1
00:00:-27,-790 --> 00:00:-25,-850
...سابقًا في أمور عصابات
2
00:00:-25,-820 --> 00:00:-22,-620
.لقد كنت أفكر فيما قلته بخصوص كون راين هو الجاسوس
3
00:00:-22,-580 --> 00:00:-21,-280
.أعتقد بأنك كنت محقًا في ذلك-
سنبدأ-
4
00:00:-21,-250 --> 00:00:-18,-180
.بوضع مراقبة على لوبيز و على حاسوبه الشخصي و هاتفه
5
00:00:-18,-150 --> 00:00:-16,-610
.دانييل أكوستا، لديك الحق في التزام الصمت
6
00:00:-16,-520 --> 00:00:-15,-480
.لا، لا، لا، انتظر، انتظر
7
00:00:-15,-480 --> 00:00:-13,-940
ا.ظهرت نتائج تحاليل الدماء من الرجل الذي طعنك
8
00:00:-13,-910 --> 00:00:-12,-170
.النتيجة إيجابية للإيدز
9
00:00:-12,-140 --> 00:00:-10,-810
لقد اشتريت لدانييل أزرار الكم هذه
10
00:00:-10,-770 --> 00:00:-9,-40
.حينما تم قبوله في كلية الإعمال
11
00:00:-9,000 --> 00:00:-6,-270
أين وجدتها؟-
.في بيت تعذيب الميتاس-
12
00:00:-6,-230 --> 00:00:-5,-30
.تخيّل شعور دانييل
13
00:00:-5,000 --> 00:00:-3,-130
.و هؤلاء هم الرجال الذين تحميهم
14
00:00:-3,-100 --> 00:00:-1,-500
!أرجوك، أرجوك، أرجوك
15
00:00:-1,-380 --> 00:00:00,-480
لمن يُنسب الفضل
16
00:00:00,-380 --> 00:00:01,420
قتل ابن أخي، هيدالغو؟
17
00:00:03,410 --> 00:00:04,110
.تيو غوردو
18
00:00:04,380 --> 00:00:05,580
.أريد غودو ميتًا
19
00:00:05,780 --> 00:00:06,480
أين غوردو؟
20
00:00:06,650 --> 00:00:07,550
.لن يأتي
21
00:00:11,230 --> 00:00:13,230
...ما كان عليك تهديد
22
00:00:13,330 --> 00:00:14,430
.عائلتي
23
00:00:23,950 --> 00:00:27,180
.تيو، أنا خافيير
24
00:00:27,220 --> 00:00:29,720
.أريدك مع فرقة تنظيف في اللا إيز لا ريكا ، الآن
25
00:01:00,780 --> 00:01:04,520
.لم يكن الميتاس ينوون تركنا نخرج من هذه الصفقة
26
00:01:04,550 --> 00:01:06,050
،بعد دفعتنا الأخيرة
27
00:01:06,090 --> 00:01:08,890
.كانوا سيقتلونا كلنا
28
00:01:08,930 --> 00:01:10,190
سالازار
29
00:01:11,080 --> 00:01:14,410
.سيتوجب عليه التحدث مع رؤسائه
30
00:01:14,450 --> 00:01:17,480
.و حينما لا يقوم بذلك، فإنهم سيأتون بحثًا عنه
31
00:01:17,520 --> 00:01:18,650
و حينما يفعلون هذا؟
32
00:01:18,680 --> 00:01:19,750
.سنكون مستعدين
33
00:01:19,790 --> 00:01:22,220
.إن عندهم عشرة أضعاف الرجال يا خاف
34
00:01:22,250 --> 00:01:23,790
.و كذلك بالنسبة للمال والقوة
35
00:01:23,820 --> 00:01:25,520
،هذا ما لم نقتل رؤساءهم
36
00:01:25,810 --> 00:01:29,410
.هنا و في المكسيك و في السجن
37
00:01:29,460 --> 00:01:30,730
المساعد نفسه؟
38
00:01:30,760 --> 00:01:31,930
.ما من سبيل آخر
39
00:01:31,960 --> 00:01:34,730
،سنقوم بهذا قبل أن يعرف الميتاس ماذا حدث
40
00:01:34,770 --> 00:01:36,730
و يبيدوا كل لوس أنهليكوسي
41
00:01:36,770 --> 00:01:39,000
.و أفراد عائلة أكوستا
42
00:01:39,040 --> 00:01:41,470
.سنعمل في صمت تام
43
00:01:42,340 --> 00:01:43,640
.لا أحد سيعرف
44
00:01:43,880 --> 00:01:45,440
.مفهوم
45
00:01:45,480 --> 00:01:47,780
.لا أحد سيعلم
46
00:01:47,810 --> 00:01:49,780
أتريد مني وضع حراس على العائلة؟
47
00:01:49,820 --> 00:01:51,220
.لا
48
00:01:51,250 --> 00:01:53,650
.اترك كل شيء كما هو عليه حتى لا يشتبهوا
49
00:01:53,690 --> 00:01:56,120
.و حتى يظنوا بأني على قدر كلمتي
50
00:01:56,160 --> 00:01:57,790
و هذا يعني
51
00:01:57,820 --> 00:02:00,020
.بأنه يفترض بك أن تكون ميتًا يا صاحبي
52
00:02:01,260 --> 00:02:03,360
.انقل هذه الجثث إلى المنزل الآمن
53
00:02:03,400 --> 00:02:06,100
.و ابق...متخفيًا
54
00:02:18,680 --> 00:02:20,310
أمن مشكلة؟
55
00:02:20,350 --> 00:02:22,250
.لدينا مشكلة
56
00:02:23,620 --> 00:02:24,650
.تفقد الأمر
57
00:02:24,680 --> 00:02:25,750
.التقطت كاميرات المراقبة هذا
58
00:02:25,780 --> 00:02:28,250
.يبدو أن هنالك شاهدة عيان
59
00:02:29,790 --> 00:02:32,120
.دعني أساعد
60
00:02:32,160 --> 00:02:33,590
.الأمر بين يدي
61
00:02:37,100 --> 00:02:38,830
الفتى الغني على وشك أن ينقل
62
00:02:38,860 --> 00:02:40,130
.إلى السجن
63
00:02:40,170 --> 00:02:41,730
نعم، لوبيز؟
64
00:02:41,770 --> 00:02:43,630
كيف تقول "عاهرة سجن" بالإسبانية؟
65
00:02:43,670 --> 00:02:45,070
.لا أعرف كيف تقولها
66
00:02:45,100 --> 00:02:46,070
.لكني أعرف كيف تلفظها
67
00:02:46,110 --> 00:02:49,640
.د-ا-ن-ي-ي-ل
68
00:02:53,280 --> 00:02:55,150
جيس؟-
.مرحبًا-
69
00:02:55,180 --> 00:02:57,250
.أهلًا
70
00:02:57,280 --> 00:02:58,980
.علينا أن نتحدث-
.أعلم-
71
00:02:59,020 --> 00:03:00,520
.آسفة على عدم مقدرتي على التواصل معك
72
00:03:00,550 --> 00:03:02,850
.لا أريدك أن تعتقد بأنني أتجنبك
73
00:03:02,890 --> 00:03:05,890
.أنتم تجعلونني مشغولة فحسب
74
00:03:05,920 --> 00:03:08,190
.قضية دانييل أكوستا بأكملها ضخمة
75
00:03:10,430 --> 00:03:12,000
.صحيح
76
00:03:12,030 --> 00:03:14,300
من الجنون إبقاء والدي كل شيء سريًا
77
00:03:14,330 --> 00:03:16,300
.حتى حدوثه
78
00:03:16,340 --> 00:03:18,040
صحيح، لقد كان يبقي الأمور
79
00:03:18,070 --> 00:03:19,840
.سرية مؤخرًا
80
00:03:19,870 --> 00:03:21,170
نعم، لِم؟
81
00:03:21,210 --> 00:03:24,440
.مع كل الإشاعات عن وجود جاسوس في القسم
82
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
.لا يمكنني القول بأني ألومه
83
00:03:25,710 --> 00:03:27,680
أمن أدلة عنه؟
84
00:03:27,710 --> 00:03:29,110
.لا
85
00:03:30,620 --> 00:03:32,680
،إن كانت لديك أية اشتباهات تريد إئتماني عليها
86
00:03:32,720 --> 00:03:35,220
.فأنت تعرف بأن الأمر سيبقى بيننا
87
00:03:35,250 --> 00:03:36,320
.شكرًا
88
00:03:36,360 --> 00:03:37,560
.أنا أعني هذا
89
00:03:37,590 --> 00:03:40,530
.يمكنك إخباري بأي شيء يا راين
90
00:03:46,200 --> 00:03:48,670
...أنا
91
00:03:48,700 --> 00:03:50,370
.أنا آسف
92
00:03:50,400 --> 00:03:51,640
هل يمكننا التحدث لاحقًا؟
93
00:03:51,670 --> 00:03:53,140
.علي أن أتلقى هذه المكالمة
94
00:03:53,170 --> 00:03:54,470
.نعم، بالطبع
95
00:04:00,650 --> 00:04:01,680
مرحبًا؟
96
00:04:01,710 --> 00:04:04,080
راين؟
97
00:04:04,120 --> 00:04:05,980
سمعت بأن دانييل قد تم القبض عليه. كيف حدث هذا؟
98
00:04:06,020 --> 00:04:08,590
.لم تكن لدي أدنى فكرة عما كان تشابل يخطط لفعله
99
00:04:08,620 --> 00:04:10,990
.لقد فاجأنا جميعًا-
هل هو بخير؟-
100
00:04:11,020 --> 00:04:13,060
.إنه بخير الآن، لكنهم سينقوله إلى السجن
101
00:04:13,090 --> 00:04:14,890
