﻿1
00:00:00,035 --> 00:00:01,405
في الحلقة السابقة

2
00:00:01,430 --> 00:00:02,758
بقائك هنا مؤقت

3
00:00:02,783 --> 00:00:04,397
كذلك كونك والد لاطفالي

4
00:00:04,422 --> 00:00:05,959
لن احترمك ابداً

5
00:00:05,960 --> 00:00:07,294
هذا قادم من الرجل 

6
00:00:07,328 --> 00:00:08,462
الذي حاول سرقة زوجة اخية

7
00:00:08,496 --> 00:00:09,730
هل تواعد شخصا ؟
انت بالفعل

8
00:00:09,764 --> 00:00:11,498
اذن يا رجل اين خليلتك

9
00:00:11,533 --> 00:00:12,633
خليلتي؟
شيلبي, صحيح ؟

10
00:00:12,667 --> 00:00:13,901
كان ذلك طبيب الخصوبة

11
00:00:13,935 --> 00:00:15,903
لدينا فرصة فقط 10 بالمئة لحدوث الحمل

12
00:00:15,937 --> 00:00:18,171
اذا شركة فانديرماير عوضو خسائرهم

13
00:00:18,206 --> 00:00:20,007
على الارجح سوف يقومون باسقاط الدعوة ضد كلي

14
00:00:20,041 --> 00:00:21,174
فانديرماير سرقة من الجميع

15
00:00:21,209 --> 00:00:22,509
هذا الشخص ياتي منه المشاكل

16
00:00:22,544 --> 00:00:25,746
هرولد يمكن ان يكون فرصتي الاخيره بالحب

17
00:00:25,780 --> 00:00:27,814
لماذا تبتسمين ؟
لا شيئ.

18
00:00:27,849 --> 00:00:29,249
دريك لا ينظر الي بتلك الطريقة.

19
00:00:29,284 --> 00:00:31,451
لا اربيد ان اكون رفيق المتعة مرة اخرى

20
00:00:31,486 --> 00:00:32,819
هل انتي ذاهبة للدراسة؟
لا.

21
00:00:32,854 --> 00:00:34,788
انت!!,
هل تحاول اخراسي؟

22
00:00:34,822 --> 00:00:37,257
من ذلك الشخص ... هاااا؟
جريج كارلايل. انه يملك الملهى الليلي

23
00:00:37,292 --> 00:00:39,927
انها من مصلحة الجميع اني املك النادي

24
00:00:39,961 --> 00:00:41,795
وجت مشتري
اتمنا انك لن تندم على ذلك

25
00:00:41,829 --> 00:00:43,196
رالي, مهما فعلتي مع قائمة العملاء

26
00:00:43,231 --> 00:00:45,399
تاكدي انها مخابئة في مكان جيد

27
00:00:50,038 --> 00:00:53,840
اعني...
بماذا جورجيا كانت تفكر؟

28
00:00:53,875 --> 00:00:55,943
من المفترض ان تكون رومانسية.

29
00:00:55,977 --> 00:00:58,903
بصراحة,عزيزتي ليسي
انا لا اهتم

30
00:00:58,928 --> 00:01:00,035
حسنا, ليس سيئا جدا

31
00:01:00,036 --> 00:01:02,590
اعني اذا حاولتي ازالة من بعض هذا القماش

32
00:01:02,615 --> 00:01:03,805
اوه, حسنا

33
00:01:03,806 --> 00:01:05,574
اعتقد يمكننا اصلاحة
اوه, هذه هي الروح المرحه

34
00:01:05,608 --> 00:01:07,275
اوه, من. انا امزح

35
00:01:07,310 --> 00:01:10,111
ابدوا كبيرة,
مثل عصفور عيد الفصح

36
00:01:12,315 --> 00:01:14,416
تقدم وقل ما عندك

37
00:01:14,450 --> 00:01:15,951
يمكنني تحمل ذلك

38
00:01:15,985 --> 00:01:17,619
واااو , حسنا, اي لباس تلبسية يبدو جميلا

39
00:01:17,653 --> 00:01:20,522
هناك منه امل حتى الان

40
00:01:20,556 --> 00:01:23,291
صباح الخير ليسي
هل الاولاد جاهزون

41
00:01:23,326 --> 00:01:25,493
هم جاهزون تقريبا
 ترافيس كيتي هيا بنا

42
00:01:25,528 --> 00:01:27,162
اسمع, اعلم انك تعمل مع دايل في الليل

43
00:01:27,196 --> 00:01:29,030
هل انت متاكد
انك لست تعب ؟

44
00:01:29,065 --> 00:01:31,032
تمزحين ؟ اخذ الاولاد الى المدرسة هو افضل جزء في يومي

45
00:01:31,067 --> 00:01:33,235
توقفت في الفندق
وغيرت ملابسي

46
00:01:33,269 --> 00:01:35,570
وانا جهاز للذهاب
شكرا.

47
00:01:35,605 --> 00:01:37,906
نعم, انا فقط اريد اقوم باي شيء للمساعدة


48
00:01:37,940 --> 00:01:39,774
واريد ان اخذك الى مغامرة صغيره

49
00:01:39,809 --> 00:01:42,477
مغامرة؟
مثل انديانا جونز؟

50
00:01:42,511 --> 00:01:44,613
لا اريد ان اخبرك
هي مفاجاة

51
00:01:44,647 --> 00:01:47,249
لا اعلم, ولكني فكرت بما ان الاولاد ذاهبون للكشافة غدا


52
00:01:47,283 --> 00:01:49,751
لا اعلم..
لكن جائتني هذه الفكرة المميزة

53
00:01:49,785 --> 00:01:51,286
مثل مواعدة؟

54
00:01:51,320 --> 00:01:52,854
نعم,
مواعدة في النهار.

55
00:01:52,888 --> 00:01:54,923
نعم,انت تفعل الكثير بالجميع

56
00:01:54,957 --> 00:01:56,258
اريد ان افعل لك شيئا من اجل التغير

57
00:01:56,292 --> 00:01:57,592
احب ما تقول

58
00:01:57,627 --> 00:01:58,860
حسناً,
سوف اقلك غدا أذن

59
00:01:58,894 --> 00:02:01,630
أذن هو موعد!

60
00:02:05,134 --> 00:02:07,335
اذن اخمن انه موعد
ها?

61
00:02:07,370 --> 00:02:08,503
نعم هو موعد

62
00:02:08,504 --> 00:02:11,004
<font color=#00FF00>♪ The Client List 2x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>What Part of No</font>
ترجمة ايمن عودات
odat@live.co.uk

64
00:02:13,542 --> 00:02:17,279
انت, سيدي
مثير جدا

65
00:02:17,313 --> 00:02:18,680
حقا يجب ان اذهب

66
00:02:18,714 --> 00:02:21,116
على قدر ما احب ارتداء سروالك البوكسري

67
00:02:21,150 --> 00:02:23,818
انا لم اعد الى بيتي من ثلاثة ايام

68
00:02:23,853 --> 00:02:27,255
وما هيا المشكلة في ذلك؟
لقد تعودت عليكي هنا

69
00:02:28,524 --> 00:02:29,491
هذا جميل

70
00:02:29,525 --> 00:02:31,326
لدي فقط بعض الاشياء

71
00:02:31,360 --> 00:02:33,128
اريد الاهتمام بها قبل بدء العمل

72
00:02:33,162 --> 00:02:36,464
حسنا, ولكن دعيني اعد لكي طعام الافطار

73
00:02:36,499 --> 00:02:38,566
انا لست جائعة

74
00:02:38,601 --> 00:02:40,335
هل انتي بخير ؟

75
00:02:40,369 --> 00:02:42,070
نعم
فقط  اريد الذهاب

76
00:02:42,104 --> 00:02:43,505
نعم, اعلم

77
00:02:43,539 --> 00:02:46,374
انتي مستعجلة جدا تحاولين الركض عبر الباب

78
00:02:46,409 --> 00:02:48,777
انا معجب بك ايفن

79
00:02:48,811 --> 00:02:51,546
انا معجبه بك جدا , ولكن هذا يخيفني

80
00:02:51,580 --> 00:02:53,114
لا يوجد شيء تخافين منه

81
00:02:53,149 --> 00:02:54,949
هل تعلم كم صعب على الامراة ان تكون مجبرة

82
00:02:54,984 --> 00:02:56,184
على ان توخذ على محمل الجد

83
00:02:56,218 --> 00:02:57,519
هل تريدين التوقف؟

84
00:02:57,553 --> 00:03:01,723
لا, هو فقط ....

85
00:03:01,757 --> 00:03:03,558
كان عندي ثلاث اخوة علموني

86
00:03:03,592 --> 00:03:04,826
ان لا اقع فريسة لاحد

87
00:03:04,860 --> 00:03:07,462
انت وانا
اصبحنا مقربين

88
00:03:07,496 --> 00:03:08,863
هو صعب.

89
00:03:08,898 --> 00:03:11,299
حسنا, اعمل كل شيء عن بناء الجدران

90
00:03:11,334 --> 00:03:14,302
وعندما يتعلق الامر
باخوانك الكبار

91
00:03:14,337 --> 00:03:15,904
اعتقد اني فزت عليكي

92
00:03:17,740 --> 00:03:21,042
لم اشعر تجاة شخص مثل هذا منذ فترة

93
00:03:23,346 --> 00:03:25,447
تستحقي المجازفة

94
00:03:29,885 --> 00:03:34,389
الان.. لنرجع للسرير

95
00:03:44,233 --> 00:03:47,602
هل تلك حزام و حقيبة لويس فويتون

96
00:03:47,636 --> 00:03:49,037
مع الغطاء المغناطيسي?

97
00:03:49,071 --> 00:03:51,272
لقد فقدت عذريتي

98
00:03:51,307 --> 00:03:53,007
تقصدين عذريتي ؟

99
00:03:53,042 --> 00:03:54,242
تلك حقيبتي؟
هي ؟

100
00:03:54,276 --> 00:03:56,745
لقد بعتيها
والحقيبة

101
00:03:56,779 --> 00:03:59,748
اعطني ذلك

102
00:03:59,782 --> 00:04:02,117
هذا فلفل

103
00:04:02,151 --> 00:04:05,954
انتي لم تاكلي
انتي لم تاكلي طعامكي القبيح 

104
00:04:05,988 --> 00:04:09,090
مع حقيبتي التي ثمنها 1100 دولار
لويس فويتون

105
00:04:09,125 --> 00:04:11,559
التي اشتريتها
ب 300 دولار

106
00:04:11,594 --> 00:04:14,562
بالاضافة, لقد كنت جائعة
هدئي من روعك سلينا

107
00:04:14,597 --> 00:04:16,765
اريد فقط شيء جميل في حياتي ايضا


108
00:04:16,799 --> 00:04:19,601
بالاضافة, انكي بالفعل تخرجين مع دريك

109
00:04:21,103 --> 00:04:23,471
انتي لا تخرجين؟

110
00:04:23,506 --> 00:04:24,739
اووه

111
00:04:24,774 --> 00:04:26,374
اسمعيني,
ايها الاثى البيضاء.

