1 00:00:-27,-790 --> 00:00:-25,-850 ...سابقًا في أمور عصابات 2 00:00:-25,-820 --> 00:00:-22,-620 .لقد كنت أفكر فيما قلته بخصوص كون راين هو الجاسوس 3 00:00:-22,-580 --> 00:00:-21,-280 .أعتقد بأنك كنت محقًا في ذلك- سنبدأ- 4 00:00:-21,-250 --> 00:00:-18,-180 .بوضع مراقبة على لوبيز و على حاسوبه الشخصي و هاتفه 5 00:00:-18,-150 --> 00:00:-16,-610 .دانييل أكوستا، لديك الحق في التزام الصمت 6 00:00:-16,-520 --> 00:00:-15,-480 .لا، لا، لا، انتظر، انتظر 7 00:00:-15,-480 --> 00:00:-13,-940 ا.ظهرت نتائج تحاليل الدماء من الرجل الذي طعنك 8 00:00:-13,-910 --> 00:00:-12,-170 .النتيجة إيجابية للإيدز 9 00:00:-12,-140 --> 00:00:-10,-810 لقد اشتريت لدانييل أزرار الكم هذه 10 00:00:-10,-770 --> 00:00:-9,-40 .حينما تم قبوله في كلية الإعمال 11 00:00:-9,000 --> 00:00:-6,-270 أين وجدتها؟- .في بيت تعذيب الميتاس- 12 00:00:-6,-230 --> 00:00:-5,-30 .تخيّل شعور دانييل 13 00:00:-5,000 --> 00:00:-3,-130 .و هؤلاء هم الرجال الذين تحميهم 14 00:00:-3,-100 --> 00:00:-1,-500 !أرجوك، أرجوك، أرجوك 15 00:00:-1,-380 --> 00:00:00,-480 لمن يُنسب الفضل 16 00:00:00,-380 --> 00:00:01,420 قتل ابن أخي، هيدالغو؟ 17 00:00:03,410 --> 00:00:04,110 .تيو غوردو 18 00:00:04,380 --> 00:00:05,580 .أريد غودو ميتًا 19 00:00:05,780 --> 00:00:06,480 أين غوردو؟ 20 00:00:06,650 --> 00:00:07,550 .لن يأتي 21 00:00:11,230 --> 00:00:13,230 ...ما كان عليك تهديد 22 00:00:13,330 --> 00:00:14,430 .عائلتي 23 00:00:23,950 --> 00:00:27,180 .تيو، أنا خافيير 24 00:00:27,220 --> 00:00:29,720 .أريدك مع فرقة تنظيف في اللا إيز لا ريكا ، الآن 25 00:01:00,780 --> 00:01:04,520 .لم يكن الميتاس ينوون تركنا نخرج من هذه الصفقة 26 00:01:04,550 --> 00:01:06,050 ،بعد دفعتنا الأخيرة 27 00:01:06,090 --> 00:01:08,890 .كانوا سيقتلونا كلنا 28 00:01:08,930 --> 00:01:10,190 سالازار 29 00:01:11,080 --> 00:01:14,410 .سيتوجب عليه التحدث مع رؤسائه 30 00:01:14,450 --> 00:01:17,480 .و حينما لا يقوم بذلك، فإنهم سيأتون بحثًا عنه 31 00:01:17,520 --> 00:01:18,650 و حينما يفعلون هذا؟ 32 00:01:18,680 --> 00:01:19,750 .سنكون مستعدين 33 00:01:19,790 --> 00:01:22,220 .إن عندهم عشرة أضعاف الرجال يا خاف 34 00:01:22,250 --> 00:01:23,790 .و كذلك بالنسبة للمال والقوة 35 00:01:23,820 --> 00:01:25,520 ،هذا ما لم نقتل رؤساءهم 36 00:01:25,810 --> 00:01:29,410 .هنا و في المكسيك و في السجن 37 00:01:29,460 --> 00:01:30,730 المساعد نفسه؟ 38 00:01:30,760 --> 00:01:31,930 .ما من سبيل آخر 39 00:01:31,960 --> 00:01:34,730 ،سنقوم بهذا قبل أن يعرف الميتاس ماذا حدث 40 00:01:34,770 --> 00:01:36,730 و يبيدوا كل لوس أنهليكوسي 41 00:01:36,770 --> 00:01:39,000 .و أفراد عائلة أكوستا 42 00:01:39,040 --> 00:01:41,470 .سنعمل في صمت تام 43 00:01:42,340 --> 00:01:43,640 .لا أحد سيعرف 44 00:01:43,880 --> 00:01:45,440 .مفهوم 45 00:01:45,480 --> 00:01:47,780 .لا أحد سيعلم 46 00:01:47,810 --> 00:01:49,780 أتريد مني وضع حراس على العائلة؟ 47 00:01:49,820 --> 00:01:51,220 .لا 48 00:01:51,250 --> 00:01:53,650 .اترك كل شيء كما هو عليه حتى لا يشتبهوا 49 00:01:53,690 --> 00:01:56,120 .و حتى يظنوا بأني على قدر كلمتي 50 00:01:56,160 --> 00:01:57,790 و هذا يعني 51 00:01:57,820 --> 00:02:00,020 .بأنه يفترض بك أن تكون ميتًا يا صاحبي 52 00:02:01,260 --> 00:02:03,360 .انقل هذه الجثث إلى المنزل الآمن 53 00:02:03,400 --> 00:02:06,100 .و ابق...متخفيًا 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,310 أمن مشكلة؟ 55 00:02:20,350 --> 00:02:22,250 .لدينا مشكلة 56 00:02:23,620 --> 00:02:24,650 .تفقد الأمر 57 00:02:24,680 --> 00:02:25,750 .التقطت كاميرات المراقبة هذا 58 00:02:25,780 --> 00:02:28,250 .يبدو أن هنالك شاهدة عيان 59 00:02:29,790 --> 00:02:32,120 .دعني أساعد 60 00:02:32,160 --> 00:02:33,590 .الأمر بين يدي 61 00:02:37,100 --> 00:02:38,830 الفتى الغني على وشك أن ينقل 62 00:02:38,860 --> 00:02:40,130 .إلى السجن 63 00:02:40,170 --> 00:02:41,730 نعم، لوبيز؟ 64 00:02:41,770 --> 00:02:43,630 كيف تقول "عاهرة سجن" بالإسبانية؟ 65 00:02:43,670 --> 00:02:45,070 .لا أعرف كيف تقولها 66 00:02:45,100 --> 00:02:46,070 .لكني أعرف كيف تلفظها 67 00:02:46,110 --> 00:02:49,640 .د-ا-ن-ي-ي-ل 68 00:02:53,280 --> 00:02:55,150 جيس؟- .مرحبًا- 69 00:02:55,180 --> 00:02:57,250 .أهلًا 70 00:02:57,280 --> 00:02:58,980 .علينا أن نتحدث- .أعلم- 71 00:02:59,020 --> 00:03:00,520 .آسفة على عدم مقدرتي على التواصل معك 72 00:03:00,550 --> 00:03:02,850 .لا أريدك أن تعتقد بأنني أتجنبك 73 00:03:02,890 --> 00:03:05,890 .أنتم تجعلونني مشغولة فحسب 74 00:03:05,920 --> 00:03:08,190 .قضية دانييل أكوستا بأكملها ضخمة 75 00:03:10,430 --> 00:03:12,000 .صحيح 76 00:03:12,030 --> 00:03:14,300 من الجنون إبقاء والدي كل شيء سريًا 77 00:03:14,330 --> 00:03:16,300 .حتى حدوثه 78 00:03:16,340 --> 00:03:18,040 صحيح، لقد كان يبقي الأمور 79 00:03:18,070 --> 00:03:19,840 .سرية مؤخرًا 80 00:03:19,870 --> 00:03:21,170 نعم، لِم؟ 81 00:03:21,210 --> 00:03:24,440 .مع كل الإشاعات عن وجود جاسوس في القسم 82 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 .لا يمكنني القول بأني ألومه 83 00:03:25,710 --> 00:03:27,680 أمن أدلة عنه؟ 84 00:03:27,710 --> 00:03:29,110 .لا 85 00:03:30,620 --> 00:03:32,680 ،إن كانت لديك أية اشتباهات تريد إئتماني عليها 86 00:03:32,720 --> 00:03:35,220 .فأنت تعرف بأن الأمر سيبقى بيننا 87 00:03:35,250 --> 00:03:36,320 .شكرًا 88 00:03:36,360 --> 00:03:37,560 .أنا أعني هذا 89 00:03:37,590 --> 00:03:40,530 .يمكنك إخباري بأي شيء يا راين 90 00:03:46,200 --> 00:03:48,670 ...أنا 91 00:03:48,700 --> 00:03:50,370 .أنا آسف 92 00:03:50,400 --> 00:03:51,640 هل يمكننا التحدث لاحقًا؟ 93 00:03:51,670 --> 00:03:53,140 .علي أن أتلقى هذه المكالمة 94 00:03:53,170 --> 00:03:54,470 .نعم، بالطبع 95 00:04:00,650 --> 00:04:01,680 مرحبًا؟ 96 00:04:01,710 --> 00:04:04,080 راين؟ 97 00:04:04,120 --> 00:04:05,980 سمعت بأن دانييل قد تم القبض عليه. كيف حدث هذا؟ 98 00:04:06,020 --> 00:04:08,590 .لم تكن لدي أدنى فكرة عما كان تشابل يخطط لفعله 99 00:04:08,620 --> 00:04:10,990 .لقد فاجأنا جميعًا- هل هو بخير؟- 100 00:04:11,020 --> 00:04:13,060 .