1
00:00:00,016 --> 00:00:01,617
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:01,702 --> 00:00:03,202
.أعلم القليل عن هذه الجماعة

3
00:00:03,286 --> 00:00:05,004
.(تقودهم امرأة تُدعى (ساتومي

4
00:00:05,122 --> 00:00:08,105
.لديهم مكان سري للإجتماع في الغابة

5
00:00:09,259 --> 00:00:11,859
.(لقد توفيت (ميريدث
.لقد وجدوها مشنوقة بغرفتها منذ ساعة

6
00:00:11,928 --> 00:00:14,213
بيتر) و(ماليا)؟) -
.أب وابنته -

7
00:00:15,382 --> 00:00:16,882
.يجب علينا إحصاؤه

8
00:00:18,582 --> 00:00:19,882
"شغّلني"

9
00:01:01,184 --> 00:01:03,019
،"بعد إدخال عنوان "الآي بي

10
00:01:03,104 --> 00:01:07,556
سيتم توصيلك عبر شبكة إنترنت خاصة
.إلى موقع بنكي غير قابل للتتبع

11
00:01:07,641 --> 00:01:11,810
بعدما تدخل إليه، قُم بوضع رقم حسابك
.لإستقبال الحوالات المصرفية

12
00:01:11,895 --> 00:01:15,197
.سيفقد "الآي بي" فاعليته بعد عملية التحويل

13
00:01:15,281 --> 00:01:20,369
سيتم تزويدك بـ"آي بي" جديد
.إذا رغبت بتكملة القائمة

14
00:01:20,453 --> 00:01:25,991
تذكّر، لابد من دليل مرئي
.على الوفاة لإتمام عملية الدفع

15
00:01:28,378 --> 00:01:29,962
هل قمت بتحويل مصرفي من قبل؟

16
00:01:30,080 --> 00:01:32,665
.لم أملك المال الكافي قط -
إذاً فأنتَ لم تفهم حرفاً مما قيل كذلك؟ -

17
00:01:32,749 --> 00:01:34,333
.إنّي لا أفهم أيّ من هذا

18
00:01:34,417 --> 00:01:37,386
لمَ قد يستخدم أحدهم كل هذا المال ليقتلنا؟

19
00:01:37,470 --> 00:01:40,139
.ثمّة شخص يريد موتك يا صاح، بشدة

20
00:01:45,145 --> 00:01:48,564
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟ -
.تأخّر الوقت، لدينا إختبار التأهيل غداً -

21
00:01:48,648 --> 00:01:51,483
،كلّا، كنتُ أقصد المال
.الـ500 ألف دولار

22
00:01:51,601 --> 00:01:52,881
أتدري مقدار هذا المال؟

23
00:01:54,604 --> 00:01:56,605
...إنه 500 ألف -
.(إنه نصف مليون دولار يا (سكوت -

24
00:01:56,690 --> 00:01:58,941
ماذا ستفعل به؟
أستضعه تحت فراشك هكذا؟

25
00:01:59,025 --> 00:02:00,626
.(يجب أن أتحدث إلى (ديريك
.إنّ المال يخصه

26
00:02:00,744 --> 00:02:02,077
.(تعني أنه يخصه ويخص (بيتر

27
00:02:03,580 --> 00:02:07,082
ماذا يعني هذا؟ -
.يعني أننا يجب أن تنصرف بتعقّل -

28
00:02:08,618 --> 00:02:10,285
ألا تظن أننا يجب أن نخبر (ديريك)؟

29
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
.لا

30
00:02:12,672 --> 00:02:13,789
.لا

31
00:02:16,459 --> 00:02:20,295
.كلّا، بالطبع علينا أن نخبره
...إنما

32
00:02:22,298 --> 00:02:24,717
ما أقصده هو أنّ بعض المال
يخص (بيتر)، صحيح؟

33
00:02:26,436 --> 00:02:29,188
.أجل -
.(صحيح؟ (بيتر -

34
00:02:29,305 --> 00:02:32,941
إنه قاتل، أتذكر؟
أتريد أن تعطيه نصف مليون دولار؟

35
00:02:34,694 --> 00:02:38,647
إذاً فيجب علينا أن نعيد إلى (ديريك) ماله
ولا نعيد مال (بيتر)؟

36
00:02:38,782 --> 00:02:40,315
.لم أقل هذا

37
00:02:42,202 --> 00:02:44,987
ما قصدك يا (ستايلز)؟

38
00:02:57,917 --> 00:02:59,835
.(وجدنا جماعة (ساتومي

39
00:02:59,919 --> 00:03:02,387
.أنا و(ديريك)، ولكنهم أموات

40
00:03:02,505 --> 00:03:04,757
جميعهم؟ -
.جميع من وجدناهم -

41
00:03:04,841 --> 00:03:06,008
إذاً فأين (ديريك)؟

42
00:03:10,764 --> 00:03:13,932
!تم إرداؤها
.أعتقد أنها تحتضر

43
00:03:43,955 --> 00:03:47,097
.(كان بوسعك الإتصال يا سيدة (ساتومي

44
00:03:51,295 --> 00:04:01,123
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة السابعة</font>

45
00:04:11,295 --> 00:04:26,123
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

46
00:04:33,263 --> 00:04:35,848
أين (ليديا)؟ -
.لقد اجتازت الإختبار بالسنة الأولى -

47
00:04:35,932 --> 00:04:37,900
أهذا يعني أنه كان بإمكاني
أخذه في وقت آخر؟

48
00:04:37,984 --> 00:04:42,094
.ماليا)، لقد استذكرتِ أكثر منّا جميعاً) -
.لا يعني بالضرورة أنني سأُبلي جيداً -