112
00:04:26,409 --> 00:04:28,643
يمكنك شراء محافظ كما تشائين

113
00:04:28,677 --> 00:04:32,013
لكن ديريك, خارج حدودك
هل تفهمي ذلك؟

114
00:04:35,451 --> 00:04:38,286
ليس كذالك , يمكنك الحصول عليه اذا حاولتي

115
00:04:40,289 --> 00:04:42,924
شكرا مره اخرى
من اجل المحفضة

116
00:04:45,261 --> 00:04:47,629
هاي

117
00:04:47,663 --> 00:04:49,631
اوه, يارب لماذا لا تتصلي فقط بجورجيا

118
00:04:49,665 --> 00:04:50,832
اخبريها انكي لا تريدي ان تلبسي هذا الشيء

119
00:04:50,866 --> 00:04:52,567
لاني لا استطيع ان افعل ذلك

120
00:04:52,601 --> 00:04:54,269
سوف اقوم بخياطتة
واصلاح بعض الاشياء, وسوف يكون على ما يرام

121
00:04:54,303 --> 00:04:56,471
نعم بالطبع, احلمي 
حضرت اكثر من 10 اعراس

122
00:04:56,505 --> 00:04:58,673
واعلم الفساتين القبيحة عندما ارى واحدا

123
00:04:58,707 --> 00:05:01,276
يا الله , اكثر من 10؟
مم, لدي عائلة كبيرة

124
00:05:01,310 --> 00:05:03,678
حسنا , هو يوم جورجيا
وهي تريد ذلك

125
00:05:03,712 --> 00:05:05,480
انا سوف ارتدية
مع ابتسامة

126
00:05:05,514 --> 00:05:07,148
تمتعي
هاي.

127
00:05:07,183 --> 00:05:08,583
صباح الخير, رالي
صباح الخير

128
00:05:12,455 --> 00:05:15,023
اوه

129
00:05:15,057 --> 00:05:17,258
مشكلة في العمل؟

130
00:05:17,293 --> 00:05:20,462
نعم
احشر انفي يا رئيس

131
00:05:20,496 --> 00:05:23,665
نادتني بالرئيس؟

132
00:05:23,699 --> 00:05:27,101
انت تحلم, استيقظ

133
00:05:27,136 --> 00:05:28,603
احلم؟

134
00:05:28,637 --> 00:05:30,205
لا, انا لست, لان الحلم لا ياتي حقيقه


135
00:05:30,239 --> 00:05:33,641
لكن الخيال, نعم ياتي
لاني دائما اوصل

136
00:05:33,676 --> 00:05:35,477
نعم, انتي كذلك

137
00:05:35,511 --> 00:05:36,845
هاي, شكرا لك
لادخالي

138
00:05:36,879 --> 00:05:38,480
اريد حقا ان اراك قبل الليل

139
00:05:38,514 --> 00:05:40,482
نعم, ماذا سيحدث الليلة؟
شيء كبير!

140
00:05:40,516 --> 00:05:41,983
ممكن

141
00:05:42,017 --> 00:05:46,688
التقيت هذه المرأة - بيني. 
انها مذهلة.

142
00:05:46,722 --> 00:05:49,023
اعني, يمكنها ان تشهد

143
00:05:49,058 --> 00:05:51,392
كل عضو من أعضاء رعاة البقر


144
00:05:51,427 --> 00:05:52,794
هي من محبي رعاة البقر؟

145
00:05:52,828 --> 00:05:54,162
لم اقل
كانت مثالية

146
00:05:55,331 --> 00:05:56,898
الليلة
موعدنا الاول

147
00:05:56,932 --> 00:05:59,534
حسنا, لا تريد ان تلتهي


148
00:05:59,568 --> 00:06:01,536
بالحصول على سروالها بالضبط

149
00:06:01,570 --> 00:06:02,837
فهمتك

150
00:06:02,872 --> 00:06:05,540
انا دائما اتسرع
وافسد كل شيء

151
00:06:05,574 --> 00:06:06,541
فهمتك

152
00:06:06,575 --> 00:06:07,942
انت حقا معجب بها

153
00:06:07,977 --> 00:06:09,944
اذن اردت المجيء الي بالاول

154
00:06:09,979 --> 00:06:11,813
من منطق الرجال, اعلم

155
00:06:11,847 --> 00:06:14,215
"منطق الرجال."

156
00:06:14,250 --> 00:06:15,783
اعتقد انني يمكنني الاعتناء بنفسي

157
00:06:15,818 --> 00:06:19,487
قبل الذهاب الليلة
ولكنك تقومين بعمل افضل

158
00:06:19,522 --> 00:06:21,222
حسنا. هذا صحيح

159
00:06:21,257 --> 00:06:23,691
حسنا, قتل عصفورين بمساج واحد, فهمت

160
00:06:23,726 --> 00:06:26,528
الان هي باني,
تبدو مميزة جدا

161
00:06:26,562 --> 00:06:28,630
هي كذلك

162
00:06:28,664 --> 00:06:32,367
لهذا السبب أريد أن أركز 
عليها كشخصيا،

163
00:06:32,401 --> 00:06:34,369
تعلمي, احاول ان جذبها بالشكل الصحيح؟

164
00:06:34,403 --> 00:06:36,204
من الصعب علينا نحن الفتيات العثور على الرجل

165
00:06:36,238 --> 00:06:38,640
من يعلم
كيف تجذبنا بالشكل الصحيح؟

166
00:06:38,674 --> 00:06:40,208
اعتقد اني يمكنني مساعدتك بذلك

167
00:06:42,244 --> 00:06:44,312
♪سوف تطلق النار علي (اغنية)

168
00:06:44,346 --> 00:06:46,314
♪ سوف تطلق تطلق ♪

169
00:06:46,348 --> 00:06:48,683
♪ سوف تطلق النار علي

170
00:06:48,717 --> 00:06:52,020
♪ اطلق النار علي

171
00:06:57,159 --> 00:06:59,127
هذه لكي
سيدتي

172
00:06:59,161 --> 00:07:01,329
واو
شكرا لك سيدي الطيف

173
00:07:01,363 --> 00:07:02,730
المفضلة لدي

174
00:07:02,765 --> 00:07:06,334
اذن , هل هذا الزي المناسب للمغامرة

175
00:07:07,269 --> 00:07:09,103
انه رائع

176
00:07:10,773 --> 00:07:12,373
المركبة تنتظر

177
00:07:12,408 --> 00:07:14,509
اوه

178
00:07:21,383 --> 00:07:22,157
هل تاخذني للمشي لمسافات طويلة؟

179
00:07:22,182 --> 00:07:23,551
لان اذا كان الامر كذلك, لما لم تخبرني 
هذا الحذاء

180
00:07:25,087 --> 00:07:27,055
يمكنك ان تخمن ما تريد
مازلت لن اخبرك

181
00:07:28,724 --> 00:07:30,458
حسنا, تعرف ماذا؟
اليوم هو يومنا

182
00:07:30,492 --> 00:07:33,061
الاولاد بخير , ونحن سعداء
سوف اغلق هذا الشيء

183
00:07:33,095 --> 00:07:34,495
جميل

184
00:07:34,530 --> 00:07:36,497
اعلم كم هو صعب عملك
هو ليس سهل.

185
00:07:36,532 --> 00:07:38,967
حسنا, هو اسهل مما تعتقد

186
00:07:39,001 --> 00:07:41,569
يا الله

187
00:07:41,604 --> 00:07:42,904
خيول?!

188
00:07:42,938 --> 00:07:45,506
نعم , حصلنا عليهم ليوم كامل

189
00:07:45,541 --> 00:07:47,141
مزرعة مازور
بعد ذلك التل

190
00:07:47,176 --> 00:07:50,345
يا الهي
جميلين جدا

191
00:07:50,379 --> 00:07:52,080
انت تعلم
كم احب ركب الخيل

192
00:07:52,114 --> 00:07:54,148
نعم, اعلم
ذلك لماذا احضرتهم

193
00:07:54,183 --> 00:07:56,250
اليوم هو يومك

194
00:07:56,285 --> 00:07:59,754
الان, لم اركب احصنة منذ فترة, اذن


195
00:07:59,788 --> 00:08:01,589
لاتضحك
سوف تكون قوي

196
00:08:01,624 --> 00:08:04,192
تعلم لم نركب سويا منذ كنا في المدرسة الثانوية؟

197
00:08:04,226 --> 00:08:05,526
اوه, اتذكر

198
00:08:05,561 --> 00:08:07,161
تلك كانت اول مره
 سمحتي لي ان اقبلك؟

199
00:08:07,196 --> 00:08:10,531
هي لم تكن اول مره
كما فكرت

200
00:08:10,566 --> 00:08:14,168
اوه, انظر كيف تمتطية كلمحترفين

201
00:08:14,203 --> 00:08:16,838
نعم, حسنا.
لم نتحرك بعد.

202
00:08:16,872 --> 00:08:18,106
اشكرك على ما تفعلة من اجلي

203
00:08:18,140 --> 00:08:20,575
بالطبع. في أي وقت

204
00:08:20,609 --> 00:08:23,444
حسنا, لنرى
ماعندك

205
00:08:23,479 --> 00:08:25,880
حسنا.

206
00:08:25,914 --> 00:08:28,349
لا يريد الذهاب

207
00:08:28,384 --> 00:08:30,385
هيا

208
00:08:33,722 --> 00:08:35,390
نعم هذا صحيح لينيت

209
00:08:35,424 --> 00:08:37,959
اينيز تريد ان تبدو مثل لينيت مونتغمري

210
00:08:37,993 --> 00:08:39,427
واقل من مارلين مونرو

211
00:08:39,461 --> 00:08:41,729
اينيز تريد نفس لوني؟

212
00:08:41,764 --> 00:08:44,465
حسنا, اعتقد انه اطراء

213
00:08:44,500 --> 00:08:45,600
هذا يبدو اشقر

214
00:08:45,634 --> 00:08:47,201
اذا وضعت هذا عليها

215
00:08:47,236 --> 00:08:48,269
سوف تبدوء كمخلوق من افاتار

216
00:08:48,303 --> 00:08:49,404
سمعت ذلك

217
00:08:49,438 --> 00:08:51,406
لاتجعليني ابدوء مثل افاتار

218
00:08:51,440 --> 00:08:53,207
انتم احرقتوني اخر مره

219
00:08:53,242 --> 00:08:55,309
اوه, يا الهي,
امازلتي تنتحبين لذلك ؟

220
00:08:55,344 --> 00:08:56,444
ششش
حسنا, لا استطيع.....

221
00:08:56,478 --> 00:08:58,046
سوف تكوني بخير اينيز

222
00:08:58,080 --> 00:09:00,314
اعثر على اللون...
مافهمت شو قالت؟؟؟ يمكن قصدهم مرحلة التبيض بعد الدورة الشهرية

223
00:09:00,349 --> 00:09:02,316
حسنا
انظري خلف رفوف العرض 

224
00:09:02,351 --> 00:09:04,052
الرف العلوي

225
00:09:04,086 --> 00:09:08,122
حبيبتي, اني ابحث
ولكنا صابنا الضجر

226
00:09:08,157 --> 00:09:10,658
حسنا, قد يكون هناك بعض الزجاجات الاحتياطية,
اوه, عند رالي

227
00:09:10,693 --> 00:09:12,060
تحت المغسلة

228
00:09:12,094 --> 00:09:14,729
حسنا, ذلك ليس بالشيء الجميل
شكرا لك

229
00:09:14,763 --> 00:09:17,498
على ما يبدو, لينيت عندها سرها الخاص

230
00:09:17,533 --> 00:09:20,802
عند رالي لديها ادواتها الخاصة
تحت المغسلة

231
00:09:22,337 --> 00:09:24,939
ملاحظة: رفع قيمة الفاتورة على لينيت لامدادات اضافية

232
00:09:24,973 --> 00:09:26,808
حسنا , عندي مفتاح لمنزل رالي

233
00:09:26,842 --> 00:09:28,676
اذا اسرعة سوف احاول الرجوع خلال 20 دقيقة

234
00:09:28,711 --> 00:09:31,112
اينيز, سوف نطبخك لمدة 30 دقيقة

235
00:09:31,146 --> 00:09:33,848
تيلور سوف تراقبكي , حسنا

236
00:09:33,882 --> 00:09:35,917
احلف بالله
اذا احرقتيني --

237
00:09:35,951 --> 00:09:38,152
لا استطيع سماعك
اينيز

238
00:09:46,662 --> 00:09:49,497
انتي مدينة لي بواحدة اينيز

239
00:09:54,169 --> 00:09:57,305
رالي

240
00:10:03,479 --> 00:10:06,881
هل هناك احد.؟

241
00:10:15,457 --> 00:10:18,025
رالي؟

242
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
اوقفوه!
فل يساعدني احد!