إنه بخير الآن، لكنهم سينقوله إلى السجن 101 00:04:13,090 --> 00:04:14,890 .لا يمكنني إبقاء ناظري عليه هناك 102 00:04:14,930 --> 00:04:15,990 .حسنٌ 103 00:04:16,030 --> 00:04:17,730 هل أتى مالكولم؟ 104 00:04:18,630 --> 00:04:19,660 .وصل لتوه 105 00:04:19,700 --> 00:04:21,530 .سيكون دانييل بخير الآن 106 00:04:21,570 --> 00:04:23,670 .هنالك سببٌ لدفعي لمحامينا مبلغًا كبيرًا من المال 107 00:04:23,700 --> 00:04:25,070 ،الآن يا راين 108 00:04:25,100 --> 00:04:27,070 أريد منك أن تستمع إلي جيدًا، مفهوم؟ 109 00:04:27,110 --> 00:04:28,240 .لقد حصلت حادثة 110 00:04:28,270 --> 00:04:30,340 .لا وقت لدي للشرح 111 00:04:30,380 --> 00:04:31,580 أريد مساعدتك في إخراجي منها 112 00:04:31,610 --> 00:04:33,340 .أكثر من أي وقتٍ مضى 113 00:04:33,380 --> 00:04:34,580 .أي شيء يتوجب علي فعله 114 00:04:34,610 --> 00:04:35,780 .أنا في المنزل الآمن الآن 115 00:04:35,810 --> 00:04:37,950 .قابلني فيه خلال ساعتين 116 00:04:37,980 --> 00:04:41,020 .هنالك شيء علي أن تعامل معه الآن 117 00:04:41,050 --> 00:04:43,050 تيو؟ 118 00:04:46,930 --> 00:04:48,990 .اقطعوا أحبالهم الشوكية 119 00:04:49,030 --> 00:04:51,400 .و لفوها حول أعناقهم 120 00:04:51,430 --> 00:04:53,230 .هكذا تقوم عائلة المافيا الروسية بالأمر 121 00:04:53,270 --> 00:04:54,200 .بالضبط 122 00:04:58,070 --> 00:04:59,300 يظهر الدليل بكل وضوح 123 00:04:59,340 --> 00:05:00,810 وجود ارتباط محتمل ما بين راين لوبيز 124 00:05:00,840 --> 00:05:02,940 .و عائلة أكوستا 125 00:05:02,980 --> 00:05:04,080 ."ارتباط محتمل" 126 00:05:04,110 --> 00:05:06,510 .قد تكون سيلفيا غونزاليز مخبرة لراين 127 00:05:06,550 --> 00:05:07,650 ،لكن من دون أمر قضائي 128 00:05:07,680 --> 00:05:09,080 .فلا نملك وسائل قانونية لنكتشف الأمر عبرها 129 00:05:09,110 --> 00:05:10,480 .حسنٌ 130 00:05:10,520 --> 00:05:11,550 .سأصدر الأمر القضائي 131 00:05:11,580 --> 00:05:12,650 .لا أريد أمرًا قضائيًا 132 00:05:12,690 --> 00:05:14,150 لو كنا محقين بخصوص كون لوبيز 133 00:05:14,190 --> 00:05:15,590 هو الجاسوس، و كشفنا 134 00:05:15,620 --> 00:05:16,650 ،بأننا قد علمنا بأمره 135 00:05:16,690 --> 00:05:18,020 .فإنه سيزيل أي دليل لديه 136 00:05:18,060 --> 00:05:20,060 .لن نكون قادرين على إقامة القضية عليه 137 00:05:20,090 --> 00:05:22,290 ماذا تريد؟- .تنصت هاتفي- 138 00:05:22,330 --> 00:05:24,500 .و متعقب المواقع في مركبته 139 00:05:27,330 --> 00:05:28,530 سيستغرق الأمر بضعة ساعات 140 00:05:28,570 --> 00:05:30,770 .ليقوم قسم العدل بإنهاء الأمر 141 00:05:30,800 --> 00:05:32,470 .لكن تفضل 142 00:05:32,500 --> 00:05:34,770 .شكرًا لك يا سيدتي 143 00:05:37,410 --> 00:05:39,980 كل خططنا 144 00:05:40,010 --> 00:05:42,050 .التي تحدثنا عنها 145 00:05:42,080 --> 00:05:44,650 .حلمك في إخراج العائلة 146 00:05:44,680 --> 00:05:45,650 .بني 147 00:05:45,680 --> 00:05:47,320 الحياة الأفضل 148 00:05:47,350 --> 00:05:50,190 ،التي ستحل 149 00:05:50,220 --> 00:05:51,620 .قد انتهت 150 00:05:53,390 --> 00:05:55,590 .علينا أن نتعامل مع الأمر لاحقًا 151 00:05:55,630 --> 00:05:59,460 .علينا أن نحمي العائلة الآن 152 00:05:59,500 --> 00:06:02,370 الطريقة الوحيدة التي سننجو فيها 153 00:06:02,400 --> 00:06:05,000 هي بالقضاء على رؤساء الميتاس 154 00:06:05,040 --> 00:06:06,400 .قبل أن يعلموا ما يحدث حولهم 155 00:06:06,440 --> 00:06:07,770 أنت تتحدث عن بدء حرب 156 00:06:07,810 --> 00:06:08,970 .لا يمكننا فوزها 157 00:06:09,010 --> 00:06:10,010 .بلى 158 00:06:10,040 --> 00:06:11,910 .لكن علينا أن نهاجم أولًا 159 00:06:11,940 --> 00:06:13,750 ،هجوم متزامن هنا 160 00:06:13,780 --> 00:06:16,480 .و في المكسيك و على المساعد في السجن 161 00:06:16,520 --> 00:06:19,020 .لا نملك العدة و لا العتاد لفعل هذا 162 00:06:19,050 --> 00:06:19,850 .بلى 163 00:06:19,890 --> 00:06:20,990 أنا على وشك 164 00:06:21,020 --> 00:06:22,120 .أن أنهي صفقة مع عائلة المافيا الروسية 165 00:06:22,150 --> 00:06:24,560 ،سيزودونا بالقاذفات 166 00:06:24,590 --> 00:06:26,220 ،و صواريخ أرض-جو 167 00:06:26,260 --> 00:06:29,290 .و كل أجهزة مراقبة عالية التقنية، يملكونها 168 00:06:29,330 --> 00:06:32,260 .شحنة كهذه ستكون محط أنظار أحدهم 169 00:06:32,300 --> 00:06:33,800 .لا يمكنك السماح بحدوث هذا 170 00:06:33,830 --> 00:06:37,300 .علينا أن نوصلها بسلام إلينا يا راين 171 00:06:37,340 --> 00:06:39,140 .لا شيء آخر يهم 172 00:06:39,170 --> 00:06:40,710 .إن لم نتمكن من فعلها، فسنموت كلنا 173 00:06:40,740 --> 00:06:42,010 .ليس أنا لوحدي 174 00:06:42,040 --> 00:06:45,140 .مارسيليا و دانييل و سيلفيا 175 00:06:45,180 --> 00:06:47,580 .الجميع 176 00:06:52,720 --> 00:06:56,810 أمور عصابات # الحلقة العاشرة # الثور و العقرب 177 00:06:57,720 --> 00:06:59,820 Sync & corrections by mkbu95 www.addic7ed.com 178 00:07:11,070 --> 00:07:13,600 .شاهدت في الأخبار نبأ القبض على ابنك 179 00:07:13,640 --> 00:07:16,000 .أنا آسفٌ يا خافيير 180 00:07:16,040 --> 00:07:19,040 ،أعلم بأن لنا خلافاتنا 181 00:07:19,070 --> 00:07:21,540 .لكن العائلة هي العائلة 182 00:07:21,580 --> 00:07:25,050 هل من مكان يمكننا التحدث فيه بخصوصية؟ 183 00:07:25,080 --> 00:07:27,650 ما الذي تحتاج إليه؟ 184 00:07:30,250 --> 00:07:31,850 .من فضلك 185 00:07:31,890 --> 00:07:35,260 ،أجهزة تنصت عالية التقنية، معدات مراقبة" 186 00:07:35,290 --> 00:07:36,320 ،قاذفات صواريخ 187 00:07:36,360 --> 00:07:38,960 ".صواريخ أرض-جو 188 00:07:38,990 --> 00:07:41,760 .أحتاج إليها في الحال 189 00:07:41,800 --> 00:07:44,430 إحضار هذا النوع من الأسلحة 190 00:07:44,470 --> 00:07:45,970 في وقت قصير 191 00:07:46,000 --> 00:07:47,600 .صعبٌ جدًا يا خافيير 192 00:07:47,640 --> 00:07:51,510 هل ستجعله مليونين، أقل صعوبة؟ 193 00:07:51,540 --> 00:07:52,770 .سبعة 194 00:07:52,810 --> 00:07:54,940 .لن تجعلها سهلة فحسب، بل ممكنة 195 00:07:54,980 --> 00:07:56,780 ،لكن من أجلك يا صديقي 196 00:07:56,810 --> 00:07:58,810 .فعشرة ملايين ستتم الصفقة 197 00:07:58,850 --> 00:08:00,310 .خمسة ملايين 198 00:08:00,350 --> 00:08:01,820 .لا أكثر من هذا 199 00:08:01,850 --> 00:08:03,620 لِم سأقبل بأقل من هذا؟ 