1
00:00:00,092 --> 00:00:01,392
<i>.. "في الحلقات السابقة"</i>

2
00:00:01,393 --> 00:00:04,620
ولكن ما فعلناه سوياً
.لديه عواقب جسدية

3
00:00:04,662 --> 00:00:06,522
.. أنتِ -
أجل -

4
00:00:07,770 --> 00:00:09,378
هل هو آمن؟ -
كلا -

5
00:00:09,975 --> 00:00:11,167
ما الأمر؟

6
00:00:11,202 --> 00:00:12,431
ماذا فعلتِ؟

7
00:00:13,037 --> 00:00:14,712
منذ متى وهي مجنونة؟

8
00:00:15,542 --> 00:00:17,776
.أنطونيت) هذه زوجته الجديدة)

9
00:00:19,143 --> 00:00:22,155
(لا تأخذ (لو
(خُذ (تشارليز رايدر

10
00:00:22,546 --> 00:00:26,187
نحن نسرق الأغنياء باسم
.لا شيء ولكن بالجرأة

11
00:00:27,136 --> 00:00:31,452
،سوف نتعقب ذلك الأسطول
.(ونجد (بلاكبيرد

12
00:00:31,889 --> 00:00:32,884
.هذا هو

13
00:00:33,413 --> 00:00:35,191
.أدرنا

14
00:00:35,226 --> 00:00:38,394
.. يا قائد، الخطة -
أصبحت باطلة الآن -

15
00:00:38,429 --> 00:00:39,987
(هيّا يا (ويليام

16
00:00:40,331 --> 00:00:41,664
!هيّا

17
00:00:41,699 --> 00:00:42,797
!أطلقوا

18
00:00:45,202 --> 00:00:47,953
لأنني أريده أن يعرف
ما نسيته أنت

19
00:00:48,139 --> 00:00:49,338
وما هذا؟

20
00:00:50,850 --> 00:00:52,324
(أنني (بلاكبيرد

21
00:00:52,643 --> 00:00:54,756
.(طابت ليلتك يا (يهوذا

22
00:00:57,648 --> 00:01:02,749
(سوف تُخبرني أين (بلاكبيرد
.(عاجلاً أو آجلاً أيها الفتى (تشارلي

23
00:01:11,295 --> 00:01:14,229
إذن لا يوجد نزيف؟
أو ألم في البطن؟

24
00:01:14,265 --> 00:01:15,331
.كلا

25
00:01:15,366 --> 00:01:17,400
لا فقدان شهية؟ -
كلا -

26
00:01:17,434 --> 00:01:20,008
وهل تنامين؟ -
كما مُتوقع -

27
00:01:20,070 --> 00:01:21,350
وكيف حاله؟

28
00:01:22,807 --> 00:01:24,099
هل هناك طفل يا (توم)؟

29
00:01:25,009 --> 00:01:26,430
.من المبكر قول هذا

30
00:01:32,116 --> 00:01:33,418
هل تريدنه؟

31
00:01:35,236 --> 00:01:35,996
.أجل

32
00:01:36,253 --> 00:01:38,975
،إذن تحققت أمنيتك
ماذا سنفعل؟

33
00:01:40,587 --> 00:01:43,808
هذا القرار لا يجب أن
.نأخذه إلا وقتما نريد

34
00:01:45,796 --> 00:01:48,074
.. لو الطفل ملك لي -
لك؟ -

35
00:01:48,299 --> 00:01:50,041
هل الطفل ملكية إذن؟

36
00:01:51,427 --> 00:01:52,834
كلا -
والمرأة؟ -

37
00:01:53,013 --> 00:01:54,205
هل هي ملكية؟

38
00:01:54,872 --> 00:01:56,958
هدية تفوز بها
مثل البقرة في المزاد؟

39
00:01:57,708 --> 00:02:01,437
لا يمكن لبشري أن
.يكون ملكاً لأخر

40
00:02:01,612 --> 00:02:03,544
.عدا بالإختيار -
بالتأكيد -

41
00:02:03,714 --> 00:02:04,843
واختيارك؟

42
00:02:05,376 --> 00:02:07,807
لو كان لي حرية هذا
الإختيار سأكون لكِ

43
00:02:08,285 --> 00:02:09,619
.لكِ لتفعلي ما تريدين ..

