﻿1
00:00:09,558 --> 00:00:11,599
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون
أكثر من

2
00:00:11,600 --> 00:00:12,974
مشروبات كحولية مرتين يومياً؟

3
00:00:12,975 --> 00:00:15,475
نعم

4
00:00:18,141 --> 00:00:20,182
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون

5
00:00:20,183 --> 00:00:22,140
ولدوا في المستشفى؟

6
00:00:22,141 --> 00:00:24,058
أعتقدُ ذلك

7
00:00:25,558 --> 00:00:29,558
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون قد 
حاولوا الإنتحار مسبقاً؟

8
00:00:36,433 --> 00:00:38,558
لا أعلم

9
00:00:41,600 --> 00:00:45,640
أتفهم بأنك تريد حفظ خصوصية زوجك

10
00:00:45,641 --> 00:00:47,974
لكن كل ماجاوبتَ بصدقٍ أكثر

11
00:00:47,975 --> 00:00:50,933
كل ما إزدادت فرص حل طلبك

12
00:00:54,433 --> 00:00:57,057
لقد أخبرني

13
00:00:59,058 --> 00:01:01,432
بأنه قد أخذ بعض الحبوب

14
00:01:01,433 --> 00:01:03,558
في المدرسة الثانوية

15
00:01:08,433 --> 00:01:10,933
إذاً هذه تعتبر "نعم"؟

16
00:01:15,391 --> 00:01:16,932
نعم

17
00:03:25,516 --> 00:03:27,557
مرحباً؟

18
00:03:27,558 --> 00:03:28,765
مرحباً, إنجيل؟

19
00:03:28,766 --> 00:03:32,141
أود أن أحدد موعداً

20
00:03:54,725 --> 00:03:56,099
مرحباً

21
00:03:56,100 --> 00:03:57,349
أنا إنجيل

22
00:03:57,350 --> 00:03:59,641
أنا نورا, تفضلي بالدخول

23
00:04:09,766 --> 00:04:11,724
إجلسي

24
00:04:11,725 --> 00:04:13,349
أتريدين شيئاً لتشربينه؟

25
00:04:13,350 --> 00:04:16,765
لا, شكراً أنا بخير

26
00:04:16,766 --> 00:04:18,265
مرتبةٌ جميلة

27
00:04:18,266 --> 00:04:19,932
هذه لنا؟

28
00:04:19,933 --> 00:04:21,391
هذه لي

29
00:04:22,850 --> 00:04:24,725
أتريديني أن أشاهدك؟

30
00:04:27,266 --> 00:04:29,640
لا, أريدك أن تطلقين علي

31
00:04:39,225 --> 00:04:40,557
مسحيل, مستحيل

32
00:04:40,558 --> 00:04:42,224


33
00:04:42,225 --> 00:04:44,974
مقابل ألفي دولار لثانيتين

34
00:04:44,975 --> 00:04:47,182
لقد قُلتَ في إعلانك تحديداً

35
00:04:47,183 --> 00:04:49,599
"ليس هنالك شيء ممنوع"

36
00:04:49,600 --> 00:04:52,182
آنستي, أنا أضاجع الناس لا أقتلهم

37
00:04:52,183 --> 00:04:55,100
لو أردتُ الموت لن أحتاج إليك

38
00:05:00,225 --> 00:05:01,766
سأخبرك بكل شيء

39
00:05:15,350 --> 00:05:17,850
إنها كيفلر
*سترة ضد الرصاص*

40
00:05:21,058 --> 00:05:23,974
كل مايجبُ عليك فعلهُ

41
00:05:23,975 --> 00:05:25,932
هو التصويب هنا

42
00:05:25,933 --> 00:05:27,683
على أعلى المعدة, وتحت القلب

43
00:05:31,433 --> 00:05:33,516
هل قُمتِ بذلك من قبل؟

44
00:05:34,016 --> 00:05:37,015
نعم

45
00:05:37,016 --> 00:05:40,224
لما لا تجلبين نفس الشخص الذي 
فعلها آخر مرة؟

46
00:05:40,225 --> 00:05:41,766
لقد قالت بأنها لن تفعل ذلك مرةً أخرى

47
00:05:47,600 --> 00:05:48,683
أحتاجُ لـ ألفٍ أخرى

48
00:05:51,558 --> 00:05:53,058
حسناً

49
00:06:05,016 --> 00:06:08,516
تفضلي

50
00:06:26,975 --> 00:06:28,933
ماذا لو أخطأت؟

51
00:06:30,475 --> 00:06:32,558
لن تخطئين

52
00:06:40,808 --> 00:06:43,225
مالذي حدث لك؟

53
00:06:57,225 --> 00:06:59,640
إرفعيه للأعلى بيديك

54
00:06:59,641 --> 00:07:01,307
حسناً؟

55
00:07:01,308 --> 00:07:02,808
حسناً؟

56
00:07:06,850 --> 00:07:08,474
قومي بالتصويب هنا

57
00:07:08,475 --> 00:07:11,890
إسحبي الزناد, حسناً؟

58
00:07:11,891 --> 00:07:14,474
عند الرقم ثلاثة

59
00:07:14,475 --> 00:07:16,349
واحد

60
00:07:16,350 --> 00:07:18,307
إثنين

61
00:07:18,308 --> 00:07:19,433
ثلاثة

62
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
- أطلقي
- إنتظري

63
00:07:21,851 --> 00:07:23,515
- أطلقي
- لا أستطيع

64
00:07:23,516 --> 00:07:24,141
- أطلقي
- لا أستطيع

65
00:07:24,142 --> 00:07:26,516
أطلقي الآن!!!

66
00:09:06,702 --> 00:09:12,202
*البقايا*
*الحلقة السادسة من الموسم الثاني*
Translated By : @Cancer_i9

67
00:09:17,600 --> 00:09:20,224
نورا جاميسون دورست

68
00:09:20,225 --> 00:09:22,057
لقد قدمتِ الوثائق المناسبة

69
00:09:22,058 --> 00:09:26,182
للشهادة على حالة المدعي عليهم "المغادرين"؟

70
00:09:26,183 --> 00:09:27,974
نعم, قدمتها

71
00:09:27,975 --> 00:09:29,807
وترغبين في إنهاء الزواج بين

72
00:09:29,808 --> 00:09:32,807
نفسك والتي هي المُدّعي, وبين زوجُكِ المُدّعى عليه

73
00:09:32,808 --> 00:09:34,600
دوغلاس إسحاق دورست؟

74
00:09:36,100 --> 00:09:38,474
نعم

75
00:09:38,475 --> 00:09:40,974
وهل هناك أي مسألة
بشأن الرعاية والنَّزع

76
00:09:40,975 --> 00:09:43,974
لإطفالك الذين أسماءُهم, جيريمي وإيرين

77
00:09:43,975 --> 00:09:46,682
لحلّها أثناء هذا الوضع؟

78
00:09:46,683 --> 00:09:49,141
أطفالي من ضمن المغادرين, أيتها القاضية

79
00:09:52,183 --> 00:09:54,058
آسفة جداً لسماع ذلك

80
00:09:56,891 --> 00:09:59,807
ربما يعود المدعّى عليه المغادر

81
00:09:59,808 --> 00:10:01,515
وهذا سيبقى مُلزماً

82
00:10:01,516 --> 00:10:05,515
هل لازلتِ تريدين الإستمرار؟

83
00:10:05,516 --> 00:10:09,433
زوجي كان ينام مع مُعلِمة الأطفال

84
00:10:14,225 --> 00:10:16,515
نعم, أود المُضي قُدماً

85
00:10:16,516 --> 00:10:17,890
حسناً

86
00:10:17,891 --> 00:10:20,640
المحكمة بموجب هذا تمنحُك 
حُكمٌ صادر بالطلاق

87
00:10:20,641 --> 00:10:24,724
بينما أنتَ هُنا, هل تريدين

88
00:10:24,725 --> 00:10:27,224
أن تعودي قانونياً لإسمُكِ لما قبل الزواج؟

89
00:10:27,225 --> 00:10:28,474
إنها شكلٌ آخر...