200 00:08:03,650 --> 00:08:07,290 لأن الخمسة ملايين التي لن تتلقاها 201 00:08:07,320 --> 00:08:08,860 .ستكون ثمن صمتي 202 00:08:08,890 --> 00:08:09,920 صمت"؟" 203 00:08:09,960 --> 00:08:13,530 صمت عن ماذا؟ 204 00:08:17,200 --> 00:08:19,800 .نعلم كلانا بأنني لم أفعلها 205 00:08:19,840 --> 00:08:21,000 .لا 206 00:08:21,040 --> 00:08:22,440 .فعلتها 207 00:08:22,470 --> 00:08:24,010 ،الشائعات في الشوارع تقول 208 00:08:24,040 --> 00:08:26,640 (بأنك لا تزال غاضبًا لأنك لم تحظَ بحقوق (حرشفة السمكة 209 00:08:26,680 --> 00:08:29,010 من الميتاس، فلذا صببت غضبك 210 00:08:29,040 --> 00:08:30,810 .على مزودي 211 00:08:30,850 --> 00:08:33,950 ألا تزال مستاء من أننا لم ننقل منتجك؟ 212 00:08:33,980 --> 00:08:35,850 كيف أعلم بأنك لا تنصب لي فخًا؟ 213 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 .لا تعلم 214 00:08:36,950 --> 00:08:39,020 .كل ما تملكه هو وعدي 215 00:08:41,760 --> 00:08:43,830 .هذا غير كافٍ لي 216 00:08:43,860 --> 00:08:46,130 .سأعطيك ما تريده 217 00:08:46,160 --> 00:08:48,560 .لكن في حال أوصلت المال بشكل شخصي 218 00:08:50,630 --> 00:08:53,200 ،عميلي و الذي لا يملك أي سجل إجرامي 219 00:08:53,240 --> 00:08:54,940 لم يكن يميل لإرتكاب جريمة 220 00:08:54,970 --> 00:08:58,270 ...لولا الجهود الغير القانونية لـ 221 00:08:58,310 --> 00:09:00,410 .القائد تشابل 222 00:09:00,440 --> 00:09:01,880 .الميل هو أمر تقني 223 00:09:01,910 --> 00:09:03,850 .و الذي سيثبت في المحكمة بسهولة 224 00:09:04,710 --> 00:09:06,610 .كاروس في كاليفورنيا 225 00:09:14,290 --> 00:09:16,220 هل لي بكلمة على انفراد؟ 226 00:09:16,260 --> 00:09:17,660 .إنه محقٌ يا سام، إنها عملية نصب شراك 227 00:09:17,690 --> 00:09:19,060 كيف لم تكن تتوقع هذا؟ 228 00:09:19,090 --> 00:09:21,330 .بلى فعلت 229 00:09:21,360 --> 00:09:23,970 .لكي نبني قضية صالحة، فإننا سنحتاج إلى سنوات 230 00:09:24,000 --> 00:09:25,370 ،إذًا قمت بعملية قبض 231 00:09:25,400 --> 00:09:27,900 ،و أهدرت موارد عدة جهات 232 00:09:27,940 --> 00:09:29,240 و كل هذا و أنت تعلم بأنه سيغادر؟ 233 00:09:29,270 --> 00:09:30,610 ما أعلمه هو أن 234 00:09:30,640 --> 00:09:33,110 .الإدراك هو واقع 235 00:09:33,140 --> 00:09:35,880 .انتهى أمر دانييل أكوستا في أعمال البنوك 236 00:09:35,910 --> 00:09:37,880 لكن الأهم هو أننا وجهنا ضربة قاضية 237 00:09:37,910 --> 00:09:40,180 .إلى إمكانيات اللوس أنهليكوس المالية 238 00:09:40,220 --> 00:09:41,780 .و المال هو أساسهم 239 00:09:41,820 --> 00:09:44,020 .و القبض على دانييل قد حرمهم منه 240 00:09:44,050 --> 00:09:47,760 .كل ما تبقى الآن هو رأس الأفعى 241 00:09:47,790 --> 00:09:48,760 .خافيير 242 00:10:01,570 --> 00:10:03,270 تيو؟ 243 00:10:03,310 --> 00:10:05,910 .ارفع كمك 244 00:10:14,700 --> 00:10:15,600 ما رأيك؟ 245 00:10:18,630 --> 00:10:19,630 .مناسبة 246 00:10:23,140 --> 00:10:24,040 .اقطعها 247 00:10:27,880 --> 00:10:28,380 .افعلها 248 00:10:32,630 --> 00:10:35,200 أيها السيدات و السادة، هلا وجهتم انتباهكم لي؟ 249 00:10:35,240 --> 00:10:37,070 .هذا هو العميلة هامل من مكتب الكحول و الأسلحة 250 00:10:37,110 --> 00:10:38,670 .إنهم رهن يديك يا دون 251 00:10:38,710 --> 00:10:39,870 .شكرًا يا سام 252 00:10:39,910 --> 00:10:42,680 في وقت سابق من هذا الصباح، تنصت المكتب على محادثة 253 00:10:42,710 --> 00:10:43,810 عن تواجد شحنة من الأسلحة 254 00:10:43,850 --> 00:10:45,010 .متوجهة إلى لوس أنجلوس 255 00:10:45,050 --> 00:10:46,150 أي نوعٍ من الأسلحة؟ 256 00:10:46,180 --> 00:10:47,150 .قاذفات صواريخ 257 00:10:47,180 --> 00:10:48,680 .صواريخ أرض-جو 258 00:10:48,720 --> 00:10:50,590 .يالها من قوة نارية 259 00:10:50,620 --> 00:10:52,450 .فلننضم إلى الحفلة- .لا نعلم من هو المشتري- 260 00:10:52,490 --> 00:10:54,160 ،حدث الأمر بسرعة، فقدنا أثر الشحنة 261 00:10:54,190 --> 00:10:55,420 .و لهذا نحتاج إلى مساعدتكم 262 00:10:55,460 --> 00:10:57,590 .نحتاج إلى بحث جميع الوكالات عنها 263 00:10:57,630 --> 00:10:59,730 .قوة العصابات تعرف لوس أنجلوس أكثر من أي جهة أخرى 264 00:10:59,760 --> 00:11:01,800 .علينا أن نتولى مسؤولية الأمر- ،شكرًا لكم- 265 00:11:01,830 --> 00:11:03,500 .لكن أطمئنكم بأنه بإمكاننا تولي الأمر 266 00:11:03,530 --> 00:11:05,270 .لقد فقدتم أثر الشحنة بالفعل 267 00:11:05,300 --> 00:11:06,600 .صحيح، إن لوبيز محق 268 00:11:06,640 --> 00:11:08,970 .هذا النوع من الأسلحة يعني بأن عائلة المافيا الروسية متورطة 269 00:11:09,000 --> 00:11:11,370 .لقد كنا نتعقب عائلة المافيا الروسية المحلية لفترة الآن 270 00:11:11,410 --> 00:11:13,610 .الأسلحة هي تخصصنا 271 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 نحن نطلب 272 00:11:14,680 --> 00:11:16,180 .مساعدة استخباراتية بسيطة فحسب 273 00:11:16,210 --> 00:11:17,610 .هذا كل شيء 274 00:11:22,380 --> 00:11:23,990 .اسمع، علينا أن نكون في هذه المهمة يا أيها القائد 275 00:11:24,020 --> 00:11:25,350 .هذه مهمة مكتب الأسلحة 276 00:11:25,390 --> 00:11:26,420 .يداي مقيدتان 277 00:11:26,460 --> 00:11:27,690 أيفترض بنا أن نجلس مكتوفي الأيدي 278 00:11:27,720 --> 00:11:28,760 ريثما تغزو هذه الأسلحة الشوارع؟ 279 00:11:28,790 --> 00:11:29,960 .هذه ليست صلاحياتنا 280 00:11:29,990 --> 00:11:31,290 ،بربك يا أيها القائد. مع كامل الإحترام 281 00:11:31,330 --> 00:11:33,190 .الأسلحة لا تسير وفق الصلاحيات 282 00:11:36,470 --> 00:11:39,370 ...لو أردتم النظر في الموضوع من دون معرفتي 283 00:11:39,400 --> 00:11:40,770 .فلا من سامع و لا من شاهد 284 00:11:40,800 --> 00:11:42,100 أرأيتم ؟ لا أعلم 285 00:11:42,140 --> 00:11:43,640 .عما تتحدثون بشأنه 286 00:11:46,410 --> 00:11:47,680 .حسنٌ. الكرة في ملعبك 287 00:11:47,710 --> 00:11:48,810 ماذا في بالك؟ 288 00:11:48,840 --> 00:11:49,880 .تفقد مخبريك 289 00:11:49,910 --> 00:11:51,850 ،سأتواصل مع معارفي في الجيش 290 00:11:51,880 --> 00:11:54,250 .انظر ما إذا كانوا يعرفون شيئًا بخصوص الموضوع- .مفهوم- 291 00:11:54,280 --> 00:11:55,180 ماذا لديك يا في؟ 292 00:11:55,220 --> 00:11:57,650 .سلوتكو يغينيف 293 00:11:57,690 --> 00:11:59,250 .مسؤول الأسلحة في عائلة المافيا الروسية 294 00:11:59,290 --> 00:12:00,420 ،لو أقيمت صفقة بهذه الكمية 295 00:12:00,460 --> 00:12:01,460 فأراهن 296 00:12:01,490 --> 00:12:03,760 .