243
00:10:33,075 --> 00:10:35,943
هو اقتحم المنزل!
فليساعدني احد!

244
00:10:38,514 --> 00:10:40,982
911.
نعم مرحبا

245
00:10:41,016 --> 00:10:42,483
نعم, لقد هوجمت

246
00:10:42,518 --> 00:10:44,552
احدهم اقتحم المنز

247
00:10:44,586 --> 00:10:50,224
اوه, اوه , يالهي

248
00:10:50,259 --> 00:10:51,459
فليساعدني احد

249
00:10:51,493 --> 00:10:54,295
او, اوه, يا الهي

250
00:10:56,582 --> 00:10:58,942
هل تريد بعض التفاح
شكرا على ركوب الحصان ايها العشيق

251
00:10:59,236 --> 00:11:00,537
لا تريد اي؟

252
00:11:00,571 --> 00:11:02,672
اوه , لا انت تحاول
بصعوبة لتكون بخير

253
00:11:05,309 --> 00:11:07,277
هاي دايل.
انت متاكد؟

254
00:11:07,311 --> 00:11:10,113
نعم هي معي الان
نركب الاحصنة اليوم كامل

255
00:11:10,147 --> 00:11:12,348
هاتفها مغلق
لماذا --

256
00:11:12,383 --> 00:11:15,552
نعم انتظر
انها دايل

257
00:11:15,586 --> 00:11:18,555
حسنا, مرحبا دايل
ماذا يحدث؟.

258
00:11:18,589 --> 00:11:20,089
ماذا؟

259
00:11:21,559 --> 00:11:24,093
اوه يا الهي,حسنا, نعم
انا في طريقي

260
00:11:24,128 --> 00:11:26,296
 هي... هي لايسي لقد تاذت
يجب الذهاب للمستشفى

261
00:11:26,330 --> 00:11:27,931
حسنا . سوف اقود السيارة 

262
00:11:27,965 --> 00:11:30,700
ومن ثم سوف اقل الاولاد من الكشافة.
حسنا.

263
00:11:30,734 --> 00:11:32,535
واااا.
اوه!

264
00:11:32,570 --> 00:11:33,570
اسف.

265
00:11:36,273 --> 00:11:37,774
لاحض نفسك.

266
00:11:37,808 --> 00:11:40,777
لا استطيع الانتهاء من خمسة زبائن على التوالي من غير التمدد

267
00:11:40,811 --> 00:11:42,412
ساعدين؟

268
00:11:42,446 --> 00:11:44,714
اكره ذلك هنا

269
00:11:44,748 --> 00:11:46,583
دعني اساعدك

270
00:11:48,519 --> 00:11:51,487
اني معجبه بك ديرك
معجبة بك كثيرا

271
00:11:52,790 --> 00:11:55,124
انت تجدني مثيرة
اليس كذلك ؟

272
00:11:55,159 --> 00:11:56,759
نعم بالطبع

273
00:11:56,794 --> 00:11:58,728
ادن دعنا نجرب

274
00:11:58,762 --> 00:12:01,564
يجب علينا انرى على الاقل اذا كان لدينا نفس الانجذاب

275
00:12:01,599 --> 00:12:04,400
اذا لم يكن يمكن انبقى اصدقاء جيدين

276
00:12:04,435 --> 00:12:06,603
من غير ان نجرح مشاعرنا


277
00:12:06,637 --> 00:12:09,439
لكن....

278
00:12:09,473 --> 00:12:12,008
اذا كان هذا مثيرا مثل ما اضن

279
00:12:12,042 --> 00:12:15,645
يمكننا الحصول على شيء حميم جدا

280
00:12:15,679 --> 00:12:19,115
♪ هو حبك

281
00:12:19,149 --> 00:12:22,085
♪ كبير بما يكفي
لما ياتي? ♪

284
00:12:28,025 --> 00:12:30,827
اغسل ضهري ؟

286
00:12:36,333 --> 00:12:37,700
جميع الفحوصات
طبيعية

287
00:12:37,735 --> 00:12:40,286
حسنا, سمعتي ذلك , الفحوصات طبيعية
سوف تكونين بخير

288
00:12:40,287 --> 00:12:41,671
فقط للحماية سوف نبقيكي هنا

289
00:12:41,672 --> 00:12:43,840
لبعض الايام حتى نتاكد انه لايوجد نزيف داخلي

290
00:12:43,874 --> 00:12:46,643
افضل شيء يمكن عملة ان ترتاحي

291
00:12:46,677 --> 00:12:47,340
دايل, هل سمعت ذلك

292
00:12:47,365 --> 00:12:48,732
هي قالت ذلك هناك نزيف داخلي

293
00:12:48,757 --> 00:12:49,545
ماذا؟ ماذا؟

294
00:12:49,546 --> 00:12:50,980
اوه, يا الهي,اجهزتي تنزف,
لا لا لا لا لا لا لا

295
00:12:51,015 --> 00:12:52,282
اعلم ان هناك شيء خاطئ
هي لم تقل ذلك

296
00:12:52,316 --> 00:12:54,384
انتي فقط بحاجة
للراحة

297
00:12:54,418 --> 00:12:58,421
اعلم بالضبط ما تحتاجين

298
00:13:00,424 --> 00:13:03,293
هاي
"الاخ والحبيب."

299
00:13:03,327 --> 00:13:04,727
لا اعتقد حقا اني في ......


300
00:13:06,430 --> 00:13:07,530
اسحب الكرسي

301
00:13:07,564 --> 00:13:09,165
كيف يمكنك
كساندرا

302
00:13:09,199 --> 00:13:13,002
سايمون, انت في غيبوبة لوقت طويل

303
00:13:13,037 --> 00:13:14,304
ماذا يمكنني ان اعمل؟

304
00:13:14,338 --> 00:13:16,406
حسنا, ممكن ان تشرح لي مره اخرى

305
00:13:16,440 --> 00:13:17,889
نعم سايمون وكساندرا متزوجون

306
00:13:17,914 --> 00:13:18,441
ممممم

307
00:13:18,442 --> 00:13:19,842
سايمون دخل في غيبوبة
حسنا؟

308
00:13:19,877 --> 00:13:22,245
كساندرا بدئت بالمواعدة
اخ سايمون اكساندر

309
00:13:22,279 --> 00:13:26,482
حسنا؟
ذلك لا يمكن ان يحدث

310
00:13:26,517 --> 00:13:28,484
ومن يسمي شخص
اكساندر؟

311
00:13:28,519 --> 00:13:30,353
- لا اعلم
- ليسي؟

312
00:13:30,387 --> 00:13:33,256
انا بخير... انا بخير
لقد ضربت قليلا

313
00:13:33,290 --> 00:13:35,058
انا بخير
الحمد لله

314
00:13:35,092 --> 00:13:37,093
لا اصدق انك وجت شخص اقتحم منزلي


315
00:13:37,127 --> 00:13:38,428
هو كان...
هو كان في غرفة النوم

316
00:13:38,462 --> 00:13:40,930
وانا حاولت
ايقافة

317
00:13:40,965 --> 00:13:42,885
و هرب ودفعني على ما يبدو


318
00:13:42,900 --> 00:13:44,867
ولكني سعيدة لان الاولاد لم يكونوا في المنزل

319
00:13:44,902 --> 00:13:46,202
حسنا,
هل تعلموا ماذا ؟

320
00:13:46,236 --> 00:13:47,904
دعونا نرتاح
هل سمعتي ما قال الطبيب؟

321
00:13:47,938 --> 00:13:49,272
ليسي بخير
والطفل بخير

322
00:13:49,306 --> 00:13:50,573
الطفل؟

323
00:13:50,607 --> 00:13:51,874
دايل
اوه, ها

324
00:13:51,909 --> 00:13:53,343
لحظة هل انتي؟ --
حامل؟

325
00:13:53,377 --> 00:13:55,445
جميل دايل
انا اسف لقد زل لساني

326
00:13:55,479 --> 00:13:56,879
لا, لا, لا,
انتم ...
انتي حامل؟

327
00:13:56,914 --> 00:13:59,716
عندما كان لدينا مشاكل في الحمل

328
00:13:59,750 --> 00:14:02,885
اردنا الانتظار
حتى علامة الثلاث شهور

329
00:14:02,920 --> 00:14:05,188
قبل ان نخبر احداً
لكن-----

330
00:14:05,222 --> 00:14:06,422
يا الهي انا حامل

331
00:14:06,457 --> 00:14:08,091
ذلك لماذا كنت اشرب لوحدي


332
00:14:08,125 --> 00:14:10,580
اوه والمخلل يا الهي. 
اكلتي الكثير من المخلل

333
00:14:10,581 --> 00:14:11,205
حسنا, فهمت

334
00:14:11,230 --> 00:14:12,750
رالي ممكن نبقى هذا سر الى حين ان -----


335
00:14:12,751 --> 00:14:14,026
نعم, نعم, نعم, بالطبع (سرك بير)

336
00:14:14,051 --> 00:14:16,051
خالة رالي ممكن ان تعتني بكل شيء

337
00:14:16,266 --> 00:14:17,567
طفل!!!

338
00:14:17,601 --> 00:14:19,135
حسنا, واااااو
اوه

339
00:14:19,169 --> 00:14:20,970
مستشفى
انا اسف جدا, انا سيئ جدا بهذا

340
00:14:21,005 --> 00:14:22,405
انت بخير
طفل!!

341
00:14:22,439 --> 00:14:24,707
اعلم نحن متحمسون جدا
اوه!

342
00:14:30,481 --> 00:14:32,882
كما تعلم الشرطة كانت هنا تنفظ الاغبره لتاخذ بصمات

343
00:14:32,916 --> 00:14:34,217
نعم, حسنا انا الشرطة


344
00:14:34,251 --> 00:14:35,618
وانا فقط توقفت بعد انتهاء دوامي

345
00:14:35,652 --> 00:14:37,420
حتى اتاكد ان رالي ماتزال بخير

346
00:14:37,454 --> 00:14:39,155
نعم, حسنا
ذلك كثير التفكير من قبل

347
00:14:39,189 --> 00:14:40,490
لكني هنا الان
هي بخير

348
00:14:43,293 --> 00:14:45,294
هل ليسي بخير ايضا؟
هي بخير

349
00:14:45,329 --> 00:14:46,929
هي سوف تبقى في المستشفى لعدة ايام


350
00:14:46,964 --> 00:14:48,264
لكنها بخير

351
00:14:49,366 --> 00:14:50,666
الاولاد؟

352
00:14:50,701 --> 00:14:52,468
هم بخير
يبدوا انهم نائمين؟

353
00:14:52,503 --> 00:14:53,903
جيد

354
00:14:53,937 --> 00:14:56,939
تفقدت محيط البيت --
قفل, الباب

355
00:14:56,974 --> 00:14:58,341
لا يوجد شيء مكسور.