90
00:10:28,475 --> 00:10:31,475
لا, شكراً أودُ أن يبقى إسمي
بـ نورا دورست

91
00:10:39,141 --> 00:10:40,641
مرحباً

92
00:10:41,100 --> 00:10:44,474
مرحباً

93
00:10:44,475 --> 00:10:46,474
تلك مخالفة مرور, يمكنني أن أُخرجُكِ منها

94
00:10:46,475 --> 00:10:48,057
أوه, الطلاق

95
00:10:48,058 --> 00:10:50,515
فقط أريدُ أن أُخرج نفسي منه

96
00:10:50,516 --> 00:10:52,515
عالمٌ صغير

97
00:10:52,516 --> 00:10:54,474
وأنا, أيضاً

98
00:10:54,475 --> 00:10:56,307
أنتَ تمزح

99
00:10:56,308 --> 00:10:59,807
لا, كان يجب علي أن أفهمُ الإشارة
منذُ أن دخلتْ هي لجماعة "بقايا المُذنبين"

100
00:11:04,516 --> 00:11:06,515
أوه, أنتَ لا تمزح

101
00:11:06,516 --> 00:11:08,099
لا

102
00:11:08,100 --> 00:11:09,599
لا أعرفُ كيف أمزح

103
00:11:11,975 --> 00:11:14,390
هل تريدُ الذهاب لميامي؟

104
00:11:14,391 --> 00:11:16,140
ماذا؟

105
00:11:16,141 --> 00:11:17,682
كان من يُفترضُ علي أن أذهب
لمؤتمر العمل في مانهاتن

106
00:11:17,683 --> 00:11:19,682
يوم الجُمعة, لكنه سيكون فظيع

107
00:11:19,683 --> 00:11:22,683
وكُنت أفكر بأن ميامي ستكون البديل

108
00:11:24,183 --> 00:11:26,765


109
00:11:26,766 --> 00:11:29,015
أوه, أنا أعيشُ مع إبنتي
لذلك أنا

110
00:11:29,016 --> 00:11:30,808
اللعنةُ على إبنتك

111
00:11:33,391 --> 00:11:36,015
أنا آسفة

112
00:11:36,016 --> 00:11:38,557
أنا آسفةٌ جداً

113
00:11:38,558 --> 00:11:39,683


114
00:11:48,808 --> 00:11:50,390


115
00:11:50,391 --> 00:11:53,724
مرحباً تريسي, هل هو بالداخل؟

116
00:11:53,725 --> 00:11:56,140
- نعم
- حسناً, شكراً لكِ

117
00:11:56,141 --> 00:11:57,641
مرحباً

118
00:12:01,308 --> 00:12:04,724
تفضلي بالدخول

119
00:12:04,725 --> 00:12:08,224
سيدتي, الفوائد ليست ...

120
00:12:08,225 --> 00:12:11,265
حسناً, لكن مكتبنا ليس لديه شيئاً ليقوله

121
00:12:11,266 --> 00:12:13,474
مرحباً؟ سيدتي؟

122
00:12:15,141 --> 00:12:17,974
أشعرُ بأنني أقوم بنفس المحادثة
لـ80 مرةً في اليوم

123
00:12:17,975 --> 00:12:19,015
ليست لدي فكره عما تقصده

124
00:12:19,016 --> 00:12:21,557
إجلسي

125
00:12:23,100 --> 00:12:27,140
إذاً, هل أنتِ مستعدة للوحتك الخاصة؟

126
00:12:27,141 --> 00:12:29,140
نعم, ياسيدي
لقد وضعوني باليوم الثاني

127
00:12:29,141 --> 00:12:31,807
بجانب ولايتي رود آيلاند وكونيتيكت.

128
00:12:31,808 --> 00:12:35,599
فقط لاتدعينهم يُرهبونك بالاسئلة بشأن
البيانات

129
00:12:35,600 --> 00:12:38,557
حسناً, لقد جعلونا نمُر العام الماضية
لكنهم يريدون الأجوبة هذه المرة

130
00:12:38,558 --> 00:12:39,765
" أنا آسف ياسيدي أو سيدتي, فأنا لستُ مؤهلة

131
00:12:39,766 --> 00:12:42,974
لتحليل البيانات من الإستبيانات لدينا

132
00:12:42,975 --> 00:12:45,974
لا أستطيع حتى الدخول عليها قبل أن تصل 
للإحصائيين لدينا في "أنابوليس"

133
00:12:45,975 --> 00:12:47,974
تباً

134
00:12:47,975 --> 00:12:49,557
أنابوليس, لنتحدث بشأن

135
00:12:49,558 --> 00:12:52,640
مالذي ستفعلينه بشأن 121؟

136
00:12:52,641 --> 00:12:53,641
ماذا؟

137
00:12:53,642 --> 00:12:54,766
لقد وصلني هذا الإيميل

138
00:12:57,225 --> 00:13:01,015
يرجى الاستفسار بشأن "ID 42ECN"
بما يتعلق باسلوب

139
00:13:01,016 --> 00:13:03,640
لكيفية تقديمه/ها السؤال رقم 121

140
00:13:03,641 --> 00:13:04,766
مالذي تفعلينه؟

141
00:13:08,891 --> 00:13:11,391
حسناً

142
00:13:14,683 --> 00:13:17,265
أنا لا أقومُ بأي شيء

143
00:13:17,266 --> 00:13:20,849
يقول هنا أنك 100% إيجابية

144
00:13:20,850 --> 00:13:24,390
كل واحد تقدم لديك جاوب السؤال 
رقم 121 بـ"نعم"

145
00:13:24,391 --> 00:13:27,224
ليس هذا مايُفترض بأننا نبحثُ عنه لـ نمط؟

146
00:13:27,225 --> 00:13:29,432
كلُ شخصٍ آخر يسأل الاسئلة
يحصل على الإجابة "لا"

147
00:13:29,433 --> 00:13:32,224
إنها نمطٌ لكِ فقط

148
00:13:32,225 --> 00:13:36,099
رُبما أنكِ

149
00:13:36,100 --> 00:13:39,099
تذكُرين ماحدث لكِ

150
00:13:39,100 --> 00:13:42,140
تعلمين, قبل أن تبدأين

151
00:13:42,141 --> 00:13:44,308
لتجعلين الناس يشعرون بالراحة؟

152
00:13:45,808 --> 00:13:47,641
لن أقوم بذلك أبداً

153
00:13:49,141 --> 00:13:51,765
حسناً, بالطبع

154
00:13:51,766 --> 00:13:55,432
لا, أعلم
سأقوم بالتحدث لـ أنابوليس

155
00:13:55,433 --> 00:13:57,765


156
00:13:57,766 --> 00:14:00,016
حسناً, استمتعي بالمؤتمر حسناً؟

157
00:14:01,891 --> 00:14:02,891
مهلاً

158
00:14:06,141 --> 00:14:08,515
عندما كُنتِ بمكانهم

159
00:14:08,516 --> 00:14:11,182
ويسألونك السؤال رقم 121

160
00:14:11,183 --> 00:14:13,390
ماذا كانت إجابتُك؟

161
00:14:13,391 --> 00:14:16,765
قُلتُ نعم 3 مرات

162
00:14:21,683 --> 00:14:23,432
مرحبا

163
00:14:23,433 --> 00:14:25,265
لقد وصلتْ لمنزل آل دورست, أُترك رسالة

164
00:14:25,266 --> 00:14:28,099
مرحباً نورا, أنا ريك كارسون

165
00:14:28,100 --> 00:14:30,765
أردتُ فقط أن أشكرُكِ مرةً أخرى لكونُكِ 
أحد أعضاء الفريق

166
00:14:30,766 --> 00:14:34,182
في هذا العام, لمهن الرحيل المتصلة
وتمارين المؤتمر

167
00:14:34,183 --> 00:14:37,390
لتُعطي منظور فريد وقيّم بالنسبةِ لنا

168
00:14:37,391 --> 00:14:41,182
وتكونين مستعدة, لاننا نتوقع حشدٌ كبير هذا العام
لذلك أتمنى أن تقومين بالتسجيل مُبكراً