بأن له علاقة بها 297 00:12:03,790 --> 00:12:06,690 .أشعر و كانك تعرفين مكان سلوتكو بالضبط 298 00:12:06,730 --> 00:12:08,830 .و ما يلبسه 299 00:12:19,980 --> 00:12:20,480 .أنت 300 00:12:23,420 --> 00:12:24,420 هل رأيت سالازار؟ 301 00:12:26,250 --> 00:12:28,580 .لا 302 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 .لا تكذب علي 303 00:12:36,550 --> 00:12:39,250 .أعلم بأنه يقيم اجتماعات هنا كل يوم 304 00:12:39,350 --> 00:12:41,450 ...كان يفترض أن 305 00:12:41,450 --> 00:12:43,150 .يتواصل معنا منذ اثني عشرة ساعة مضت 306 00:12:43,570 --> 00:12:44,770 .و لم يقم بذلك 307 00:12:45,750 --> 00:12:47,850 .أقسم. لم يأتِ اليوم 308 00:12:52,020 --> 00:12:53,420 .البيض يحترق 309 00:13:52,300 --> 00:13:53,300 .إنه ماتياس 310 00:13:55,140 --> 00:13:56,900 .يعرف الميتاس بأن سالازار مفقود 311 00:13:56,940 --> 00:13:58,570 .تواصل مع المساعد 312 00:13:58,610 --> 00:14:00,610 .أخبره بأن سالازار لم يظهر من أجل عملية التسليم الأخيرة 313 00:14:00,640 --> 00:14:02,980 .(أخبره بأني أدين بشحنة من (حرشفة السمكة 314 00:14:03,010 --> 00:14:05,010 ،و أخبره إن لم يكن سالازار قادرٌ على تولي الأمر 315 00:14:05,050 --> 00:14:06,950 .فأحتاج لأن أعمل مع شخصٍ آخر قادر 316 00:14:06,980 --> 00:14:08,950 .جاري- ...تيو- 317 00:14:09,500 --> 00:14:10,700 .كن على حذر 318 00:14:10,820 --> 00:14:12,620 .تذكر، يعتقد الميتاس بأنك ميت 319 00:14:12,660 --> 00:14:13,660 .اجعل أحد رجالك يقوم بالأمر 320 00:14:13,750 --> 00:14:15,550 .و أسرع 321 00:14:15,560 --> 00:14:17,630 .الوقت ينفذ 322 00:14:26,990 --> 00:14:28,520 حسنٌ يا في، هل تسمعينا؟ 323 00:14:28,560 --> 00:14:30,790 .نعم 324 00:14:30,830 --> 00:14:32,830 .بأذني الأرنب خاصتي 325 00:14:34,100 --> 00:14:36,230 .لا أحب فكرة خروجها لوحدها 326 00:14:36,260 --> 00:14:37,630 ،أتفهم الأمر يا أخي 327 00:14:37,670 --> 00:14:38,800 .لكن لا نملك الخيار 328 00:14:38,830 --> 00:14:40,200 ،لقد فتشنا حاسوب سلوتكو الشخصي 329 00:14:40,240 --> 00:14:41,440 .و هاتفه، و لم نجد شيئًا 330 00:14:41,470 --> 00:14:42,900 لو عقد الصفقة، فإنه سيستخدم 331 00:14:42,940 --> 00:14:44,070 هاتفًا مجهولًا، و الذي سيتوجب علينا 332 00:14:44,110 --> 00:14:46,010 .الحصول عليه- .حسنٌ يا في، ابدأي العمل- 333 00:14:46,040 --> 00:14:47,370 احصلي على الهاتف، و خذي المعلومات منه 334 00:14:47,410 --> 00:14:48,380 .و أخرجي 335 00:14:48,410 --> 00:14:49,680 .عُلِم 336 00:14:56,820 --> 00:14:59,190 .مرحبًا 337 00:14:59,220 --> 00:15:00,650 .أنا أبحث عن عمل 338 00:15:00,690 --> 00:15:02,820 هل من استمارة لأملأها؟ 339 00:15:05,930 --> 00:15:07,960 .شكرًا لك 340 00:15:13,740 --> 00:15:15,040 هل أقدم لك مشروبًا يا جميلة؟ 341 00:15:15,600 --> 00:15:17,970 .المعذرة، لا أتحدث الروسية 342 00:15:19,040 --> 00:15:20,940 .أنا سلوتكو 343 00:15:20,980 --> 00:15:22,980 كيف يمكنني مساعدتك؟ 344 00:15:24,750 --> 00:15:26,780 .أنا أبحث عن عمل 345 00:15:26,820 --> 00:15:29,380 ...ساقية، نادلة 346 00:15:29,420 --> 00:15:30,920 .أي شيء 347 00:15:30,950 --> 00:15:33,190 .إذًا فأنت تتحدثين إلى الرجل المناسب 348 00:15:33,220 --> 00:15:34,790 .فأنا أملك هذا المكان 349 00:15:34,820 --> 00:15:37,060 .عجبًا 350 00:15:37,090 --> 00:15:39,090 .جميل 351 00:15:39,130 --> 00:15:42,200 لكن كيف أعرف بأن هذا لم يكن كلام غزل؟ 352 00:15:42,230 --> 00:15:43,930 .أعدك 353 00:15:43,970 --> 00:15:45,970 .تعالي 354 00:15:47,800 --> 00:15:49,800 .أنا لا أعض 355 00:15:51,310 --> 00:15:53,140 .نعم، نعم، أحسنت يا في 356 00:15:53,180 --> 00:15:54,740 .لقد دخلت 357 00:15:59,680 --> 00:16:01,580 .لقد فهمت الأمر خطأ يا أكوستا 358 00:16:01,620 --> 00:16:03,780 أستدعيتني هنا لتجعلني أنتظر 359 00:16:03,820 --> 00:16:05,990 مثل الحمار؟ 360 00:16:06,020 --> 00:16:08,260 أجعلك تنتظر؟ 361 00:16:08,290 --> 00:16:11,790 منذ ثلاثة أسابيع، دفعت مليوني دولار 362 00:16:11,830 --> 00:16:15,330 ،من أجل شحنة لـ(حرشفة السمكة)، و التي يفترض أن تصل اليوم 363 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 .و فجأة، يختفي سالازار 364 00:16:19,670 --> 00:16:21,670 .أنا من كنت أنتظر 365 00:16:24,040 --> 00:16:25,670 .ألهذا أنا هنا 366 00:16:25,710 --> 00:16:28,480 إذًا أين شحنتي؟ 367 00:16:28,510 --> 00:16:31,280 .قريبًا يا خافيير 368 00:16:31,310 --> 00:16:32,310 .قريبًا جدًا 369 00:16:36,680 --> 00:16:37,880 .أنا آسف 370 00:16:41,620 --> 00:16:43,320 .المعذرة 371 00:16:43,360 --> 00:16:45,360 .لقد فقدت أعصابي 372 00:16:46,500 --> 00:16:50,030 ...لكن 373 00:16:50,070 --> 00:16:52,370 ...(خسارة ما قيمته مليوني دولار من (حرشفة السمكة 374 00:16:52,400 --> 00:16:55,340 ...المعذرة 375 00:16:55,370 --> 00:16:58,370 سيؤثر هذا حتى على 376 00:16:58,410 --> 00:17:00,510 أكثر الرجال صبرًا. أليس كذلك؟ 377 00:17:00,540 --> 00:17:02,710 .لم تُفقد 378 00:17:02,740 --> 00:17:05,310 .بل تأخرت 379 00:17:05,350 --> 00:17:06,680 و سنجدها 380 00:17:06,720 --> 00:17:08,320 .و سالازار قريبًا 381 00:17:09,480 --> 00:17:10,650 ...لكن حتى ذلك الحين 382 00:17:13,160 --> 00:17:15,360 .علينا أن نكون على وفاق 383 00:17:22,700 --> 00:17:26,070 المساعد و الميتاس 384 00:17:26,100 --> 00:17:29,300 .سيعتنيان بك يا خافيير 385 00:17:29,340 --> 00:17:30,870 .كالعادة 386 00:17:32,270 --> 00:17:34,080 .نعم. نخبك 387 00:17:38,780 --> 00:17:39,880 ...الآن 388 00:17:39,920 --> 00:17:41,550 أخبر المساعد من فضلك 389 00:17:41,580 --> 00:17:43,550 .بأني قد قمت بواجبي من الصفقة 390 00:17:43,590 --> 00:17:45,590 .و عليه أن يقوم بدوره منها 391 00:17:49,420 --> 00:17:51,030 ،سلوتكو يغينيف 392 00:17:51,060 --> 00:17:53,060 .المالك 393 00:17:54,300 --> 00:17:56,400 .الرئيس 394 00:17:57,430 --> 00:17:59,500 ...و أنتِ 395 00:17:59,530 --> 00:18:01,540 أنتِ تبحثين عن عمل، صحيح؟ 396 00:18:05,040 --> 00:18:08,280 ...كما يبدو؟ 397 00:18:08,310 --> 00:18:09,840 ،لدي شيء تريدينه 398 00:18:09,880 --> 00:18:11,550 .و لديك شيء أريده 399 00:18:11,580 --> 00:18:13,580 .ربما يمكننا عقد إتفاق 400 00:18:14,620 --> 00:18:16,380 نعم، أعتقد 401 00:18:16,420 --> 00:18:18,050 .