49
00:04:42,105 --> 00:04:43,155
.حسناً

50
00:04:44,157 --> 00:04:46,658
حسناً ماذا؟ -
.سأُبلي حسناً، وليس جيداً -

51
00:04:47,243 --> 00:04:48,660
!يا إلهي -
.حسنٌ، حسنٌ -

52
00:04:48,778 --> 00:04:50,412
.سوف تفعلينها

53
00:04:50,496 --> 00:04:53,532
،لأنه بينما نحاول جاهدين ألّا نموت
.فيتحتّم علينا أن نحيا

54
00:04:53,616 --> 00:04:57,169
إذا نجوتُ من المدرسة الثانوية
.فأودّ أن أدخل الجامعة، جامعة جيدة

55
00:04:57,287 --> 00:04:59,788
.إنها ثلاث ساعات فحسب
.يمكننا أن نبقى أحياء لثلاث ساعات

56
00:05:12,051 --> 00:05:14,772
.(ضع الهاتف في المظروف يا (سكوت
.ستستعيده بعد الإختبار

57
00:05:27,233 --> 00:05:30,569
الرجاء عدم الإطّلاع على ورق
.الإختبار قبل أن نُعلمكم بذلك

58
00:05:32,488 --> 00:05:34,706
.الإختبار مدته ساعتين و عشر دقائق

59
00:05:34,824 --> 00:05:38,043
،ثمّة 25 دقيقة لجزء القراءة النقدية

60
00:05:38,161 --> 00:05:42,497
و 25 دقيقة لجزء الرياضيات، أمّا كتابة
.المقال مدته 30 دقيقة

61
00:05:42,632 --> 00:05:45,834
يُفترض تواجد اثنان من المعلمين
.للإشراف على الإختبار

62
00:05:45,969 --> 00:05:48,587
.أعلم، إنه المدرب
.إنه ليس دقيقاً في مواعيده

63
00:05:48,671 --> 00:05:50,973
.دعني أحاول الوصول إليه مجدداً

64
00:06:02,652 --> 00:06:03,685
.لا

65
00:06:09,659 --> 00:06:10,742
.أنت

66
00:06:12,862 --> 00:06:14,780
.(بوبي)

67
00:06:14,864 --> 00:06:18,033
امتنعت عن الخمر خمسة عشر عاماً
ثم تعاقرها مجدداً بالمدرسة؟

68
00:06:18,918 --> 00:06:21,253
.انظر إليّ أيها المدرب
.(أنا (ناتالي

69
00:06:22,005 --> 00:06:24,006
.انسَ الأمر

70
00:06:25,291 --> 00:06:27,843
سأجلب لكَ بعض القهوة
.بإحدى فترات الإستراحة

71
00:06:29,128 --> 00:06:30,963
.(خمسة عشر عاماً يا (بوبي

72
00:06:38,221 --> 00:06:41,807
(لا يمكنني إيجاده، ولكن المعلم (يوكيمورا
.بالأعلى، يقوم بتصحيح الأوراق

73
00:06:41,891 --> 00:06:43,392
أتريدني أن أطلب منه الحضور؟

74
00:06:43,526 --> 00:06:46,366
لابد أن نبدأ الآن، يمكننا طلب مساعدته
.خلال فترة الإستراحة الأولى

75
00:06:52,702 --> 00:06:55,704
يمكنكم الآن الإطّلاع على
.ورق الأسئلة والبدء

76
00:07:32,358 --> 00:07:33,658
!(سيدني)

77
00:07:36,863 --> 00:07:38,580
أأنتِ بخير؟

78
00:07:39,532 --> 00:07:42,834
.أنا بخير، شعرتُ ببعض الدوار فحسب

79
00:07:44,704 --> 00:07:47,172
سيدني)، منذ متى ظهرت عليِكِ هذه العلامة؟)

80
00:07:50,293 --> 00:07:51,843
.لستُ أدري

81
00:07:51,961 --> 00:07:53,628
أيتها المعلمة (مارتن)، أيجب أن أوقف الإختبار؟

82
00:07:54,130 --> 00:07:57,771
.كلّا، الأمر على ما يرام

83
00:08:04,023 --> 00:08:06,808
،فليبقَ الجميع بأماكنهم
.سأعود بعد قليل

84
00:08:08,907 --> 00:08:10,633
.غير مسموح لأحد بالمغادرة

85
00:09:01,531 --> 00:09:03,198
!تراجعوا
!لا

86
00:09:03,332 --> 00:09:05,534
!لا تدخلوا هنا
!اخرجوا

87
00:09:11,374 --> 00:09:12,707
.عودوا لمقاعدكم الآن

88
00:09:14,260 --> 00:09:15,293
.من فضلكم

89
00:09:22,969 --> 00:09:25,424
."أحتاج رقم "م.م.أ

90
00:09:26,472 --> 00:09:28,930
.أجل، مركز مكافحة الأمراض

91
00:10:31,672 --> 00:10:33,109
.أرجو المعذرة

92
00:10:33,135 --> 00:10:36,061
أيمكن لأحد أن يخبرني
بما نحن بصدده هنا؟

93
00:10:36,087 --> 00:10:38,755
.نأمل أنه إنذار زائف
،التفاصيل التي وردت أقلقتنا

94
00:10:38,840 --> 00:10:41,320
وأقلقت سلطات الصحة المحلية
.بما يكفي للأمر بالحجر الصحي