.لا يمكنني إبقاء ناظري عليه هناك
102
00:04:14,930 --> 00:04:15,990
.حسنٌ
103
00:04:16,030 --> 00:04:17,730
هل أتى مالكولم؟
104
00:04:18,630 --> 00:04:19,660
.وصل لتوه
105
00:04:19,700 --> 00:04:21,530
.سيكون دانييل بخير الآن
106
00:04:21,570 --> 00:04:23,670
.هنالك سببٌ لدفعي لمحامينا مبلغًا كبيرًا من المال
107
00:04:23,700 --> 00:04:25,070
،الآن يا راين
108
00:04:25,100 --> 00:04:27,070
أريد منك أن تستمع إلي جيدًا، مفهوم؟
109
00:04:27,110 --> 00:04:28,240
.لقد حصلت حادثة
110
00:04:28,270 --> 00:04:30,340
.لا وقت لدي للشرح
111
00:04:30,380 --> 00:04:31,580
أريد مساعدتك في إخراجي منها
112
00:04:31,610 --> 00:04:33,340
.أكثر من أي وقتٍ مضى
113
00:04:33,380 --> 00:04:34,580
.أي شيء يتوجب علي فعله
114
00:04:34,610 --> 00:04:35,780
.أنا في المنزل الآمن الآن
115
00:04:35,810 --> 00:04:37,950
.قابلني فيه خلال ساعتين
116
00:04:37,980 --> 00:04:41,020
.هنالك شيء علي أن تعامل معه الآن
117
00:04:41,050 --> 00:04:43,050
تيو؟
118
00:04:46,930 --> 00:04:48,990
.اقطعوا أحبالهم الشوكية
119
00:04:49,030 --> 00:04:51,400
.و لفوها حول أعناقهم
120
00:04:51,430 --> 00:04:53,230
.هكذا تقوم عائلة المافيا الروسية بالأمر
121
00:04:53,270 --> 00:04:54,200
.بالضبط
122
00:04:58,070 --> 00:04:59,300
يظهر الدليل بكل وضوح
123
00:04:59,340 --> 00:05:00,810
وجود ارتباط محتمل ما بين راين لوبيز
124
00:05:00,840 --> 00:05:02,940
.و عائلة أكوستا
125
00:05:02,980 --> 00:05:04,080
."ارتباط محتمل"
126
00:05:04,110 --> 00:05:06,510
.قد تكون سيلفيا غونزاليز مخبرة لراين
127
00:05:06,550 --> 00:05:07,650
،لكن من دون أمر قضائي
128
00:05:07,680 --> 00:05:09,080
.فلا نملك وسائل قانونية لنكتشف الأمر عبرها
129
00:05:09,110 --> 00:05:10,480
.حسنٌ
130
00:05:10,520 --> 00:05:11,550
.سأصدر الأمر القضائي
131
00:05:11,580 --> 00:05:12,650
.لا أريد أمرًا قضائيًا
132
00:05:12,690 --> 00:05:14,150
لو كنا محقين بخصوص كون لوبيز
133
00:05:14,190 --> 00:05:15,590
هو الجاسوس، و كشفنا
134
00:05:15,620 --> 00:05:16,650
،بأننا قد علمنا بأمره
135
00:05:16,690 --> 00:05:18,020
.فإنه سيزيل أي دليل لديه
136
00:05:18,060 --> 00:05:20,060
.لن نكون قادرين على إقامة القضية عليه
137
00:05:20,090 --> 00:05:22,290
ماذا تريد؟-
.تنصت هاتفي-
138
00:05:22,330 --> 00:05:24,500
.و متعقب المواقع في مركبته
139
00:05:27,330 --> 00:05:28,530
سيستغرق الأمر بضعة ساعات
140
00:05:28,570 --> 00:05:30,770
.ليقوم قسم العدل بإنهاء الأمر
141
00:05:30,800 --> 00:05:32,470
.لكن تفضل
142
00:05:32,500 --> 00:05:34,770
.شكرًا لك يا سيدتي
143
00:05:37,410 --> 00:05:39,980
كل خططنا
144
00:05:40,010 --> 00:05:42,050
.التي تحدثنا عنها
145
00:05:42,080 --> 00:05:44,650
.حلمك في إخراج العائلة
146
00:05:44,680 --> 00:05:45,650
.بني
147
00:05:45,680 --> 00:05:47,320
الحياة الأفضل
148
00:05:47,350 --> 00:05:50,190
،التي ستحل
149
00:05:50,220 --> 00:05:51,620
.قد انتهت
150
00:05:53,390 --> 00:05:55,590
.علينا أن نتعامل مع الأمر لاحقًا
151
00:05:55,630 --> 00:05:59,460
.علينا أن نحمي العائلة الآن
152
00:05:59,500 --> 00:06:02,370
الطريقة الوحيدة التي سننجو فيها
153
00:06:02,400 --> 00:06:05,000
هي بالقضاء على رؤساء الميتاس
154
00:06:05,040 --> 00:06:06,400
.قبل أن يعلموا ما يحدث حولهم
155
00:06:06,440 --> 00:06:07,770
أنت تتحدث عن بدء حرب
156
00:06:07,810 --> 00:06:08,970
.لا يمكننا فوزها
157
00:06:09,010 --> 00:06:10,010
.بلى
158
00:06:10,040 --> 00:06:11,910
.لكن علينا أن نهاجم أولًا
159
00:06:11,940 --> 00:06:13,750
،هجوم متزامن هنا
160
00:06:13,780 --> 00:06:16,480
.و في المكسيك و على المساعد في السجن
161
00:06:16,520 --> 00:06:19,020
.لا نملك العدة و لا العتاد لفعل هذا
162
00:06:19,050 --> 00:06:19,850
.بلى
163
00:06:19,890 --> 00:06:20,990
أنا على وشك
164
00:06:21,020 --> 00:06:22,120
.أن أنهي صفقة مع عائلة المافيا الروسية
165
00:06:22,150 --> 00:06:24,560
،سيزودونا بالقاذفات
166
00:06:24,590 --> 00:06:26,220
،و صواريخ أرض-جو
167
00:06:26,260 --> 00:06:29,290
.و كل أجهزة مراقبة عالية التقنية، يملكونها
168
00:06:29,330 --> 00:06:32,260
.شحنة كهذه ستكون محط أنظار أحدهم
169
00:06:32,300 --> 00:06:33,800
.لا يمكنك السماح بحدوث هذا
170
00:06:33,830 --> 00:06:37,300
.علينا أن نوصلها بسلام إلينا يا راين
171
00:06:37,340 --> 00:06:39,140
.لا شيء آخر يهم
172
00:06:39,170 --> 00:06:40,710
.إن لم نتمكن من فعلها، فسنموت كلنا
173
00:06:40,740 --> 00:06:42,010
.ليس أنا لوحدي
174
00:06:42,040 --> 00:06:45,140
.مارسيليا و دانييل و سيلفيا
175
00:06:45,180 --> 00:06:47,580
.الجميع
176
00:06:52,720 --> 00:06:56,810
أمور عصابات
# الحلقة العاشرة #
الثور و العقرب
177
00:06:57,720 --> 00:06:59,820
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
178
00:07:11,070 --> 00:07:13,600
.شاهدت في الأخبار نبأ القبض على ابنك
179
00:07:13,640 --> 00:07:16,000
.أنا آسفٌ يا خافيير
180
00:07:16,040 --> 00:07:19,040
،أعلم بأن لنا خلافاتنا
181
00:07:19,070 --> 00:07:21,540
.لكن العائلة هي العائلة
182
00:07:21,580 --> 00:07:25,050
هل من مكان يمكننا التحدث فيه بخصوصية؟
183
00:07:25,080 --> 00:07:27,650
ما الذي تحتاج إليه؟
184
00:07:30,250 --> 00:07:31,850
.من فضلك
185
00:07:31,890 --> 00:07:35,260
،أجهزة تنصت عالية التقنية، معدات مراقبة"
186
00:07:35,290 --> 00:07:36,320
،قاذفات صواريخ
187
00:07:36,360 --> 00:07:38,960
".صواريخ أرض-جو
188
00:07:38,990 --> 00:07:41,760
.أحتاج إليها في الحال
189
00:07:41,800 --> 00:07:44,430
إحضار هذا النوع من الأسلحة
190
00:07:44,470 --> 00:07:45,970
في وقت قصير
191
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
.صعبٌ جدًا يا خافيير
192
00:07:47,640 --> 00:07:51,510
هل ستجعله مليونين، أقل صعوبة؟
193
00:07:51,540 --> 00:07:52,770
.سبعة
194
00:07:52,810 --> 00:07:54,940
.لن تجعلها سهلة فحسب، بل ممكنة
195
00:07:54,980 --> 00:07:56,780
،لكن من أجلك يا صديقي
196
00:07:56,810 --> 00:07:58,810
.فعشرة ملايين ستتم الصفقة
197
00:07:58,850 --> 00:08:00,310
.خمسة ملايين
198
00:08:00,350 --> 00:08:01,820
.لا أكثر من هذا
199
00:08:01,850 --> 00:08:03,620
لِم سأقبل بأقل من هذا؟
200
00:08:03,650 --> 00:08:07,290
لأن الخمسة ملايين التي لن تتلقاها
201