44
00:02:09,653 --> 00:02:12,200
ولكن عندما تقول هذا
هل تعرف ما تطلبه؟

45
00:02:14,781 --> 00:02:17,466
هل تعرف معنى أن تهب
نفسك لشخصِ أخر؟

46
00:02:20,531 --> 00:02:21,843
أعتقد ذلك، أجل

47
00:02:24,034 --> 00:02:25,829
.أنت تريد ولكن لا تريد

48
00:02:28,045 --> 00:02:28,820
.أخبريني

49
00:02:29,039 --> 00:02:30,726
ليس شيئاً يُمكن قوله

50
00:02:32,376 --> 00:02:33,597
.يتم تعلمه فقط

51
00:02:53,364 --> 00:02:56,319
.(أهلاً بعودتك يا (تيم -
من الجيد رؤيتك يا سيدة -

52
00:02:57,168 --> 00:02:59,514
علي الذهاب، الغنائم ستُقسم

53
00:03:00,071 --> 00:03:01,637
.لا يوجد غنائم

54
00:03:12,983 --> 00:03:15,318
!قوموا بشد تلك الأحبال

55
00:03:25,296 --> 00:03:26,471
!(إدوارد)

56
00:03:30,328 --> 00:03:33,039
هل تم؟ -
لقد تم -

57
00:03:33,771 --> 00:03:36,405
أنا آسفة -
لقد تم -

58
00:03:36,440 --> 00:03:38,807
.كان يجب ذلك، إنه ميت

59
00:03:38,876 --> 00:03:40,557
لماذا تتأسفين الآن؟

60
00:03:54,392 --> 00:03:58,282
سيد (أيزنغرم)، كيف أخدمك؟

61
00:03:58,629 --> 00:04:01,416
جئنا لنُكلمك بِشأن
(تشارلز رايدر)

62
00:04:18,516 --> 00:04:21,803
.كنتما تتقابلان سراً من ورائي

63
00:04:22,186 --> 00:04:24,420
.. ليس سراً -
سراً عني -

64
00:04:25,915 --> 00:04:28,856
بالتأكيد -
وما كان ذلك السر؟ -

65
00:04:30,061 --> 00:04:31,433
.. ظننا أنه من الصح

66
00:04:32,163 --> 00:04:34,798
للتفكير في أحكامنا
.قبل أن نتصرف

67
00:04:34,832 --> 00:04:36,313
لم يكن بدافع الخوف، صحيح؟

68
00:04:37,274 --> 00:04:39,881
كان هناك خوفُ يا سيدي

69
00:04:40,504 --> 00:04:46,003
.. خوف منك ولكن ذلك الخوف

70
00:04:46,043 --> 00:04:50,800
قد ذهب برغبة فعل
.ما هو صالح مع قبطاننا

71
00:04:51,782 --> 00:04:54,451
وبقبطانكم، تقصد؟

72
00:04:55,886 --> 00:04:57,448
.(نحن نقصد (تشارلي رايدر

73
00:04:58,055 --> 00:04:59,640
.. فهمت

74
00:05:00,291 --> 00:05:03,925
وما الذي وجده برلمان
.. النوارس هذا

75
00:05:03,945 --> 00:05:06,199
الذي يظنون أنهم
أصدروا حكم علي؟

76
00:05:08,666 --> 00:05:13,921
(أن ما فعلته بـ(تشارلي رايدر
،يعتبر جريمة قتل

77
00:05:16,274 --> 00:05:23,943
وسنكون مهملين في إلتزامنا لو تركنا
.تلك الجريمة بدون معاقبة وفقاً للقانون

78
00:05:23,997 --> 00:05:25,349
قانون من؟

79
00:05:26,176 --> 00:05:27,607
.قانونا

80
00:05:29,074 --> 00:05:31,487
إذن ماذا سيحدث لي؟

81
00:05:32,135 --> 00:05:33,207
.. حسنُ

82
00:05:34,123 --> 00:05:37,620
لن نقوم بإذلالك
أو وضعك في حبس

83
00:05:37,895 --> 00:05:39,496
ماذا إذن؟

84
00:05:39,530 --> 00:05:41,021
أفترض الإقامة الجبرية؟

85
00:05:41,432 --> 00:05:43,202
.هذا لو وافقت يا سيدي

86
00:05:44,129 --> 00:05:46,630
.وبدون إراقة أي دماء ..