95
00:10:41,342 --> 00:10:44,645
سنحتاج مساعدتك لتحرص على ألّا
.يدخل أو يخرج أحد من المدرسة

96
00:10:44,762 --> 00:10:47,998
.إنّ ابني بالداخل -
هل سيتكون هذه مشكلة لك؟ -

97
00:10:48,399 --> 00:10:50,400
مشكلة؟
.لا

98
00:10:50,485 --> 00:10:52,486
ضغط عصبي؟
.أجل

99
00:10:52,604 --> 00:10:54,521
حسنٌ، ماذا سيحدث الآن؟

100
00:10:54,606 --> 00:10:57,407
.سنعزل المُصابين وننتظر التعليمات

101
00:10:57,492 --> 00:10:59,943
إذا كنتُ مخطئة، فسيخرجون من هنا بسرعة

102
00:11:00,028 --> 00:11:03,030
وحينها سأكون معلمة الأحياء المجنونة
.التي ارتعبت من تلقاء نفسها

103
00:11:09,170 --> 00:11:12,623
.ستكونين على ما يرام

104
00:11:12,757 --> 00:11:13,375
.هذا ليس ما بالأمر

105
00:11:13,460 --> 00:11:17,010
إنها الإختبارات التأهيلية للحصول
.على المنحة الدراسية القومية

106
00:11:18,880 --> 00:11:21,121
لن يستطيع والديّ إرسالي
.إلى الجامعة بدونها

107
00:11:22,216 --> 00:11:23,976
حسنٌ، أنا متأكد بأنهم سيسمحون لكِ
.بدخول الإختبار مجدداً

108
00:11:29,557 --> 00:11:33,110
.أراهن على أنهم يفكرون بالجُدري -
.إحتمال بعيد -

109
00:11:33,194 --> 00:11:37,481
تم إبادة مرض الجُدري
.من العالم أجمع عام 1979

110
00:11:37,615 --> 00:11:40,534
لقد تمكّنا من إبادة فيروسين
.فحسب على مر التاريخ

111
00:11:40,652 --> 00:11:41,818
.الآخر كان طاعون الماشية

112
00:11:43,154 --> 00:11:46,657
.كان يودي بحياة البقر -
إذاً يجب أن نطمئن بهذا الكلام، صحيح؟ -

113
00:11:46,741 --> 00:11:48,158
.ما لم يكن شيئاً أسوأ

114
00:11:52,630 --> 00:11:54,630
.أياً كانت ماهيّته، فإنهم يأخذون الوضع بجدية

115
00:11:54,666 --> 00:11:56,550
.توجد العديد من السيارات والشاحنات بالخارج

116
00:11:56,668 --> 00:11:59,469
<i>.نحن نبذل قصارى جهدنا -</i>
.إنّ أباك معهم -

117
00:11:59,554 --> 00:12:03,807
.يجب أن أتصل به على الأرجح -
.لا تتعب نفسك -

118
00:12:03,891 --> 00:12:07,394
لابد أنهم قطعوا الإتصال
.عن العالم الخارجي الآن

119
00:12:09,013 --> 00:12:13,183
،لا توجد شبكة هاتف أو إنترنت
.حتى لا ينشر أحدهم الرعب بالمدينة

120
00:12:13,267 --> 00:12:16,770
.يبدو أننا سنضطر للإنتظار ورؤية ما سيحدث

121
00:12:24,696 --> 00:12:26,446
كيف يبدأ الأمر؟ -
.بالحُمّى -

122
00:12:26,531 --> 00:12:28,865
.ثم يصبح التحوّل لا إرادياً

123
00:12:28,950 --> 00:12:33,670
تظهر الأنياب والمخالب، وحتى
.التحوّل الكامل الذي لا مبرر له

124
00:12:33,755 --> 00:12:35,872
.انتقلنا للغابة حين بدأ ذلك الأمر

125
00:12:36,874 --> 00:12:39,960
،ثم تطوّر الأمر بشكل أسرع
.حتى أنهم لم يقدروا على الوقوف

126
00:12:41,045 --> 00:12:43,380
.ولكن الأسوأ من ذلك هو العمى المفاجئ

127
00:12:45,049 --> 00:12:47,050
عمى كُلّي؟ -
.لم يستطيعوا رؤية شئ -

128
00:12:48,636 --> 00:12:54,224
وحين يصلون لهذه المرحلة
.يتبقَ لهم دقائق معدودة قبل الموت

129
00:12:54,358 --> 00:12:57,978
،)سأكون صريحاً معكِ يا (ساتومي
.يتحتّم علينا نقله إلى المستشفى

130
00:12:58,062 --> 00:13:01,565
.لم يكن هذا خياراً متاحاً قط لأبناء نوعنا

131
00:13:03,651 --> 00:13:08,822
.ما لم تكن تعلم شيئاً لا أعلمه -
.ليس شيئاً، بل شخص ما -

132
00:13:26,257 --> 00:13:28,842
ما هذا؟ -
.نالوكسون"، نحتاج لأن نوقظها" -

133
00:13:29,927 --> 00:13:31,595
.ظننتُ أنكِ قلتِ أنها تحتاج للراحة

134
00:13:31,679 --> 00:13:34,347
كان هذا قبل أن أعرف أنّ "مركز مكافحة
،الأمراض" وضع المدرسة تحت الحجر الصحي