00:08:07,320 --> 00:08:08,860
.ستكون ثمن صمتي
202
00:08:08,890 --> 00:08:09,920
صمت"؟"
203
00:08:09,960 --> 00:08:13,530
صمت عن ماذا؟
204
00:08:17,200 --> 00:08:19,800
.نعلم كلانا بأنني لم أفعلها
205
00:08:19,840 --> 00:08:21,000
.لا
206
00:08:21,040 --> 00:08:22,440
.فعلتها
207
00:08:22,470 --> 00:08:24,010
،الشائعات في الشوارع تقول
208
00:08:24,040 --> 00:08:26,640
(بأنك لا تزال غاضبًا لأنك لم تحظَ بحقوق (حرشفة السمكة
209
00:08:26,680 --> 00:08:29,010
من الميتاس، فلذا صببت غضبك
210
00:08:29,040 --> 00:08:30,810
.على مزودي
211
00:08:30,850 --> 00:08:33,950
ألا تزال مستاء من أننا لم ننقل منتجك؟
212
00:08:33,980 --> 00:08:35,850
كيف أعلم بأنك لا تنصب لي فخًا؟
213
00:08:35,880 --> 00:08:36,920
.لا تعلم
214
00:08:36,950 --> 00:08:39,020
.كل ما تملكه هو وعدي
215
00:08:41,760 --> 00:08:43,830
.هذا غير كافٍ لي
216
00:08:43,860 --> 00:08:46,130
.سأعطيك ما تريده
217
00:08:46,160 --> 00:08:48,560
.لكن في حال أوصلت المال بشكل شخصي
218
00:08:50,630 --> 00:08:53,200
،عميلي و الذي لا يملك أي سجل إجرامي
219
00:08:53,240 --> 00:08:54,940
لم يكن يميل لإرتكاب جريمة
220
00:08:54,970 --> 00:08:58,270
...لولا الجهود الغير القانونية لـ
221
00:08:58,310 --> 00:09:00,410
.القائد تشابل
222
00:09:00,440 --> 00:09:01,880
.الميل هو أمر تقني
223
00:09:01,910 --> 00:09:03,850
.و الذي سيثبت في المحكمة بسهولة
224
00:09:04,710 --> 00:09:06,610
.كاروس في كاليفورنيا
225
00:09:14,290 --> 00:09:16,220
هل لي بكلمة على انفراد؟
226
00:09:16,260 --> 00:09:17,660
.إنه محقٌ يا سام، إنها عملية نصب شراك
227
00:09:17,690 --> 00:09:19,060
كيف لم تكن تتوقع هذا؟
228
00:09:19,090 --> 00:09:21,330
.بلى فعلت
229
00:09:21,360 --> 00:09:23,970
.لكي نبني قضية صالحة، فإننا سنحتاج إلى سنوات
230
00:09:24,000 --> 00:09:25,370
،إذًا قمت بعملية قبض
231
00:09:25,400 --> 00:09:27,900
،و أهدرت موارد عدة جهات
232
00:09:27,940 --> 00:09:29,240
و كل هذا و أنت تعلم بأنه سيغادر؟
233
00:09:29,270 --> 00:09:30,610
ما أعلمه هو أن
234
00:09:30,640 --> 00:09:33,110
.الإدراك هو واقع
235
00:09:33,140 --> 00:09:35,880
.انتهى أمر دانييل أكوستا في أعمال البنوك
236
00:09:35,910 --> 00:09:37,880
لكن الأهم هو أننا وجهنا ضربة قاضية
237
00:09:37,910 --> 00:09:40,180
.إلى إمكانيات اللوس أنهليكوس المالية
238
00:09:40,220 --> 00:09:41,780
.و المال هو أساسهم
239
00:09:41,820 --> 00:09:44,020
.و القبض على دانييل قد حرمهم منه
240
00:09:44,050 --> 00:09:47,760
.كل ما تبقى الآن هو رأس الأفعى
241
00:09:47,790 --> 00:09:48,760
.خافيير
242
00:10:01,570 --> 00:10:03,270
تيو؟
243
00:10:03,310 --> 00:10:05,910
.ارفع كمك
244
00:10:14,700 --> 00:10:15,600
ما رأيك؟
245
00:10:18,630 --> 00:10:19,630
.مناسبة
246
00:10:23,140 --> 00:10:24,040
.اقطعها
247
00:10:27,880 --> 00:10:28,380
.افعلها
248
00:10:32,630 --> 00:10:35,200
أيها السيدات و السادة، هلا وجهتم انتباهكم لي؟
249
00:10:35,240 --> 00:10:37,070
.هذا هو العميلة هامل من مكتب الكحول و الأسلحة
250
00:10:37,110 --> 00:10:38,670
.إنهم رهن يديك يا دون
251
00:10:38,710 --> 00:10:39,870
.شكرًا يا سام
252
00:10:39,910 --> 00:10:42,680
في وقت سابق من هذا الصباح، تنصت المكتب على محادثة
253
00:10:42,710 --> 00:10:43,810
عن تواجد شحنة من الأسلحة
254
00:10:43,850 --> 00:10:45,010
.متوجهة إلى لوس أنجلوس
255
00:10:45,050 --> 00:10:46,150
أي نوعٍ من الأسلحة؟
256
00:10:46,180 --> 00:10:47,150
.قاذفات صواريخ
257
00:10:47,180 --> 00:10:48,680
.صواريخ أرض-جو
258
00:10:48,720 --> 00:10:50,590
.يالها من قوة نارية
259
00:10:50,620 --> 00:10:52,450
.فلننضم إلى الحفلة-
.لا نعلم من هو المشتري-
260
00:10:52,490 --> 00:10:54,160
،حدث الأمر بسرعة، فقدنا أثر الشحنة
261
00:10:54,190 --> 00:10:55,420
.و لهذا نحتاج إلى مساعدتكم
262
00:10:55,460 --> 00:10:57,590
.نحتاج إلى بحث جميع الوكالات عنها
263
00:10:57,630 --> 00:10:59,730
.قوة العصابات تعرف لوس أنجلوس أكثر من أي جهة أخرى
264
00:10:59,760 --> 00:11:01,800
.علينا أن نتولى مسؤولية الأمر-
،شكرًا لكم-
265
00:11:01,830 --> 00:11:03,500
.لكن أطمئنكم بأنه بإمكاننا تولي الأمر
266
00:11:03,530 --> 00:11:05,270
.لقد فقدتم أثر الشحنة بالفعل
267
00:11:05,300 --> 00:11:06,600
.صحيح، إن لوبيز محق
268
00:11:06,640 --> 00:11:08,970
.هذا النوع من الأسلحة يعني بأن عائلة المافيا الروسية متورطة
269
00:11:09,000 --> 00:11:11,370
.لقد كنا نتعقب عائلة المافيا الروسية المحلية لفترة الآن
270
00:11:11,410 --> 00:11:13,610
.الأسلحة هي تخصصنا
271
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
نحن نطلب
272
00:11:14,680 --> 00:11:16,180
.مساعدة استخباراتية بسيطة فحسب
273
00:11:16,210 --> 00:11:17,610
.هذا كل شيء
274
00:11:22,380 --> 00:11:23,990
.اسمع، علينا أن نكون في هذه المهمة يا أيها القائد
275
00:11:24,020 --> 00:11:25,350
.هذه مهمة مكتب الأسلحة
276
00:11:25,390 --> 00:11:26,420
.يداي مقيدتان
277
00:11:26,460 --> 00:11:27,690
أيفترض بنا أن نجلس مكتوفي الأيدي
278
00:11:27,720 --> 00:11:28,760
ريثما تغزو هذه الأسلحة الشوارع؟
279
00:11:28,790 --> 00:11:29,960
.هذه ليست صلاحياتنا
280
00:11:29,990 --> 00:11:31,290
،بربك يا أيها القائد. مع كامل الإحترام
281
00:11:31,330 --> 00:11:33,190
.الأسلحة لا تسير وفق الصلاحيات
282
00:11:36,470 --> 00:11:39,370
...لو أردتم النظر في الموضوع من دون معرفتي
283
00:11:39,400 --> 00:11:40,770
.فلا من سامع و لا من شاهد
284
00:11:40,800 --> 00:11:42,100
أرأيتم ؟ لا أعلم
285
00:11:42,140 --> 00:11:43,640
.عما تتحدثون بشأنه
286
00:11:46,410 --> 00:11:47,680
.حسنٌ. الكرة في ملعبك
287
00:11:47,710 --> 00:11:48,810
ماذا في بالك؟
288
00:11:48,840 --> 00:11:49,880
.تفقد مخبريك
289
00:11:49,910 --> 00:11:51,850
،سأتواصل مع معارفي في الجيش
290
00:11:51,880 --> 00:11:54,250
.انظر ما إذا كانوا يعرفون شيئًا بخصوص الموضوع-
.مفهوم-
291
00:11:54,280 --> 00:11:55,180
ماذا لديك يا في؟
292
00:11:55,220 --> 00:11:57,650
.سلوتكو يغينيف
293
00:11:57,690 --> 00:11:59,250
.مسؤول الأسلحة في عائلة المافيا الروسية
294
00:11:59,290 --> 00:12:00,420
،لو أقيمت صفقة بهذه الكمية
295
00:12:00,460 --> 00:12:01,460
فأراهن
296
00:12:01,490 --> 00:12:03,760
.بأن له علاقة بها
297