356
00:14:58,375 --> 00:15:00,176
انت بأمان هنا
شكرا لك

357
00:15:01,311 --> 00:15:04,680
 مهلا, انت تعرف , ممم, ليسي
حصلت على شيء من الرجال؟

358
00:15:04,715 --> 00:15:09,685
هو ركب سيارة قديمة من نوع كاديلاك 
ولوحة السيارة رقمها ار73

359
00:15:09,720 --> 00:15:11,687
ولدية ندبة على خدة

360
00:15:11,722 --> 00:15:13,523
نعم, لا, اعلم
كل شيء في تقرير الشرطة

361
00:15:13,557 --> 00:15:15,124
بوعدك --
نحن نتتبعة

362
00:15:15,159 --> 00:15:18,161
هل لديك شيء اخر حتى الان؟

363
00:15:18,195 --> 00:15:19,829
حسنا
المحقق قال

364
00:15:19,863 --> 00:15:21,964
هو ما كان اقتحام عشوائي

365
00:15:21,999 --> 00:15:22,840
وماذا يعني ذلك؟

366
00:15:22,865 --> 00:15:24,865
هو يعني اذا كان هذا مجرد تكسير
وسرقة

367
00:15:24,968 --> 00:15:26,636
الرجل كان من الممكن نثر البيت وحطمة

368
00:15:26,670 --> 00:15:28,171
لكن لم يكن هناك شيء ليس في مكانة


369
00:15:28,205 --> 00:15:29,939
حتى الاقفال لم تكن محطمة


370
00:15:29,973 --> 00:15:31,340
هو لايريد احد ان يعلم انه كان هنا

371
00:15:31,375 --> 00:15:33,876
هذا الرجل كان يسعى وراء شيء محدد

372
00:15:36,480 --> 00:15:39,115
اسمعني---
ماذا يمكنني ان اعمل للمساعدة

373
00:15:39,149 --> 00:15:41,551
لا شيء دع السلطات 
تتعامل بالقضية

374
00:15:41,585 --> 00:15:43,886
سوف اتاكد اننا نلاحق كل خيط في القضية

375
00:15:43,921 --> 00:15:45,888
عائلة ليسي

376
00:15:45,923 --> 00:15:49,625
اللعنة, حقا هي من العائلة

377
00:15:49,660 --> 00:15:51,060
اريدك ان تترك كل شيء

378
00:15:51,095 --> 00:15:52,962
والامساك بهذا الشخص؟ حسنا؟
هل توعدني؟

379
00:15:52,996 --> 00:15:55,832
اوعدك

380
00:16:07,578 --> 00:16:10,379
اوه اوه اسف, ارجو المعذرة
اه اسف

381
00:16:10,414 --> 00:16:11,848
هاي
الحجاب ام بلا حجاب؟

382
00:16:11,882 --> 00:16:14,283
بدون حجاب اريد التحدث اليك
على انفراد

383
00:16:14,318 --> 00:16:16,486
حسنا؟ ماذا يحدث معك؟


384
00:16:16,520 --> 00:16:18,855
انتي تتصرفين كانك رائيتي شبحا

385
00:16:18,889 --> 00:16:21,170
شخص اقتحم منزلي وهاجم ليسي


386
00:16:21,191 --> 00:16:23,159
هل هي بخير
نعم هي ستكون بخير الحمدلله

387
00:16:23,193 --> 00:16:24,994
لكني اعتقد هو كان يبحث عن قائمة العملاء


388
00:16:25,028 --> 00:16:26,295
لماذا تقولي ذلك؟

389
00:16:26,330 --> 00:16:27,663
لانه لم يسرق اي شيء

390
00:16:27,698 --> 00:16:29,532
هو كان يبحث عن شيء محدد

391
00:16:29,566 --> 00:16:31,749
حسنا, قائمة العملاء تحمل الكثير من القوة

392
00:16:31,774 --> 00:16:32,902
الابتزاز والانتقام

393
00:16:32,903 --> 00:16:34,718
جورجيا هل تضنين انه كان كارلايل

394
00:16:34,743 --> 00:16:35,905
من الممكن

395
00:16:35,906 --> 00:16:38,074
كارلايل كان يسعى وراء الزبائن منذ فترة

396
00:16:38,108 --> 00:16:41,043
حتى انه قدم لي عرض لشراء النادي

397
00:16:41,078 --> 00:16:42,545
لحظة, هو ماذا؟

398
00:16:42,579 --> 00:16:44,714
نعم ,لقد رفضت العرض بالطبع

399
00:16:44,748 --> 00:16:46,415
وقائمة العملاء هيه امنة اليس كذلك؟

400
00:16:46,450 --> 00:16:47,984
هي امنة
انا كنت حذرة جدا

401
00:16:48,018 --> 00:16:49,519
لكنهم اقتحموا منزلي

402
00:16:49,553 --> 00:16:51,187
اعني انهم هددوا عائلتي

403
00:16:51,221 --> 00:16:52,388
وماذا يمكنني ان اعمل؟

404
00:16:52,422 --> 00:16:55,024
حسنا,
في العمل مثلنا

405
00:16:55,058 --> 00:16:56,325
يجب عليك ان تحمي كل شيء مهم

406
00:16:56,360 --> 00:16:59,896
هذا انت
وعائلتك

407
00:16:59,930 --> 00:17:02,899
وعزيتي,
لايوجد شيء...

408
00:17:02,933 --> 00:17:05,601
لايمكنني ان اعملة لحماية عائلتي


409
00:17:07,571 --> 00:17:08,704
هل تفهميني ؟

410
00:17:17,618 --> 00:17:20,334
جورجيا اسمعيني, لقد -- I've
لقد عبرت خطوط كثيره مؤخرا

411
00:17:20,335 --> 00:17:22,203
لكني لا يمكنني ان اتخطا هذا
لكن, يا سكر --

412
00:17:22,237 --> 00:17:24,772
لا, عندي ولدين في البيت
لا اريد مسدسات حولهم

413
00:17:24,807 --> 00:17:26,140
ماذا ستفعلين؟

414
00:17:26,175 --> 00:17:27,642
لا يوجد عندي فكرة

415
00:17:27,676 --> 00:17:29,644
لكني سوف احاول ان اجد هذا الشخص

416
00:17:29,678 --> 00:17:31,879
وندعوا لمصالحة
حسنا

417
00:17:34,016 --> 00:17:37,985
سايمون رجع الان اكسندرا
يجب علينا التوقف.

418
00:17:38,020 --> 00:17:40,388
لاتجعل هذا اصعب مما هو عليه

419
00:17:40,422 --> 00:17:43,124
انا لن اتخلى عنك كساندرا


420
00:17:43,158 --> 00:17:44,625
ضعك يدك على زوجتي مره اخرى

421
00:17:44,660 --> 00:17:46,093
وسوف اقتلك اخي

422
00:17:46,128 --> 00:17:48,095
سايمون
هل سايمون عمره لبس ملابس؟

423
00:17:48,130 --> 00:17:50,097
لا, الحمدلله
الان, شششش

424
00:17:50,132 --> 00:17:51,332
لن تقتل اخوك ?

425
00:17:51,366 --> 00:17:52,800
اذا اضطررت لذلك

426
00:17:52,835 --> 00:17:55,236
ماذا؟
يا الهي

427
00:17:55,270 --> 00:17:57,605
هذا كل شيء سوف ادعم الشخص الثاني
انا ادعم زاندرا الان

428
00:17:57,639 --> 00:17:59,607
شكرا لك
اعني سايمون ,--

429
00:17:59,641 --> 00:18:01,442
انت تعلم هو كان في غيبوبة لاكثر من عام


430
00:18:01,477 --> 00:18:04,078
كساندرا لديها الحق ان تواعد الاخ الاصغر

431
00:18:04,112 --> 00:18:05,480
في البداية افترضت ان الاخ لا يتقدم خطوه على اخية


432
00:18:05,514 --> 00:18:07,648
منطقة اخ اخر
غيبوبة ام لا

433
00:18:07,683 --> 00:18:10,585
لكن انظر
وزاندر مثل هذا الأمير.

434
00:18:10,619 --> 00:18:12,253
اوه حقا امير
هو مميز جدا

435
00:18:12,287 --> 00:18:13,688
- دق, دق
- هاي

436
00:18:13,722 --> 00:18:15,690
- هاي انتم
- هاي

437
00:18:15,724 --> 00:18:17,258
دايل وانا  --كنا فقط
لم نكن نشاهد اي شيء

438
00:18:17,292 --> 00:18:19,126
هاي, كيف حالك
بخير, وكيفك انت؟

439
00:18:19,161 --> 00:18:20,328
جيد , كيف حالك, اكل شيء بخير؟
انا بخير

440
00:18:20,362 --> 00:18:22,029
هاي
مممممواه (بوسة)

441
00:18:22,064 --> 00:18:23,331
هاي ليس الاولاد صنعوا هذه لك
هاي , اوووو رائع

442
00:18:23,365 --> 00:18:25,333
الملائكة الصغار

443
00:18:25,367 --> 00:18:26,934
ترافيس
يحب رسم الحيوانات

444
00:18:26,969 --> 00:18:28,803
وكايت --
تحب الغيوم 

445
00:18:28,837 --> 00:18:30,371
انه رائع احب ذلك

446
00:18:30,405 --> 00:18:31,973
هاي

447
00:18:32,007 --> 00:18:34,842
هاااي, كيف حالك
بخير , كيف حالك

448
00:18:34,877 --> 00:18:36,978
انا بخير, اهلا بكم في متجر الورود


449
00:18:37,012 --> 00:18:38,379
عزيزتي سوف اضع هذه هنا اذا لمن تمانعي؟

450
00:18:38,413 --> 00:18:40,181
كيف تشعري لايس
انا بخير

451
00:18:40,215 --> 00:18:41,549
اتمنى منكم جميعا التوقف عن القلق علي

452
00:18:41,583 --> 00:18:42,983
نعم, حسنا, ذلك لن يحدث

453
00:18:42,985 --> 00:18:44,581
اسمعي --
الشرطة تحرز تقدما

454
00:18:44,582 --> 00:18:45,309
وكما تعلمون، نحن--

455
00:18:45,334 --> 00:18:46,921
ارجوا المعذرة, ساقوم بعمل اختبار سريع


456
00:18:46,922 --> 00:18:48,521
اذا اصدقائك لم يمانعوا بالتنحي جانبا لبعض الوقت