بأن بإمكاننا فعل هذا 402 00:18:27,630 --> 00:18:29,560 ...جيد- .أحب هذا- 403 00:18:33,770 --> 00:18:34,940 .سأعود في الحال 404 00:18:34,970 --> 00:18:36,970 إلى أين أنت ذاهبة؟ 405 00:18:38,110 --> 00:18:40,110 .علي أن أتبول يا عزيزي 406 00:18:41,740 --> 00:18:43,740 .سأعود في الحال 407 00:18:58,460 --> 00:18:59,430 .أنا في الأعلى 408 00:18:59,460 --> 00:19:01,100 .في شمال غرب المكتب 409 00:19:01,130 --> 00:19:02,860 .أقوم بنقل البيانات من الهاتف الآن 410 00:19:02,900 --> 00:19:04,070 .أحسنت عملًا يا في 411 00:19:04,100 --> 00:19:05,470 احصلي على المعلومات من هاتف سلوتكو 412 00:19:05,500 --> 00:19:07,900 .و أخرجي من هناك 413 00:19:07,940 --> 00:19:10,070 .حسنٌ 414 00:19:15,780 --> 00:19:16,840 كيف أقوم بإغلاقه؟ 415 00:19:16,880 --> 00:19:18,580 .في! تحدثي إلي 416 00:19:18,610 --> 00:19:19,750 ما الذي تفعلينه بهاتفي؟ 417 00:19:19,780 --> 00:19:20,950 !سأخرج في الحال- !في- 418 00:19:20,980 --> 00:19:22,620 !افتحي الباب- ...أوشكت على الإنتهاء- 419 00:19:22,650 --> 00:19:24,150 !افتحيه 420 00:19:25,320 --> 00:19:26,290 .عجبًا 421 00:19:26,320 --> 00:19:27,490 لِم العجلة؟ 422 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 أين هاتفي؟ 423 00:19:28,360 --> 00:19:29,520 عماذا تتحدث؟ 424 00:19:32,730 --> 00:19:33,430 أين هي أداة التنصت؟ 425 00:19:33,460 --> 00:19:34,200 .لقد كُشف أمرها 426 00:19:34,230 --> 00:19:35,830 .علينا أن نتحرك 427 00:19:35,860 --> 00:19:37,100 !أين هي أداة التنصت؟ 428 00:19:37,130 --> 00:19:38,000 ما الذي تفعله؟ 429 00:19:40,970 --> 00:19:43,040 ...ابتعد عني 430 00:19:43,070 --> 00:19:43,970 .أخطط لفعل هذا 431 00:19:45,670 --> 00:19:48,110 !توقف أرجوك 432 00:19:50,250 --> 00:19:51,810 .توقف، أنا مصابة بالإيدز 433 00:19:51,850 --> 00:19:53,710 ماذا؟ 434 00:19:57,390 --> 00:19:59,850 !فلتنبطح على الأرض 435 00:20:03,760 --> 00:20:05,530 .لا بأس 436 00:20:05,560 --> 00:20:07,800 أأنت بخير؟ 437 00:20:07,830 --> 00:20:10,230 .نعم 438 00:20:10,270 --> 00:20:11,400 ...نعم 439 00:20:11,430 --> 00:20:13,430 .الإيدز. لقد كان هذا تفكيرًا سريعًا يا فتاة 440 00:20:32,980 --> 00:20:35,380 أأحضرت لي هدايا يا ماتياس؟ 441 00:20:35,630 --> 00:20:36,530 .نعم سيدي 442 00:20:37,390 --> 00:20:38,980 .من خافيير أكوستا 443 00:20:46,620 --> 00:20:48,020 ...ذراع تيو غوردو 444 00:20:48,120 --> 00:20:49,920 .ساعد خافيير أكوستا الأيمن 445 00:20:51,570 --> 00:20:54,570 .لقد أثبت خافيير بأنه رجل كلمته 446 00:20:55,570 --> 00:20:57,070 ...حتى نجد سالازار 447 00:20:57,170 --> 00:20:58,970 ...فلكنت لا أرغب بأن نذل أنفسنا 448 00:20:59,070 --> 00:21:00,370 .من أجل خافيير أكوستا يا سيدي 449 00:21:00,980 --> 00:21:02,080 .لقد ذهبت إلى اللا إيز لا ريكا 450 00:21:02,990 --> 00:21:04,390 .لقد كان المكان نظيفًا 451 00:21:04,800 --> 00:21:06,000 .نظيفًا جدًا 452 00:21:06,470 --> 00:21:08,270 أأنت مفتش صحة الآن؟ 453 00:21:09,500 --> 00:21:10,400 ما الأمر يا ماتياس؟ 454 00:21:10,500 --> 00:21:11,200 .تحدث 455 00:21:12,610 --> 00:21:13,910 ...مع كامل الإحترام 456 00:21:14,210 --> 00:21:16,710 .إن سالازار ليس من النوع الذي يختفي فحسب 457 00:21:17,590 --> 00:21:18,690 .لقد حدث شيء ما 458 00:21:19,360 --> 00:21:20,360 .صحيح 459 00:21:22,040 --> 00:21:23,940 ...يبدو أن سالازار قد هرب 460 00:21:24,040 --> 00:21:25,640 .بمليوني أكوستا 461 00:21:25,740 --> 00:21:26,640 .فلذا جده 462 00:21:27,950 --> 00:21:30,150 أتعتقد حقًا بأنه سيخونك؟ 463 00:21:31,170 --> 00:21:32,670 ...ماذا لو كان لأكوستا علاقة 464 00:21:32,770 --> 00:21:34,170 باختفائه؟ 465 00:21:37,420 --> 00:21:39,520 ...خافيير أكوستا ليس غبيًا كفاية 466 00:21:39,620 --> 00:21:41,920 .لبدء حرب لا يمكنه ربحها 467 00:21:42,450 --> 00:21:44,350 .اتِ لي برأس سالازار الآن 468 00:21:53,100 --> 00:21:55,740 . أرى بأن هذا السرير لم تحدث فيه الكثير من الإثارة 469 00:21:55,770 --> 00:21:59,440 .من الصعب الاستمتاع و هو يراقب 470 00:22:02,740 --> 00:22:03,910 .إنها من تيكاتيه 471 00:22:03,950 --> 00:22:05,380 .عظيم 472 00:22:05,410 --> 00:22:08,450 .يمكنها أن تحضرنا لنا بعضًا من البيرة 473 00:22:10,050 --> 00:22:13,090 .لقد تلصصت على عملية قتل 474 00:22:13,120 --> 00:22:15,620 .إنها خائفة و متدينة 475 00:22:20,160 --> 00:22:23,530 .المكان الوحيد الذي تشعر فيه بالأمان الآن 476 00:22:26,370 --> 00:22:27,670 .هي كنيسة القديس جوزفين 477 00:22:28,840 --> 00:22:32,010 .ذلك المدمن قد طعنني بإبرة 478 00:22:32,870 --> 00:22:35,180 .هلعت 479 00:22:35,210 --> 00:22:36,280 من لن يفعل هذا؟ 480 00:22:36,310 --> 00:22:40,350 .قال الطبيب بأنه يحتمل إصابتي بالإيدز 481 00:22:45,390 --> 00:22:49,190 .ظننت بأن ليس علي إخباركم حتى أتأكد 482 00:22:49,220 --> 00:22:52,990 .أي شيء تحتاجينه، قوليه فحسب 483 00:22:53,030 --> 00:22:54,330 .الشيء نفسه هنا 484 00:22:54,360 --> 00:22:56,830 .لا أريد لتاشبل بأن يعرف 485 00:22:56,870 --> 00:22:57,970 .ليس الآن 486 00:22:58,000 --> 00:23:01,170 ،لقد أنبني مكتب الأسلحة بسبب ما فعلتموه 487 00:23:01,200 --> 00:23:03,870 .لكنه كان يستحقه. أحسنتم عملًا بحصولكم على هاتف سلوتكو 488 00:23:03,910 --> 00:23:05,140 .قام الفنيون باختراقه 489 00:23:05,170 --> 00:23:07,480 .فيه شفرة غريبة، لكنها كانت روسية 490 00:23:07,510 --> 00:23:10,540 .أنظري يا في ما إذا كان بإمكانك فهمها 491 00:23:18,020 --> 00:23:22,260 "إغروشكي، فارتيري، إيوتشيكي، شينكي" 492 00:23:22,290 --> 00:23:25,590 ".تعني :"ألعاب، مبانٍ، طائرات، كلاب 493 00:23:25,630 --> 00:23:26,530 أأنت متأكدة؟ 494 00:23:26,560 --> 00:23:28,460 .هذه شفرة عائلة المافيا الروسية 495 00:23:28,500 --> 00:23:29,730 .ألعاب تعني معدات مراقبة 496 00:23:29,770 --> 00:23:32,230 ،المباني، تعني نظارات الرؤية الليلية 497 00:23:32,270 --> 00:23:33,400 ،الطائرات هي قاذفات الصواريخ 498 00:23:33,440 --> 00:23:35,740 .و الكلاب هي صواريخ أرض-جو 499 00:23:35,770 --> 00:23:38,270 .من الواضح بأنها الشحنة التي كان مكتب الأسلحة يتعقبها 500 00:23:38,310 --> 00:23:41,110 لكن السؤال هنا، لمن تبيعها؟ 501 00:23:41,140 --> 00:23:42,540 .اللوردز و الكوريون يتصارعون 502 00:23:42,580 --> 00:23:43,880 .