﻿1
00:00:02,782 --> 00:00:04,485
یا إلهي

2
00:00:04,486 --> 00:00:06,486
بيني" هل كنتِ تسجلين الحلقات"

3
00:00:06,488 --> 00:00:08,321
على جهاز أستقبالنا مرة ثانية ؟ -
لا -

4
00:00:08,323 --> 00:00:10,991
جاوبي بصراحة
إنها ليس محاكمة

5
00:00:12,393 --> 00:00:14,244
تلك ستأتي لاحقاً

6
00:00:14,246 --> 00:00:16,513
لا , بكل تأكيد

7
00:00:16,515 --> 00:00:18,615
ساعدني هنا , لا يمكنني
تحمل سيئةً أخرى

8
00:00:18,617 --> 00:00:19,599
أجل

9
00:00:19,601 --> 00:00:22,452
... لربما تعرضنا للقرصنة

10
00:00:22,454 --> 00:00:25,488
أتعلم , في الآونة الأخيرة كان
الصينيون يقرصنون كل شئ

11
00:00:25,490 --> 00:00:30,744
لما سيقوم الصينيون بوضع في جهاز الأستقبال الخاص بنا
نسخةً من فلم "بول بارت:شرطي المركز التجاري" ؟

12
00:00:32,797 --> 00:00:34,247
لا أعلم

13
00:00:34,249 --> 00:00:37,283
أنه شخص بدين على عربة ذو عجلتين
أنه مضحك في كل مكان

14
00:00:37,285 --> 00:00:39,052
أني أقوم بمسحه

15
00:00:39,054 --> 00:00:40,420
تمهل

16
00:00:40,422 --> 00:00:43,256
لربما لم ينتهي الصينيون
من مشاهدته لحد الآن

17
00:00:44,692 --> 00:00:46,977
إن كنتَ تحاول أن تبقي بعض
المساحة في جهاز الأستقبال

18
00:00:46,979 --> 00:00:48,311
لما لا تتخلص فحسب

19
00:00:48,313 --> 00:00:49,813
من الأشياء التي قمتَ
بمشاهدتها مسبقاً ؟

20
00:00:49,815 --> 00:00:51,464
"مثل ... "ألفاس

21
00:00:51,466 --> 00:00:53,316
كلا , تلك الحلقة الأخيرة
من الموسم الثاني

22
00:00:53,318 --> 00:00:54,651
تلك تملك نهاية معلّقة

23
00:00:54,653 --> 00:00:56,803
سأقوم بمشاهدتها قبل
أن يبدأ الموسم الثالث

24
00:00:56,805 --> 00:00:58,972
لا يوجد هنالك موسم ثالث
قد قاموا بألغاء المسلسل

25
00:01:02,660 --> 00:01:03,994
لا يمكنهم ألغائه

26
00:01:03,996 --> 00:01:05,779
قد أنتهى على نهاية معلّقة

27
00:01:06,547 --> 00:01:08,248
لقد قاموا بذلك -
"شيلدون" -

28
00:01:08,250 --> 00:01:09,816
هنالك الزلابية على اليسار
أتريديهم ؟

29
00:01:09,818 --> 00:01:11,150
زلابية ؟ 

30
00:01:11,152 --> 00:01:13,153
ألا تفهمين ما الذي يجري هنا ؟

31
00:01:13,155 --> 00:01:15,154
كقانون , لا

32
00:01:15,156 --> 00:01:18,408
ذلك المسلسل أنتهى
بكل سكان نيويورك

33
00:01:18,410 --> 00:01:19,876
إما موتى أو فاقدي الوعي

34
00:01:19,878 --> 00:01:22,512
و الآن لن أعلم ما الذي حدث

35
00:01:22,514 --> 00:01:24,597
لما لا تقم بصنع نهايتك الخاصة ؟

36
00:01:24,599 --> 00:01:27,000
بكل تأكيد , يا لها من فكرة رائعة

37
00:01:27,002 --> 00:01:28,184
و بعد ذلك

38
00:01:28,186 --> 00:01:30,220
سأقوم بعمل قوانيني
الخاصة بنظافة الفم

39
00:01:30,222 --> 00:01:32,639
عوضاً عن أستخدام الخيط
سأقوم بفرك لثتي بحلوى البودينغ

40
00:01:32,641 --> 00:01:35,025
سأذهب لأجلب رقم هاتف
"قناة "ساي فاي

41
00:01:35,027 --> 00:01:36,776
و سأعطيهم ما يستحقوه

42
00:01:36,778 --> 00:01:38,061
أرجوك , لا تفعل ذلك

43
00:01:38,063 --> 00:01:40,680
لا , لا يمكنهم فحسب ألغاء
"مسلسلاً ك"ألفاس

44
00:01:40,682 --> 00:01:43,066
أتعلمين ؟ عليهم أن يساعدوا
المشاهدين بترك الأمور

45
00:01:43,068 --> 00:01:46,069
"تم عمل فلم "فايرفلاي
لأنهاء الأمور

46
00:01:46,071 --> 00:01:49,072
"بافي قاتلة مصاصي الدماء"
تم أستكماله بكتاب هزلي