457
00:18:48,522 --> 00:18:49,022
اوه , طبعا

458
00:18:49,047 --> 00:18:50,691
اريد البقاء مع زوجتي اذا لم تمانعي

459
00:18:50,692 --> 00:18:52,026
نعم بالطبع
حسنا

460
00:18:52,060 --> 00:18:54,662
احبك
انا احبك ايضا

461
00:18:57,199 --> 00:18:58,566
هاي , انتم قلتهم انكم احرزتم بعض التقدم

462
00:18:58,600 --> 00:19:00,034
ماذا وجدتم؟

463
00:19:00,068 --> 00:19:01,869
نحن نتحرى عن هذا الشخص


464
00:19:01,904 --> 00:19:03,471
عن الذي كان يبحث عنه

465
00:19:03,505 --> 00:19:05,640
هل لديكي اي شيء خارج عن المالوف

466
00:19:05,674 --> 00:19:08,342
يود شخص ان يحاول سرقتة

467
00:19:09,811 --> 00:19:11,779
لا يوجد شيء افكر به

468
00:19:11,813 --> 00:19:14,982
وماذا عنك انت ؟
اهناك شيء يجب ان تعلمني به؟

469
00:19:15,017 --> 00:19:16,617
ماذا بالضبط؟
ماذا تعني؟

470
00:19:16,652 --> 00:19:17,885
شيء من ماضيك يمكن ان يعود

471
00:19:17,920 --> 00:19:19,153
ويريدون ان ينتقموا منك

472
00:19:19,187 --> 00:19:21,322
هاي, اتعلمون ماذا , انتم الاثنين


473
00:19:21,356 --> 00:19:22,490
هي عن ليسي

474
00:19:22,524 --> 00:19:24,725
نحن نتتبع كل خيط

475
00:19:24,760 --> 00:19:27,895
سوف اخبرك في اللحظة
التي اعرف بها اي شيء

476
00:19:27,930 --> 00:19:30,331
اسمع.
يجب علي الذهاب الى العمل

477
00:19:30,365 --> 00:19:32,700
هل يمكنك احضار الاولاد من المدرسة؟
وجب علي ان لا استمع الى ساندوفال

478
00:19:32,734 --> 00:19:34,402
عن ماذا تتحدث؟

479
00:19:34,436 --> 00:19:35,970
هذا من الممكن ان يكون فاندمير

480
00:19:36,004 --> 00:19:37,905
لماذا شخص اخر من شانه ان يقتحم المنزل

481
00:19:37,940 --> 00:19:39,674
كايل, لا يمكن ان يكون هذا بسبب شهادتك

482
00:19:39,708 --> 00:19:41,208
لان الشرطة سوف تعرف عنه

483
00:19:41,243 --> 00:19:43,044
هم يراقبون فاندمير على مدار الساعه

484
00:19:43,078 --> 00:19:44,712
لكنهم لا يستطيعون ان يراقبون جميع عملائة

485
00:19:44,746 --> 00:19:46,047
فاندمير
لدية يد 

486
00:19:46,081 --> 00:19:47,415
كلامك غير منطقي

487
00:19:47,449 --> 00:19:48,916
انت لا تعيش في المنزل حاليا

488
00:19:48,951 --> 00:19:50,651
اما اذا حاول الوصول اليك
سوف يجدك

489
00:19:50,686 --> 00:19:53,054
اسمعي, اني اخمن

490
00:19:53,088 --> 00:19:54,689
اسمعي, كل ما اعرف 
اذا فعلت شيئا

491
00:19:54,723 --> 00:19:56,524
لوضع ليسي في المستشفى

492
00:19:56,558 --> 00:19:58,859
لن اسامح نفسي ابدا

493
00:20:02,798 --> 00:20:05,766
سوف يجدون هذا الشخص

494
00:20:05,801 --> 00:20:08,402
وسوف نكون جميعا بخير
فقط احضر الاولاد

495
00:20:20,816 --> 00:20:22,617
انظرو من يعمل على الاكسسوارات

496
00:20:22,651 --> 00:20:25,052
شكرا
هذا الوشاح المفضل لدي

497
00:20:25,087 --> 00:20:26,887
ياه, حسنا, شيء يجب ان يبقى العقل ملتصق

498
00:20:28,457 --> 00:20:32,426
بما انك ذكرتي ذلك
لبستة لسبب

499
00:20:32,461 --> 00:20:35,062
يا الهي
نيكي حصلت على لدغة حب

500
00:20:35,097 --> 00:20:36,897
لم ارى واحدة منذ ان كنت بالمدرسة الاعدادية

501
00:20:36,932 --> 00:20:40,868
ندعوهم لدغات الحب

502
00:20:40,902 --> 00:20:42,303
ها؟

503
00:20:42,337 --> 00:20:45,739
حسنا, نيكي مع لدغة الحب
(لدغة الحب هي عندما تبوس حبيبتك عند الرقبة وتترك علامة)

504
00:20:46,241 --> 00:20:49,076
لا اعلم, .....
انتي تواعدين شخصا.

505
00:20:49,111 --> 00:20:50,711
اوه, لا

506
00:20:50,746 --> 00:20:52,146
كنت أمل ان نتواعد

507
00:20:52,180 --> 00:20:54,281
لكن تبين اننا رفقاء متعه فقط

508
00:20:54,316 --> 00:20:56,617
عاهرة صغيره

509
00:20:56,652 --> 00:20:57,618
بماذا دعوتيني؟
اوه

510
00:20:57,653 --> 00:20:59,286
اوه, سمعتيني

511
00:20:59,321 --> 00:21:01,622
لا يمكننك ان تكوني رفيقة متعه مع شخص هو رفيق المتعه لدي


512
00:21:01,657 --> 00:21:03,457
اللعنة, لا استطيع التوقف 
عن القول جسد المتعه

513
00:21:03,492 --> 00:21:04,932
لا اريد ان اكون جسد متعه


514
00:21:04,960 --> 00:21:06,327
لكن حتى لو قبلت هذا ليس من شائنك

515
00:21:06,361 --> 00:21:07,922
هاي هاي, جسد المتعه مازال في الغرفة

516
00:21:07,929 --> 00:21:09,430
ارجوك توقف
اذا تنصتي مره اخرى

517
00:21:09,464 --> 00:21:11,832
ذلك سيكون اخر شخص هل تسمعيني؟

518
00:21:11,867 --> 00:21:14,101
واااه
لا يمكنك اجباري على شيء

519
00:21:14,136 --> 00:21:16,399
سوف انتصت على ما اريد
وماذا انتي فاعلة ؟

520
00:21:16,400 --> 00:21:18,183
اوه, ياه , اوه , ياه
اقتربي, اقتربي,

521
00:21:18,184 --> 00:21:19,422
هاي, يا بنات , يا بنات

522
00:21:19,447 --> 00:21:21,008
مهلا, كلاكم قلتم لن نجرح مشاعرنا

523
00:21:21,009 --> 00:21:22,410
هذا يبدو ان هناك الكثير من المشاعر

524
00:21:22,444 --> 00:21:23,511
هاي!

525
00:21:23,545 --> 00:21:25,246
عندنا زبون ينتظر خارجا


526
00:21:25,280 --> 00:21:26,647
هذا لم ينتهعي بعد
واه , واه , واه

527
00:21:26,682 --> 00:21:29,116
لا يا بنات
الموضوع اكثر من منتهي

528
00:21:29,151 --> 00:21:31,585
اعلم اني كنت مشتتة في الايام الماضية القليلة

529
00:21:31,620 --> 00:21:32,559
لكن لا تخطاء الظن

530
00:21:32,584 --> 00:21:34,717
اني لا اعلم ماذا يحدث من حولي هنا

531
00:21:35,190 --> 00:21:36,924
يمكنك النوم معها
ويمكنك النوم معها الاخرى

532
00:21:36,958 --> 00:21:38,726
او كلكم الثلاثة يمكنكم الخروج والنوم مع بعض

533
00:21:38,760 --> 00:21:40,561
هو حقا لا يهمني, لكن لا يمكون ان يحدث في وقتي

534
00:21:40,595 --> 00:21:42,675
وبالتاكيد لا يمكن ان يحدث هنا في العمل

535
00:21:42,698 --> 00:21:44,165
اسمعيني رالي, انا اسفة جدا
لا.

536
00:21:44,199 --> 00:21:45,399
انا لست شرطة المرح هنا الان
حسنا؟
537
00:21:45,434 --> 00:21:47,001
انا شرطة المال

538
00:21:47,035 --> 00:21:49,003
وهذه الاشياء البسيطة تمنعني من جني المال

539
00:21:49,037 --> 00:21:50,118
هل جميعكم يفهم ما قلت؟
جيد

540
00:21:50,138 --> 00:21:51,672
حسنا
نعم

541
00:21:51,707 --> 00:21:54,308
جيد, هيا بنا نذهب لجع بعض الناس سعداء

542
00:21:54,342 --> 00:21:57,311
واه

543
00:21:57,345 --> 00:22:00,614
حسنا, حسنا, للمعلومة
توقفنا عن المرح

544
00:22:00,649 --> 00:22:02,817
هاي
كيف حالك اليوم؟

545
00:22:02,851 --> 00:22:04,251
عظيم

546
00:22:04,286 --> 00:22:06,087
خرجت مع بيني ليلة امس


547
00:22:06,121 --> 00:22:09,090
اوه ياه.؟
وكيف كان التودد؟

548
00:22:09,124 --> 00:22:12,359
الموعد الثالث وهي لغايت الان لم تغلط الباب في وجهي

549
00:22:12,394 --> 00:22:16,997
قالت لي انني الرجل الاكثر احتراما

550
00:22:17,032 --> 00:22:18,532
واعدتة من قبل

551
00:22:18,567 --> 00:22:20,334
واو

552
00:22:20,368 --> 00:22:21,602
اعتقد انها سوف تكون الشخص المناسب

553
00:22:21,636 --> 00:22:22,970
حسنا...

554
00:22:23,004 --> 00:22:25,306
من الصعب العثور على الحب يجب العثور عليه

555
00:22:25,340 --> 00:22:27,708
عليك ان تحملة وتمسكة بقوه

556
00:22:27,743 --> 00:22:28,843
من الذي يتكلم --

557
00:22:28,877 --> 00:22:30,845
اوه, ماذا عن ذلك

558
00:22:30,879 --> 00:22:32,480
من الان وصاعدا

559
00:22:32,514 --> 00:22:34,548
مساج خفيف لي

560
00:22:34,583 --> 00:22:37,351
كما انتي مذهلة

561
00:22:37,385 --> 00:22:39,053
وثقي بي,
حصلتي على افضل اليدين

562
00:22:39,087 --> 00:22:40,521
على هذا الجانب
من الحدود

563
00:22:40,555 --> 00:22:42,957
اذن انت تريد مشاركة ذلك مع بني فقط

564
00:22:42,991 --> 00:22:45,025
هي فتاة احلامي

565
00:22:45,060 --> 00:22:48,462
هل هذا جنون

566
00:22:48,497 --> 00:22:52,266
لا
قليلا

567
00:22:53,502 --> 00:22:55,503
استدر

568
00:23:00,208 --> 00:23:02,576
يا الهي
ذلك جيد

569
00:23:02,611 --> 00:23:03,878
ياه؟
لا تتوقف

570
00:23:03,912 --> 00:23:05,846
حسنا, في مرحة ما يجب علي التوقف


571
00:23:05,881 --> 00:23:08,516
اوه , لا , لا , لاتتوقف
شعور رائع هناك

573
00:23:09,684 --> 00:23:11,585
هل قاطعتكم
هاي!!