87
00:05:46,971 --> 00:05:50,689
وكيف ستكون إراقة الدم بالمجان؟

88
00:05:53,344 --> 00:05:57,844
،أنت معروف با سيدي
.. وأنت مخيف

89
00:05:58,783 --> 00:06:02,414
،ولكنك أيضاً فرد واحد ..
.ونحن كثيرون

90
00:06:06,190 --> 00:06:09,154
إذن دعني أخذ هذا
(القرار يا (أوزولد

91
00:06:09,827 --> 00:06:11,094
.. ضع يدك علي وسنرى

92
00:06:11,129 --> 00:06:13,597
نرى مدى سرعة
.. اثنان من مساعديك

93
00:06:13,631 --> 00:06:17,173
أشخاص مثلك
.يُصبحون حاذقين

94
00:06:20,107 --> 00:06:21,169
هلا بدأنا؟

95
00:06:48,266 --> 00:06:50,400
!اهربوا

96
00:07:04,448 --> 00:07:06,647
!ساعدونا

97
00:07:08,386 --> 00:07:09,337
!النجدة

98
00:07:26,607 --> 00:07:29,322
!أوقف القذف الآن

99
00:07:30,341 --> 00:07:31,380
!أوقفهم

100
00:07:31,776 --> 00:07:34,940
لقد أكدت لي أنك تُريد
!القائد فقط ولا أحد سواه

101
00:07:35,313 --> 00:07:37,946
هذا من أجل إضعافهم
(فحسب يا (تشارلي

102
00:07:38,082 --> 00:07:40,384
.دعهم يعرفون أن هذا العربون ..

103
00:07:44,088 --> 00:07:45,600
.أخبرتني انك ستعفي عنهم

104
00:07:45,790 --> 00:07:50,340
(وهذا ما سيحدث لو أعطوني (بلاكبيرد
.برغبتهم وبأسرع وقت

105
00:07:52,029 --> 00:07:53,869
.تحضروا للذهب على الشاطئ

106
00:07:56,033 --> 00:07:59,020
إنه (جاغر)، ماذا يفعل هنا؟

107
00:08:00,147 --> 00:08:01,524
.لا أعرف

108
00:08:01,773 --> 00:08:04,446
فكيف وجدنا إذن؟ -
.لا أعرف -

109
00:08:04,575 --> 00:08:08,669
أنت تعرف دائماً -
يبدو ليس اليوم -

110
00:08:09,547 --> 00:08:11,136
.(لقد مات  .. (تشارلي

111
00:08:12,049 --> 00:08:16,639
مات؟ لأنه لو لم يمت وعاش
.. لابد أنه أخبر (جاغر) بمكاننا

112
00:08:17,421 --> 00:08:20,590
إما بدافع الإنتقام
.أو بسبب تعذيبه

113
00:08:20,791 --> 00:08:22,580
.لابد أن (تشارلي) من قادهم هنا

114
00:08:22,893 --> 00:08:24,197
.تشارلي) ميت)

115
00:08:24,890 --> 00:08:26,663
ماذا لو اشفقت في
قتله يا (إدوارد)؟

116
00:08:26,697 --> 00:08:27,913
ماذا لو عاش؟

117
00:08:28,666 --> 00:08:31,721
الشفقة لم تسطير علي -
ما الذي حدث إذن؟ -

118
00:08:31,936 --> 00:08:35,388
لن شيء فعل هذا
!وواضح جداً على وجهك

119
00:08:36,007 --> 00:08:36,852
(إدوارد)

120
00:08:37,475 --> 00:08:38,368
!(إدوارد)

121
00:08:39,050 --> 00:08:40,328
ماذا فعلت؟

122
00:08:49,666 --> 00:08:53,599
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عظمتان متقاطعتان ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  : الموسم الأول، الحلقة التاسعة والأخيرة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(بلاكبيرد)</b>