135
00:13:34,432 --> 00:13:35,872
.بينما (سكوت) و(ستايلز) بالداخل

136
00:13:41,355 --> 00:13:42,656
.(انظري إليّ يا (برايدن

137
00:13:42,774 --> 00:13:44,941
تم إرداؤكِ، ولكنكِ بالمستشفى الآن
.وأنتِ بخير

138
00:13:45,026 --> 00:13:46,109
أتفهمينني؟

139
00:13:48,560 --> 00:13:51,862
.جيد، حسنٌ

140
00:13:52,280 --> 00:13:54,880
كنتِ بالغابة ليلة أمس
وصادفتِ جماعة أخرى؟

141
00:13:55,116 --> 00:13:58,093
أتعلمين ما أصابهم؟ -
.أخبرتكِ أنهم سُمّموا -

142
00:13:58,536 --> 00:13:59,703
.كلّا

143
00:14:01,038 --> 00:14:02,489
.كلّا، بل أُصيبوا بعدوى

144
00:14:03,708 --> 00:14:07,160
.كان فيروساً مُصمم لقتل المذؤوبين

145
00:14:08,496 --> 00:14:12,332
.وقد فعل، لقد قتلهم جميعاً

146
00:14:14,419 --> 00:14:17,337
سكوت)؟)
لقد قضيتَ وقتاً طويلاً بالداخل، أأنتَ بخير؟

147
00:14:19,090 --> 00:14:21,192
.عليكَ أن تعود مع باقي التلاميذ

148
00:15:41,175 --> 00:15:42,843
.(حسنٌ يا (ميريدث

149
00:15:42,927 --> 00:15:44,211
.لستُ أدري كيفية فعلها

150
00:15:45,964 --> 00:15:47,464
.أنا لستُ وسيطة روحانية

151
00:15:47,548 --> 00:15:51,385
ومن الواضح أنني لستُ
.بانشي يُعتمد عليها كذلك

152
00:15:54,389 --> 00:15:56,056
.ولكنني أحاول مساعدة أصدقائي

153
00:15:59,060 --> 00:16:00,340
.لستُ أدري إذا كنتِ تستطيعين سماعي

154
00:16:01,562 --> 00:16:02,612
...أو

155
00:16:05,400 --> 00:16:07,284
.ما يُفترض بي أن أسألكِ

156
00:16:11,739 --> 00:16:15,242
،ولكن إذا كانت لديّ هذه القدرة
.فلابد أن تعمل لبعض الوقت

157
00:16:18,563 --> 00:16:20,564
.لابد أن تساعد شخصاً

158
00:16:37,098 --> 00:16:40,600
...ربما ما أردتُ قوله بالفعل هو

159
00:16:47,108 --> 00:16:48,442
.أنا آسفة

160
00:16:53,081 --> 00:16:54,981
.يا ليتني استطعتُ مساعدتكِ

161
00:16:59,837 --> 00:17:01,421
.أنا آسفة

162
00:17:50,888 --> 00:17:52,055
.(أحضر (ستايلز

163
00:17:58,930 --> 00:18:02,983
كيرا)، أيساوركِ شعور أحياناً)

164
00:18:03,067 --> 00:18:05,902
أنّ (سكوت) و(ستايلز) لا يُخبرانك بكل شئ؟

165
00:18:07,855 --> 00:18:09,022
ماذا تعنين؟

166
00:18:09,907 --> 00:18:11,324
.أيّ أنهما يُخفيان شيئاً

167
00:18:12,743 --> 00:18:17,517
،أعتقد أنهما إذا فعلا ذلك
.فلابد أنّ لديهما سبب مقنع جداً

168
00:18:20,284 --> 00:18:22,919
أتعلمين ما يخفيانه في الحقيبة
التي تحت فراش (سكوت)؟

169
00:18:23,037 --> 00:18:25,589
ماذا؟
.كلّا، لم أكن تحت فراش (سكوت) قط

170
00:18:25,706 --> 00:18:28,291
.أو في فراشه، كنتُ عليه فقط...مرتدية ملابسي

171
00:18:30,928 --> 00:18:32,712
.(كيرا يوكيمورا)

172
00:18:34,715 --> 00:18:36,914
أتشعرين بخير يا (كيرا)؟

173
00:18:40,555 --> 00:18:43,440
.لا أحب الإبر أيضاً
.أعدكِ أنّ الأمر سيكون سريعاً

174
00:18:56,487 --> 00:18:59,156
!(كيرا، (كيرا)

175
00:19:06,130 --> 00:19:07,664
.أرجو المعذرة

176
00:19:07,748 --> 00:19:09,249
.بحرص يا دكتور، بهدوء

177
00:19:09,383 --> 00:19:12,383
ماذا حدث؟ -
.لستُ أدري، لابد أنها كهرباء ساكنة -

178
00:19:12,386 --> 00:19:15,191
هل ثُقبت الطبقة الداخلية أيتها الطبيبة؟ -
.لا بأس، لقد أُصيبت الطبقة الخارجية فحسب -

179
00:19:15,223 --> 00:19:17,174
أتوصلتم لماهيّة ما نحن بصدده بعد؟
.إنّ ابني بالداخل

180
00:19:17,258 --> 00:19:20,760
.ابنكَ وابنه معاً، عظيم
.يمكنكما استجواب بعضكما

181
00:19:22,430 --> 00:19:24,764
،جائتني إشاعة عن الجُدري
أهي صحيحة؟

182
00:19:25,399 --> 00:19:27,934
أتريد رأيي؟

183
00:19:28,069 --> 00:19:31,938
لا أظن أنّ الأيتام كانوا القتلة
."المحترفين الوحيدين في "بيكون هيلز