169
00:14:41,183 --> 00:14:43,599
أنا أتطلعُ للأماما لمُلاقاتكِ شخصياً

170
00:14:54,850 --> 00:14:55,850
أنظري للكتاب المقدس

171
00:14:55,851 --> 00:14:57,557
أنظري له الآن
أنظري له اليوم

172
00:14:57,558 --> 00:15:00,349
إنهم يسمموننا

173
00:15:03,850 --> 00:15:05,725
هل رأيتِ هذا؟

174
00:15:12,308 --> 00:15:13,640
لازال هو هنا

175
00:15:13,641 --> 00:15:15,265
إنه يختبئ في الدور السفلي في صقلية

176
00:15:15,266 --> 00:15:17,224
لا تثقي بالفاتيكان, البابا لايزال هنا

177
00:15:22,891 --> 00:15:25,224


178
00:15:25,225 --> 00:15:26,849
اللعنةُ عليكم

179
00:15:26,850 --> 00:15:27,683
أبناء العاهرات

180
00:15:27,684 --> 00:15:30,516
لايمكنُكم فِعلُ هذا بنا

181
00:15:49,808 --> 00:15:51,765
آنسة دورست

182
00:15:51,766 --> 00:15:54,015
ستبقينَ معنا لليلتين؟

183
00:15:54,016 --> 00:15:55,599
نعم

184
00:15:55,600 --> 00:15:57,890
إذاً مالأمر مع هؤلاء الناس في الخارج؟

185
00:15:57,891 --> 00:16:00,099
هنالك عدداً أكثر من العام الماضي

186
00:16:00,100 --> 00:16:02,432
حسناً, تعلمين أي شيء بشأن المغادرين
لبعض الناس

187
00:16:02,433 --> 00:16:03,682
لايستطيعون أن يدعوهُ يذهب

188
00:16:03,683 --> 00:16:05,682
هذا هو قانون السلوك للفندُق

189
00:16:05,683 --> 00:16:08,432
إقرأيه بعناية وقومي بالتوقيع عليه

190
00:16:08,433 --> 00:16:11,265
كان لدينا بعض المشاكل مع مؤتمركم العام الماضي

191
00:16:11,266 --> 00:16:12,390
حقاً؟

192
00:16:12,391 --> 00:16:13,016
من الأفضل إلغاء الحفل

193
00:16:13,017 --> 00:16:15,225


194
00:16:20,516 --> 00:16:22,307
التسجيل في الطابق الثالث

195
00:16:22,308 --> 00:16:23,807
إستمتعي بإقامتُكِ

196
00:16:23,808 --> 00:16:25,683
شكراً لك

197
00:16:28,016 --> 00:16:29,307


198
00:16:29,308 --> 00:16:32,057


199
00:16:32,058 --> 00:16:33,682
مرحباً

200
00:16:33,683 --> 00:16:35,682
نورا دورست

201
00:16:35,683 --> 00:16:37,682
دورست, عظيم

202
00:16:37,683 --> 00:16:39,432


203
00:16:39,433 --> 00:16:42,725
هذه حقيبةُ الترحيب بكِ
دعيني أبحثُ عن شارتُك

204
00:16:46,391 --> 00:16:48,390
تُريدين بكاءً جيد, إقرأي ذلك

205
00:16:48,391 --> 00:16:50,890
لقد فقدَ 4 أشخاص في أحداث الرابع عشر

206
00:16:50,891 --> 00:16:52,890
هذا فظيع

207
00:16:52,891 --> 00:16:55,099
أليسَ كذلك؟

208
00:16:55,100 --> 00:16:57,349
يبدو بأن شخصٌ ما بالفعل أخذ شارتُك

209
00:16:57,350 --> 00:16:59,890
ماذا؟, لقد وصلت للتو

210
00:16:59,891 --> 00:17:03,057
حسناً, ربما شخصٌ ما أخذها بالخطأ

211
00:17:03,058 --> 00:17:04,640
لاتقلقين

212
00:17:04,641 --> 00:17:07,265
هذه ستُدخلُك لجميع الأحداث التي لدينا

213
00:17:07,266 --> 00:17:10,265
آسفةٌ بشأن الفوضى

214
00:17:10,266 --> 00:17:12,682
الشخص القادم؟ مرحباً
اسمُك رجاءً؟

215
00:17:12,683 --> 00:17:14,016
ويليامز

216
00:17:18,266 --> 00:17:21,515
المعذرة آسفة, أحتاجُ شارتي

217
00:17:21,516 --> 00:17:23,807
أنا ضمن أعضاء الفريق

218
00:17:23,808 --> 00:17:27,349
أعملُ في قسم الرحيل المفاجئ, وأنا قديمة

219
00:17:27,350 --> 00:17:29,515
آسفةٌ لخسارتك

220
00:17:29,516 --> 00:17:31,640
أود أن أقدم لك لصائق الوصاية
وتذهبين بـ شارة الضيف

221
00:17:31,641 --> 00:17:34,057
لكن لم يتبقى لنا شيء

222
00:17:34,058 --> 00:17:35,724
لا, بالطبع شكراً لك

223
00:17:35,725 --> 00:17:37,724
لكنكِ تفهمين ذلك
بأنه لو شخص أخذ شارتي

224
00:17:37,725 --> 00:17:39,515
حسناً, أنا متأكدة بأنها غلطة بسيطة

225
00:17:39,516 --> 00:17:41,557
لما لاتذهبين هناك؟ فالجميع هناك

226
00:17:41,558 --> 00:17:43,350
وأنا متأكدة بأن شارتُ هناك

227
00:17:44,600 --> 00:17:47,141
نعم, الشخص التالي

228
00:17:55,058 --> 00:17:57,890
- يمكنهم نفي كل مايريدون
- كوريا الشمالية فقدت ناس أيضاً

229
00:17:57,891 --> 00:18:00,558
لايمكننا تجاهل هذا الإحتمال

230
00:18:03,475 --> 00:18:07,099
أوه ! يإلهي

231
00:18:07,100 --> 00:18:10,349
" ضيفه؟ "

232
00:18:10,350 --> 00:18:11,724
مالأمر؟
ماركوس

233
00:18:11,725 --> 00:18:14,349
لدي أكثر وظيفة مثيرة للإهتمام في المؤتمر

234
00:18:14,350 --> 00:18:15,557
وأنا لا أؤمن بالعلامات في الأسماء

235
00:18:15,558 --> 00:18:17,682
إذا أردتِ معرفةُ ما أعمله, إسأليني

236
00:18:17,683 --> 00:18:19,015
إنه كمستشفى مجانين هذا العام

237
00:18:19,016 --> 00:18:23,515
قد ترغبين بالحذر من الرجل
الأصلع هناك

238
00:18:23,516 --> 00:18:26,932
إنهُ يعمل بغرفة ويسألُ الناس
"هل تريدُ حقاً أن تشعر بهذه الطريقة؟"

239
00:18:26,933 --> 00:18:29,307
إنه إعلان لعين لذلك

240
00:18:29,308 --> 00:18:31,765
أقصد, من الذي سيهتم بأن يشعر بتلك الطريقة؟

241
00:18:31,766 --> 00:18:34,224
يجب أن أذهب, كان من الرائع مقابلتُك

242
00:18:34,225 --> 00:18:35,807
مهلاً, مهلاً مهلاً أيتُها الضيفة

243
00:18:35,808 --> 00:18:39,807
هل أنتِ جادة بعدم سؤالي بما أعملُه؟

244
00:18:39,808 --> 00:18:41,724
حسناً, مالذي تعمله؟

245
00:18:41,725 --> 00:18:45,140
أنتِ لاتريدين معرفة ما أقومُ به

246
00:18:45,141 --> 00:18:47,140
حسناً

247
00:18:50,725 --> 00:18:56,099
لايمكننا نفي إرتفاع حالات

248
00:18:56,100 --> 00:18:59,474
إضطراب الوهم مابعد المغادرة

249
00:18:59,475 --> 00:19:02,432
أو بعض النقاد لديهم

250
00:19:02,433 --> 00:19:05,015
إتخذت بوقاحه لوصفه

251
00:19:05,016 --> 00:19:06,808
"معضلة النبي"