574
00:23:11,620 --> 00:23:13,154
اوه, هاي , لا تعالي
اوه, هذا جميل

575
00:23:13,188 --> 00:23:15,055
شكرا
اتعلمي ماذا ؟

576
00:23:15,090 --> 00:23:17,892
سوف اخذ استراحة
هل تريدي اي قهوه

577
00:23:17,926 --> 00:23:19,894
لا شكرا لك
لكن تعلمي ان احبك

578
00:23:19,928 --> 00:23:21,529
احبك اكثر

579
00:23:21,563 --> 00:23:22,897
دائما يجب ان تفوزي اليس كذالك؟

580
00:23:22,931 --> 00:23:24,732
باي

582
00:23:27,202 --> 00:23:28,569
حاولت القدوم باكرا

583
00:23:28,603 --> 00:23:30,337
لكن اوصلت توينكل لوالدها.

584
00:23:30,372 --> 00:23:32,206
لا عليك
انا سعيد لانك هنا

585
00:23:32,240 --> 00:23:34,008
حسنا, هذا ليس جميل فقط

586
00:23:34,042 --> 00:23:35,876
اليس كذلك؟
رالي جلبت هذه لي

587
00:23:35,911 --> 00:23:39,446
بارك الله بها
حلوين 

588
00:23:41,650 --> 00:23:43,017
افضل بكثير

590
00:23:45,220 --> 00:23:47,188
هلا تيلور
هاي

591
00:23:47,222 --> 00:23:48,789
ليلة الفتيات 
اجلبي معك مارجريتا

592
00:23:50,258 --> 00:23:51,959
يا الهي
أمل انه انيز

593
00:23:51,993 --> 00:23:53,530
هي لم تزل تجلس تحت مصفف الشعر ؟

594
00:23:53,555 --> 00:23:54,395
اوه, عزيزتي

595
00:23:54,396 --> 00:23:56,430
هي سوف تتعلم ان تحب ذلك اللون

596
00:23:58,300 --> 00:24:00,234
اوه,
يا الهي

597
00:24:00,268 --> 00:24:01,635
هل انتي بخير
اه

598
00:24:01,670 --> 00:24:03,137
يا الهي
اوه

599
00:24:03,171 --> 00:24:04,205
هناك خطب ما
يا الهي

600
00:24:04,239 --> 00:24:06,273
انظري
تنفسي

601
00:24:06,308 --> 00:24:07,575
يا الهي

602
00:24:07,609 --> 00:24:08,709
هاي ارجو المعذرة

603
00:24:08,743 --> 00:24:10,211
انا بحاجة الى طبيب
هنا

604
00:24:12,414 --> 00:24:14,081
اه
هناك خطب ما

605
00:24:14,115 --> 00:24:15,749
انا هنا , انا هنا
اوه اه

606
00:24:15,784 --> 00:24:17,785
ايها الطبيب, الطفل يضهر علامات الشدة

607
00:24:17,819 --> 00:24:20,487
يمكن أن يكون انفصال المشيمة الباكر.
واو! واو!

608
00:24:20,522 --> 00:24:21,922
سيكون بخير

609
00:24:21,957 --> 00:24:23,824
ماذا يحدث

610
00:24:23,859 --> 00:24:25,779
اخرج الجميع من هنا الان
ليسي, انا زوجها

611
00:24:25,794 --> 00:24:28,629
اوه
لا تقللي , امسكناه

612
00:24:28,663 --> 00:24:30,631
ماذا حدث؟
ارجوك دعية يبقى

613
00:24:30,665 --> 00:24:32,533
ليسي!
ليسي!

615
00:24:42,849 --> 00:24:45,156
انا اسف جدا
بخصوص الطفل

616
00:24:45,157 --> 00:24:46,858
ياعطيكم بعض الخصوصية

617
00:24:46,892 --> 00:24:49,060
شكرا لك

618
00:24:49,094 --> 00:24:50,895
انا اسف جدا
على ما حدث

619
00:24:52,364 --> 00:24:55,166
تعال هنا سيكون بخير

620
00:24:55,200 --> 00:24:57,001
هي ستكون بخير , صحيح؟

621
00:24:57,035 --> 00:24:58,202
ستكون بخير

622
00:25:06,545 --> 00:25:08,279
يمكنك ان تراها الان.

623
00:25:10,449 --> 00:25:13,251
عليك ان تكون شجاعا 


624
00:25:13,285 --> 00:25:15,686
نعم, نعم, نعم,
حسنا

626
00:25:18,357 --> 00:25:20,658
سيزول مفعول التخدير قريبا

627
00:25:20,692 --> 00:25:22,526
ستكون بخير

628
00:25:22,561 --> 00:25:24,528
شكرا لك

629
00:25:24,563 --> 00:25:28,099
هل سمعتي ذلك ايها المراة الجميلة
سوف تكونيين بخير

630
00:25:31,203 --> 00:25:33,170
دايل

631
00:25:33,205 --> 00:25:36,374
نعم حبيبتي
انا هنا بجانبك

632
00:25:36,408 --> 00:25:37,742
الطفل.

633
00:25:44,249 --> 00:25:46,651
سوف احاول بشدة

634
00:25:48,587 --> 00:25:50,755
عندما نكون جاهزين
سنحاول مجددا

635
00:25:50,789 --> 00:25:53,758
لا

636
00:25:53,792 --> 00:25:55,459
تعال هنا

637
00:25:55,494 --> 00:26:00,364
نحن هنا
ونحن نحبك

638
00:26:00,399 --> 00:26:02,199
هي...

639
00:26:02,234 --> 00:26:05,569
هي حتى لم يكن لديها اسم بعد

640
00:26:10,242 --> 00:26:12,410
ليسي انا اوعدك
بغض النظر عن ما يجب أن أقوم به

641
00:26:12,444 --> 00:26:15,046
او كم من الوقت سياخذ مني

642
00:26:15,080 --> 00:26:18,649
سوف اصحح هذا الشيء

643
00:26:21,186 --> 00:26:24,422
هاي , لماذا لم تجد هذا الشخص بعد

644
00:26:25,958 --> 00:26:27,792
هدئي من روعك.
لا, هو فقط ثلاثة ايام مرت

645
00:26:27,826 --> 00:26:29,460
يمكن أن يكون في منتصف الطريق 
إلى كاليفورنيا.

646
00:26:29,494 --> 00:26:30,894
هاي, ممكن ان تهدئي من روعك

647
00:26:33,598 --> 00:26:35,166
ليسي اجهضت الطفل
بسبب ابن الزانية

648
00:26:35,200 --> 00:26:36,767
هي ماذا؟

649
00:26:36,802 --> 00:26:38,802
انا, انا حتى لم اكن اعرف انها..
نعم, حسنا, الان تعلم

650
00:26:38,804 --> 00:26:41,372
اذن ارجوك لا تقل لي ان اهدئ من روعي


651
00:26:42,808 --> 00:26:44,342
حسنا

652
00:26:44,376 --> 00:26:46,844
تعالي هنا

653
00:26:47,946 --> 00:26:50,915
تحققنا من لوحة السيارة

654
00:26:50,949 --> 00:26:52,316
مع كل سيارات كدي في المقاطعة

655
00:26:52,351 --> 00:26:54,585
وتوصلنا الى ثلاث مشتبة فيهم

656
00:26:54,619 --> 00:26:56,420
لا احد من الثلاثة يسكن في اخر عنوان مسلجة به

657
00:26:56,455 --> 00:26:58,923
لكن واحد منهم يشبة الذي وصفته ليسي

658
00:26:58,957 --> 00:27:00,458
من المحتمل ان يكون هذا الشخص

659
00:27:00,492 --> 00:27:02,293
هذا ما نحاول ان نجدة

660
00:27:02,327 --> 00:27:04,428
نعم, متى سوف تتوقف عن محاولة العثور عليه ايفان

661
00:27:04,463 --> 00:27:06,097
فقط اذهب واحضرة

662
00:27:06,131 --> 00:27:07,498
علينا أن نتبع البروتوكول
معذرة ايفان

663
00:27:07,532 --> 00:27:08,766
تبا للبروتوكول

664
00:27:08,800 --> 00:27:10,835
حسنا؟
انظري هذا هو الشخص

665
00:27:10,869 --> 00:27:13,070
لدية ندبة على خدة

666
00:27:13,105 --> 00:27:14,672
الان اذهب واحضرة


667
00:27:14,706 --> 00:27:16,307
ايفان!

668
00:27:16,341 --> 00:27:18,409
القائد يريدنا على مكتبة الان

669
00:27:18,443 --> 00:27:20,611
ثقي بي

670
00:27:38,230 --> 00:27:41,332
شون فوستر
هل سمعتي عنه

671
00:27:41,366 --> 00:27:43,868
لا يمكن ان اقول اني سمعت
لماذا؟

672
00:27:43,902 --> 00:27:45,269
هذا هو الرجل
الذي هاجم ليسي

673
00:27:45,303 --> 00:27:46,537
والشرطة لا تسطيع ايجادة

674
00:27:46,571 --> 00:27:48,539
لم افكر اني ساقول هذا

675
00:27:48,573 --> 00:27:49,974
لكن الوقت قد حان

676
00:27:50,008 --> 00:27:52,276
يجب عليكي ان تدعي الشرطة تقوم بعملها

677
00:27:52,310 --> 00:27:55,613
نعم, لكن الشرطة لا تقوم بعملها جورجيا, هذه

678
00:27:55,647 --> 00:27:56,814
هذه المشكلة

679
00:27:56,848 --> 00:27:59,150
اسمعي, انا اكره ان اطلب
.لكني فقط

680
00:27:59,184 --> 00:28:02,153
اريد ان اخبرهم اين هو

681
00:28:02,187 --> 00:28:04,321
حتى يذهبوا ويلقوا القبض عليه

682
00:28:04,356 --> 00:28:06,424
حسنا, لكني لا اوعدك بشيء

683
00:28:06,458 --> 00:28:08,926
ولكني سوف اتقصى
شكرا لكي

684
00:28:08,960 --> 00:28:10,761
هاي

685
00:28:10,796 --> 00:28:12,496
انا اوعدك انه اذا كان يسعى خلف قائمة العملاء

686
00:28:12,531 --> 00:28:13,964
ساتحمل المسؤلية , حسنا؟

687
00:28:13,999 --> 00:28:15,800
لا اريد احد ان يصاب بسببي

688
00:28:15,834 --> 00:28:19,136
قائمة العملاء, ما هي قائمة العملاء
انا لم اسمع ابدا عن قائمة العملاء