00:12:03,790 --> 00:12:06,690
.أشعر و كانك تعرفين مكان سلوتكو بالضبط
298
00:12:06,730 --> 00:12:08,830
.و ما يلبسه
299
00:12:19,980 --> 00:12:20,480
.أنت
300
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
هل رأيت سالازار؟
301
00:12:26,250 --> 00:12:28,580
.لا
302
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
.لا تكذب علي
303
00:12:36,550 --> 00:12:39,250
.أعلم بأنه يقيم اجتماعات هنا كل يوم
304
00:12:39,350 --> 00:12:41,450
...كان يفترض أن
305
00:12:41,450 --> 00:12:43,150
.يتواصل معنا منذ اثني عشرة ساعة مضت
306
00:12:43,570 --> 00:12:44,770
.و لم يقم بذلك
307
00:12:45,750 --> 00:12:47,850
.أقسم. لم يأتِ اليوم
308
00:12:52,020 --> 00:12:53,420
.البيض يحترق
309
00:13:52,300 --> 00:13:53,300
.إنه ماتياس
310
00:13:55,140 --> 00:13:56,900
.يعرف الميتاس بأن سالازار مفقود
311
00:13:56,940 --> 00:13:58,570
.تواصل مع المساعد
312
00:13:58,610 --> 00:14:00,610
.أخبره بأن سالازار لم يظهر من أجل عملية التسليم الأخيرة
313
00:14:00,640 --> 00:14:02,980
.(أخبره بأني أدين بشحنة من (حرشفة السمكة
314
00:14:03,010 --> 00:14:05,010
،و أخبره إن لم يكن سالازار قادرٌ على تولي الأمر
315
00:14:05,050 --> 00:14:06,950
.فأحتاج لأن أعمل مع شخصٍ آخر قادر
316
00:14:06,980 --> 00:14:08,950
.جاري-
...تيو-
317
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
.كن على حذر
318
00:14:10,820 --> 00:14:12,620
.تذكر، يعتقد الميتاس بأنك ميت
319
00:14:12,660 --> 00:14:13,660
.اجعل أحد رجالك يقوم بالأمر
320
00:14:13,750 --> 00:14:15,550
.و أسرع
321
00:14:15,560 --> 00:14:17,630
.الوقت ينفذ
322
00:14:26,990 --> 00:14:28,520
حسنٌ يا في، هل تسمعينا؟
323
00:14:28,560 --> 00:14:30,790
.نعم
324
00:14:30,830 --> 00:14:32,830
.بأذني الأرنب خاصتي
325
00:14:34,100 --> 00:14:36,230
.لا أحب فكرة خروجها لوحدها
326
00:14:36,260 --> 00:14:37,630
،أتفهم الأمر يا أخي
327
00:14:37,670 --> 00:14:38,800
.لكن لا نملك الخيار
328
00:14:38,830 --> 00:14:40,200
،لقد فتشنا حاسوب سلوتكو الشخصي
329
00:14:40,240 --> 00:14:41,440
.و هاتفه، و لم نجد شيئًا
330
00:14:41,470 --> 00:14:42,900
لو عقد الصفقة، فإنه سيستخدم
331
00:14:42,940 --> 00:14:44,070
هاتفًا مجهولًا، و الذي سيتوجب علينا
332
00:14:44,110 --> 00:14:46,010
.الحصول عليه-
.حسنٌ يا في، ابدأي العمل-
333
00:14:46,040 --> 00:14:47,370
احصلي على الهاتف، و خذي المعلومات منه
334
00:14:47,410 --> 00:14:48,380
.و أخرجي
335
00:14:48,410 --> 00:14:49,680
.عُلِم
336
00:14:56,820 --> 00:14:59,190
.مرحبًا
337
00:14:59,220 --> 00:15:00,650
.أنا أبحث عن عمل
338
00:15:00,690 --> 00:15:02,820
هل من استمارة لأملأها؟
339
00:15:05,930 --> 00:15:07,960
.شكرًا لك
340
00:15:13,740 --> 00:15:15,040
هل أقدم لك مشروبًا يا جميلة؟
341
00:15:15,600 --> 00:15:17,970
.المعذرة، لا أتحدث الروسية
342
00:15:19,040 --> 00:15:20,940
.أنا سلوتكو
343
00:15:20,980 --> 00:15:22,980
كيف يمكنني مساعدتك؟
344
00:15:24,750 --> 00:15:26,780
.أنا أبحث عن عمل
345
00:15:26,820 --> 00:15:29,380
...ساقية، نادلة
346
00:15:29,420 --> 00:15:30,920
.أي شيء
347
00:15:30,950 --> 00:15:33,190
.إذًا فأنت تتحدثين إلى الرجل المناسب
348
00:15:33,220 --> 00:15:34,790
.فأنا أملك هذا المكان
349
00:15:34,820 --> 00:15:37,060
.عجبًا
350
00:15:37,090 --> 00:15:39,090
.جميل
351
00:15:39,130 --> 00:15:42,200
لكن كيف أعرف بأن هذا لم يكن كلام غزل؟
352
00:15:42,230 --> 00:15:43,930
.أعدك
353
00:15:43,970 --> 00:15:45,970
.تعالي
354
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
.أنا لا أعض
355
00:15:51,310 --> 00:15:53,140
.نعم، نعم، أحسنت يا في
356
00:15:53,180 --> 00:15:54,740
.لقد دخلت
357
00:15:59,680 --> 00:16:01,580
.لقد فهمت الأمر خطأ يا أكوستا
358
00:16:01,620 --> 00:16:03,780
أستدعيتني هنا لتجعلني أنتظر
359
00:16:03,820 --> 00:16:05,990
مثل الحمار؟
360
00:16:06,020 --> 00:16:08,260
أجعلك تنتظر؟
361
00:16:08,290 --> 00:16:11,790
منذ ثلاثة أسابيع، دفعت مليوني دولار
362
00:16:11,830 --> 00:16:15,330
،من أجل شحنة لـ(حرشفة السمكة)، و التي يفترض أن تصل اليوم
363
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
.و فجأة، يختفي سالازار
364
00:16:19,670 --> 00:16:21,670
.أنا من كنت أنتظر
365
00:16:24,040 --> 00:16:25,670
.ألهذا أنا هنا
366
00:16:25,710 --> 00:16:28,480
إذًا أين شحنتي؟
367
00:16:28,510 --> 00:16:31,280
.قريبًا يا خافيير
368
00:16:31,310 --> 00:16:32,310
.قريبًا جدًا
369
00:16:36,680 --> 00:16:37,880
.أنا آسف
370
00:16:41,620 --> 00:16:43,320
.المعذرة
371
00:16:43,360 --> 00:16:45,360
.لقد فقدت أعصابي
372
00:16:46,500 --> 00:16:50,030
...لكن
373
00:16:50,070 --> 00:16:52,370
...(خسارة ما قيمته مليوني دولار من (حرشفة السمكة
374
00:16:52,400 --> 00:16:55,340
...المعذرة
375
00:16:55,370 --> 00:16:58,370
سيؤثر هذا حتى على
376
00:16:58,410 --> 00:17:00,510
أكثر الرجال صبرًا. أليس كذلك؟
377
00:17:00,540 --> 00:17:02,710
.لم تُفقد
378
00:17:02,740 --> 00:17:05,310
.بل تأخرت
379
00:17:05,350 --> 00:17:06,680
و سنجدها
380
00:17:06,720 --> 00:17:08,320
.و سالازار قريبًا
381
00:17:09,480 --> 00:17:10,650
...لكن حتى ذلك الحين
382
00:17:13,160 --> 00:17:15,360
.علينا أن نكون على وفاق
383
00:17:22,700 --> 00:17:26,070
المساعد و الميتاس
384
00:17:26,100 --> 00:17:29,300
.سيعتنيان بك يا خافيير
385
00:17:29,340 --> 00:17:30,870
.كالعادة
386
00:17:32,270 --> 00:17:34,080
.نعم. نخبك
387
00:17:38,780 --> 00:17:39,880
...الآن
388
00:17:39,920 --> 00:17:41,550
أخبر المساعد من فضلك
389
00:17:41,580 --> 00:17:43,550
.بأني قد قمت بواجبي من الصفقة
390
00:17:43,590 --> 00:17:45,590
.و عليه أن يقوم بدوره منها
391
00:17:49,420 --> 00:17:51,030
،سلوتكو يغينيف
392
00:17:51,060 --> 00:17:53,060
.المالك
393
00:17:54,300 --> 00:17:56,400
.الرئيس
394
00:17:57,430 --> 00:17:59,500
...و أنتِ
395
00:17:59,530 --> 00:18:01,540
أنتِ تبحثين عن عمل، صحيح؟
396
00:18:05,040 --> 00:18:08,280
...كما يبدو؟
397
00:18:08,310 --> 00:18:09,840
،لدي شيء تريدينه
398
00:18:09,880 --> 00:18:11,550
.و لديك شيء أريده
399
00:18:11,580 --> 00:18:13,580
.ربما يمكننا عقد إتفاق
400
00:18:14,620 --> 00:18:16,380
نعم، أعتقد
401
00:18:16,420 --> 00:18:18,050