252
00:19:09,266 --> 00:19:11,557
بالنسبة لمعظم البشر على الحياة

253
00:19:11,558 --> 00:19:14,599
بعض الأفراد تثُور أسئلتهم

254
00:19:14,600 --> 00:19:18,349
كمفسرين للذات المُعلن

255
00:19:18,350 --> 00:19:20,640
من أسرار العالم

256
00:19:20,641 --> 00:19:21,849
لكن مالذي حدث

257
00:19:21,850 --> 00:19:27,224
عندما أصبحت المحادثات مع الإله خاطئة؟

258
00:19:27,225 --> 00:19:30,749
حدثت الكارثة

259
00:19:30,850 --> 00:19:34,890
ناهيكم عن أنها تتحدى التفسير العلمي

260
00:19:34,891 --> 00:19:38,015
بأن الحادثه من الوهم النبوية

261
00:19:38,016 --> 00:19:39,599
ترتفع بشكل كبير

262
00:19:39,600 --> 00:19:42,640
وهذا ليس جنون عظمة فقط

263
00:19:42,641 --> 00:19:46,224
لمن يصنع الأخبار لأسبوع

264
00:19:46,225 --> 00:19:49,224
هذا يحدث لأصدقائنا

265
00:19:49,225 --> 00:19:53,849
جيراننا, عائلاتنا

266
00:19:53,850 --> 00:19:59,224
هذا الإعتقاد يتحدث لنا من أعلى سلطة

267
00:19:59,225 --> 00:20:04,265
سواء من خلال الأحلام او العلامات وحتى الأصوات

268
00:20:04,266 --> 00:20:07,265
هي آلية تعامل قوية

269
00:20:07,266 --> 00:20:10,640
وإذا تركت وحدها

270
00:20:10,641 --> 00:20:13,557
ستكون خطيرة جداً

271
00:20:28,183 --> 00:20:30,183


272
00:20:40,433 --> 00:20:43,350
يمكنني الإنتظار طالما تريدين ذلك

273
00:20:54,475 --> 00:20:57,558
أنا آسفة جداً, إعتقدتُ بأنكِ شخصٍ آخر

274
00:20:59,016 --> 00:21:01,432
أنتِ لاتتذكرينني, أليس كذلك؟

275
00:21:01,433 --> 00:21:04,099
لا

276
00:21:04,100 --> 00:21:08,224
في العام الماضي, لقد دعوتني بالعاهرة عديمة الرحمة

277
00:21:08,225 --> 00:21:10,599
لا أعلم, لم تكُن تلكَ أنا

278
00:21:10,600 --> 00:21:12,640
نعم, اسمكِ نورا

279
00:21:12,641 --> 00:21:15,265
لقد فقدتِ زوجُك وأطفالك

280
00:21:16,475 --> 00:21:19,265
تعملين في ليندن بيكس؟

281
00:21:19,266 --> 00:21:20,890
نعم

282
00:21:22,850 --> 00:21:24,849
لقد قُلتي بأن أطفالي اختفوا

283
00:21:24,850 --> 00:21:25,766
لأنني أقدم لهم رقائق مجمدة

284
00:21:25,767 --> 00:21:29,474
لا, لقد ذكرت بأن هناك علاقة

285
00:21:29,475 --> 00:21:31,515
بين تناول الحبوب عالية السكر

286
00:21:31,516 --> 00:21:34,515
والراحلون ماقبل المراهقه يجمعون في محادثات
مختلطة

287
00:21:34,516 --> 00:21:38,307
ثم جعلتيني أبكي أمام غرفة
مليئةٌ بالناس

288
00:21:38,308 --> 00:21:40,765
آسفة, العام الماضي لم أكن

289
00:21:40,766 --> 00:21:42,640


290
00:21:42,641 --> 00:21:45,600
كنت أعاني من وقتٌ صعب

291
00:21:47,308 --> 00:21:49,683
أنتِ تُبلين جيداً الآن

292
00:21:59,641 --> 00:22:01,599
أيمكنني أن أنال على انتباهكم, رجاءً؟

293
00:22:01,600 --> 00:22:05,140
تم نقل الدورة براندنبورغ كاروسيل إلى الغرفة
 6-B.

294
00:22:05,141 --> 00:22:09,850
6-B 
بعد 10 دقائق من أجل براندنبورغ كاروسيل, شكراً لكم

295
00:22:15,766 --> 00:22:17,766
سآخذ القادم

296
00:22:34,433 --> 00:22:36,015
تبأً, إنها الضيفة

297
00:22:36,016 --> 00:22:38,015
إدخلي معنا, لم نراكِ من قبل

298
00:22:38,016 --> 00:22:40,015
في الحقيقة , هذه مجنونة

299
00:22:40,016 --> 00:22:41,057
- أنا أردتُ فقط
- لالا

300
00:22:41,058 --> 00:22:43,057
أنتِ ستصعدين معنا

301
00:22:43,058 --> 00:22:44,224
هذه هي البرية

302
00:22:44,225 --> 00:22:45,807
خذوا هذه, خذو هذه

303
00:22:45,808 --> 00:22:48,224
لقد كشفتُ لهذه الفتاة الشابة كل مالدي " كل ما لاتريدون معرفته

304
00:22:48,225 --> 00:22:51,390
ولازالت ترفض سؤالي بما أعمل

305
00:22:51,391 --> 00:22:53,015
- أوه لقد أحببتها
- حسناً, خمني أيتها الضيفة؟ يجب أن تعرفين مثلنا

306
00:22:53,016 --> 00:22:56,932
أنتِ ستأتين معنا لجناح الضيافة للشرب

307
00:22:56,933 --> 00:22:58,613
شكراً, لكن لدي لوحةٌ غداً

308
00:23:00,641 --> 00:23:03,390
اللعنة ياماركوس

309
00:23:03,391 --> 00:23:05,599
لديكِ الخيار, أيتها الضيفة

310
00:23:05,600 --> 00:23:08,224
يمكنك اللعب بقوانين هذا المؤتمر المكتئب

311
00:23:08,225 --> 00:23:12,307
كما الجميع, أو يمكنك النزول معنا للحانة

312
00:23:12,308 --> 00:23:15,224
لذا مالذي ستختاريه؟

313
00:23:15,225 --> 00:23:16,890
تريدين أن تقضين ليلتين من حياتك تموتين

314
00:23:16,891 --> 00:23:20,515
لوحة واحدة في الوقت, أو هل تريدين العيش؟

315
00:23:23,558 --> 00:23:26,057
نعم

316
00:23:26,058 --> 00:23:28,682
المسكين باتريك جوهانسون

317
00:23:28,683 --> 00:23:31,765
إن ماحدث له يُعد مأساة حقيقية

318
00:23:31,766 --> 00:23:34,307
لقد فقد 4 هل قرأت الكتاب؟

319
00:23:34,308 --> 00:23:36,724
أنا أحاول بأن لا أقرأ كل شيء
يجلب الجنون

320
00:23:36,725 --> 00:23:38,807
اترك ذلك الهراء للبرتقاليين

321
00:23:38,808 --> 00:23:41,057
- ماهو البرتقالي؟
- الشارات

322
00:23:41,058 --> 00:23:42,140
تعلم, بعض الناس لديهم الملصقات
البرتقالية

323
00:23:42,141 --> 00:23:43,640
الورثاء؟

324
00:23:43,641 --> 00:23:46,224
الورثاء, الناجين, الأيتام

325
00:23:46,225 --> 00:23:49,015
أيما كانوا يريدون أن نلقبهم, الأمر مقرف

326
00:23:49,016 --> 00:23:50,682
إنها مأساة قوية

327
00:23:50,683 --> 00:23:52,682
الأمر وكأنه يجب أن أعالجهم
أكثر من أي شخص آخر؟

328
00:23:52,683 --> 00:23:54,265
كم مرة يفترض علي أن أقول أنا آسفة, صحيح؟

329
00:23:54,266 --> 00:23:57,765
صحيح صحيح

330
00:23:59,641 --> 00:24:01,265
أنتِ حامل, أيتها الضيفة؟

331
00:24:01,266 --> 00:24:02,599
ماذا؟

332
00:24:02,600 --> 00:24:05,682
أي أفكار انتحارية, أو مشاكل مع القلب؟

333
00:24:05,683 --> 00:24:06,308
لا

334
00:24:06,309 --> 00:24:08,974
ماهذه؟

335
00:24:08,975 --> 00:24:10,515
لا تقلقين

336
00:24:10,516 --> 00:24:13,640
الغذاء والدواء ستوافق عليه
العام المقبل, لذا استمتعي