689
00:28:19,171 --> 00:28:20,771
وبقدر ما انا قلث

690
00:28:20,806 --> 00:28:25,342
وهذا فوستر يحاول ان يخترع قصة

691
00:28:28,680 --> 00:28:31,482
هل يجب ان اقوم بعملك؟

692
00:28:31,516 --> 00:28:33,150
اصلحه المشكلة

693
00:28:41,526 --> 00:28:43,060
اذا اقتربت من منزلي او بيتي مره اخرى

694
00:28:43,095 --> 00:28:44,562
سوف اقطع رقبك

695
00:28:44,596 --> 00:28:45,796
لا اعلم ماذا
لا اعلم عن ماذا تتحدث

696
00:28:45,831 --> 00:28:47,064
مثل الجحيم
لا

697
00:28:47,099 --> 00:28:48,833
انت اقتحمت منزلي

698
00:28:48,867 --> 00:28:50,167
لا تلعب معي كايل

699
00:28:50,202 --> 00:28:51,669
اذا كنت اريد اللعب معك

700
00:28:51,703 --> 00:28:53,070
كل ما يلزم مكالمة هاتف

701
00:28:53,105 --> 00:28:54,839
واذا اردتك ميت
ثق بي --

702
00:28:54,873 --> 00:28:56,740
لكنت ميت قبل استيقاضك من النوم

703
00:28:56,775 --> 00:28:58,542
هل تضنني خائف منك؟
فانديمير؟

704
00:28:58,577 --> 00:29:02,813
اذا هناك احد يجب ان يخاف
فهو انت

705
00:29:02,848 --> 00:29:06,584
سررت بالتحدث معك كايل

706
00:29:06,618 --> 00:29:08,419
اراك في المحكمة

707
00:29:42,420 --> 00:29:43,687
ضابط المتنزهات

708
00:29:43,722 --> 00:29:45,523
هاي
ايفان هذا انا رالي, 

709
00:29:45,557 --> 00:29:49,193
اسمع, في شارع كلينج ستريت 4835


710
00:29:49,227 --> 00:29:52,029
ماذا يحدث؟
شون فوستر، الرجل الذي هاجم ليسي -

711
00:29:52,063 --> 00:29:53,998
انا انظر الية الان


712
00:29:54,032 --> 00:29:55,399
لا تفعلي اي شيء غبي


713
00:29:55,433 --> 00:29:57,034
انا فقط اريد ان اراقبة

714
00:29:57,068 --> 00:29:58,836
حتى تقوموا بالقبض عليه يا رفاق

715
00:29:58,870 --> 00:30:01,005
لا يوجد طريقة يمكن ان ينفذ بريشة يجب معاقبتة

716
00:30:01,039 --> 00:30:03,340
رالي
اسمع هل تريد مساعدتي ام لا؟

717
00:30:03,375 --> 00:30:07,178
كلينج 4835 فقط ابقي في السيارة
حسنا؟

718
00:30:07,212 --> 00:30:09,180
سوف اكون هناك بالسرعة الممكنة

719
00:30:09,214 --> 00:30:10,548
رالي في مشكلة؟

720
00:30:10,582 --> 00:30:11,715
ليس الان
لكن يجب ان نذهب

721
00:30:34,039 --> 00:30:36,607
اوه لا
لا يمكنك المغادرة

722
00:30:36,641 --> 00:30:39,043
♪ فقط صفيت ذهني (اغنية)

723
00:30:39,077 --> 00:30:41,045
♪ لايوجد شيء لا اخسرة

729
00:30:52,190 --> 00:30:53,991
ارجو المعذرة

730
00:30:54,025 --> 00:30:56,393
هاي

731
00:30:56,428 --> 00:30:58,329
هل يمكنك مساعدتي لدقيقه 

732
00:30:58,363 --> 00:31:00,397
ماذا يمكنني ان افعلة لكي؟

733
00:31:00,432 --> 00:31:02,900
حسنا, الشيء هو
اني ابحث

734
00:31:04,202 --> 00:31:05,436
هل تعلم اين شارع صافار  ؟

735
00:31:05,470 --> 00:31:07,238
واو
هل تعيش هنا؟

736
00:31:07,272 --> 00:31:09,707
لا انا فقط مع صديق

737
00:31:09,741 --> 00:31:13,877
حقا؟
هي امراة محضوضة

738
00:31:15,013 --> 00:31:17,047
هو ليس جذاب مثلك

739
00:31:18,183 --> 00:31:19,650
لم اسمع بشارع صافار

740
00:31:19,684 --> 00:31:20,818
لكن هناك متجر اسفل الحي

741
00:31:20,852 --> 00:31:22,286
يمكن ان يساعدوك

742
00:31:22,320 --> 00:31:24,521
لكنهم ليسوا مفيدين مثلك

744
00:31:26,992 --> 00:31:30,227
اسف عزيزتي
لكن يجب علي الذهاب
745
00:31:30,262 --> 00:31:31,495
هذا عار

746
00:31:31,529 --> 00:31:33,397
اعني, انك رجل كريم وحنون

747
00:31:33,431 --> 00:31:36,400
ذلك الذي اود ان اتعرف عليه

748
00:31:36,434 --> 00:31:38,636
جيد على كما يبدوا

749
00:31:38,670 --> 00:31:40,304
لكن لدي قيادة طويلة 

750
00:31:40,338 --> 00:31:42,139
حقا؟
انت سوف تغادر

751
00:31:42,173 --> 00:31:43,374
في ازمة السير؟

752
00:31:43,408 --> 00:31:46,143
تعال لنذهب ونحضر الشراب


753
00:31:50,348 --> 00:31:52,516
انا حقا اريد الذهاب

754
00:31:52,550 --> 00:31:53,784
ممكن مره اخرى

755
00:31:54,452 --> 00:31:56,153
لن تذهب الى اي مكان يا عاهر

758
00:32:10,168 --> 00:32:11,368
ارفع يديك

759
00:32:11,403 --> 00:32:12,603
اخرج من السيارة

760
00:32:12,637 --> 00:32:13,737
ساقي
الان!
761
00:32:13,772 --> 00:32:16,507
حسنا حسنا
ساقي

763
00:32:22,580 --> 00:32:24,715
تعال معي

764
00:32:38,340 --> 00:32:40,013
كان لدي شعور انك ستقومين بشيء ما

765
00:32:40,014 --> 00:32:41,881
عندما خرجتي من بعنف المركز اليوم

766
00:32:41,916 --> 00:32:43,783
لم اخرج بعنف لكن خرجت ماشية بقوه

767
00:32:43,818 --> 00:32:45,085
هاي --
ماذا اريد ان اعرف

768
00:32:45,119 --> 00:32:46,820
هو كيف عرفتي اين فوستر؟

769
00:32:46,854 --> 00:32:48,388
ليش من شائنك ان تعرف حسنا؟

770
00:32:48,422 --> 00:32:50,056
انا فقط تعبت من انتظارك

771
00:32:50,091 --> 00:32:51,458
هل جننتي؟

772
00:32:51,492 --> 00:32:54,227
هذا الرجل مجرم
عندك عائلة واولاد

773
00:32:54,262 --> 00:32:56,296
هل تعتقد اني لا اعرف ذلك؟
لا اعلم بماذا تفكري

774
00:32:56,330 --> 00:32:58,598
من الممكن ان تعرضي نفسك للقتل

775
00:32:58,633 --> 00:33:01,134
هل تعلم بماذا كنت افكر؟
عذب الرجل الذي عذب ليسي

776
00:33:02,803 --> 00:33:04,771
فقط اوعديني انك لن تقومي بعمل مثل هذا مره اخرى

777
00:33:04,805 --> 00:33:07,907
هي عائلتي ايفان.
سافعل بما يجب علي ان افعلة

778
00:33:10,111 --> 00:33:11,645
ايفان

779
00:33:15,449 --> 00:33:17,050
شكرا لك

780
00:33:31,065 --> 00:33:33,099
ياالهي
الحمدلله انك في المنزل

781
00:33:33,134 --> 00:33:34,668
ايفان اخبرك بماذا حدث؟
نعم

782
00:33:34,702 --> 00:33:36,202
هو اتصل معي عندما اقلت الاولاد من المدرسة

783
00:33:36,237 --> 00:33:38,271
انظر انا اعرف ماذا فعلت وكان ذلك احمق

784
00:33:38,306 --> 00:33:39,372
هو كان ابعد من الحماقة

785
00:33:41,342 --> 00:33:42,842
رالي كان بامكانك القدوم الي

786
00:33:42,877 --> 00:33:44,778
انا زوجك
هو عملي ان احميك

787
00:33:44,812 --> 00:33:47,493
حسنا, انا اسف اعتقد اني تعودت على حماية نفسي

788
00:33:49,417 --> 00:33:52,018
اسمع, انا لست نفس الفتاة
التي تعرفها قبل رحيلك

789
00:33:52,053 --> 00:33:53,987
لكن هذه مشكلتي لاعالجها

790
00:33:56,324 --> 00:33:59,192
ذهبت لفاينامار اليوم
ماذا؟

791
00:33:59,226 --> 00:34:00,860
هو لن يضايقنا بعد الان
كل شيء بخير؟ لا تقلقي

792
00:34:00,895 --> 00:34:02,729
لا, بالطبع
انا سوف اقلق كايل

793
00:34:02,763 --> 00:34:04,664
اعني اذا الشرطة تعرف


794
00:34:04,699 --> 00:34:07,000
اذا انت حتى بعيد 10 يارد عن فاينامار

795
00:34:07,034 --> 00:34:08,301
وبالمناسبة كيف تعرف

796
00:34:08,336 --> 00:34:09,703
ان لدية يد بما حدث؟

797
00:34:09,737 --> 00:34:11,338
بصدق, لا اعرف

798
00:34:11,372 --> 00:34:13,039
لكن لا يمكنني الجلوس هنا وعمل لا شيء

799
00:34:13,074 --> 00:34:15,175
كايل اسمع
انا بحاجتك هنا

800
00:34:15,209 --> 00:34:17,911
حسنا

801
00:34:17,945 --> 00:34:20,513
من اجل الاولاد ومن اجلي

802
00:34:22,416 --> 00:34:25,585
عملنا بصعوبة لاخراجك من هناك

803
00:34:25,619 --> 00:34:27,687
من فضلك لاتهدم كل شيء

804
00:34:27,722 --> 00:34:31,324
حسنا

805
00:34:31,359 --> 00:34:33,026
حسنا, فهمت

806
00:34:35,062 --> 00:34:37,530
هل هناك شيء اخر يمكنني القام به لكي

807
00:34:40,101 --> 00:34:42,902
اذا لا تمانع فقط ابقى على الاريكة

808
00:34:42,937 --> 00:34:45,405
بالطبع سافعل

809
00:34:47,141 --> 00:34:49,376
اريد ان اكون هناك من اجلك

810
00:35:15,169 --> 00:35:17,170
تصبح على خير

811
00:35:22,109 --> 00:35:24,277
ليس الان , شالبي

812
00:35:24,311 --> 00:35:27,480
ايفان يجب ان تتحدث معي

813
00:35:27,515 --> 00:35:29,282
انا هنا
انا لست ذاهب الى اي مكان

814
00:35:29,316 --> 00:35:31,918
انا انتهيت من رالي

815
00:35:31,952 --> 00:35:33,319
ماذا قالت لك هناك ؟

816
00:35:33,354 --> 00:35:35,121
قلت مليون مره لم تقل اي شيء

817
00:35:35,156 --> 00:35:38,725
لا استطيع ان اصدق اخذ مني كل هذا الوقت لحتى فهمت