123
00:08:55,140 --> 00:08:56,540
!صوبوا على الميناء، خط واحد

124
00:08:56,574 --> 00:08:57,975
!صوبوا على الميناء، خط واحد

125
00:08:58,009 --> 00:08:59,760
!صوبوا على الميناء، خط واحد

126
00:09:11,639 --> 00:09:12,523
.ها أنت

127
00:09:12,557 --> 00:09:13,693
.. سأكون بخير

128
00:09:33,077 --> 00:09:35,040
.ليذهب أحدكم لذلك الرضيع

129
00:09:38,383 --> 00:09:40,026
.تحضروا للهجوم

130
00:09:45,428 --> 00:09:48,620
ما الأمر؟ لا تخافي 

131
00:09:49,160 --> 00:09:52,115
أنتِ بأمان، أعدك  -
جيد -

132
00:09:58,603 --> 00:10:01,403
توم)، أريدك أن)
(تهرب مع (كيت

133
00:10:01,906 --> 00:10:04,350
تسللوا إلى الجبال، يمكنك فعلها -
(لا أستطيع يا (جيمس -

134
00:10:04,861 --> 00:10:06,551
،لا أستطيع إدارة ظهري لهؤلاء الناس

135
00:10:07,412 --> 00:10:09,347
.ولن تدير ظهرها لك أبداً ..

136
00:10:10,181 --> 00:10:11,145
والطفل؟

137
00:10:11,906 --> 00:10:15,935
إنه لنا لنحميه، نحن جميعاً

138
00:10:19,023 --> 00:10:20,283
!البنادق

139
00:10:20,618 --> 00:10:21,788
!استعدوا

140
00:10:53,897 --> 00:10:55,258
.دعوه يدخل

141
00:10:56,027 --> 00:11:00,267
لست بحاجة لمعارضة
.. كلام القائد في المعركة

142
00:11:00,332 --> 00:11:04,168
هذا هو القانون الذي 
.اختارت أن تلتزم به، لذا إلتزم

143
00:11:04,202 --> 00:11:05,488
.هذا بطلُ جيد

144
00:11:18,817 --> 00:11:21,251
،جئت إليكم لأستعرض قوانين المبعوث

145
00:11:21,628 --> 00:11:24,378
والتي بموجبها لن يؤذى أي 
مبعوث تحت الراية البيضاء

146
00:11:24,471 --> 00:11:26,690
قل ما لديك في 
آمان واهرب للوطن

147
00:11:27,325 --> 00:11:30,859
(الحاكم العام لـ(جاميكا
.. يسمح لكل مواطني هذه الجزيرة

148
00:11:30,929 --> 00:11:33,631
.عفواً ملكي بشرطِ واحد ..

149
00:11:34,122 --> 00:11:36,133
أن تسلموا الخارج عن 
(القانون المعروف بـ(بلاكبيرد

150
00:11:36,168 --> 00:11:39,828
.إلى عهدة الملك .. -
لا نستخدم هذا الاسم هنا -

151
00:11:41,138 --> 00:11:43,307
هذا العرض سيتم
تقديمه مرة واحدة فقط

152
00:11:43,642 --> 00:11:49,176
.وغير قابل للنقاش أو التفاوض ..
إننا نفوقكم في العدد والسلاح

153
00:11:53,527 --> 00:11:55,394
أنت بطل شجاع، قِف معنا

154
00:11:56,477 --> 00:11:57,395
.أستميحك عذراً

155
00:11:58,163 --> 00:11:59,105
،قف معنا

156
00:11:59,515 --> 00:12:03,133
نحن على الأقل نعرض الأخوة
إذا لم يكن ملاذاً

157
00:12:05,442 --> 00:12:07,191
.أمامكم حتى الظهيرة

158
00:12:07,994 --> 00:12:09,223
.لينقذ الرب الملك

159
00:12:26,217 --> 00:12:28,911
،الرجال عند المتاريس
ضعوا المدافع

160
00:12:31,089 --> 00:12:33,034
.علينا مناقشة هذا العفو

161
00:12:33,825 --> 00:12:34,987
.ونصوت عليه

162
00:12:36,148 --> 00:12:37,670
،أنا أعرف (ويليام جاغر) جيداً

163
00:12:38,029 --> 00:12:40,860
وتأكدوا جميعاً أنه
ينوي القيام بمذبحة

164
00:12:40,860 --> 00:12:42,668
.وخراب لنا جميعاً ..