337
00:24:46,433 --> 00:24:50,307
أيتها الضيفة أيتها الضيفة

338
00:24:50,308 --> 00:24:52,974
لماذا تعملين في قسم الرحيل المفاجئ؟

339
00:24:52,975 --> 00:24:55,099
أحبُ إعطاء الناس المال

340
00:24:55,100 --> 00:24:58,474
كل تلك الاسئلة التي تطرحينها, حقاً

341
00:24:58,475 --> 00:25:01,807
لذا, أنتِ تعتقدين بأنك ستكتشفين
لماذا هم؟

342
00:25:01,808 --> 00:25:03,390
تريدين كسر الحالة؟

343
00:25:03,391 --> 00:25:05,015
أنا آسفة, سيدي او سيدتي

344
00:25:05,016 --> 00:25:08,015
لست مؤهلة لتحليل البيانات من بياناتنا

345
00:25:08,016 --> 00:25:09,599
ليس لدي حتى امكانية الوصول لها

346
00:25:09,600 --> 00:25:11,640
قبل أن تصل للإحصائيين الذين لدينا في أنابوليس

347
00:25:11,641 --> 00:25:13,265
غشٌ كبير

348
00:25:13,266 --> 00:25:17,015
شركات التأمين لن تقوم بالدفع, من أجل الراحلون

349
00:25:17,016 --> 00:25:19,390
لأنهم تقنياً ليسوا ميتين

350
00:25:19,391 --> 00:25:22,099
ثم قام قسمُك

351
00:25:22,100 --> 00:25:24,140
بصنع هذا الأستطلاع

352
00:25:24,141 --> 00:25:25,724
حتى أن الناس لايريدون جمع فوائدها

353
00:25:25,725 --> 00:25:29,557
انصتي, لو مات والدك

354
00:25:29,558 --> 00:25:31,932
في حادث لعبة تزلج

355
00:25:31,933 --> 00:25:35,890
هل تريدين الجواب على 150 سؤال نعم او لا

356
00:25:35,891 --> 00:25:37,932
بشأن مايحبه من طعام

357
00:25:37,933 --> 00:25:40,140
أو إذا ما مارس الجنس الشرجي؟

358
00:25:40,141 --> 00:25:43,474
نحن لا نسأل بشأن ممارسة الجنس الشرجي

359
00:25:43,475 --> 00:25:45,724
اللعين معك, أيتها الضيفة

360
00:25:45,725 --> 00:25:49,057
هو معك, إنكِ تقومين بعمل مهم

361
00:25:49,058 --> 00:25:52,515
نحن نقوم بعمل مهم, جميعنا

362
00:25:52,516 --> 00:25:53,890
حسناً ياماركوس

363
00:25:53,891 --> 00:25:55,515
نعم

364
00:25:55,516 --> 00:25:56,475
مالذي تقوم بفعله؟

365
00:25:56,476 --> 00:25:59,849
لا تريدين أن تعرفين

366
00:26:01,516 --> 00:26:03,890


367
00:26:03,891 --> 00:26:06,266


368
00:26:09,141 --> 00:26:11,099
افتحيها

369
00:26:16,891 --> 00:26:18,890
أنت تبيع هذه؟

370
00:26:18,891 --> 00:26:19,766
بـ40 ألف

371
00:26:19,767 --> 00:26:22,474
نماذجنا الأساسية رخيصة

372
00:26:22,475 --> 00:26:24,641
لكنها أقل إقناعاً

373
00:26:26,933 --> 00:26:29,599
إنه يبدو بالضبط مثلك

374
00:26:29,600 --> 00:26:32,141
وصولاً إلى ندبة إستئصال الزائدة الدودية

375
00:26:34,808 --> 00:26:37,349
نحن نلتقط الصور للراحلون والفيديو المنزلية

376
00:26:37,350 --> 00:26:40,390
مهما قُدم لنا, ثم ننتجها ببطء

377
00:26:40,391 --> 00:26:43,349
ونجعل كل شيء يذكر لهم

378
00:26:43,350 --> 00:26:47,390
كما تعلمين, الندوب والوشوم والثقوب, وشعر الجسم

379
00:26:47,391 --> 00:26:50,015
ثم من 4 إلى 6 أسابيع,

380
00:26:50,016 --> 00:26:52,015
يحصلون على أحبائهم

381
00:26:52,016 --> 00:26:55,057
أنت تجعل الناس يدفعون 40 ألف مقابل هذا؟

382
00:26:55,058 --> 00:26:57,015
نعم

383
00:26:57,016 --> 00:26:59,307
تعتقدين أني عديم الروح؟

384
00:26:59,308 --> 00:27:02,932
تعتقدين أني أستفيد من الفقراء, وحزن الناس

385
00:27:02,933 --> 00:27:06,224
لكن, لا لا لا , هم يأتون إلينا, تعلمين؟

386
00:27:06,225 --> 00:27:08,640
و... أنظري إلى الأمر

387
00:27:08,641 --> 00:27:12,140
مئة وأربعون مليون شخص أختفى

388
00:27:12,141 --> 00:27:13,682
هذا الطلب

389
00:27:13,683 --> 00:27:16,724
نحن ببساطة نقوم بتوفير مايشبع الحاجة

390
00:27:16,725 --> 00:27:19,807
إنه لأمرٌ مدهش

391
00:27:19,808 --> 00:27:22,515
وهو مساعدة شخصٌ ما,  بإعادة شخصيةٌ فقدها

392
00:27:22,516 --> 00:27:25,307
شيئاً فشيئاً

393
00:27:25,308 --> 00:27:28,849
هذا, يمكن أن يدفنوا في الأرض

394
00:27:28,850 --> 00:27:32,891
هذا حقيقي, هذا وهذا
هذا حقيقي

395
00:27:36,266 --> 00:27:37,890
أريدهم أن يملكوا ذلك

396
00:27:37,891 --> 00:27:40,808
أريدهم أن يملكوا شيئاً حقيقياً

397
00:27:44,266 --> 00:27:47,807
إنها مدهشَه , سأعطيك ذلك

398
00:27:49,183 --> 00:27:51,182
لذا أخبريني أيتها الضيفة

399
00:27:51,183 --> 00:27:53,266
هل أنا عديم الروح؟

400
00:27:54,766 --> 00:27:56,266
لا

401
00:27:58,141 --> 00:27:59,808
لديك روح

402
00:28:04,558 --> 00:28:06,682
أيمكنني تقبيلُك

403
00:28:06,683 --> 00:28:08,683
أريد تقبيلُك

404
00:28:10,391 --> 00:28:13,140
- أنت متزوج
- أنا متزوج

405
00:28:13,141 --> 00:28:15,807
لكن لازلتُ أريدُ تقبيلُك

406
00:28:15,808 --> 00:28:18,015
وأؤمنُ بأنكِ

407
00:28:18,016 --> 00:28:19,891
تُريدين تقبيلي

408
00:28:23,308 --> 00:28:24,808
حسناً

409
00:28:27,891 --> 00:28:31,390
ماذا؟, مالذي تفعلينه؟

410
00:28:36,058 --> 00:28:38,224
ابدأي يافتاة

411
00:28:38,225 --> 00:28:40,640


412
00:28:46,891 --> 00:28:49,599
حقاً؟ أنتِ تجعلينني غيور

413
00:28:49,600 --> 00:28:51,849
هذا فظيع, فظيع

414
00:28:51,850 --> 00:28:53,557
لاتنظروا لهذا

415
00:28:53,558 --> 00:28:54,890


416
00:28:54,891 --> 00:28:59,225


417
00:29:05,266 --> 00:29:07,640
- نورا دورست؟
- نعم

418
00:29:07,641 --> 00:29:10,265
الأمن! افتحي الباب

419
00:29:10,266 --> 00:29:13,265
افتحي الباب, أنا قادم

420
00:29:13,266 --> 00:29:16,183
إفتحي الباب

421
00:29:18,350 --> 00:29:21,682
- نعم
- نورا دورست؟

422
00:29:21,683 --> 00:29:24,307
- نعم
- يجب أن تحملي أغراضك

423
00:29:24,308 --> 00:29:26,765
- سنرافقك إلى خارج الفندق
- ماذا؟

424
00:29:26,766 --> 00:29:28,724
لا أفهم

425
00:29:28,725 --> 00:29:30,724
لقد دمرتِ ممتلكات الفندق

426
00:29:30,725 --> 00:29:33,724
- المرآة في الحانة؟
- لم أذهب للحانة

427
00:29:33,725 --> 00:29:36,307
- لنذهب ياسيده دورست
- أنتظر توقف

428
00:29:36,308 --> 00:29:39,890
إستمع إلي, لم أكُن في الحانة بالأمس

429
00:29:39,891 --> 00:29:43,307
شخصٌ ما أخذ شارتي, ربما تظاهروا بأنهم أنا

430
00:29:43,308 --> 00:29:46,682
أترى؟ المؤتمر أعطوني هذه

431
00:29:46,683 --> 00:29:48,724
لأن شارتي سُرِقت

432
00:29:48,725 --> 00:29:50,432
ذلك هو الشخص الذي
يجب أن تبحثوا عنه

433
00:29:50,433 --> 00:29:52,057
لانهم ينتحلون شخصيتي

434
00:29:52,058 --> 00:29:53,640
أنا لستُ مع المؤتمر

435
00:29:53,641 --> 00:29:56,015
أنا مع الفندق, وأنتِ وقعتِ قواعد السلوك

436
00:29:56,016 --> 00:29:58,682
وأنتِ كسرتِ الإتفاق, نريد منكِ الخروج
لنذهب

437
00:29:58,683 --> 00:30:00,724
لايمكنُك فعل هذا, لم أفعل شيئاً خاطئاً

438
00:30:00,725 --> 00:30:04,682
لدي لوحةٌ بعد ساعات

439
00:30:04,683 --> 00:30:07,474
لو رأيناك في تلك الأماكن, سنستدعي الشرطة

440
00:30:24,433 --> 00:30:25,933
صباح الخير

441
00:31:07,433 --> 00:31:09,682
شكراً لطباعتك هؤلاء

442
00:31:09,683 --> 00:31:12,390
لقد فقتُ شارتي في المؤتمر

443
00:31:12,391 --> 00:31:13,974
ويجب أن أعود من أجل اللوحة

444
00:31:13,975 --> 00:31:17,683
أنا أعمل لدى قسم
الوداع المفاجئ

445
00:31:23,225 --> 00:31:26,100
هذا جيد

446
00:31:50,225 --> 00:31:53,640
إذاً, يانورا دورست ماذا تفعلين 
بعودتكِ مرةً أخرى للفندق