.بأن بإمكاننا فعل هذا
402
00:18:27,630 --> 00:18:29,560
...جيد-
.أحب هذا-
403
00:18:33,770 --> 00:18:34,940
.سأعود في الحال
404
00:18:34,970 --> 00:18:36,970
إلى أين أنت ذاهبة؟
405
00:18:38,110 --> 00:18:40,110
.علي أن أتبول يا عزيزي
406
00:18:41,740 --> 00:18:43,740
.سأعود في الحال
407
00:18:58,460 --> 00:18:59,430
.أنا في الأعلى
408
00:18:59,460 --> 00:19:01,100
.في شمال غرب المكتب
409
00:19:01,130 --> 00:19:02,860
.أقوم بنقل البيانات من الهاتف الآن
410
00:19:02,900 --> 00:19:04,070
.أحسنت عملًا يا في
411
00:19:04,100 --> 00:19:05,470
احصلي على المعلومات من هاتف سلوتكو
412
00:19:05,500 --> 00:19:07,900
.و أخرجي من هناك
413
00:19:07,940 --> 00:19:10,070
.حسنٌ
414
00:19:15,780 --> 00:19:16,840
كيف أقوم بإغلاقه؟
415
00:19:16,880 --> 00:19:18,580
.في! تحدثي إلي
416
00:19:18,610 --> 00:19:19,750
ما الذي تفعلينه بهاتفي؟
417
00:19:19,780 --> 00:19:20,950
!سأخرج في الحال-
!في-
418
00:19:20,980 --> 00:19:22,620
!افتحي الباب-
...أوشكت على الإنتهاء-
419
00:19:22,650 --> 00:19:24,150
!افتحيه
420
00:19:25,320 --> 00:19:26,290
.عجبًا
421
00:19:26,320 --> 00:19:27,490
لِم العجلة؟
422
00:19:27,520 --> 00:19:28,320
أين هاتفي؟
423
00:19:28,360 --> 00:19:29,520
عماذا تتحدث؟
424
00:19:32,730 --> 00:19:33,430
أين هي أداة التنصت؟
425
00:19:33,460 --> 00:19:34,200
.لقد كُشف أمرها
426
00:19:34,230 --> 00:19:35,830
.علينا أن نتحرك
427
00:19:35,860 --> 00:19:37,100
!أين هي أداة التنصت؟
428
00:19:37,130 --> 00:19:38,000
ما الذي تفعله؟
429
00:19:40,970 --> 00:19:43,040
...ابتعد عني
430
00:19:43,070 --> 00:19:43,970
.أخطط لفعل هذا
431
00:19:45,670 --> 00:19:48,110
!توقف أرجوك
432
00:19:50,250 --> 00:19:51,810
.توقف، أنا مصابة بالإيدز
433
00:19:51,850 --> 00:19:53,710
ماذا؟
434
00:19:57,390 --> 00:19:59,850
!فلتنبطح على الأرض
435
00:20:03,760 --> 00:20:05,530
.لا بأس
436
00:20:05,560 --> 00:20:07,800
أأنت بخير؟
437
00:20:07,830 --> 00:20:10,230
.نعم
438
00:20:10,270 --> 00:20:11,400
...نعم
439
00:20:11,430 --> 00:20:13,430
.الإيدز. لقد كان هذا تفكيرًا سريعًا يا فتاة
440
00:20:32,980 --> 00:20:35,380
أأحضرت لي هدايا يا ماتياس؟
441
00:20:35,630 --> 00:20:36,530
.نعم سيدي
442
00:20:37,390 --> 00:20:38,980
.من خافيير أكوستا
443
00:20:46,620 --> 00:20:48,020
...ذراع تيو غوردو
444
00:20:48,120 --> 00:20:49,920
.ساعد خافيير أكوستا الأيمن
445
00:20:51,570 --> 00:20:54,570
.لقد أثبت خافيير بأنه رجل كلمته
446
00:20:55,570 --> 00:20:57,070
...حتى نجد سالازار
447
00:20:57,170 --> 00:20:58,970
...فلكنت لا أرغب بأن نذل أنفسنا
448
00:20:59,070 --> 00:21:00,370
.من أجل خافيير أكوستا يا سيدي
449
00:21:00,980 --> 00:21:02,080
.لقد ذهبت إلى اللا إيز لا ريكا
450
00:21:02,990 --> 00:21:04,390
.لقد كان المكان نظيفًا
451
00:21:04,800 --> 00:21:06,000
.نظيفًا جدًا
452
00:21:06,470 --> 00:21:08,270
أأنت مفتش صحة الآن؟
453
00:21:09,500 --> 00:21:10,400
ما الأمر يا ماتياس؟
454
00:21:10,500 --> 00:21:11,200
.تحدث
455
00:21:12,610 --> 00:21:13,910
...مع كامل الإحترام
456
00:21:14,210 --> 00:21:16,710
.إن سالازار ليس من النوع الذي يختفي فحسب
457
00:21:17,590 --> 00:21:18,690
.لقد حدث شيء ما
458
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
.صحيح
459
00:21:22,040 --> 00:21:23,940
...يبدو أن سالازار قد هرب
460
00:21:24,040 --> 00:21:25,640
.بمليوني أكوستا
461
00:21:25,740 --> 00:21:26,640
.فلذا جده
462
00:21:27,950 --> 00:21:30,150
أتعتقد حقًا بأنه سيخونك؟
463
00:21:31,170 --> 00:21:32,670
...ماذا لو كان لأكوستا علاقة
464
00:21:32,770 --> 00:21:34,170
باختفائه؟
465
00:21:37,420 --> 00:21:39,520
...خافيير أكوستا ليس غبيًا كفاية
466
00:21:39,620 --> 00:21:41,920
.لبدء حرب لا يمكنه ربحها
467
00:21:42,450 --> 00:21:44,350
.اتِ لي برأس سالازار الآن
468
00:21:53,100 --> 00:21:55,740
. أرى بأن هذا السرير لم تحدث فيه الكثير من الإثارة
469
00:21:55,770 --> 00:21:59,440
.من الصعب الاستمتاع و هو يراقب
470
00:22:02,740 --> 00:22:03,910
.إنها من تيكاتيه
471
00:22:03,950 --> 00:22:05,380
.عظيم
472
00:22:05,410 --> 00:22:08,450
.يمكنها أن تحضرنا لنا بعضًا من البيرة
473
00:22:10,050 --> 00:22:13,090
.لقد تلصصت على عملية قتل
474
00:22:13,120 --> 00:22:15,620
.إنها خائفة و متدينة
475
00:22:20,160 --> 00:22:23,530
.المكان الوحيد الذي تشعر فيه بالأمان الآن
476
00:22:26,370 --> 00:22:27,670
.هي كنيسة القديس جوزفين
477
00:22:28,840 --> 00:22:32,010
.ذلك المدمن قد طعنني بإبرة
478
00:22:32,870 --> 00:22:35,180
.هلعت
479
00:22:35,210 --> 00:22:36,280
من لن يفعل هذا؟
480
00:22:36,310 --> 00:22:40,350
.قال الطبيب بأنه يحتمل إصابتي بالإيدز
481
00:22:45,390 --> 00:22:49,190
.ظننت بأن ليس علي إخباركم حتى أتأكد
482
00:22:49,220 --> 00:22:52,990
.أي شيء تحتاجينه، قوليه فحسب
483
00:22:53,030 --> 00:22:54,330
.الشيء نفسه هنا
484
00:22:54,360 --> 00:22:56,830
.لا أريد لتاشبل بأن يعرف
485
00:22:56,870 --> 00:22:57,970
.ليس الآن
486
00:22:58,000 --> 00:23:01,170
،لقد أنبني مكتب الأسلحة بسبب ما فعلتموه
487
00:23:01,200 --> 00:23:03,870
.لكنه كان يستحقه. أحسنتم عملًا بحصولكم على هاتف سلوتكو
488
00:23:03,910 --> 00:23:05,140
.قام الفنيون باختراقه
489
00:23:05,170 --> 00:23:07,480
.فيه شفرة غريبة، لكنها كانت روسية
490
00:23:07,510 --> 00:23:10,540
.أنظري يا في ما إذا كان بإمكانك فهمها
491
00:23:18,020 --> 00:23:22,260
"إغروشكي، فارتيري، إيوتشيكي، شينكي"
492
00:23:22,290 --> 00:23:25,590
".تعني :"ألعاب، مبانٍ، طائرات، كلاب
493
00:23:25,630 --> 00:23:26,530
أأنت متأكدة؟
494
00:23:26,560 --> 00:23:28,460
.هذه شفرة عائلة المافيا الروسية
495
00:23:28,500 --> 00:23:29,730
.ألعاب تعني معدات مراقبة
496
00:23:29,770 --> 00:23:32,230
،المباني، تعني نظارات الرؤية الليلية
497
00:23:32,270 --> 00:23:33,400
،الطائرات هي قاذفات الصواريخ
498
00:23:33,440 --> 00:23:35,740
.و الكلاب هي صواريخ أرض-جو
499
00:23:35,770 --> 00:23:38,270
.من الواضح بأنها الشحنة التي كان مكتب الأسلحة يتعقبها
500
00:23:38,310 --> 00:23:41,110
لكن السؤال هنا، لمن تبيعها؟
501
00:23:41,140 --> 00:23:42,540
.اللوردز و الكوريون يتصارعون
502
00:23:42,580 --> 00:23:43,880
.ربما يحاولون التسلّح من أجل الحرب