165
00:12:42,801 --> 00:12:43,852
،إن إستسلمنا

166
00:12:44,335 --> 00:12:45,703
سيطلق عليكم النار
،حيث تقفون

167
00:12:45,737 --> 00:12:47,037
رجل، امرأة، طفل

168
00:12:47,072 --> 00:12:48,438
.ولكن لا نستطيع هزيمته

169
00:12:49,316 --> 00:12:52,018
.عددنا قليل وسلاحنا قليل

170
00:12:52,077 --> 00:12:54,820
. دعه يأتي وسنأكلهم أحياء

171
00:12:55,213 --> 00:12:58,135
وكيف سنحقق هذا الشيء؟ -
كيف؟ -

172
00:12:58,416 --> 00:13:02,626
لأن كلب ناكر للجميل
(مثلك يا (أوزوالد

173
00:13:02,921 --> 00:13:07,772
أخذ واحد مثلك بجواري
،مقابل 100 منهم

174
00:13:07,793 --> 00:13:10,701
.وأتأكد من نصريّ

175
00:13:11,362 --> 00:13:15,241
وهذا يسير على كل
رجل وامرأة على هذا الجزيرة

176
00:13:16,835 --> 00:13:22,039
لأي عاهل، ملك
.. سلطان، بابا

177
00:13:22,073 --> 00:13:24,097
... مستبد، أو إمبراطور

178
00:13:24,909 --> 00:13:27,511
،لستم سوى وسيلة لتحقيق الغاية

179
00:13:27,545 --> 00:13:31,373
وسيلة للغنى
،ووسيلة للقوة

180
00:13:32,250 --> 00:13:47,470
ولكننا على دراية تامة 
.بأنفسنا وأنفسنا فقط

181
00:13:40,625 --> 00:13:45,643
لهذا سنصمد ككلاب
 .حقيرة وأوغاد

182
00:13:45,697 --> 00:13:50,832
،نحن قتلة ومخربين
نحن لصوص وحثالة

183
00:13:50,869 --> 00:13:53,937
.ونحن أخوة وأخوات ..

184
00:13:54,512 --> 00:13:59,076
لذا لو تمنوا أن 
،يجعلوا منا وسيلتهم

185
00:13:59,110 --> 00:14:02,680
!دعهم يأتون ليقابلوا نهايتهم ..

186
00:14:06,451 --> 00:14:09,822
!دعوهم يتقدمون ولنحظى بالنصر

187
00:15:05,060 --> 00:15:06,375
!ضعوا السكاكين

188
00:15:06,590 --> 00:15:08,051
!تحضروا للهجوم

189
00:15:57,669 --> 00:15:58,947
!أهجموا

190
00:17:29,458 --> 00:17:30,835
!(أنطوانيت)

191
00:17:32,349 --> 00:17:35,441
نادي عليه
(نادي على (إدوارد

192
00:17:36,301 --> 00:17:37,917
.أعتقد أنه سيأتي

193
00:17:39,504 --> 00:17:40,501
.نادي عليه

194
00:17:52,884 --> 00:17:54,730
!(إدوارد)

195
00:18:47,572 --> 00:18:48,592
!(إدوارد)

196
00:18:49,040 --> 00:18:50,442
!(إدوارد)

197
00:18:51,444 --> 00:18:52,834
!(إدوارد)

198
00:18:53,812 --> 00:18:55,346
!(إدوارد)

199
00:18:55,825 --> 00:18:57,465
!(إدوارد)

200
00:19:35,620 --> 00:19:37,429
.أرجووك لا تفعل

201
00:19:44,830 --> 00:19:45,932
.أنا آسف

202
00:19:46,431 --> 00:19:47,601
.آسف

203
00:19:48,233 --> 00:19:49,384
.أنا آسف

204
00:19:58,520 --> 00:20:00,187
!ركزوا ضرب النار

205
00:20:12,924 --> 00:20:14,645
!لنقضي عليهم

206
00:20:25,637 --> 00:20:27,489
هل تعتقد أن الوقت
تأخر لتقلب الكفة؟

207
00:20:27,598 --> 00:20:29,341
أمهلني قليلاً
وسوف أسألهم

208
00:20:32,978 --> 00:20:34,579
!إنهم يضعونه في الإعتبار

209
00:20:50,588 --> 00:20:51,377
!(جيمس)