184
00:19:42,116 --> 00:19:44,525
.لايزال الأمر مستمراً

185
00:19:47,807 --> 00:19:50,275
.لا أستطيع إخفاء مخالبي

186
00:19:50,529 --> 00:19:53,915
من الواضح أنّ الفيروس يؤثّر عليكما
.بطريقة مختلفة عن أيّ إنسان آخر

187
00:19:54,033 --> 00:19:58,119
،لابد أن تبقيا بعيدين عن الأنظار
.لابد أن نعزلكما عن الحجر الصحي

188
00:19:58,204 --> 00:20:00,164
أجل، ولكن أين؟
أعني، ماذا لو تملّكهما العنف؟

189
00:20:00,206 --> 00:20:01,289
.كما يحدث عند إكتمال القمر

190
00:20:01,374 --> 00:20:03,541
،لا يجب أن نبقى هنا
.ليس في غرفة تبديل الملابس

191
00:20:03,676 --> 00:20:05,460
.لن يحتملنا الفصل كذلك

192
00:20:05,544 --> 00:20:07,595
ماذا عن البدروم؟ -
.ثمّة العديد من المخارج -

193
00:20:07,713 --> 00:20:10,015
،نحتاج شيئاً مُحكماً
.مكان لا يجدنا أحد فيه

194
00:20:10,883 --> 00:20:13,073
.القبو

195
00:20:16,188 --> 00:20:18,440
.(قبو آل (هيل -
.آل (هيل) لديهم طريق للهرب دوماً -

196
00:20:18,557 --> 00:20:21,559
.مثل منزلهم
.لابد من وجود طريقة أخرى للدخول

197
00:20:23,446 --> 00:20:26,231
.هنا لافتة المدرسة، إذاً لابد أن يكون القبو هنا

198
00:20:26,315 --> 00:20:30,735
أفترض أنه إذا كان هناك مدخل ثاني
.فسيكون في البدروم على الأرجح

199
00:20:30,820 --> 00:20:32,487
.إنه بمكان ما في هذا الرواق على الأرجح

200
00:20:32,571 --> 00:20:33,788
.الرواق الغربي

201
00:20:40,546 --> 00:20:42,414
.إنه يحدث إليكَ أيضاً

202
00:20:42,498 --> 00:20:48,336
.أنتَ تصاب بالمرض، جميعكم كذلك -
.لستُ أشعر بالتوعّك -

203
00:20:49,722 --> 00:20:52,674
أعتقد أنه يؤثر عليكِ بشكل
.مختلف، بطريقة عصبية

204
00:20:54,384 --> 00:20:58,063
وجدت ورقة إجابتكِ وسط
.كومة الأوراق الأخرى

205
00:21:34,884 --> 00:21:36,813
.يا رفاق

206
00:21:36,886 --> 00:21:38,053
.تعالوا هنا

207
00:21:49,315 --> 00:21:51,566
.انظروا لتلكَ الشقوق بالحائط

208
00:21:51,650 --> 00:21:53,891
إنها مثل الموجودة بالمدخل
.الخارجي، تُفتح فقط بالمخالب

209
00:21:55,287 --> 00:21:57,588
مخالب أيّ شخص، صحيح؟

210
00:22:04,747 --> 00:22:06,297
ماليا)، أيمكنكِ المحاولة؟)

211
00:22:06,749 --> 00:22:08,049
ولمَ أنا؟

212
00:22:09,051 --> 00:22:10,668
.لستُ أملك السيطرة على نفسي

213
00:22:13,973 --> 00:22:15,956
.حسنٌ، سأفعلها

214
00:22:16,592 --> 00:22:19,285
.ولكن أخبراني بما تخفيانه عنّي أولاً

215
00:22:21,946 --> 00:22:25,494
أعلم أنكما تحاولان حمايتي
.ولكن يمكنني تحمّل الأمر

216
00:22:33,742 --> 00:22:36,193
.أعلم أنني مذكورة بالقائمة

217
00:22:39,498 --> 00:22:40,782
...أجل

218
00:22:44,086 --> 00:22:46,171
إذاً، كم؟ -
كم ماذا؟ -

219
00:22:46,255 --> 00:22:48,840
كم أساوي؟ -
.أربعة ملايين -

220
00:22:53,429 --> 00:22:54,546
أأنتِ بخير؟

221
00:22:57,099 --> 00:22:59,717
،أجل، (سكوت) قيمته 25 مليوناً

222
00:22:59,802 --> 00:23:02,187
،و(كيرا) ستة ملايين
.سوف يقتلونكما قبلي بكثير

223
00:23:07,226 --> 00:23:09,227
.هذا تقدُّم، هذا تقدُّم

224
00:23:45,468 --> 00:23:48,386
حسنٌ، هذا لا يحدث بالمدرسة، أليس كذلك؟

225
00:23:48,504 --> 00:23:51,339
.مدرسة؟ إنه يوم السبت -
.لديهم إختبارات التأهيل للمنحة -

226
00:23:52,916 --> 00:23:54,908
.أعتقد أننا يجب أن نسرع

227
00:24:40,651 --> 00:24:42,952
.أتعلمان، هنا بدأ الأمر بأكمله

228
00:24:44,795 --> 00:24:46,746
.كان المال موجوداً هنا

229
00:24:47,701 --> 00:24:50,806
.سندات تُقدّر بـ117 مليوناً

230
00:24:52,204 --> 00:24:55,175
كيف تحوّل السندات إلى أموال؟

231
00:24:55,305 --> 00:24:57,006
.عن طريق البنك على ما أظن

232
00:24:57,090 --> 00:24:59,558
إنهم يضعونها هنا طوال الوقت
.ويتراكم عليها الغبار