503
00:23:43,910 --> 00:23:46,310
.حسنٌ، تفقدا الأمر أنت و كاشياس
504
00:23:46,350 --> 00:23:47,580
.لحظة يا أيها القائد
505
00:23:47,620 --> 00:23:49,520
."أواصل سماع كلمة "أنجلي
506
00:23:51,120 --> 00:23:52,520
...ربما تعني الوجهة
507
00:23:52,550 --> 00:23:53,620
.لوس أنجلوس
508
00:23:53,660 --> 00:23:57,090
.لا، "أنجلي" تعني الملائكة
509
00:23:58,760 --> 00:24:00,390
.اللوس أنهليكوس
510
00:24:00,430 --> 00:24:04,770
لِم قد يريد خافيير شراء أسلحة عسكرية؟
511
00:24:04,800 --> 00:24:07,200
.سنكتشف هذا قريبًا
512
00:24:07,240 --> 00:24:09,070
.ستجرى الصفقة خلال خمس ساعات
513
00:24:09,100 --> 00:24:12,710
،34.6درجة شمالًا
514
00:24:12,740 --> 00:24:14,980
.118.3درجة غربًا
515
00:24:17,110 --> 00:24:19,010
.الصحراء في لانكاستر
516
00:24:19,050 --> 00:24:22,480
.إن لم يظهر سلوتكو، فإن أكوستا سيعرف بأننا كشفنا أمره
517
00:24:22,520 --> 00:24:23,820
.لا، سلوتكو سيكون هناك
518
00:24:23,850 --> 00:24:26,090
.عقدنا صفقة معه من أجل تهم أقل
519
00:24:26,120 --> 00:24:27,360
.طالما أنه سيؤدي دوره
520
00:24:27,390 --> 00:24:29,420
...إذًا
521
00:24:30,490 --> 00:24:32,030
.وقت العرض
522
00:24:39,830 --> 00:24:41,170
.لقد قلب تشابل، سلوتكو
523
00:24:41,200 --> 00:24:43,700
.إنه يعمل مع قوة العصابات
524
00:24:43,740 --> 00:24:46,670
.عليك أن تلغي صفقة الاسلحة يا خافيير
525
00:24:48,170 --> 00:24:49,170
!خافيير
526
00:24:49,210 --> 00:24:50,840
!لا يمكننا أن نلغيها
527
00:24:50,880 --> 00:24:53,880
.سيعرف الميتاس أمر سالازار قريبًا
528
00:24:53,910 --> 00:24:55,450
.ثم إننا نحتاج إلى هذه الأسلحة
529
00:24:55,480 --> 00:24:59,550
.سيكون هنالك جيش من الشرطة هناك
530
00:24:59,590 --> 00:25:02,750
،بالإضافة إليك أنت يا راين، فلذا أنت تعرف ما تفعله
531
00:25:02,790 --> 00:25:05,890
.عائلتك تعتمد عليك يا بني
532
00:25:05,930 --> 00:25:07,890
.أنت لا تفهم
533
00:25:07,930 --> 00:25:10,230
.أنت تمشي إلى عش دبابير
534
00:25:12,930 --> 00:25:16,870
...إذُا نحتاج إلى أن نعرف كيف نطير بعيدًا
535
00:25:16,900 --> 00:25:18,170
مفهوم؟
536
00:25:39,630 --> 00:25:41,130
.تفضل
537
00:25:42,400 --> 00:25:43,730
.شكرًا
538
00:25:59,160 --> 00:26:03,040
.إن مسبحتك جميلة
539
00:26:06,450 --> 00:26:09,020
.إنها تذكرني بجدتي في تيكاتيه
540
00:26:09,050 --> 00:26:10,760
أأنت من تيكاتيه؟
541
00:26:10,790 --> 00:26:13,320
.عائلتي
542
00:26:13,360 --> 00:26:14,930
.أحببت المكان هناك
543
00:26:14,960 --> 00:26:18,560
...كان هنالك محل بوظة في المتنزه الذي يعد أفضل
544
00:26:18,600 --> 00:26:20,700
.حلوى مثلجة
545
00:26:23,500 --> 00:26:26,100
كنا نشتري البوظة و نشاهد
546
00:26:26,140 --> 00:26:29,140
.سباق الأحصنة الكبير
547
00:26:29,180 --> 00:26:33,410
.كل سباقات الأحصنة الجميلة تلك، كانت بالمجان
548
00:26:33,450 --> 00:26:36,250
.أفتقد هذه الأيام
549
00:26:36,280 --> 00:26:38,080
.أنا أيضًا
550
00:26:39,320 --> 00:26:42,050
.كانت الأمور حينها أسهل بكثير
551
00:26:44,420 --> 00:26:45,990
.آمل لو كان بإمكاني العودة
552
00:26:48,160 --> 00:26:50,200
.إنها تكلفة تذكرة باص بـ50 دولار فحسب
553
00:26:50,230 --> 00:26:52,130
لِم لا تفعلين؟
554
00:26:54,100 --> 00:26:58,200
.لدي ثلاثة إخوة صغار و كذلك أمي هناك
555
00:26:58,240 --> 00:27:02,310
.أنا أجني مالًا محترمًا هنا بعملي كنادلة
556
00:27:02,340 --> 00:27:05,680
.إنهم يعتمدون على ما أرسله لهم شهريًا
557
00:27:05,710 --> 00:27:08,010
،بالكادي يكفينا جميعًا
558
00:27:08,050 --> 00:27:10,250
.لكنه أكثر مما سأجنيه في تيكاتيه
559
00:27:10,280 --> 00:27:12,150
.فهمت
560
00:27:14,520 --> 00:27:16,790
أتريدين تناول البوظة معي؟
561
00:27:16,820 --> 00:27:18,620
...أنا آسفة ،لكن
562
00:27:18,660 --> 00:27:20,530
...أعلم بأن الأمر لن يكون كتيكاتيه، لكن
563
00:27:20,560 --> 00:27:23,030
.هذا ليس بالوقت المناسب حاليًا
564
00:27:24,200 --> 00:27:28,170
.لا أريد أن أخرج كثيرًا في الوقت الحالي
565
00:27:28,200 --> 00:27:29,500
.لا بأس
566
00:27:29,540 --> 00:27:31,470
.حسن
567
00:27:31,500 --> 00:27:33,240
...أنا آسف، إنما
568
00:27:33,270 --> 00:27:36,370
.كنت أعتقد بأني لا أزال الرجل الذي اعتدت أن أكونه
569
00:27:44,080 --> 00:27:46,120
.انتظر
570
00:27:50,690 --> 00:27:56,030
أأنت متأكدٌ من أنه الطريق الصحيح؟
571
00:27:56,060 --> 00:27:59,060
.إنه طريقٌ مختصر
572
00:27:59,100 --> 00:28:00,600
،حينما تكونين على كرسي مثل هذا
573
00:28:00,630 --> 00:28:02,830
.فإنك تتعلمين طريقك في المدينة بسرعة
574
00:28:04,200 --> 00:28:06,100
أقلتِ بأن لك ثلاثة إخوة؟
575
00:28:06,140 --> 00:28:09,070
.نعم-
كم أعمارهم؟-
576
00:28:09,110 --> 00:28:10,410
،واحدٌ في العاشرة
577
00:28:10,440 --> 00:28:11,940
،و الآخر في الثامنة
578
00:28:11,980 --> 00:28:13,550
...و الأخير
579
00:28:18,520 --> 00:28:20,650
ماذا تريد؟
580
00:28:22,460 --> 00:28:24,390
.أريدك أن تغادري
581
00:28:24,420 --> 00:28:27,230
.سأعطيك 10 ألاف دولار
582
00:28:27,260 --> 00:28:28,760
.اشتري تذكرة إلى تيكاتيه، ولا تعودي
583
00:28:30,230 --> 00:28:33,030
أهذا بشأن ما حدث في لا إيز لا ريكا؟
584
00:28:33,070 --> 00:28:34,170
من فضلك
585
00:28:34,200 --> 00:28:36,770
.خذي المال فحسب
586
00:28:36,800 --> 00:28:38,600
.ارحلي يا أوليفيا
587
00:28:38,640 --> 00:28:40,110
.لا أريد أن أؤذيك
588
00:28:43,910 --> 00:28:47,280
!لا، لا، لا
589
00:28:47,310 --> 00:28:49,850
!اهدأي! اهدأي
590
00:28:51,580 --> 00:28:53,850
.لو تركتها، فستصرخ
591
00:28:53,890 --> 00:28:56,020
ما الذي تريد مني فعله؟
592
00:29:00,590 --> 00:29:01,690
.لا
593
00:29:03,280 --> 00:29:03,880
.أنا آسف
594
00:29:03,930 --> 00:29:05,200
!لا
595
00:29:06,070 --> 00:29:07,870
!لا
596
00:29:22,000 --> 00:29:25,130
أعلم بأن الأمر كان صعبًا عليك
597
00:29:25,170 --> 00:29:26,470
.بإبقاء نفسك بعيدة عن لوبيز
598
00:29:26,500 --> 00:29:28,570
.لكن يبدو أن الأمر على وشك أن تُجنى ثماره
599
00:29:30,840 --> 00:29:32,870
فلنستعد يا رجل، نحن على وشك أن نحل الجحيم
600
00:29:32,910 --> 00:29:35,470
.على هؤلاء الوضعاء
601
00:29:35,510 --> 00:29:37,280
،حسنٌ جميعكم
602
00:29:37,310 --> 00:29:41,110
.سيكون اليوم، يومًا حافلًا بالنسبة لنا
603