210
00:22:42,841 --> 00:22:43,995
.. (أنطوانيت)

211
00:22:46,912 --> 00:22:49,797
هل تتذكرين (سليمة)، زوجته؟

212
00:23:03,495 --> 00:23:04,887
.إنها في هذا الاتجاه

213
00:24:42,594 --> 00:24:45,513
عرفت أنك ستأتي إليها
لو سمعت صوتها العالي

214
00:24:46,163 --> 00:24:47,292
.بالتاكيد

215
00:24:47,499 --> 00:24:50,334
إنها تنتظرك خلف
هذه الأشجار

216
00:24:50,502 --> 00:24:52,537
،ولكن يجب أن تضربني أولاً

217
00:24:53,305 --> 00:24:57,270
،لأن (بلاكبيرد) كأن إنتقامي
أليس كذلك؟

218
00:24:57,476 --> 00:25:00,910
أنت تتحرق شوقاً لتنتقم مني
.لموت ابنك وابنتك

219
00:25:01,246 --> 00:25:02,719
وهل يجب ألا أفعل؟

220
00:25:03,348 --> 00:25:05,745
.(موتهم ليس ذنبي يا (إدوارد

221
00:25:06,685 --> 00:25:09,819
.ولا حتى ذنب أمهم ..
.العاهرة المجنونة التي تزوجتها

222
00:25:10,689 --> 00:25:11,950
.إنه ذنبك

223
00:25:12,457 --> 00:25:15,385
لو كنت رجلاً صالحاً
لكانوا أحياء حتى الآن

224
00:25:16,295 --> 00:25:20,610
أردتك أن تسمع هذا
.قبل أن أضع نهاية لك

225
00:25:29,408 --> 00:25:32,449
هل تعرف الحقيقة
التي تخشاها يا (ويليام)؟

226
00:25:33,245 --> 00:25:37,130
جئت هنا ورغبتك شديدة
 في الإنتقام بسببي

227
00:25:37,716 --> 00:25:38,961
،ليس لك معنى

228
00:25:40,786 --> 00:25:44,254
ولكن لو قتلتك
.ستعيش للأبد

229
00:25:45,757 --> 00:25:48,760
.ظلاً معزولاً بنوري

230
00:27:00,032 --> 00:27:01,716
!(سليمة)

231
00:28:28,183 --> 00:28:29,345
.(إدوارد)

232
00:29:25,581 --> 00:29:27,499
لقد قُدت (جاغر) للجزيرة

233
00:29:28,096 --> 00:29:30,351
ولكن إنتقاماً لما فعله
.بي القائد

234
00:29:30,720 --> 00:29:32,651
(هذا ليس خطأ يا (تشارلي

235
00:29:33,222 --> 00:29:35,807
بين رجل مثل القائد
.. (و(يليام جاغر

236
00:29:36,892 --> 00:29:38,384
ما الأمل المتواجد لأي منا؟

237
00:29:40,396 --> 00:29:43,241
حسنُ، ماذا سنفعل الآن؟

238
00:29:44,633 --> 00:29:45,788
.. (سيد (فليتش

239
00:29:46,535 --> 00:29:48,570
اجمع ما تبقى من
،الرجال والنساء

240
00:29:48,604 --> 00:29:50,415
.وعلمهم كيفية التعامل مع الجروح

241
00:29:50,940 --> 00:29:52,567
هل أنت مستعد سيد (فليتش)؟

242
00:29:53,476 --> 00:29:54,442
.أعتقد أنك مستعد

243
00:29:55,464 --> 00:29:56,406
والجرحى؟

244
00:29:56,909 --> 00:29:58,591
الإنكليزين، ماذا نفعل بهم؟

245
00:30:00,814 --> 00:30:02,286
.بدون سجناء

246
00:30:20,202 --> 00:30:23,120
أين تذهب؟ -
هناك عمل يجب أن أنهيه -

247
00:30:24,342 --> 00:30:25,506
.أتممه جيداً

248
00:31:08,745 --> 00:31:09,967
!أبي

249
00:31:10,386 --> 00:31:11,412
!أبي

250
00:31:18,227 --> 00:31:19,432
!أبي

251
00:32:56,659 --> 00:33:00,829
.البلدة صامدة، نصرك قد إكتمل

252
00:33:02,264 --> 00:33:02,965
.جيد

253
00:33:03,286 --> 00:33:06,221
على الرغم من أن 
ثمن ذلك غير مقبول

254
00:33:06,242 --> 00:33:12,129
وفقاً لحسابات من؟ -
!لقد قُدتهم إلى هنا يا قائد -