447
00:31:53,641 --> 00:31:57,640
بهوية مزيفة ومسدس؟

448
00:31:57,641 --> 00:32:00,807
هذا ليس ما, لقد نسيت بأن هذا معي

449
00:32:00,808 --> 00:32:02,975
كان من المفترض أن أكون في المؤتمر هذا الصباح

450
00:32:05,058 --> 00:32:07,057
إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة

451
00:32:07,058 --> 00:32:08,265
على المرآة في حانة الفندق؟

452
00:32:08,266 --> 00:32:10,682
لم أكُن في الحانة

453
00:32:10,683 --> 00:32:13,682
شخصٌ ما ينتحل شخصيتي

454
00:32:13,683 --> 00:32:16,599
بلا إهانة, لكن من يريد بأن يتظاهر بأنه
أنتِ؟

455
00:32:16,600 --> 00:32:19,015
لا أعرف هناك الكثير من 
المجانين في الخارج

456
00:32:19,016 --> 00:32:22,640
ربما شخص ما يفعل ذلك, لجذب الإنتباه

457
00:32:22,641 --> 00:32:25,640
زوجي وأطفالي , رحلوا

458
00:32:25,641 --> 00:32:27,766
وهذا النوع , يعطي الكثير من التعاطف

459
00:32:31,308 --> 00:32:33,600
يإلهي, عائلتك بأكملها؟

460
00:32:34,350 --> 00:32:37,015
ماهي الإحتمالات؟

461
00:32:37,016 --> 00:32:39,850
واحد من 128 ألف

462
00:32:44,225 --> 00:32:46,224
حسناً, لنحاول فعل ذلك للقدر

463
00:32:46,225 --> 00:32:48,265
أعرف كيف تكون هذه المؤتمرات

464
00:32:48,266 --> 00:32:51,224
بعيداً عن المنزل, ناسٌ جدد

465
00:32:51,225 --> 00:32:53,599
لذا ربما تخرج الأمور عن السيطرة

466
00:32:53,600 --> 00:32:55,224
- شرابٌ واحد ثم الكثير
- لا

467
00:32:55,225 --> 00:32:56,599
- لا لا
- إستمع إلي

468
00:32:56,600 --> 00:33:00,599
ربما أنكِ ذهبتِ للبار

469
00:33:00,600 --> 00:33:01,849
والأمور خرجت عن السيطرة

470
00:33:01,850 --> 00:33:05,265
ربما أنكِ تحت الكثير من الضغط

471
00:33:05,266 --> 00:33:08,599
وأنتِ فقط

472
00:33:08,600 --> 00:33:10,265
فقدتِ قبضتك على الأمور

473
00:33:10,266 --> 00:33:13,265
هل هذا ممكن؟

474
00:33:13,266 --> 00:33:15,640
لا, هذا ليس ممكن

475
00:33:15,641 --> 00:33:16,849
أرجوك, فقط

476
00:33:16,850 --> 00:33:20,599
ربما على الأرجح هي على لوحتي هناك

477
00:33:20,600 --> 00:33:22,807
أعضاء الفريق الآخرين لايعرفونني

478
00:33:22,808 --> 00:33:26,015
ربما هي على المسرح ومعها شارتي, ولايمكن لأحد إيقافها

479
00:33:26,016 --> 00:33:28,433
لذا رجاءً

480
00:33:33,391 --> 00:33:35,599
حسناً

481
00:33:35,600 --> 00:33:37,974
لو ذهبتُ معكِ للمؤتمر

482
00:33:37,975 --> 00:33:40,557
ولم يوجد شخص يدعي شخصيتك

483
00:33:40,558 --> 00:33:44,640
ستغادرين الفندق ولن أرى وجهك
مرةً أخرى, إتفقنا؟

484
00:33:44,641 --> 00:33:46,141
إتفقنا

485
00:33:56,183 --> 00:33:58,182
آسفة, الدورة بدأت بالفعل

486
00:33:58,183 --> 00:33:59,849
نحتاج لدقيقه

487
00:33:59,850 --> 00:34:01,807
التالي لدينا ماركي جاكسون 
من فيرمونت

488
00:34:01,808 --> 00:34:04,765
وبجانبه, لدينا أوليفيا ليفينغستون

489
00:34:04,766 --> 00:34:06,765
من جزيرة رود, فرع قسم الوداع المفاجئ

490
00:34:06,766 --> 00:34:08,849
التي لديها أعلى نسبة مشاركة

491
00:34:08,850 --> 00:34:11,474
في برنامج الفوائد في البلاد

492
00:34:11,475 --> 00:34:14,474
والتالي لدينا, جوناثان فان ميتر
أيضاً من فيرمونت

493
00:34:14,475 --> 00:34:17,932
وبجانبه نورا دورست من نيويورك

494
00:34:17,933 --> 00:34:20,391
السيدة دورست, هي الأخرى لديها إرث ثلاثي

495
00:34:21,891 --> 00:34:23,224
اللعنة

496
00:34:23,225 --> 00:34:26,265
أحتاج لرجلين في المسرح الآن

497
00:34:26,266 --> 00:34:29,640


498
00:34:29,641 --> 00:34:32,765


499
00:34:32,766 --> 00:34:35,557


500
00:34:35,558 --> 00:34:37,724


501
00:34:37,725 --> 00:34:41,140
المعذرة لدي سؤال

502
00:34:41,141 --> 00:34:42,599
لم نبدأ باللوحة إلى الآن

503
00:34:42,600 --> 00:34:45,015
لدي سؤال لنورا دورست

504
00:34:45,016 --> 00:34:47,015
سنفتح باب الأسئلة قريباً

505
00:34:47,016 --> 00:34:49,224
أنا لست نورا دورست

506
00:34:51,808 --> 00:34:53,765
أنا كنتُ أشاهدكم أيها الناس

507
00:34:53,766 --> 00:34:57,182
لآخر يومين, وأستمع لكم

508
00:34:57,183 --> 00:34:59,557
وجميعكم لاترون

509
00:34:59,558 --> 00:35:01,515
دُمى

510
00:35:01,516 --> 00:35:03,932
- آنستي
- قسم الوداع المفاجئ

511
00:35:03,933 --> 00:35:06,640
هو غطاء مفصّل لإعطاء الجمهور

512
00:35:06,641 --> 00:35:07,183
- وهمُ التقدُم

513
00:35:07,184 --> 00:35:09,349
المعذرة

514
00:35:09,350 --> 00:35:11,515
إستبياناتها أرسلت للمحارق

515
00:35:11,516 --> 00:35:12,849
خارج تالاهاسي بولاية فلوريدا.