ربما يحاولون التسلّح من أجل الحرب 503 00:23:43,910 --> 00:23:46,310 .حسنٌ، تفقدا الأمر أنت و كاشياس 504 00:23:46,350 --> 00:23:47,580 .لحظة يا أيها القائد 505 00:23:47,620 --> 00:23:49,520 ."أواصل سماع كلمة "أنجلي 506 00:23:51,120 --> 00:23:52,520 ...ربما تعني الوجهة 507 00:23:52,550 --> 00:23:53,620 .لوس أنجلوس 508 00:23:53,660 --> 00:23:57,090 .لا، "أنجلي" تعني الملائكة 509 00:23:58,760 --> 00:24:00,390 .اللوس أنهليكوس 510 00:24:00,430 --> 00:24:04,770 لِم قد يريد خافيير شراء أسلحة عسكرية؟ 511 00:24:04,800 --> 00:24:07,200 .سنكتشف هذا قريبًا 512 00:24:07,240 --> 00:24:09,070 .ستجرى الصفقة خلال خمس ساعات 513 00:24:09,100 --> 00:24:12,710 ،34.6درجة شمالًا 514 00:24:12,740 --> 00:24:14,980 .118.3درجة غربًا 515 00:24:17,110 --> 00:24:19,010 .الصحراء في لانكاستر 516 00:24:19,050 --> 00:24:22,480 .إن لم يظهر سلوتكو، فإن أكوستا سيعرف بأننا كشفنا أمره 517 00:24:22,520 --> 00:24:23,820 .لا، سلوتكو سيكون هناك 518 00:24:23,850 --> 00:24:26,090 .عقدنا صفقة معه من أجل تهم أقل 519 00:24:26,120 --> 00:24:27,360 .طالما أنه سيؤدي دوره 520 00:24:27,390 --> 00:24:29,420 ...إذًا 521 00:24:30,490 --> 00:24:32,030 .وقت العرض 522 00:24:39,830 --> 00:24:41,170 .لقد قلب تشابل، سلوتكو 523 00:24:41,200 --> 00:24:43,700 .إنه يعمل مع قوة العصابات 524 00:24:43,740 --> 00:24:46,670 .عليك أن تلغي صفقة الاسلحة يا خافيير 525 00:24:48,170 --> 00:24:49,170 !خافيير 526 00:24:49,210 --> 00:24:50,840 !لا يمكننا أن نلغيها 527 00:24:50,880 --> 00:24:53,880 .سيعرف الميتاس أمر سالازار قريبًا 528 00:24:53,910 --> 00:24:55,450 .ثم إننا نحتاج إلى هذه الأسلحة 529 00:24:55,480 --> 00:24:59,550 .سيكون هنالك جيش من الشرطة هناك 530 00:24:59,590 --> 00:25:02,750 ،بالإضافة إليك أنت يا راين، فلذا أنت تعرف ما تفعله 531 00:25:02,790 --> 00:25:05,890 .عائلتك تعتمد عليك يا بني 532 00:25:05,930 --> 00:25:07,890 .أنت لا تفهم 533 00:25:07,930 --> 00:25:10,230 .أنت تمشي إلى عش دبابير 534 00:25:12,930 --> 00:25:16,870 ...إذُا نحتاج إلى أن نعرف كيف نطير بعيدًا 535 00:25:16,900 --> 00:25:18,170 مفهوم؟ 536 00:25:39,630 --> 00:25:41,130 .تفضل 537 00:25:42,400 --> 00:25:43,730 .شكرًا 538 00:25:59,160 --> 00:26:03,040 .إن مسبحتك جميلة 539 00:26:06,450 --> 00:26:09,020 .إنها تذكرني بجدتي في تيكاتيه 540 00:26:09,050 --> 00:26:10,760 أأنت من تيكاتيه؟ 541 00:26:10,790 --> 00:26:13,320 .عائلتي 542 00:26:13,360 --> 00:26:14,930 .أحببت المكان هناك 543 00:26:14,960 --> 00:26:18,560 ...كان هنالك محل بوظة في المتنزه الذي يعد أفضل 544 00:26:18,600 --> 00:26:20,700 .حلوى مثلجة 545 00:26:23,500 --> 00:26:26,100 كنا نشتري البوظة و نشاهد 546 00:26:26,140 --> 00:26:29,140 .سباق الأحصنة الكبير 547 00:26:29,180 --> 00:26:33,410 .كل سباقات الأحصنة الجميلة تلك، كانت بالمجان 548 00:26:33,450 --> 00:26:36,250 .أفتقد هذه الأيام 549 00:26:36,280 --> 00:26:38,080 .أنا أيضًا 550 00:26:39,320 --> 00:26:42,050 .كانت الأمور حينها أسهل بكثير 551 00:26:44,420 --> 00:26:45,990 .آمل لو كان بإمكاني العودة 552 00:26:48,160 --> 00:26:50,200 .إنها تكلفة تذكرة باص بـ50 دولار فحسب 553 00:26:50,230 --> 00:26:52,130 لِم لا تفعلين؟ 554 00:26:54,100 --> 00:26:58,200 .لدي ثلاثة إخوة صغار و كذلك أمي هناك 555 00:26:58,240 --> 00:27:02,310 .أنا أجني مالًا محترمًا هنا بعملي كنادلة 556 00:27:02,340 --> 00:27:05,680 .إنهم يعتمدون على ما أرسله لهم شهريًا 557 00:27:05,710 --> 00:27:08,010 ،بالكادي يكفينا جميعًا 558 00:27:08,050 --> 00:27:10,250 .لكنه أكثر مما سأجنيه في تيكاتيه 559 00:27:10,280 --> 00:27:12,150 .فهمت 560 00:27:14,520 --> 00:27:16,790 أتريدين تناول البوظة معي؟ 561 00:27:16,820 --> 00:27:18,620 ...أنا آسفة ،لكن 562 00:27:18,660 --> 00:27:20,530 ...أعلم بأن الأمر لن يكون كتيكاتيه، لكن 563 00:27:20,560 --> 00:27:23,030 .هذا ليس بالوقت المناسب حاليًا 564 00:27:24,200 --> 00:27:28,170 .لا أريد أن أخرج كثيرًا في الوقت الحالي 565 00:27:28,200 --> 00:27:29,500 .لا بأس 566 00:27:29,540 --> 00:27:31,470 .حسن 567 00:27:31,500 --> 00:27:33,240 ...أنا آسف، إنما 568 00:27:33,270 --> 00:27:36,370 .كنت أعتقد بأني لا أزال الرجل الذي اعتدت أن أكونه 569 00:27:44,080 --> 00:27:46,120 .انتظر 570 00:27:50,690 --> 00:27:56,030 أأنت متأكدٌ من أنه الطريق الصحيح؟ 571 00:27:56,060 --> 00:27:59,060 .إنه طريقٌ مختصر 572 00:27:59,100 --> 00:28:00,600 ،حينما تكونين على كرسي مثل هذا 573 00:28:00,630 --> 00:28:02,830 .فإنك تتعلمين طريقك في المدينة بسرعة 574 00:28:04,200 --> 00:28:06,100 أقلتِ بأن لك ثلاثة إخوة؟ 575 00:28:06,140 --> 00:28:09,070 .نعم- كم أعمارهم؟- 576 00:28:09,110 --> 00:28:10,410 ،واحدٌ في العاشرة 577 00:28:10,440 --> 00:28:11,940 ،و الآخر في الثامنة 578 00:28:11,980 --> 00:28:13,550 ...و الأخير 579 00:28:18,520 --> 00:28:20,650 ماذا تريد؟ 580 00:28:22,460 --> 00:28:24,390 .أريدك أن تغادري 581 00:28:24,420 --> 00:28:27,230 .سأعطيك 10 ألاف دولار 582 00:28:27,260 --> 00:28:28,760 .اشتري تذكرة إلى تيكاتيه، ولا تعودي 583 00:28:30,230 --> 00:28:33,030 أهذا بشأن ما حدث في لا إيز لا ريكا؟ 584 00:28:33,070 --> 00:28:34,170 من فضلك 585 00:28:34,200 --> 00:28:36,770 .خذي المال فحسب 586 00:28:36,800 --> 00:28:38,600 .ارحلي يا أوليفيا 587 00:28:38,640 --> 00:28:40,110 .لا أريد أن أؤذيك 588 00:28:43,910 --> 00:28:47,280 !لا، لا، لا 589 00:28:47,310 --> 00:28:49,850 !اهدأي! اهدأي 590 00:28:51,580 --> 00:28:53,850 .لو تركتها، فستصرخ 591 00:28:53,890 --> 00:28:56,020 ما الذي تريد مني فعله؟ 592 00:29:00,590 --> 00:29:01,690 .لا 593 00:29:03,280 --> 00:29:03,880 .أنا آسف 594 00:29:03,930 --> 00:29:05,200 !لا 595 00:29:06,070 --> 00:29:07,870 !لا 596 00:29:22,000 --> 00:29:25,130 أعلم بأن الأمر كان صعبًا عليك 597 00:29:25,170 --> 00:29:26,470 .بإبقاء نفسك بعيدة عن لوبيز 598 00:29:26,500 --> 00:29:28,570 .لكن يبدو أن الأمر على وشك أن تُجنى ثماره 599 00:29:30,840 --> 00:29:32,870 فلنستعد يا رجل، نحن على وشك أن نحل الجحيم 600 00:29:32,910 --> 00:29:35,470 .على هؤلاء الوضعاء 601 00:29:35,510 --> 00:29:37,280 ،حسنٌ جميعكم 602 00:29:37,310 --> 00:29:41,110 .