255
00:33:12,742 --> 00:33:16,743
.جاغر) ورجاله وأسلحتهم) -
ولماذا أفعل هذا؟ -

256
00:33:16,979 --> 00:33:20,613
،لنفس السبب لفعلك أي شيء
.لأنك من قرر

257
00:33:22,547 --> 00:33:23,995
وماذا في هذا؟

258
00:33:27,189 --> 00:33:32,194
من أجل تلك المفاهيم الراقية
.. التي تؤمن بها

259
00:33:32,761 --> 00:33:34,228
،التحرر من الاستبداد

260
00:33:34,403 --> 00:33:37,204
والتمييز اللئيم
،بين الغني والفقير

261
00:33:37,225 --> 00:33:39,292
العظيم والضئيل
،السيد والعبد

262
00:33:39,313 --> 00:33:40,539
.. الحاكم والمحكومين

263
00:33:42,205 --> 00:33:46,950
وحتى الآن لم يتبقى أحد 
!لتضحي به من أجل إنتقامك

264
00:33:47,396 --> 00:33:50,331
أنت لا تعتبره إنتصار إذن؟

265
00:33:53,148 --> 00:33:54,416
،لو كان نصراً

266
00:33:54,450 --> 00:33:57,819
فلينقذنا الرب من 
.إنتصارات أخرى مثله

267
00:33:57,854 --> 00:34:03,230
كل دولة مدنية عظيمة
.. بحاجة لأسطورة تأسيسها

268
00:34:03,988 --> 00:34:07,890
روما، أثينا، قرطاجة
:وستكون أسطورتنا

269
00:34:08,456 --> 00:34:13,401
معركة عظيمة ضد 
الظالم الشرير والصعاب

270
00:34:14,040 --> 00:34:16,571
،أواصر الدم والأخوة

271
00:34:16,606 --> 00:34:20,910
.صِيغت في نيران الصراع والتضحية ..

272
00:34:21,503 --> 00:34:25,847
.ما رأيته اليوم بم يكن ثأري

273
00:34:26,434 --> 00:34:30,790
.كان بوتقة، ميلاد أمة

274
00:34:31,487 --> 00:34:33,145
وأنت من خطط لكل هذا؟

275
00:34:36,025 --> 00:34:37,170
.أجل

276
00:34:39,762 --> 00:34:42,881
.ومازلت أعمى عن الحقيقة

277
00:34:44,923 --> 00:34:47,869
،المعذرة، كان يوماً شاقاً

278
00:34:47,904 --> 00:34:51,886
ما تلك الحقيقة التي
فشلت في معرفتها؟

279
00:34:52,703 --> 00:34:56,475
أنت تتحدث عن الحرية
.. وأحلام التحرير

280
00:34:57,337 --> 00:35:01,397
وأن هذه الجزيرة وقومها
،لن يكونوا أحرار قط

281
00:35:01,951 --> 00:35:04,353
ليس بوقتِ طويل، طالما 
تجلس على هذا الكرسي

282
00:35:04,654 --> 00:35:06,051
.ولا أنت أيضاً ..