516
00:35:12,850 --> 00:35:15,140
المدفوعات ذات الفوائد

517
00:35:15,141 --> 00:35:16,932
هي وسيلة لإسكاتنا جميعاً

518
00:35:16,933 --> 00:35:20,390
في 2005 قام الإسرائيلي مساعد بتجريب

519
00:35:20,391 --> 00:35:21,974
بشعاع البلازما الذي ممكن أن يستهدف

520
00:35:21,975 --> 00:35:25,724
جميع المواد البشرية وتترك البقايا تقريباً

521
00:35:25,725 --> 00:35:29,849
أين خبرائك وألواحك في ذلك؟

522
00:35:43,600 --> 00:35:45,807
مارتيني آخر

523
00:35:45,808 --> 00:35:47,974
شكراً لك, دعني أعطيك بطاقتي
ويمكنك الإحتفاظ بها مفتوحة

524
00:35:47,975 --> 00:35:50,683
المدير يقول أيما تحتاجين على حسابنا

525
00:35:53,183 --> 00:35:56,515
مالذي فعلوه

526
00:35:56,516 --> 00:35:57,765
إذا كانت المشروبات على حسابهم

527
00:35:57,766 --> 00:36:00,349
لأنهم بالتأكيد قد ظلموك؟

528
00:36:00,350 --> 00:36:04,515
ربما أنهم أعطوني ذلك, على ولاء العملاء

529
00:36:04,516 --> 00:36:06,515
- لا 
- لا؟

530
00:36:06,516 --> 00:36:09,140
ليست الطريقة التي يعمل بها العالم

531
00:36:09,141 --> 00:36:11,515
بالتأكيد لا

532
00:36:11,516 --> 00:36:12,765
آسفة على المقاطعة

533
00:36:12,766 --> 00:36:15,557
هل لديك مانع بتوقيع هذا لي؟

534
00:36:15,558 --> 00:36:17,140
أوه, بالطبع

535
00:36:17,141 --> 00:36:19,182
هل يجب علي أن أجعلها إهداء لأحد؟

536
00:36:19,183 --> 00:36:20,974
- لـ غيل
- غيل بالطبع

537
00:36:20,975 --> 00:36:22,891
- رجاءً
- لا مشكلة

538
00:36:24,641 --> 00:36:26,182
فليباركك الرب

539
00:36:26,183 --> 00:36:27,724
شكراً لك

540
00:36:27,725 --> 00:36:29,683


541
00:36:31,183 --> 00:36:32,432
ماذا؟

542
00:36:32,433 --> 00:36:34,099
سمعتُ بأنه مدهش

543
00:36:34,100 --> 00:36:36,432
كتابك

544
00:36:36,433 --> 00:36:38,432


545
00:36:38,433 --> 00:36:40,474
الناس يستجيبون للفكرة

546
00:36:40,475 --> 00:36:43,350
لماذا بدون علامة استفهام؟

547
00:36:44,850 --> 00:36:47,057
"من التالي" 
الفترة

548
00:36:47,058 --> 00:36:49,849
أقصد, بلا إهانة
لكنك لستَ تعرف من التالي

549
00:36:49,850 --> 00:36:51,765
بالطبع لا أحد يعرف

550
00:36:51,766 --> 00:36:55,932
لكن لايمكننا أن نقضي حياتنا بإنتظار شيئاً ربما لن يأتي

551
00:36:55,933 --> 00:36:59,224
يعود

552
00:36:59,225 --> 00:37:00,682
آسف؟

553
00:37:00,683 --> 00:37:03,225
شيء ما ربما لن يعود

554
00:37:07,350 --> 00:37:10,807
فقدتِ أحد ما؟

555
00:37:10,808 --> 00:37:13,225
نعم

556
00:37:16,308 --> 00:37:17,890
تعلمين, ابنتي

557
00:37:17,891 --> 00:37:20,682
قبل عام مضى, كانت في 
فناءنا الخلفي

558
00:37:20,683 --> 00:37:22,349
مطاردة من قبل أصدقائها

559
00:37:22,350 --> 00:37:25,890
وكانت تضحك

560
00:37:25,891 --> 00:37:29,890
ثم رأتني وأنا أشاهدها 
وأصبحت كالمذنبة

561
00:37:29,891 --> 00:37:33,141
كما لو أنها ليست متأكدة, إذا كان الأمر
 طبيعياً أن تكون سعيداً

562
00:37:35,225 --> 00:37:38,890
لكن هذا, ماشهدته

563
00:37:38,891 --> 00:37:41,265
ليس الحزن

564
00:37:41,266 --> 00:37:43,766
إنه مستمر بلا نهاية

565
00:37:45,266 --> 00:37:48,182
فقدان غامضة

566
00:37:48,183 --> 00:37:52,890
إذا كانت ابنتي وجدت السعادة وهي صغيرة

567
00:37:52,891 --> 00:37:55,433
لماذا لايستطيعون البقية مننا؟

568
00:37:59,141 --> 00:38:00,765
هراء

569
00:38:00,766 --> 00:38:02,557
آسف؟

570
00:38:02,558 --> 00:38:04,390
لا, لست آسف

571
00:38:04,391 --> 00:38:06,515
الناس المتأسفون لايكتبون كتب سخيفة

572
00:38:06,516 --> 00:38:09,682
إنتظري دقيقه, إذا أسأت لك بأي طريقه
تلك ليست

573
00:38:09,683 --> 00:38:11,265
الخساره الغامضة؟

574
00:38:11,266 --> 00:38:14,224
ماهو الغموض بشأن اختفاء عائلتك؟

575
00:38:14,225 --> 00:38:16,974
وأنت يجب أن تعرف أنك فقدتَ, كم 4؟

576
00:38:16,975 --> 00:38:20,057
أنت تعُد والديك؟ كيف هم كانوا بعمر الـ70؟

577
00:38:20,058 --> 00:38:23,765
أنت تجلس هناك وتخبرني قصة بشأن إبنتك

578
00:38:23,766 --> 00:38:26,390
أنا فقدتُ الجميع

579
00:38:26,391 --> 00:38:30,849
فقدتُ الجميع, أيها اللعين المحتال

580
00:38:30,850 --> 00:38:33,432
أيها الكاذب, أنت لست متألم

581
00:38:33,433 --> 00:38:36,849
لأنك لو كنت تتألم, ستعرف بأن الأمور لن تستمر

582
00:38:36,850 --> 00:38:39,265
ليس هنالك سعادة, مالتالي؟

583
00:38:39,266 --> 00:38:41,265
ماهو التالي الفظيع؟

584
00:38:41,266 --> 00:38:43,265
ليس هنالك شيء قادم

585
00:38:43,266 --> 00:38:45,391
لا شيء

586
00:39:12,016 --> 00:39:14,349
مساء الخير

587
00:39:18,975 --> 00:39:20,349
المعذرة

588
00:39:20,350 --> 00:39:22,599
المعذرة المعذرة

589
00:39:22,600 --> 00:39:25,849
آنستي, آنستي, آنستي
آسف لإزعاجك

590
00:39:25,850 --> 00:39:27,557
لقد رأيت ماحصل في الحانة, وسمعتُ كلامُكِ

591
00:39:27,558 --> 00:39:29,557
وأردتُ فقط أن أسألك

592
00:39:29,558 --> 00:39:31,640
أتريدين الشعور بهذه الطريقة؟

593
00:39:31,641 --> 00:39:33,765
نعم, أريد الشعور بهذه الطريقة

594
00:39:33,766 --> 00:39:34,974
إنصرف

595
00:39:34,975 --> 00:39:37,932
أنتِ محقة, بشأن جوهانسن

596
00:39:37,933 --> 00:39:40,099
ماذا؟ المعذرة؟

597
00:39:40,100 --> 00:39:43,182
إنه لا يتألم, إنه محتال كما قُلتي

598
00:39:43,183 --> 00:39:45,058
ويمكنني أن أثبت ذلك؟

599
00:39:48,141 --> 00:39:49,641
كيف؟

600
00:40:24,516 --> 00:40:26,016
هيا

601
00:41:13,183 --> 00:41:14,724
هذا راي

602
00:41:14,725 --> 00:41:17,308
سيأخذ بيانات الدفع

603
00:41:18,766 --> 00:41:20,682
دفع على ماذا؟

604
00:41:20,683 --> 00:41:21,890
أوه, العام الماضي باتريك جوهانسن

605
00:41:21,891 --> 00:41:25,474
قام بالمشي من هذه المداخل
تماماً هكذا

606
00:41:25,475 --> 00:41:28,350
إذا أردتِ أن تعرفين الطريقة إدفعي ألف دولار

607
00:41:31,558 --> 00:41:34,390
ماذا تقصد " بماذا حدث؟"

608
00:41:34,391 --> 00:41:36,390
لديك حساب في "باي بال؟"