233
00:25:02,229 --> 00:25:06,265
أتعلمان أنّ السندات منقرضة فعلياً؟ -
ولمَ يهمك الأمر؟ -

234
00:25:06,399 --> 00:25:08,793
أتعلمين كمّ المشاكل التي
يمكن حلّها بهذا المبلغ؟

235
00:25:08,819 --> 00:25:11,654
من أجلك أنت؟ -
.أنا وأبي -

236
00:25:14,931 --> 00:25:18,407
إنّ فواتير مصحة "أيكين" وأشعة
.الرنين المغناطيسي تسحقه

237
00:25:20,580 --> 00:25:22,660
،تقوم أمي بذلك الشئ

238
00:25:23,617 --> 00:25:27,787
تكتب كل الأمتعة الموجودة بميزانيتنا وتكلفتهم

239
00:25:29,422 --> 00:25:34,627
ثم تقوم بجمع التكاليف حتى تعرف الوقت
.المتبقي لنا حتى نخسر المنزل

240
00:25:41,685 --> 00:25:43,719
!أيها المأمور

241
00:25:43,804 --> 00:25:46,639
.أيها المأمور -
.مهلاً، أعرف هذه الفتاة، دعها تدخل -

242
00:25:48,725 --> 00:25:50,976
إنّ أمي بالداخل، ماذا يحدث؟

243
00:25:53,230 --> 00:25:54,530
.نحن نعمل على إكتشاف ذلك

244
00:26:02,205 --> 00:26:04,990
أتسمع أيّ شئ؟ -
.إنهم يبحثون عنّا -

245
00:26:05,075 --> 00:26:06,636
.لابد أن يخرج أحدنا

246
00:26:19,890 --> 00:26:22,308
.(يتحتّم علينا إخبارها بالحقيقة بشأن (بيتر

247
00:26:23,730 --> 00:26:26,493
.سوف ترى بقية قائمة الإغتيالات في النهاية

248
00:26:28,515 --> 00:26:31,851
حاول أن تتذكر أنّ (بيتر) هو الشخص
.الوحيد الغير المذكور بتلكَ القائمة

249
00:26:31,935 --> 00:26:34,403
."إمّا لأنه محظوظ أو أنه هو "الممول

250
00:26:34,521 --> 00:26:37,489
إذا عرفت بشأنه فستذهب إليه
.في الحال، وأنتَ تعلم ذلك

251
00:26:37,574 --> 00:26:40,359
ثم سيقوم بالتلاعب بعقلها
.كما يفعل مع الجميع

252
00:26:40,493 --> 00:26:41,610
.بما فيهم نحن

253
00:26:42,863 --> 00:26:45,164
نحن نسمح له بالتجول بحرية
،كما لو أنّ شيئاً لم يحدث

254
00:26:45,248 --> 00:26:49,168
،كما لو أنه أحد الأشخاص الصالحين
.(ولكنه ليس صالحاً يا (سكوت

255
00:26:50,587 --> 00:26:52,838
.إذا علمت بشأنه فستذهب إليه

256
00:26:54,207 --> 00:26:56,876
،وهذا ما ينتظره على الأرجح
.وإذا فاز بما يريد فسنخسر

257
00:26:57,010 --> 00:26:58,711
.نحن نخسر بالفعل

258
00:27:17,197 --> 00:27:19,448
.أعتقد أنني أعلم ما هذا

259
00:27:19,566 --> 00:27:23,732
لسوء الحظ، لو أنني على حق، وأُصيب
.سكوت) والبقية بالعدوى، فهذا ليس جيداً)

260
00:27:24,699 --> 00:27:27,351
.سوف يموتون بدون ترياق

261
00:27:30,305 --> 00:27:31,605
.(ماليا)

262
00:27:32,491 --> 00:27:33,774
.(ماليا)

263
00:27:48,373 --> 00:27:50,174
عليّ أن أغادر لبعض الوقت، حسنٌ؟

264
00:27:51,960 --> 00:27:53,094
إلى أين أنتَ ذاهب؟

265
00:27:53,178 --> 00:27:55,596
.أياً كان ما يحدث، فالأمر أسوأ بالنسبة إليكم

266
00:27:58,600 --> 00:28:02,105
هذا يعني أنّ الأمر يتعدّى مرض
.بعض الناس، إنه قاتل آخر

267
00:28:11,396 --> 00:28:12,530
.هاك

268
00:28:25,145 --> 00:28:27,584
سوف تعود مجدداً، صحيح؟

269
00:28:29,498 --> 00:28:30,798
.أجل

270
00:28:31,427 --> 00:28:34,086
.أجل، لم أكن لأترككِ أبداً

271
00:29:25,720 --> 00:29:27,888
ما الذي لازلت تفعله هنا؟

272
00:29:28,023 --> 00:29:32,726
.إنّي أحمي إستثماري
.ثمّة العديد من المال يعتمد عليكِ

273
00:29:34,896 --> 00:29:38,789
.ديريك)، يوجد شخص هنا كنتَ تحاول إيجاده)