سيكون اليوم، يومًا حافلًا بالنسبة لنا 603 00:29:41,150 --> 00:29:43,380 ،بفضل مساعدة أصدقائنا في مكتب الأسلحة 604 00:29:43,420 --> 00:29:46,520 ،فنحن على وشك الإطاحة بأحد أباطرة الجرائم في لوس أنجلوس 605 00:29:46,550 --> 00:29:48,020 .خافيير أكوستا 606 00:29:48,060 --> 00:29:52,160 .لوبيز هو القائد و سيطلعنا على الأمر على وجه السرعة 607 00:29:53,460 --> 00:29:54,830 .بفضل أمر القاضية بيكر 608 00:29:54,860 --> 00:29:57,860 ،تم وضع متعقب مواقع على مركبة لوبيز منذ ساعة 609 00:29:57,900 --> 00:30:00,570 تقوم قوة مكافحة العصابات حاليًا، بتعقب شحنة 610 00:30:00,600 --> 00:30:04,000 من أسلحة عسكرية متوجهة للوس أنهليكوس 611 00:30:04,040 --> 00:30:05,140 عبر عائلة المافيا الروسية. إنهم يعلمون 612 00:30:05,170 --> 00:30:07,070 مكان و وقت الإجتماع. سيقومون 613 00:30:07,110 --> 00:30:08,370 .بالتدخل خلال ساعات 614 00:30:08,410 --> 00:30:10,480 ،ستتم عملية التوصيل في لانكستر، خلال ساعتين 615 00:30:10,510 --> 00:30:13,110 .على بعد ثلاثة أميال من الطريق السريع رقم 14 616 00:30:13,150 --> 00:30:15,450 .سأغطي المؤخرة 617 00:30:15,480 --> 00:30:18,050 .تاي، و في، قوما بتغطيتي من الجبل المقابل 618 00:30:18,090 --> 00:30:19,250 القائد و كاشياس و بقية الرجال 619 00:30:19,290 --> 00:30:20,890 ستركنون على بعد 100 ياردات عن موقعي 620 00:30:20,920 --> 00:30:23,920 .مع بقية فريق الهجوم، ستنتظرون توجيهاتي 621 00:30:23,960 --> 00:30:28,560 .مخبرنا، سلوتكو يغينيف سيقود شاحنته 622 00:30:28,600 --> 00:30:33,270 .و سيكون لدى آل أكوستا عتادًا كبيرًا 623 00:30:33,300 --> 00:30:35,230 هل تعتقد حقًا بأن راين سيتدخل في هذه العملية؟ 624 00:30:35,270 --> 00:30:36,900 .أعتقد بأننا سنكتشف الأمر 625 00:30:36,940 --> 00:30:39,110 .نحن نراقب كل شيء يقوله و كل مكان يذهب إليه 626 00:30:39,140 --> 00:30:43,380 اسمعي، لو اختفى أكوستا 627 00:30:43,410 --> 00:30:47,480 .و هرب من قوة العصابات، فإننا سنعرف بأن لوبيز هو الجاسوس 628 00:30:48,850 --> 00:30:51,220 .على الجميع أن يكون على أهبة الاستعداد 629 00:30:51,250 --> 00:30:52,920 ،حالما تتم عملية التبادل، فسيغادر سلوتكو 630 00:30:52,950 --> 00:30:56,120 .سأعطيكم أمرًا بالتحرك 631 00:30:56,160 --> 00:31:00,090 .و سنطيح بخافيير أكوستا أخيرًا 632 00:31:13,440 --> 00:31:15,440 ...أراك تنغمس في الشرب 633 00:31:17,180 --> 00:31:20,250 .على مهلك يا دي، ستتجاوز الأمر 634 00:31:22,820 --> 00:31:25,220 كيف هو حال سيلفيا؟ 635 00:31:26,820 --> 00:31:29,290 .مستاءة 636 00:31:29,320 --> 00:31:31,920 ،أخبرتها بأني سأجد مخرجًا من هذا 637 00:31:31,960 --> 00:31:34,490 .لكن... لا أدري 638 00:31:35,300 --> 00:31:36,660 .ستقوم بهذا يا أخي 639 00:31:36,700 --> 00:31:38,030 .لا 640 00:31:38,070 --> 00:31:40,500 .الحقيقة هي أنني منبوذ في عالم المالية 641 00:31:42,300 --> 00:31:45,000 .لقد تحطّم اسمي 642 00:31:46,070 --> 00:31:48,840 ،اسمع، لا أعلم أي شيء عن هذا 643 00:31:48,880 --> 00:31:50,480 .لكن اسمك هنا ليس كذلك 644 00:31:50,510 --> 00:31:53,110 ،اسمك هنا يعني الدماء 645 00:31:53,150 --> 00:31:54,210 .العائلة 646 00:31:54,250 --> 00:31:56,620 ،أعلم بأنك تحاول مساعدتي يا كارلوس 647 00:31:56,650 --> 00:31:59,520 .لكنك... لا تفهم 648 00:31:59,550 --> 00:32:01,520 .هذا هو دانييل القديم 649 00:32:01,560 --> 00:32:04,490 .هنا حيث أخطأت يا فتى الكلية 650 00:32:04,530 --> 00:32:07,630 .أنا أفهم 651 00:32:07,660 --> 00:32:10,800 لقد حظيت بفرصة 652 00:32:10,830 --> 00:32:13,630 .العمل في البنك مثلك 653 00:32:15,070 --> 00:32:18,640 أنت تشعر بهذا، ألست كذلك؟ 654 00:32:20,370 --> 00:32:22,480 .هذا ما أشعر به 655 00:32:24,550 --> 00:32:28,950 .الآن تعرف ماذا يعني بأن تكون من آل أكوستا 656 00:32:36,890 --> 00:32:38,160 .تحدث يا أيها القائد 657 00:32:38,190 --> 00:32:39,190 .أنا في الموقع يا لوبيز 658 00:32:39,230 --> 00:32:40,660 .واصل المراقبة 659 00:32:42,860 --> 00:32:44,660 .تاي و في، تحدثا إلي 660 00:32:44,700 --> 00:32:46,100 .في موقعنا 661 00:32:46,130 --> 00:32:47,830 .لا توجد حركة في جانبنا 662 00:32:49,470 --> 00:32:51,670 إن لوبيز يقوم بعمله بشكل جيد، أليس كذلك؟ 663 00:33:05,390 --> 00:33:07,450 .شاحنة سلوتكو في مرمى بصري 664 00:33:15,160 --> 00:33:18,800 .هنالك شاحنة نقل تقترب من الغرب 665 00:33:18,830 --> 00:33:20,100 .هنالك شاحنة أخرى قادمة من الشرق 666 00:33:22,340 --> 00:33:23,970 كرر ما قلته... هل قلت شاحنة أخرى؟ 667 00:33:24,000 --> 00:33:25,100 صحيح. بل هي أربعة 668 00:33:25,140 --> 00:33:26,110 تتوجه نحو نقطة التسليم 669 00:33:26,140 --> 00:33:27,140 .بأعلى سرعتها 670 00:33:30,610 --> 00:33:32,110 ما الذي يخططون له؟ 671 00:33:39,050 --> 00:33:40,550 أكوستا في مجال نظري 672 00:33:40,590 --> 00:33:42,490 .و هو يقترب من سلوتكو 673 00:33:42,520 --> 00:33:43,790 .تم التأكد من الهدف 674 00:33:49,860 --> 00:33:52,100 إن أكوستا يتفقد 675 00:33:52,130 --> 00:33:53,400 .الشحنة 676 00:33:56,000 --> 00:33:57,840 .لقد قام بالتبادل 677 00:34:14,360 --> 00:34:15,460 .إنهم يقومون بعمل تشتيت 678 00:34:15,490 --> 00:34:16,490 .فلتستعد كل الوحدات 679 00:34:20,560 --> 00:34:21,790 .لقد قام سلوتكو بالتوصيل 680 00:34:21,830 --> 00:34:23,760 .لم أرها- .لدي رؤية واضحة- 681 00:34:23,800 --> 00:34:26,370 .لقد قام سلوتكو بالتوصيل 682 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 .إن شاحنته تتحرك 683 00:34:28,640 --> 00:34:30,700 !اطلق يا رجل 684 00:34:33,670 --> 00:34:35,780 .حسنٌ يا رجال، لدينا أربعة شاحنات لنلحق بها 685 00:34:35,810 --> 00:34:37,480 .مكتب الأسلحة، تولوا الشرقية و الغربية 686 00:34:37,510 --> 00:34:39,280 .قوات النظام، تولوا الشمالية 687 00:34:39,310 --> 00:34:41,110 ،فريقي، ستتبعونني 688 00:34:41,150 --> 00:34:43,680 سنتوجه إلى الجنوب لملاحقة أكوستا، مفهوم؟ 689 00:34:43,720 --> 00:34:45,650 كيف تعرف بأن أكوستا في الشاحنة الجنوبية؟ 690 00:34:45,690 --> 00:34:47,620 .لأن الشاحنة هابطة للأسفل 691 00:34:47,660 --> 00:34:49,490 .و هذا يعني بأنه يحمل الشحنة كاملة بها 692 00:34:49,520 --> 00:34:50,960 ،لو أتى أكوستا بنفسه 693 00:34:50,990 --> 00:34:52,890 .فإنه من المستحيل بأن يرحل من دون شحنته الثمينة 694 00:34:52,930 --> 00:34:54,530 .تفكيرٌ جيد يا لوبيز 695 00:35:03,440 --> 00:35:05,470 ماهذا؟ 