283
00:35:06,656 --> 00:35:09,353
كنت تتوق شوقاً بأن
تصبح حراً يا قائد

284
00:35:11,461 --> 00:35:14,619
والآن لم أرّ رجلاً
.أكثر تقيداً منك

285
00:35:15,159 --> 00:35:17,625
وبماذا أنا مُقيد؟

286
00:35:18,557 --> 00:35:19,880
(بلاكبيرد)

287
00:35:21,524 --> 00:35:24,338
أنت لا تصدق
أنني أحب هذا المكان؟

288
00:35:24,603 --> 00:35:27,147
كلا، أعرف أنك تحبه

289
00:35:28,241 --> 00:35:29,325
.أعرف هذا

290
00:35:30,379 --> 00:35:32,704
تماماً مثلما أعرف
،أنك ستدمره

291
00:35:32,882 --> 00:35:36,253
تماما مثل تدمير كل
.شيء كان عزيزاً لك

292
00:35:37,059 --> 00:35:38,281
.لا تستطيع التحكم في هذا

293
00:35:38,988 --> 00:35:40,504
.إنها في طبيعتك

294
00:35:41,757 --> 00:35:46,071
أفترض أنك جئت هنا لتعرض
هذا النقص الرهيب؟

295
00:35:46,729 --> 00:35:47,520
.أجل

296
00:35:49,546 --> 00:35:52,676
. (أنا هنا لأسلب جزيرتك يا (إدوارد

297
00:35:54,804 --> 00:36:00,610
فلتُسامحني لو كنت مُضطراً
.على تمزيق قلبك من صدرك

298
00:36:05,878 --> 00:36:08,380
أجل، بالطبع
.أهلاً بمُحاولتك

299
00:36:21,275 --> 00:36:22,723
ولكن لا يمكنك الفوز

300
00:36:24,649 --> 00:36:26,142
.لقد فزت للتو

301
00:36:29,167 --> 00:36:30,417
.لأنك تعرف أني مُحق

302
00:38:08,524 --> 00:38:09,972
.رفيق ذكي

303
00:38:17,295 --> 00:38:18,518
.أحسنت

304
00:39:27,103 --> 00:39:28,316
.. أنصتوا

305
00:39:31,423 --> 00:39:32,870
،اليوم كان طويلاً

306
00:39:33,885 --> 00:39:38,616
،المشقة تتجاوز الإدراك
ولكن مازلنا هنا

307
00:39:39,107 --> 00:39:41,914
،مازلنا سوياً ومنتصرين

308
00:39:42,998 --> 00:39:45,029
،ولكن مازال هناك عمل ليتم

309
00:39:46,329 --> 00:39:47,490
.فلنشرع إليه إذن ..

310
00:39:57,491 --> 00:40:04,491
<b>"جاميكا"
"بعد 6 أشهر"</b>

311
00:40:04,783 --> 00:40:06,584
!يساراً

312
00:40:06,618 --> 00:40:07,918
!يساراً

313
00:40:15,006 --> 00:40:19,973
أنا أعرفك
(أنت (توماس لو

314
00:40:20,625 --> 00:40:22,280
لم أعد أستخدم هذا الاسم

315
00:40:23,124 --> 00:40:24,929
بماذا علي منادتك؟

316
00:40:27,780 --> 00:40:30,227
اللعنة إذن، قل ما جئت لقوله

317
00:40:30,675 --> 00:40:32,243
خذ هذا لى إنكلترا

318
00:40:33,245 --> 00:40:36,914
وكُن أشهر رجل في 
الإمبراطورية أو زنها بالمال

319
00:40:36,948 --> 00:40:38,139
.. افعل ما تريد

320
00:40:39,317 --> 00:40:40,484
.ولكن أتركنا وشأننا ..

321
00:40:40,519 --> 00:40:41,886
لإفتراس سُفننا؟

322
00:40:41,920 --> 00:40:45,087
بعض الأحيان، هذا لو كنت غبي
.بما يكفي لجعلهم فريستنا

323
00:40:45,423 --> 00:40:49,130
.هذا شرط غير مقبول -
.وهذه إجابة غير مقبولة -

324
00:40:51,896 --> 00:40:52,871
.. وإذا قمت

325
00:40:54,232 --> 00:40:56,610
لو أمرت رجالي بقتلك الآن؟

326
00:40:58,503 --> 00:41:03,747
إذن ستعرف ما حدث لسلفك
.لأنك ستنضم إليه

327
00:41:04,994 --> 00:41:07,631
.الشهرة أو الموت يا سيدي

328
00:41:08,747 --> 00:41:09,804
،هذا أو ذاك

329
00:41:10,215 --> 00:41:15,471
الشهرة أو الموت
.الخيار لك

330
00:42:19,679 --> 00:42:24,455
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
إلى اللقاء في مسلسلات أخرى