00:29:41,150 --> 00:29:43,380
،بفضل مساعدة أصدقائنا في مكتب الأسلحة
604
00:29:43,420 --> 00:29:46,520
،فنحن على وشك الإطاحة بأحد أباطرة الجرائم في لوس أنجلوس
605
00:29:46,550 --> 00:29:48,020
.خافيير أكوستا
606
00:29:48,060 --> 00:29:52,160
.لوبيز هو القائد و سيطلعنا على الأمر على وجه السرعة
607
00:29:53,460 --> 00:29:54,830
.بفضل أمر القاضية بيكر
608
00:29:54,860 --> 00:29:57,860
،تم وضع متعقب مواقع على مركبة لوبيز منذ ساعة
609
00:29:57,900 --> 00:30:00,570
تقوم قوة مكافحة العصابات حاليًا، بتعقب شحنة
610
00:30:00,600 --> 00:30:04,000
من أسلحة عسكرية متوجهة للوس أنهليكوس
611
00:30:04,040 --> 00:30:05,140
عبر عائلة المافيا الروسية. إنهم يعلمون
612
00:30:05,170 --> 00:30:07,070
مكان و وقت الإجتماع. سيقومون
613
00:30:07,110 --> 00:30:08,370
.بالتدخل خلال ساعات
614
00:30:08,410 --> 00:30:10,480
،ستتم عملية التوصيل في لانكستر، خلال ساعتين
615
00:30:10,510 --> 00:30:13,110
.على بعد ثلاثة أميال من الطريق السريع رقم 14
616
00:30:13,150 --> 00:30:15,450
.سأغطي المؤخرة
617
00:30:15,480 --> 00:30:18,050
.تاي، و في، قوما بتغطيتي من الجبل المقابل
618
00:30:18,090 --> 00:30:19,250
القائد و كاشياس و بقية الرجال
619
00:30:19,290 --> 00:30:20,890
ستركنون على بعد 100 ياردات عن موقعي
620
00:30:20,920 --> 00:30:23,920
.مع بقية فريق الهجوم، ستنتظرون توجيهاتي
621
00:30:23,960 --> 00:30:28,560
.مخبرنا، سلوتكو يغينيف سيقود شاحنته
622
00:30:28,600 --> 00:30:33,270
.و سيكون لدى آل أكوستا عتادًا كبيرًا
623
00:30:33,300 --> 00:30:35,230
هل تعتقد حقًا بأن راين سيتدخل في هذه العملية؟
624
00:30:35,270 --> 00:30:36,900
.أعتقد بأننا سنكتشف الأمر
625
00:30:36,940 --> 00:30:39,110
.نحن نراقب كل شيء يقوله و كل مكان يذهب إليه
626
00:30:39,140 --> 00:30:43,380
اسمعي، لو اختفى أكوستا
627
00:30:43,410 --> 00:30:47,480
.و هرب من قوة العصابات، فإننا سنعرف بأن لوبيز هو الجاسوس
628
00:30:48,850 --> 00:30:51,220
.على الجميع أن يكون على أهبة الاستعداد
629
00:30:51,250 --> 00:30:52,920
،حالما تتم عملية التبادل، فسيغادر سلوتكو
630
00:30:52,950 --> 00:30:56,120
.سأعطيكم أمرًا بالتحرك
631
00:30:56,160 --> 00:31:00,090
.و سنطيح بخافيير أكوستا أخيرًا
632
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
...أراك تنغمس في الشرب
633
00:31:17,180 --> 00:31:20,250
.على مهلك يا دي، ستتجاوز الأمر
634
00:31:22,820 --> 00:31:25,220
كيف هو حال سيلفيا؟
635
00:31:26,820 --> 00:31:29,290
.مستاءة
636
00:31:29,320 --> 00:31:31,920
،أخبرتها بأني سأجد مخرجًا من هذا
637
00:31:31,960 --> 00:31:34,490
.لكن... لا أدري
638
00:31:35,300 --> 00:31:36,660
.ستقوم بهذا يا أخي
639
00:31:36,700 --> 00:31:38,030
.لا
640
00:31:38,070 --> 00:31:40,500
.الحقيقة هي أنني منبوذ في عالم المالية
641
00:31:42,300 --> 00:31:45,000
.لقد تحطّم اسمي
642
00:31:46,070 --> 00:31:48,840
،اسمع، لا أعلم أي شيء عن هذا
643
00:31:48,880 --> 00:31:50,480
.لكن اسمك هنا ليس كذلك
644
00:31:50,510 --> 00:31:53,110
،اسمك هنا يعني الدماء
645
00:31:53,150 --> 00:31:54,210
.العائلة
646
00:31:54,250 --> 00:31:56,620
،أعلم بأنك تحاول مساعدتي يا كارلوس
647
00:31:56,650 --> 00:31:59,520
.لكنك... لا تفهم
648
00:31:59,550 --> 00:32:01,520
.هذا هو دانييل القديم
649
00:32:01,560 --> 00:32:04,490
.هنا حيث أخطأت يا فتى الكلية
650
00:32:04,530 --> 00:32:07,630
.أنا أفهم
651
00:32:07,660 --> 00:32:10,800
لقد حظيت بفرصة
652
00:32:10,830 --> 00:32:13,630
.العمل في البنك مثلك
653
00:32:15,070 --> 00:32:18,640
أنت تشعر بهذا، ألست كذلك؟
654
00:32:20,370 --> 00:32:22,480
.هذا ما أشعر به
655
00:32:24,550 --> 00:32:28,950
.الآن تعرف ماذا يعني بأن تكون من آل أكوستا
656
00:32:36,890 --> 00:32:38,160
.تحدث يا أيها القائد
657
00:32:38,190 --> 00:32:39,190
.أنا في الموقع يا لوبيز
658
00:32:39,230 --> 00:32:40,660
.واصل المراقبة
659
00:32:42,860 --> 00:32:44,660
.تاي و في، تحدثا إلي
660
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
.في موقعنا
661
00:32:46,130 --> 00:32:47,830
.لا توجد حركة في جانبنا
662
00:32:49,470 --> 00:32:51,670
إن لوبيز يقوم بعمله بشكل جيد، أليس كذلك؟
663
00:33:05,390 --> 00:33:07,450
.شاحنة سلوتكو في مرمى بصري
664
00:33:15,160 --> 00:33:18,800
.هنالك شاحنة نقل تقترب من الغرب
665
00:33:18,830 --> 00:33:20,100
.هنالك شاحنة أخرى قادمة من الشرق
666
00:33:22,340 --> 00:33:23,970
كرر ما قلته... هل قلت شاحنة أخرى؟
667
00:33:24,000 --> 00:33:25,100
صحيح. بل هي أربعة
668
00:33:25,140 --> 00:33:26,110
تتوجه نحو نقطة التسليم
669
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
.بأعلى سرعتها
670
00:33:30,610 --> 00:33:32,110
ما الذي يخططون له؟
671
00:33:39,050 --> 00:33:40,550
أكوستا في مجال نظري
672
00:33:40,590 --> 00:33:42,490
.و هو يقترب من سلوتكو
673
00:33:42,520 --> 00:33:43,790
.تم التأكد من الهدف
674
00:33:49,860 --> 00:33:52,100
إن أكوستا يتفقد
675
00:33:52,130 --> 00:33:53,400
.الشحنة
676
00:33:56,000 --> 00:33:57,840
.لقد قام بالتبادل
677
00:34:14,360 --> 00:34:15,460
.إنهم يقومون بعمل تشتيت
678
00:34:15,490 --> 00:34:16,490
.فلتستعد كل الوحدات
679
00:34:20,560 --> 00:34:21,790
.لقد قام سلوتكو بالتوصيل
680
00:34:21,830 --> 00:34:23,760
.لم أرها-
.لدي رؤية واضحة-
681
00:34:23,800 --> 00:34:26,370
.لقد قام سلوتكو بالتوصيل
682
00:34:26,400 --> 00:34:28,600
.إن شاحنته تتحرك
683
00:34:28,640 --> 00:34:30,700
!اطلق يا رجل
684
00:34:33,670 --> 00:34:35,780
.حسنٌ يا رجال، لدينا أربعة شاحنات لنلحق بها
685
00:34:35,810 --> 00:34:37,480
.مكتب الأسلحة، تولوا الشرقية و الغربية
686
00:34:37,510 --> 00:34:39,280
.قوات النظام، تولوا الشمالية
687
00:34:39,310 --> 00:34:41,110
،فريقي، ستتبعونني
688
00:34:41,150 --> 00:34:43,680
سنتوجه إلى الجنوب لملاحقة أكوستا، مفهوم؟
689
00:34:43,720 --> 00:34:45,650
كيف تعرف بأن أكوستا في الشاحنة الجنوبية؟
690
00:34:45,690 --> 00:34:47,620
.لأن الشاحنة هابطة للأسفل
691
00:34:47,660 --> 00:34:49,490
.و هذا يعني بأنه يحمل الشحنة كاملة بها
692
00:34:49,520 --> 00:34:50,960
،لو أتى أكوستا بنفسه
693
00:34:50,990 --> 00:34:52,890
.فإنه من المستحيل بأن يرحل من دون شحنته الثمينة
694
00:34:52,930 --> 00:34:54,530
.تفكيرٌ جيد يا لوبيز
695