696 00:35:25,030 --> 00:35:27,230 ،ستة-بيتر-تشارلي 697 00:35:27,260 --> 00:35:28,600 .إيفان-318 698 00:35:34,970 --> 00:35:36,870 .هيا بنا 699 00:35:38,740 --> 00:35:40,040 .اتبع مركبة لوبيز 700 00:35:40,070 --> 00:35:41,770 .أنت تقترب منه، تراجع 701 00:35:41,810 --> 00:35:43,440 .تراجه، ابق مسافة 702 00:35:47,550 --> 00:35:49,850 .سيراك، هنا لوبيز 703 00:35:49,880 --> 00:35:52,290 هناك مركبة مشبوهة تلاحقني 704 00:35:52,320 --> 00:35:53,520 .و هي تراقبنا 705 00:35:53,550 --> 00:35:54,890 .أريدك أن تبحث عن رقم لوحتها 706 00:35:54,920 --> 00:35:55,990 .أعطيني إياها 707 00:35:56,020 --> 00:35:57,460 ستة-بيتر-تشارلي-إيفان 708 00:35:57,490 --> 00:35:58,760 .318 709 00:35:59,790 --> 00:36:01,730 .لوحة محمية 710 00:36:01,760 --> 00:36:04,300 .لا توجد سجلات في الملف- .لابد من أنها تتبع جهة قانونية- 711 00:36:04,330 --> 00:36:06,030 عُلم ...مهما تكن الجهة التي تتبع لها 712 00:36:06,070 --> 00:36:08,100 .فإنهم لا يريدون لأحد بأن يكتشفهم- ،لكن مهما تكن- 713 00:36:08,140 --> 00:36:09,740 .فهي ليست منا و هي تفسد علينا العملية 714 00:36:09,770 --> 00:36:12,210 .أطلب وحدة لتخرجه 715 00:36:12,240 --> 00:36:13,970 .لك ذلك 716 00:36:18,480 --> 00:36:20,550 أين أنت يا لوبيز؟ 717 00:36:22,150 --> 00:36:23,980 .بعيد عنك مسافة دقيقة يا أيها القائد 718 00:36:27,860 --> 00:36:30,320 .سيراك، هذه المركبة تتبعنا 719 00:36:30,360 --> 00:36:32,490 .أخبرتك بأن تبعدها عن طريقنا 720 00:36:32,530 --> 00:36:33,660 .لا يمكنني 721 00:36:33,690 --> 00:36:35,760 .لديهم أمر قضائي يا أيها المحقق لوبيز 722 00:36:35,800 --> 00:36:37,360 لأجل ماذا؟ 723 00:36:37,400 --> 00:36:39,000 .لا أدري، لكنه من الشؤون الداخلية 724 00:36:39,030 --> 00:36:41,270 .العميل باول كارتر 725 00:36:41,300 --> 00:36:43,740 !اللعنة 726 00:36:51,790 --> 00:36:53,030 أين هو موقعك يا لوبيز؟ 727 00:36:53,920 --> 00:36:57,720 .أنا قادمٌ خلال 20 ثانية يا أيها القائد 728 00:36:57,760 --> 00:36:59,660 .إلى كل الوحدات، لا تضيعوا هدفكم 729 00:37:22,980 --> 00:37:23,950 .هيا، التقط 730 00:37:24,410 --> 00:37:25,440 .التقط 731 00:37:29,680 --> 00:37:30,780 .يبدو أننا قد فعلناها 732 00:37:30,820 --> 00:37:32,920 .اتصل بتيو. أخبره بأننا في طريقنا 733 00:37:34,720 --> 00:37:36,190 .لا توجد شبكة هنا 734 00:37:36,220 --> 00:37:37,350 ماذا عنك؟ 735 00:37:39,290 --> 00:37:40,320 !التقط الهاتف 736 00:37:46,160 --> 00:37:47,830 !التقط! التقط 737 00:37:47,870 --> 00:37:49,030 !هيا 738 00:37:50,640 --> 00:37:52,100 !اللعنة 739 00:37:52,140 --> 00:37:53,140 .أنا أعد الوقت لك يا راين 740 00:37:53,170 --> 00:37:55,170 .أهلًا بك في نهاية أكوستا 741 00:37:58,180 --> 00:38:00,110 .راين، هل تسمعني 742 00:38:03,210 --> 00:38:05,150 ما الذي يحدث بحق الله؟- .أنا آسف- 743 00:38:05,180 --> 00:38:08,620 .سامحني من فضلك 744 00:38:11,060 --> 00:38:12,860 .نحن نتبع الشاحنة الخطأ 745 00:38:12,890 --> 00:38:15,130 عماذا تتحدث؟ .هذه معلومتك 746 00:38:15,160 --> 00:38:16,830 .الأمر سهلٌ جدًا 747 00:38:21,000 --> 00:38:22,570 هل تسمعني يا لوبيز؟ ما الذي تفعله؟ 748 00:38:24,940 --> 00:38:26,170 .إن أكوستا ذكي جدًا يا أيها القائد 749 00:38:26,200 --> 00:38:27,870 إنه يخدعنا 750 00:38:27,910 --> 00:38:29,570 .من أجل اللحاق بما اشتبه علينا 751 00:38:29,610 --> 00:38:31,070 .إنه في شاحنة التوصيل 752 00:38:31,110 --> 00:38:33,080 .لا. سلوتكو هو من في شاحنة التوصيل 753 00:38:33,110 --> 00:38:35,380 فلتبقَ كل الوحدات على الهدف الحالي 754 00:38:35,410 --> 00:38:36,810 .لا يا أيها القائد، لقد كنت مخطئًا 755 00:38:36,850 --> 00:38:38,650 مفهوم؟ كل هذا الدوران 756 00:38:38,680 --> 00:38:40,320 .في الصحراء كان عبارة عن تشتيت 757 00:38:40,350 --> 00:38:42,820 .إذا كنت تريد أكوستا، فاتبعني 758 00:38:44,560 --> 00:38:46,420 .عد بنا يا كاشياس 759 00:38:46,460 --> 00:38:48,560 !إلى كل الوحدات، فلتتنازلوا عن الهدف الحالي الآن 760 00:38:48,590 --> 00:38:50,530 .تاي و في، اتبعانا 761 00:38:50,560 --> 00:38:51,600 .تبًا 762 00:38:59,540 --> 00:39:02,270 !هذا هو لوبيز. ابق مع لوبيز 763 00:39:02,310 --> 00:39:03,340 .ابق مع لوبيز 764 00:39:07,250 --> 00:39:08,910 هنا حيث يشتت انتباهنا 765 00:39:08,950 --> 00:39:10,610 .ثم يهرب خافيير أكوستا 766 00:39:10,650 --> 00:39:12,020 .مجددًا 767 00:39:36,170 --> 00:39:38,080 .أكوستا في مرمى بصري 768 00:39:46,980 --> 00:39:48,090 خاف؟ 769 00:39:48,120 --> 00:39:50,290 !هنالك شرطة تلاحقنا 770 00:39:51,320 --> 00:39:52,790 ما الذي يفعله؟ 771 00:39:52,820 --> 00:39:53,920 أسرع 772 00:40:00,200 --> 00:40:02,000 !ما الذي يفعله؟ 773 00:40:16,310 --> 00:40:18,650 !ما الذي تفعله يا رجل؟ 774 00:40:20,820 --> 00:40:22,020 ما الذي يحدث؟ 775 00:40:23,220 --> 00:40:24,790 .إن أكوستا ليس في تلك الشاحنة 776 00:40:26,990 --> 00:40:28,790 !أنت محاصرٌ يا أكوستا 777 00:40:28,830 --> 00:40:31,430 !فلتخرج من الشاحنة و لترفع يديك 778 00:40:33,870 --> 00:40:35,030 !ما الذي تفعله؟ 779 00:40:45,580 --> 00:40:46,710 !يداك للأعلى 780 00:40:56,520 --> 00:40:58,460 !توقف مكانك 781 00:40:58,490 --> 00:40:59,890 .قلت توقف 782 00:40:59,920 --> 00:41:01,160 !أكوستا 783 00:41:06,660 --> 00:41:08,870 .لا تجعلني أطلق 784 00:41:23,210 --> 00:41:24,510 .على ركبتيك 785 00:41:24,550 --> 00:41:26,550 .يداك خلف رأسك 786 00:41:30,920 --> 00:41:32,320 .اجثِ 787 00:41:32,360 --> 00:41:34,360 .اجثِ على ركبتيك 788 00:41:40,260 --> 00:41:41,700 ،خافيير أكوستا 789 00:41:41,730 --> 00:41:43,900 .لديك الحق لأن تبقى صامتًا 790 00:41:43,940 --> 00:41:45,940 أي شيء تقوله سيستخدم ضدك 791 00:41:45,970 --> 00:41:47,240 .في المحكمة 792 00:41:47,270 --> 00:41:48,910 .لك الحق في إحضار محامٍ 793 00:41:48,940 --> 00:41:49,910 ،و إن لم تتمكن من إحضار واحد 794 00:41:49,940 --> 00:41:51,740 .فسيتم تعيين واحدٍ لك 795 00:41:51,780 --> 00:41:53,210 هل تفهم؟ 796 00:41:56,510 --> 00:41:58,950 .أخرجه من هنا 797 00:42:23,970 --> 00:42:25,970 Blue-X-Knight 798 00:42:30,260 --> 00:42:31,360 Sync & corrections by mkbu95 www.addic7ed.com 799 00:42:31,360 --> 00:42:33,360