818
00:35:38,759 --> 00:35:40,059
لا تغلب نفسك 

819
00:35:40,094 --> 00:35:41,961
عائلة رالي
العائلة ستكون قاسية

820
00:35:41,996 --> 00:35:43,229
انتي لم تفهمي بعد

821
00:35:43,264 --> 00:35:44,898
هي لا تحترمني

822
00:35:44,932 --> 00:35:47,500
كل مره تحتاجني اكون بجانبها

823
00:35:47,535 --> 00:35:48,668
لكن ليس بعد الان

824
00:35:48,702 --> 00:35:50,503
انت لا تعني ذلك
نعم اعني ذلك

825
00:35:50,538 --> 00:35:52,572
انا تعبت
من كوني صبيها المامور

826
00:35:52,606 --> 00:35:54,073
لديك كل الحق في ان تغضب

827
00:35:54,108 --> 00:35:55,308
اللعنة هذا صحيح لدي الحق

828
00:35:55,342 --> 00:35:56,776
اذن ماذا تريد ؟

829
00:35:56,811 --> 00:35:59,512
اريدك

830
00:35:59,547 --> 00:36:03,750
لاتقل ذلك لانك غاضب من رالي

831
00:36:03,784 --> 00:36:06,152
لم اكن  ابدا متاكد عن 

832
00:36:06,187 --> 00:36:08,054
اي شيء
في حياتي كلها

833
00:36:23,237 --> 00:36:24,704
شكرا لك كثيرا

834
00:36:24,738 --> 00:36:27,540
الان يمكنك الرجاء اخذ هذا الشيء الى الخف


835
00:36:27,575 --> 00:36:29,542
احب رائحة القهوة بالفانيلا

837
00:36:31,412 --> 00:36:33,112
اردت المرور واشكرك

838
00:36:33,147 --> 00:36:34,547
على مساعدتك لي مع ليسي

839
00:36:34,582 --> 00:36:36,783
ومن الممكن اننا لن نجد فوستر بدونك

840
00:36:36,817 --> 00:36:38,451
بالمناسبة , كيف لكي ان تعلمي؟

841
00:36:38,486 --> 00:36:39,819
حسنا, قمت باجراء اتصال

842
00:36:39,854 --> 00:36:42,655
لصديق
في مكتب المشير

843
00:36:42,690 --> 00:36:44,290
يمكنهم القبض على اي واحد

844
00:36:44,325 --> 00:36:45,892
هل تعللمي ان الشرطة المحلية

845
00:36:45,926 --> 00:36:47,727
احيانا هم فخورون جدا

846
00:36:47,761 --> 00:36:48,995
لتقديم المساعدة

847
00:36:49,029 --> 00:36:50,497
يمكنك قول ذلك مره اخرى

848
00:36:50,531 --> 00:36:52,699
انا ابدا لم اتخيل

849
00:36:52,733 --> 00:36:54,367
او اتوقع ان تطاردي فوستر

850
00:36:54,401 --> 00:36:57,036
اعتقدت انكي سوف تعطي عنوانة للشرطة

851
00:36:57,071 --> 00:36:58,805
لم اتستطع ان ادعه يفلت بفعلتة

852
00:36:58,839 --> 00:37:00,740
خصوصا مع كل ما يجري هو خطائي

853
00:37:00,774 --> 00:37:03,710
هو ليس خطائك
هل سمعتيني؟

854
00:37:03,744 --> 00:37:04,878
سمعتك

855
00:37:04,912 --> 00:37:06,746
من الصعب تصديق ذلك


856
00:37:06,780 --> 00:37:09,182
حسنا, اعطيه بعض الوقت

857
00:37:09,216 --> 00:37:10,383
حسنا,

858
00:37:10,417 --> 00:37:13,419
اوه يا سكر
نعم؟

859
00:37:13,454 --> 00:37:15,822
اعيدي ثوب وصيفة الشرف

860
00:37:15,856 --> 00:37:18,224
احاول اعادة التفكيل في العرس

861
00:37:18,259 --> 00:37:19,859
جورجيا
الحمدلله

862
00:37:19,894 --> 00:37:21,261
اعني...

863
00:37:21,295 --> 00:37:23,396
ليش؟
لانه جميل جدا؟

864
00:37:24,565 --> 00:37:27,367
انتي اسواء كاذبة
مني

865
00:37:27,401 --> 00:37:28,768
حسنا

866
00:37:28,802 --> 00:37:30,403
تعلمي كنت انظر على جميع الفساتين

867
00:37:30,437 --> 00:37:31,704
وادركت

868
00:37:31,739 --> 00:37:33,106
هذا ما فعلته في اول زواجي

869
00:37:33,140 --> 00:37:35,341
وانظري كيف كان

870
00:37:35,376 --> 00:37:36,676
صحيح

871
00:37:36,710 --> 00:37:38,645
سارتدي الثوب الذي ارتديتة 

872
00:37:38,679 --> 00:37:41,014
يوم تعرفت على هارولد

873
00:37:41,048 --> 00:37:43,016
هو يحبني كما انا

874
00:37:43,050 --> 00:37:46,853
وانا اريد يوم زفافي ان يكون فقط عن كذلك

875
00:37:46,887 --> 00:37:48,087
حب

876
00:37:48,122 --> 00:37:50,089
هذا جميل

877
00:37:50,124 --> 00:37:52,525
حسنا, هذا يكفي كلام عنك ماذا سارتدي في يوم زفافك

878
00:37:52,560 --> 00:37:55,728
حسنا
ثوب يجعلك سعيدة

879
00:37:55,763 --> 00:37:57,564
تعلمي
واحد يجعلك تلبسية للابد

880
00:37:57,598 --> 00:38:01,200
حتى يذكرك في اسعد يوم بحياتي

881
00:38:02,570 --> 00:38:06,005
اوه, حسنا , هذا خيالي
احبك
882
00:38:06,040 --> 00:38:07,707
احبك ايضا

883
00:38:07,741 --> 00:38:09,008
Okay,
سراويل وكعب عالي --

884
00:38:09,043 --> 00:38:10,209
هذا ما سالبسة

885
00:38:17,751 --> 00:38:19,352
ماذا تفعلي؟

886
00:38:19,386 --> 00:38:21,087
اجني المال

887
00:38:21,121 --> 00:38:24,090
لحظة اللعنة-- 
انتي بعتي محفظتي العذرية

888
00:38:24,124 --> 00:38:26,044
انتي تقولي هذه الكلمة كانها تعني لكي شيا

889
00:38:26,060 --> 00:38:29,629
بالاضافة الى ذلك لقد جنيت 247 دولار


890
00:38:29,663 --> 00:38:30,964
هل تصدق ذلك؟

891
00:38:30,998 --> 00:38:32,599
لا تنظري الي

892
00:38:32,633 --> 00:38:34,934
حسنا, اعطيني اياها, اعطني اياها هيا
لا

893
00:38:34,969 --> 00:38:36,889
يا بنات لا تتقاتلن , شششششش
اعطني!

894
00:38:36,904 --> 00:38:38,271
انتظري لحظة
ساشتريها منك , حسنا؟

895
00:38:38,305 --> 00:38:40,139
لا تستطيعي
المزاد انتها

896
00:38:40,174 --> 00:38:42,375
هي سرقت محفظتي
من تحتي

897
00:38:42,409 --> 00:38:45,812
تعلمي ان هذا ليس صحيح

898
00:38:45,846 --> 00:38:47,947
فقط لعلمكم ان من حصل على هذه المحفظة

899
00:38:47,982 --> 00:38:50,883
سيأتيهم فال سيء حسنا؟

900
00:38:50,918 --> 00:38:52,885
اذا قلتي

901
00:38:52,920 --> 00:38:56,322
اتمنى من والدتك ان تستمتع بالمحفظة

902
00:38:58,993 --> 00:39:02,462
حسنا, شكرا لك كونك على جانبها

903
00:39:02,496 --> 00:39:04,731
هاي, احضرت لكي شيء صغير

904
00:39:04,765 --> 00:39:07,233
ماذا بخصوص والدتك؟

905
00:39:07,267 --> 00:39:09,402
ماذا, نيكي لن تعلم وهذا لن يقتلها


906
00:39:09,436 --> 00:39:11,838
حقا؟

908
00:39:17,778 --> 00:39:20,580
تعلم بخصوص ماقلت عن الفال السيء 

909
00:39:20,614 --> 00:39:21,781
انا اسحب كلامي

910
00:39:25,185 --> 00:39:28,354
ابي....

911
00:39:28,389 --> 00:39:31,357
اعلم اني ضللت الطريق
وكل شيء عملتة

912
00:39:31,392 --> 00:39:33,459
هو فقط لحماية عائلتي

913
00:39:33,494 --> 00:39:35,361
قلي ماذا اعمل

914
00:39:35,396 --> 00:39:37,563
انا ممزق
هاي

915
00:39:38,632 --> 00:39:40,199
يارفاق تشعورن كانكم زوار

916
00:39:40,234 --> 00:39:41,634
دائما
نعم بالطبع

917
00:39:41,669 --> 00:39:43,036
هل تعلمي ماذا ؟

918
00:39:43,070 --> 00:39:44,771
هذا الوقت المناسب لي للذهاب الى المنزل

919
00:39:44,805 --> 00:39:47,440
واستحم واخرج واغير ملابسي حسنا؟

920
00:39:47,474 --> 00:39:50,276
نعم ارجوك
رائحتك كريهه.

921
00:39:50,310 --> 00:39:52,712
اوه واو
انتي ساحرة.

923
00:39:57,017 --> 00:39:59,185
انتي فتاتي الوحيدة في السراء والضراء

924
00:39:59,219 --> 00:40:01,854
دائما كذلك
وستكونين كذلك

925
00:40:09,930 --> 00:40:11,731
يا الهي
احبه

926
00:40:11,765 --> 00:40:13,966
اعلم وانا كذلك

927
00:40:14,001 --> 00:40:19,372
هنا حسنا؟
اذن اخبريني الحقيقة

928
00:40:19,406 --> 00:40:21,374
كيف حالك؟

929
00:40:21,408 --> 00:40:22,842
لست جيد

930
00:40:22,876 --> 00:40:25,078
هذا ما ضننت
انا هنا من اجل ذلك

931
00:40:26,914 --> 00:40:29,515
هل اصبحتي راموا على هذا الرجل

932
00:40:29,550 --> 00:40:32,719
اوه, نعم تعلمي
اي شيء من اجل شقيقتي

933
00:40:32,753 --> 00:40:34,554
هذا رائع

934
00:40:35,589 --> 00:40:37,190
حقا غبية

935
00:40:37,224 --> 00:40:39,592
اعملي ذلك مره اخرى وانا سوف اركلك

936
00:40:39,626 --> 00:40:41,227
تعلمي يمكنني؟

937
00:40:41,261 --> 00:40:42,695
حسنا...

938
00:40:44,398 --> 00:40:45,765
يا الهي

939
00:40:45,799 --> 00:40:47,767
هل هذا
"الاخوه والاحباء?"

940
00:40:47,801 --> 00:40:51,237
نعم
ارفعي للصوت قليلا

941
00:40:51,271 --> 00:40:54,073
ابي العزيز,
أحتاج توجيهاتكم

942
00:40:54,108 --> 00:40:56,409
هل خطاء اني احب الاخوين

943
00:40:56,443 --> 00:40:58,244
كنت هناك
وفعلت ذلك

944
00:40:58,278 --> 00:41:00,446

حسنا

945
00:41:00,481 --> 00:41:01,802
اخبرني ماذا افعل

946
00:41:01,815 --> 00:41:04,383
كساندرا
زاندر

947
00:41:04,418 --> 00:41:08,087
احبك اكثر من الحياة نفسها


948
00:41:08,122 --> 00:41:10,723
يا الله, هذا سيء جدا
وجيد جدا.

949
00:41:10,758 --> 00:41:12,725
سايمون ساقتلك.
نعم.

950
00:41:12,760 --> 00:41:15,394
اريد ان ارى كيف ينتهي


951
00:41:58,496 --> 00:43:03,496
ترجمة ايمن عودات
Odat@live.co.uk
اخواني الاعزاء بعد الانتظار طويلا لترجمة الحلقات المتبقية 
من مسلسل الكلاينت لست الجزء الثاني قمت بترجمة الحلقة العاشرة
هذه الترجمة اجتهاد مني وهذه اول مره اترجم 
اتمنى ان تنال اعجابكم وعذروني على الاخطاء