609
00:41:36,391 --> 00:41:39,225
إذا لم يكن لديك, يمكنني إنشاء جديد

610
00:41:45,725 --> 00:41:47,682
لدي حساب

611
00:41:47,683 --> 00:41:50,307
تفضلي

612
00:41:50,308 --> 00:41:52,808
مسموح لك بدفع المبلغ

613
00:42:12,183 --> 00:42:13,432
شكراً لك

614
00:42:13,433 --> 00:42:16,683
الآن من هذا الطريق

615
00:42:18,183 --> 00:42:20,308
تفضلي

616
00:42:22,975 --> 00:42:25,100
هيا

617
00:42:44,933 --> 00:42:46,890
هذا واين

618
00:42:46,891 --> 00:42:48,766
القديس واين

619
00:42:56,100 --> 00:42:58,682
لا أعتقد بأنها سمعت شيئاً عني

620
00:42:58,683 --> 00:43:01,807
لا, إنها هنا بشأن باتريك جوهانسن

621
00:43:01,808 --> 00:43:04,099
من؟

622
00:43:04,100 --> 00:43:07,307
الوحيد الذي أتى إليك قبل 
أن تغادر المزرعة؟

623
00:43:07,308 --> 00:43:10,849
وفقد أغلب عائلته؟

624
00:43:10,850 --> 00:43:13,349
لقد أصبح كاتب لكتاب؟

625
00:43:13,350 --> 00:43:16,015
صحيح, لم أقرأه

626
00:43:16,016 --> 00:43:19,516
وأفترض بأنه لم يذكرُني

627
00:43:22,725 --> 00:43:25,266
لماذا يقوم بذكرك؟

628
00:43:26,725 --> 00:43:30,058
لأنني أخذت الألم منه

629
00:43:38,391 --> 00:43:40,516
مالذي تفعله؟

630
00:43:41,891 --> 00:43:43,974
ماسمك ياحبيبتي؟

631
00:43:43,975 --> 00:43:47,349
- نورا
- نورا

632
00:43:47,350 --> 00:43:49,349
نورا, أنا لاأهتم بشأنك

633
00:43:49,350 --> 00:43:52,724
أنا بالفعل حصلتُ على أموالك, وأنا منهك

634
00:43:52,725 --> 00:43:54,808
فقدتِ شخصٌ ما, صحيح؟

635
00:43:59,933 --> 00:44:01,725
أشخاص

636
00:44:07,100 --> 00:44:11,266
وأنتِ تؤمنين بأن ذلك, سيؤلمك للأبد

637
00:44:12,725 --> 00:44:16,349
وعندما تبدأين بتركها مرةص بعد مره

638
00:44:16,350 --> 00:44:19,641
ترجعين إليها, أليس كذلك؟

639
00:44:21,350 --> 00:44:23,182
أنتِ لن تدعيها تقتلك

640
00:44:23,183 --> 00:44:26,557
لكنك لاتريدين

641
00:44:26,558 --> 00:44:28,557
قتل نفسك

642
00:44:31,808 --> 00:44:35,224
لمن انضم مع كل هذه المعيشة

643
00:44:35,225 --> 00:44:38,141
هناك أمل

644
00:44:39,641 --> 00:44:40,849
بالتأكيد

645
00:44:40,850 --> 00:44:44,766
كلبٌ يعيش خيرٌ من أسد ميَّت

646
00:44:47,016 --> 00:44:48,016
الأمل

647
00:44:50,641 --> 00:44:53,182
إنه ضُعفك

648
00:44:53,183 --> 00:44:57,349
أنتِ تريدينه أن يذهب, لأنك تريدين ذلك

649
00:45:03,100 --> 00:45:04,390
نورا

650
00:45:04,391 --> 00:45:08,266
أنتِ تستحقين الأمل

651
00:45:13,766 --> 00:45:17,765
لقد رأيت موتي, وإنه قادم قريباً

652
00:45:17,766 --> 00:45:20,182
لذا, هذه فرصتُك
فرصتُ الوحيدة

653
00:45:20,183 --> 00:45:23,557
والسؤال يُعيد نفسه

654
00:45:23,558 --> 00:45:27,100
أتريدين الشعور بهذه الطريقة؟

655
00:45:30,058 --> 00:45:31,682
لا

656
00:45:31,683 --> 00:45:33,557
لا

657
00:45:40,141 --> 00:45:43,058
إذاً دعيني آخذهُ منكِ

658
00:45:53,183 --> 00:45:54,641
هل سأنساهم؟

659
00:45:57,933 --> 00:46:00,350
لا

660
00:47:15,058 --> 00:47:17,015
لديكِ بطاقة مكافآت معنا؟

661
00:47:17,016 --> 00:47:19,140
طبعاً, لدي هنا

662
00:47:20,766 --> 00:47:22,140
شكراً

663
00:47:22,141 --> 00:47:23,641
حسناً

664
00:47:39,433 --> 00:47:41,432
مرحباً, لقد وصلت لمنزل آل دورست
أترك رسالة رجاءً

665
00:47:41,433 --> 00:47:44,849
نورا

666
00:47:44,850 --> 00:47:47,432
مرحباً, أنا مات

667
00:47:47,433 --> 00:47:51,057
أعلم بأنني أستمريت بالإتصال

668
00:47:51,058 --> 00:47:55,807
لا أعرف, كم هي الطرق التي يجب ان استخدمها للإعتذار

669
00:47:55,808 --> 00:47:57,515
لقد قُمت بعمل الكثير من التغيرات 
في حياتي

670
00:47:57,516 --> 00:48:01,725
وأنا أرى الأشياء بوضوح الآن

671
00:48:03,225 --> 00:48:04,432
نحن عائلة

672
00:48:04,433 --> 00:48:07,765
أحِبُك

673
00:48:07,766 --> 00:48:10,725
تم حفظ الرسالة

674
00:48:24,850 --> 00:48:25,890
مرحباً

675
00:48:25,891 --> 00:48:28,474
مرحباً

676
00:48:28,475 --> 00:48:31,515
لقد بحثتُ عن عنوانك

677
00:48:31,516 --> 00:48:34,557
في الحقيقة من السهل إيجاده عن رقم هاتفك
صدقِ أو لا تصدقين

678
00:48:34,558 --> 00:48:35,724
هل تريد الدخول أو...

679
00:48:35,725 --> 00:48:39,307
لا في الحقيقة أنا أعمل

680
00:48:39,308 --> 00:48:43,682
فقط أردتُ أن أتوقف
وأخبرُك بأنني لم آخذها بشكل شخصي

681
00:48:43,683 --> 00:48:47,265
تعلمين, عندما قُلتِ
"اللعنةُ على إبنتك"

682
00:48:47,266 --> 00:48:49,890
كُنت أستمتع بيوم راحة

683
00:48:49,891 --> 00:48:51,849
الطلاق سيفعل ذلك لك

684
00:48:51,850 --> 00:48:55,307
بالطبع

685
00:48:55,308 --> 00:48:58,849
على أيةِ حال, انا أردتُ
أن تعرفين بأنني أفضل الخروج طول الوقت

686
00:48:58,850 --> 00:49:02,849
فقط الذهاب, وعندما قلتِ الأمر

687
00:49:02,850 --> 00:49:05,808
بشأن ميامي, بدت فكرة جيدة

688
00:49:06,516 --> 00:49:09,765
ربما يجب علينا أن

689
00:49:09,766 --> 00:49:14,182
أن نخرج للعشاء, أو شيء كهذا في أول مرة؟

690
00:49:14,183 --> 00:49:16,640
أود بذلك

691
00:49:16,641 --> 00:49:17,766
جيد

692
00:49:20,225 --> 00:49:21,849
حسناً

693
00:49:21,850 --> 00:49:24,265
لكن يجب أن تعرفين, بأنني شخصٌ فوضوي

694
00:49:24,266 --> 00:49:25,266
- شكراً للإهتمام
- حسناً

695
00:49:25,267 --> 00:49:27,682
إلى اللقاء

696
00:49:27,683 --> 00:49:28,975
إلى اللقاء

697
00:49:34,391 --> 00:49:36,765
بالنسبة لمعلوماتك, هل قام الراحلون

698
00:49:36,766 --> 00:49:38,807
باستخدام مصفف الشعر بانتظام

699
00:49:38,808 --> 00:49:41,140
و أو مزيل العرق؟

700
00:49:41,141 --> 00:49:42,641
نعم, أعتقد ذلك

701
00:49:45,475 --> 00:49:49,307
برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاص متصدقين؟

702
00:49:49,308 --> 00:49:51,433
نعم

703
00:49:54,475 --> 00:49:57,307
برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاصاً
ذو دين؟

704
00:49:57,308 --> 00:49:58,808
نعم

705
00:50:05,475 --> 00:50:09,808
برأيك, هل الراحلون في مكانٍ ما أفضل؟

706
00:50:20,350 --> 00:50:21,932
لا

707
00:50:38,615 --> 00:50:40,715
Translated By : @Cancer_i9