274
00:29:43,419 --> 00:29:47,741
...(ليديا)
،بما أنّ كل هذا لا يزال جديد عليّ

275
00:29:47,826 --> 00:29:50,578
.ولا أعلم كيفية عمله، عليّ أن أسأل

276
00:29:50,712 --> 00:29:52,721
...ألديكِ أيّ نوع من

277
00:29:52,747 --> 00:29:54,665
الدلالات؟

278
00:29:54,749 --> 00:29:56,467
أيّ شعور بما سيحدث؟

279
00:29:57,836 --> 00:30:00,838
هل سيموت أحدهم بالداخل؟ -
.أجل -

280
00:30:01,640 --> 00:30:03,007
.وليس مجرد شعور

281
00:30:05,010 --> 00:30:08,012
.إنها أشكال مختلفة من الحُمّى

282
00:30:08,096 --> 00:30:11,682
منذ عدة سنوات، حدث تفشّي وبائي بحديقة
.يلوستون" قتل 40% من تعداد الذئاب"

283
00:30:11,766 --> 00:30:16,604
ماذا سيفعل بتعداد ذئابنا؟ -
.حسنٌ، لقد تم تعديله ليؤثر بشكل أسرع -

284
00:30:16,738 --> 00:30:19,356
أتعني أنه حُوِّل إلى سلاح؟ -
.لقد أصاب جماعتي كلها بالعدوى -

285
00:30:19,441 --> 00:30:21,242
.كلهم ما عدا أنتِ

286
00:30:21,326 --> 00:30:23,944
.هذا هو السؤال الحقيقي
هل نجوتِ من العدوى؟

287
00:30:24,029 --> 00:30:25,079
أم أنكِ منيعة؟

288
00:30:32,337 --> 00:30:35,289
ستايلز)، أنتَ لا تبدو بحال جيد)
.ربما عليكَ أن تستلقي

289
00:30:35,423 --> 00:30:39,543
لا بأس، أرأيتِ السيد (يوكيمورا)؟ -
.أجل، إنه بخير، إنه يساعد التلاميذ الآخرين -

290
00:30:39,628 --> 00:30:40,878
.حسنٌ

291
00:30:45,925 --> 00:30:49,103
هل المدرب هو البالغ الوحيد
الذي أُصيب بالمرض اليوم؟

292
00:30:49,187 --> 00:30:50,137
.على حد علمي

293
00:30:50,772 --> 00:30:52,273
...لمَ هو

294
00:30:53,308 --> 00:30:54,975
ستايلز)؟)

295
00:30:55,110 --> 00:30:59,029
.أعتقد أنكَ يجب أن تستلقي -
.أجل، لا بأس، سأعود بعد قليل -

296
00:31:01,804 --> 00:31:05,986
إذا أُصيبت جماعتكِ بالكامل، فمَن الذي
كان يطلق النار عند مدخل الغابة؟

297
00:31:06,071 --> 00:31:07,655
.من الجليّ أنه قاتل آخر

298
00:31:07,789 --> 00:31:10,991
شخصياً، أفضّل مواجهة سلاح ناري
.عن أنواع مختلفة من الجُدري

299
00:31:11,076 --> 00:31:13,327
.يبدو أنكِ ستحظين بالعديد من الفرص

300
00:31:16,906 --> 00:31:18,707
.آسفة

301
00:31:18,791 --> 00:31:23,662
.(لقد لاحظتُ أنكَ تذكرني كثيراً بـ(تاليا

302
00:31:23,963 --> 00:31:26,882
.لقد اعتدتُ زيارتها كثيراً، كما تعلم

303
00:31:26,966 --> 00:31:29,968
أتذكرني؟ -
.أذكر الشاي -

304
00:31:30,086 --> 00:31:33,232
لطالما أحضرتِ هذا الشاي
.ذو الرائحة الفظيعة

305
00:31:34,056 --> 00:31:35,891
.أحضرتُ الشاي كهدية

306
00:31:36,592 --> 00:31:38,176
.لقد أحبّته والدتك

307
00:31:38,261 --> 00:31:39,477
أيّ نوع من الشاي؟

308
00:31:41,981 --> 00:31:44,432
ماذا؟ -
الشاي ذو الرائحة، ماذا كان نوعه؟ -

309
00:31:44,517 --> 00:31:46,601
.رايشي"، "رايشي" أرجواني بري"

310
00:31:46,736 --> 00:31:48,019
.إنه نادر للغاية

311
00:31:48,104 --> 00:31:50,689
.إنه دواء قوي جداً للأمراض أيضاً

312
00:31:50,773 --> 00:31:53,253
ساتومي)، لم تُصابي بالعدوى)
.لأنكِ أخذتِ اللقاح من قبل

313
00:31:56,362 --> 00:31:58,997
حسنٌ، حسنٌ، ما مدى ندرته؟

314
00:31:59,115 --> 00:32:01,583
أيمكننا إيجاده؟ -
.لسنا بحاجة لذلك -

315
00:32:01,667 --> 00:32:03,790
.لقد احتفظت أمي ببعضه

316
00:32:04,253 --> 00:32:05,337
.إنه في قبونا

317
00:32:32,398 --> 00:32:33,531
.(ماليا)

318
00:32:44,076 --> 00:32:45,160
ماليا)؟)

319
00:32:48,714 --> 00:32:49,714
.لا يمكنني الرؤية

320
00:32:50,833 --> 00:32:52,050
.لا يمكنني رؤية أيّ شئ

321
00:33:53,719 --> 00:33:56,529
.كنتُ أتسائل كيف أُصيب ذلك الأحمق

322
00:33:57,533 --> 00:33:59,317
.إنّي أتسائل عن مكان أصدقائك أيضاً

323
00:34:01,120 --> 00:34:04,739
،لأنني حتى أتقاضي أجري من الممول
.عليّ أن أثبت أنهم أموات