00:35:03,440 --> 00:35:05,470
ماهذا؟
696
00:35:25,030 --> 00:35:27,230
،ستة-بيتر-تشارلي
697
00:35:27,260 --> 00:35:28,600
.إيفان-318
698
00:35:34,970 --> 00:35:36,870
.هيا بنا
699
00:35:38,740 --> 00:35:40,040
.اتبع مركبة لوبيز
700
00:35:40,070 --> 00:35:41,770
.أنت تقترب منه، تراجع
701
00:35:41,810 --> 00:35:43,440
.تراجه، ابق مسافة
702
00:35:47,550 --> 00:35:49,850
.سيراك، هنا لوبيز
703
00:35:49,880 --> 00:35:52,290
هناك مركبة مشبوهة تلاحقني
704
00:35:52,320 --> 00:35:53,520
.و هي تراقبنا
705
00:35:53,550 --> 00:35:54,890
.أريدك أن تبحث عن رقم لوحتها
706
00:35:54,920 --> 00:35:55,990
.أعطيني إياها
707
00:35:56,020 --> 00:35:57,460
ستة-بيتر-تشارلي-إيفان
708
00:35:57,490 --> 00:35:58,760
.318
709
00:35:59,790 --> 00:36:01,730
.لوحة محمية
710
00:36:01,760 --> 00:36:04,300
.لا توجد سجلات في الملف-
.لابد من أنها تتبع جهة قانونية-
711
00:36:04,330 --> 00:36:06,030
عُلم
...مهما تكن الجهة التي تتبع لها
712
00:36:06,070 --> 00:36:08,100
.فإنهم لا يريدون لأحد بأن يكتشفهم-
،لكن مهما تكن-
713
00:36:08,140 --> 00:36:09,740
.فهي ليست منا و هي تفسد علينا العملية
714
00:36:09,770 --> 00:36:12,210
.أطلب وحدة لتخرجه
715
00:36:12,240 --> 00:36:13,970
.لك ذلك
716
00:36:18,480 --> 00:36:20,550
أين أنت يا لوبيز؟
717
00:36:22,150 --> 00:36:23,980
.بعيد عنك مسافة دقيقة يا أيها القائد
718
00:36:27,860 --> 00:36:30,320
.سيراك، هذه المركبة تتبعنا
719
00:36:30,360 --> 00:36:32,490
.أخبرتك بأن تبعدها عن طريقنا
720
00:36:32,530 --> 00:36:33,660
.لا يمكنني
721
00:36:33,690 --> 00:36:35,760
.لديهم أمر قضائي يا أيها المحقق لوبيز
722
00:36:35,800 --> 00:36:37,360
لأجل ماذا؟
723
00:36:37,400 --> 00:36:39,000
.لا أدري، لكنه من الشؤون الداخلية
724
00:36:39,030 --> 00:36:41,270
.العميل باول كارتر
725
00:36:41,300 --> 00:36:43,740
!اللعنة
726
00:36:51,790 --> 00:36:53,030
أين هو موقعك يا لوبيز؟
727
00:36:53,920 --> 00:36:57,720
.أنا قادمٌ خلال 20 ثانية يا أيها القائد
728
00:36:57,760 --> 00:36:59,660
.إلى كل الوحدات، لا تضيعوا هدفكم
729
00:37:22,980 --> 00:37:23,950
.هيا، التقط
730
00:37:24,410 --> 00:37:25,440
.التقط
731
00:37:29,680 --> 00:37:30,780
.يبدو أننا قد فعلناها
732
00:37:30,820 --> 00:37:32,920
.اتصل بتيو. أخبره بأننا في طريقنا
733
00:37:34,720 --> 00:37:36,190
.لا توجد شبكة هنا
734
00:37:36,220 --> 00:37:37,350
ماذا عنك؟
735
00:37:39,290 --> 00:37:40,320
!التقط الهاتف
736
00:37:46,160 --> 00:37:47,830
!التقط! التقط
737
00:37:47,870 --> 00:37:49,030
!هيا
738
00:37:50,640 --> 00:37:52,100
!اللعنة
739
00:37:52,140 --> 00:37:53,140
.أنا أعد الوقت لك يا راين
740
00:37:53,170 --> 00:37:55,170
.أهلًا بك في نهاية أكوستا
741
00:37:58,180 --> 00:38:00,110
.راين، هل تسمعني
742
00:38:03,210 --> 00:38:05,150
ما الذي يحدث بحق الله؟-
.أنا آسف-
743
00:38:05,180 --> 00:38:08,620
.سامحني من فضلك
744
00:38:11,060 --> 00:38:12,860
.نحن نتبع الشاحنة الخطأ
745
00:38:12,890 --> 00:38:15,130
عماذا تتحدث؟
.هذه معلومتك
746
00:38:15,160 --> 00:38:16,830
.الأمر سهلٌ جدًا
747
00:38:21,000 --> 00:38:22,570
هل تسمعني يا لوبيز؟ ما الذي تفعله؟
748
00:38:24,940 --> 00:38:26,170
.إن أكوستا ذكي جدًا يا أيها القائد
749
00:38:26,200 --> 00:38:27,870
إنه يخدعنا
750
00:38:27,910 --> 00:38:29,570
.من أجل اللحاق بما اشتبه علينا
751
00:38:29,610 --> 00:38:31,070
.إنه في شاحنة التوصيل
752
00:38:31,110 --> 00:38:33,080
.لا. سلوتكو هو من في شاحنة التوصيل
753
00:38:33,110 --> 00:38:35,380
فلتبقَ كل الوحدات على الهدف الحالي
754
00:38:35,410 --> 00:38:36,810
.لا يا أيها القائد، لقد كنت مخطئًا
755
00:38:36,850 --> 00:38:38,650
مفهوم؟ كل هذا الدوران
756
00:38:38,680 --> 00:38:40,320
.في الصحراء كان عبارة عن تشتيت
757
00:38:40,350 --> 00:38:42,820
.إذا كنت تريد أكوستا، فاتبعني
758
00:38:44,560 --> 00:38:46,420
.عد بنا يا كاشياس
759
00:38:46,460 --> 00:38:48,560
!إلى كل الوحدات، فلتتنازلوا عن الهدف الحالي الآن
760
00:38:48,590 --> 00:38:50,530
.تاي و في، اتبعانا
761
00:38:50,560 --> 00:38:51,600
.تبًا
762
00:38:59,540 --> 00:39:02,270
!هذا هو لوبيز. ابق مع لوبيز
763
00:39:02,310 --> 00:39:03,340
.ابق مع لوبيز
764
00:39:07,250 --> 00:39:08,910
هنا حيث يشتت انتباهنا
765
00:39:08,950 --> 00:39:10,610
.ثم يهرب خافيير أكوستا
766
00:39:10,650 --> 00:39:12,020
.مجددًا
767
00:39:36,170 --> 00:39:38,080
.أكوستا في مرمى بصري
768
00:39:46,980 --> 00:39:48,090
خاف؟
769
00:39:48,120 --> 00:39:50,290
!هنالك شرطة تلاحقنا
770
00:39:51,320 --> 00:39:52,790
ما الذي يفعله؟
771
00:39:52,820 --> 00:39:53,920
أسرع
772
00:40:00,200 --> 00:40:02,000
!ما الذي يفعله؟
773
00:40:16,310 --> 00:40:18,650
!ما الذي تفعله يا رجل؟
774
00:40:20,820 --> 00:40:22,020
ما الذي يحدث؟
775
00:40:23,220 --> 00:40:24,790
.إن أكوستا ليس في تلك الشاحنة
776
00:40:26,990 --> 00:40:28,790
!أنت محاصرٌ يا أكوستا
777
00:40:28,830 --> 00:40:31,430
!فلتخرج من الشاحنة و لترفع يديك
778
00:40:33,870 --> 00:40:35,030
!ما الذي تفعله؟
779
00:40:45,580 --> 00:40:46,710
!يداك للأعلى
780
00:40:56,520 --> 00:40:58,460
!توقف مكانك
781
00:40:58,490 --> 00:40:59,890
.قلت توقف
782
00:40:59,920 --> 00:41:01,160
!أكوستا
783
00:41:06,660 --> 00:41:08,870
.لا تجعلني أطلق
784
00:41:23,210 --> 00:41:24,510
.على ركبتيك
785
00:41:24,550 --> 00:41:26,550
.يداك خلف رأسك
786
00:41:30,920 --> 00:41:32,320
.اجثِ
787
00:41:32,360 --> 00:41:34,360
.اجثِ على ركبتيك
788
00:41:40,260 --> 00:41:41,700
،خافيير أكوستا
789
00:41:41,730 --> 00:41:43,900
.لديك الحق لأن تبقى صامتًا
790
00:41:43,940 --> 00:41:45,940
أي شيء تقوله سيستخدم ضدك
791
00:41:45,970 --> 00:41:47,240
.في المحكمة
792
00:41:47,270 --> 00:41:48,910
.لك الحق في إحضار محامٍ
793
00:41:48,940 --> 00:41:49,910
،و إن لم تتمكن من إحضار واحد
794
00:41:49,940 --> 00:41:51,740
.فسيتم تعيين واحدٍ لك
795
00:41:51,780 --> 00:41:53,210
هل تفهم؟
796
00:41:56,510 --> 00:41:58,950
.أخرجه من هنا
797
00:42:23,970 --> 00:42:25,970
Blue-X-Knight
798
00:42:30,260 --> 00:42:31,360
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
799
00:42:31,360 --> 00:42:33,360