324
00:34:05,886 --> 00:34:08,295
.دليل مرئي

325
00:34:10,568 --> 00:34:12,822
.بالضبط

326
00:34:20,446 --> 00:34:22,281
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

327
00:34:41,272 --> 00:34:44,057
.لقد اختفت آثار المرض -
أيمكنني أخذ الإختبار مجدداً الآن؟ -

328
00:34:48,145 --> 00:34:49,946
.إنهم يتحسنون

329
00:34:50,031 --> 00:34:51,197
.إنهم يتحسنون جميعاً

330
00:35:05,988 --> 00:35:08,081
ماذا يحدث لنا؟

331
00:35:08,165 --> 00:35:10,417
...سكوت)؟ لا أستطيع)

332
00:35:10,501 --> 00:35:12,252
.لا أستطيع الرؤية

333
00:35:24,231 --> 00:35:26,266
.(لاتزال تشعر ببعض الحُمّى يا سيد (ستلينسكي

334
00:35:26,350 --> 00:35:28,017
.ولكن عليكَ أن تعلم شيئاً

335
00:35:28,102 --> 00:35:32,155
،إنّ الفيروس لا يقتل البشر
.سوف تتحسن حالتك

336
00:35:32,239 --> 00:35:34,974
لذا، ألا تظن أنكَ يجب أن تخبرني بمكانهم؟

337
00:35:35,702 --> 00:35:38,291
ألا يجب على أحدكم أن يحيا؟

338
00:35:40,364 --> 00:35:43,616
.أعتقد أنني رأيتهم بالمكتبة

339
00:35:43,701 --> 00:35:46,462
،أو ربما في الكافيتريا
.لقد رأيتهم في أحد هذين المكانين حتماً

340
00:35:47,421 --> 00:35:49,706
،سوف أعد إلى ثلاثة

341
00:35:49,840 --> 00:35:51,341
.ثم سأقتلك

342
00:35:57,131 --> 00:36:01,634
أتحسب أنكَ قادرٌ على إخافتي؟ -
.كلّا، إنّي أحسب أنني قادر على قتلك -

343
00:36:01,719 --> 00:36:04,471
ظننتُ فحسب أنّ العد التنازلي
.سيزيد الأمر إثارة

344
00:36:05,556 --> 00:36:06,940
...لذا

345
00:36:08,192 --> 00:36:09,609
واحد

346
00:36:12,229 --> 00:36:13,363
إثنان

347
00:36:36,053 --> 00:36:37,387
من أين أتيتَ بحق الجحيم؟

348
00:36:37,471 --> 00:36:40,256
.(انصت يا (ستايلز)، لقد جائتني مكالمة من (ميليسا

349
00:36:40,391 --> 00:36:42,892
،لستُ أدري ما تعنيه بقولها
.لقد قالت أنّ هناك ترياق

350
00:36:42,977 --> 00:36:44,811
."إنه في قبو، فِطر "رايشي

351
00:36:44,929 --> 00:36:47,764
مهلاً، ما الموجود بالقبو؟ -
.إنه بداخل وعاء على أحد الأرفف -

352
00:36:47,898 --> 00:36:50,266
.لقد قالت لي أن أخبر (سكوت) بأنه في القبو

353
00:36:54,104 --> 00:36:55,271
.يجب أن أذهب للمدرسة

354
00:36:55,406 --> 00:36:57,073
ماذا عن الآخرين الموجودين أعلى التل؟

355
00:37:35,597 --> 00:37:38,673
،قد أكون تعلمت السيطرة على غضبي

356
00:37:40,701 --> 00:37:42,652
.ولكنّي لازلت أعلم الوقت المناسب لإستخدامه

357
00:37:42,786 --> 00:37:45,822
سكوت)؟)
سكوت)؟)

358
00:37:47,041 --> 00:37:49,325
.إنه بالقبو، إنه معك

359
00:37:49,460 --> 00:37:51,578
."إنه يُدعي فِطر "رايشي

360
00:37:52,379 --> 00:37:53,663
سكوت)؟)

361
00:37:56,750 --> 00:37:58,167
!(افتح الباب يا (سكوت

362
00:37:58,302 --> 00:38:01,921
،إنه بالداخل معك
.موجود بوعاء على أحد الأرفف

363
00:38:02,006 --> 00:38:03,506
!(سكوت)

364
00:38:04,091 --> 00:38:05,425
أتسمعني يا (سكوت)؟

365
00:38:29,700 --> 00:38:32,285
.(رايشي"...لقد رأيته يا (سكوت"

366
00:38:32,369 --> 00:38:33,953
.بوعاء على أحد الأرفف

367
00:38:35,372 --> 00:38:36,839
"رايشي"

368
00:40:23,361 --> 00:40:25,951
.أرجو المعذرة، أرجو المعذرة

369
00:40:32,017 --> 00:40:34,230
!أمي، أمي

370
00:40:34,658 --> 00:40:35,825
!(ليديا)

371
00:40:37,562 --> 00:40:40,231
.أنا آسفة، أنا آسفة للغاية

372
00:40:42,049 --> 00:40:43,833
...إنما كنتُ

373
00:40:43,917 --> 00:40:45,301
.أحاول الحصول على ساعات عمل إضافية

374
00:40:53,648 --> 00:40:54,915
أأنتِ بخير؟

375
00:40:57,848 --> 00:40:59,515
ماليا)؟)

376
00:41:01,506 --> 00:41:03,280
ماليا)؟)

377
00:41:35,506 --> 00:41:37,980
"(ماليا هيل)"

378
00:41:42,547 --> 00:41:47,617
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