47
00:01:49,074 --> 00:01:52,459
مسلسل "هيروز" أنخفض مستواه
تدريجيا من موسم لآخر

48
00:01:52,461 --> 00:01:54,294
لحين أن كنّا ممتنين لأنتهائه

49
00:01:54,296 --> 00:01:57,147
أشعر بالسوء لمن سيتحصل
على ذلك الاتصال

50
00:01:57,149 --> 00:01:58,465
لا تكوني كذلك

51
00:01:58,467 --> 00:02:00,767
إن لم يودوا أن يصرخ
عليهم من قبل معتوه

52
00:02:00,769 --> 00:02:02,529
"لما كان عليهم اطلاق قناة "ساي فاي

53
00:02:03,721 --> 00:02:07,390
 

54
00:02:07,392 --> 00:02:10,727
 

55
00:02:10,729 --> 00:02:12,345
 

56
00:02:12,347 --> 00:02:14,898
 

57
00:02:14,900 --> 00:02:17,567
 

58
00:02:17,569 --> 00:02:20,220
 

59
00:02:20,222 --> 00:02:22,122
 

60
00:02:20,124 --> 00:02:26,074
♪ <font color="#3399FF">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#3399FF">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">www.Startimes.com</font> ♪

61
00:02:26,099 --> 00:02:32,099
♪ <font color="#3399FF">الموسم السادس الحلقة الحادية و العشرين</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">بــــديـــل الـــنــهــــايــة</font> ♪ 

63
00:02:33,375 --> 00:02:34,767
أعتقد بأنك ستكون سعيداً جداً

64
00:02:34,768 --> 00:02:35,768
مع كامرة المراقبة هذه

65
00:02:35,770 --> 00:02:37,253
البصريات رائعة

66
00:02:37,255 --> 00:02:38,638
بها تكنولوجيا ما فوق الحمراء

67
00:02:38,640 --> 00:02:39,989
و هنالك حتى

68
00:02:39,991 --> 00:02:41,641
بطارية أحتياطية
عندما تنطفئ الطاقة

69
00:02:41,643 --> 00:02:42,792
! مهما يكن

70
00:02:42,794 --> 00:02:44,227
بأمكاني رؤية أميرتي الصغيرة

71
00:02:44,229 --> 00:02:46,396
بينما أنا في العمل
أليس كذلك ؟

72
00:02:46,398 --> 00:02:50,132
لما لا تشاهد الأمور البذيئة
كأي شخص عادي ؟

73
00:02:51,785 --> 00:02:54,821
أحتاج إلى حاسوبك
المحمول لأضبط البرمجيات

74
00:02:54,823 --> 00:02:55,905
مهلاً , أنتظر

75
00:02:55,907 --> 00:02:57,473
هذا غريب

76
00:02:57,475 --> 00:02:58,658
ماذا ؟

77
00:02:58,660 --> 00:02:59,993
كنتُ أبحث في غوغل عن
الفتاة التي كنتُ أواعدها

78
00:02:59,995 --> 00:03:01,644
و قد وجدتُ مدونتها

79
00:03:01,646 --> 00:03:02,829
رائع

80
00:03:02,831 --> 00:03:04,080
أي شئ مثير ؟

81
00:03:04,082 --> 00:03:05,915
قالت بأنها واعد في الأونة الأخيرة

82
00:03:05,917 --> 00:03:07,350
شخصاً يدعي "روجر" ؟

83
00:03:09,169 --> 00:03:11,120
و هو هندي ؟

84
00:03:12,172 --> 00:03:14,290
و هو عالم فيزياء فلكية , أيضاً ؟

85
00:03:16,877 --> 00:03:19,043
أنت تعلم ما الذي يجري
أليس كذلك ؟

86
00:03:19,044 --> 00:03:19,509
أجل

87
00:03:19,514 --> 00:03:20,763
كانت أمي على حق

88
00:03:20,765 --> 00:03:23,516
الفتيات الأمريكيات شريرات
و مفترسات جنسياً

89
00:03:23,518 --> 00:03:25,885
لا أصدق , أن علي أن أشرح هذا

90
00:03:25,887 --> 00:03:29,355
الناس يغيرون الأسماء على المدونات
كي يحموا خصوصياتهم

91
00:03:29,357 --> 00:03:32,007
"روجر" هو "راج"

92
00:03:32,009 --> 00:03:33,559
 

93
00:03:33,561 --> 00:03:35,511
لا طالما فكرت , إن حصلت
على أسم لشخص أبيض

94
00:03:35,513 --> 00:03:37,680
"سيكون "غافين

95
00:03:39,366 --> 00:03:41,067
واصل القرآءة
ماذا تقول ؟

96
00:03:41,069 --> 00:03:42,618
لا , لا , لا أعلم إن كان علي ذلك

97
00:03:42,620 --> 00:03:45,354
إن أرادت أن أعلم بشأن
مدونتها , لكانت أخبرتني

98
00:03:45,356 --> 00:03:46,739
أنه كأنني أقرأ يومياتها

99
00:03:46,741 --> 00:03:49,325
هذا ما هو عليه تماماً
واصل القراءة

100
00:03:49,327 --> 00:03:51,544
لا , هذا غريب

101
00:03:51,546 --> 00:03:54,047
أعتقد بأننا كنا نشاهد الغرابة
في المرآة الخلفية

102
00:03:54,049 --> 00:03:56,916
عندما وضعت تلك الكامرة

103
00:03:56,918 --> 00:04:00,586
أنها ليست غرابة
لا تستمعي إليه

104
00:04:00,588 --> 00:04:04,924
أنظر من يحصل على أطيب القبلات

105
00:04:13,016 --> 00:04:14,684
هل علي الذهاب ؟

106
00:04:20,324 --> 00:04:22,057
مع كل ما كان يتحدث 
... شيلدون" عن التلفاز"

107
00:04:22,059 --> 00:04:23,893
خطرت لي أفضل فكرة على الأطلاق

108
00:04:23,895 --> 00:04:25,495
أنها تفوق حتى فكرتي

109
00:04:25,497 --> 00:04:28,247
لمتجر القهوة المعنون بأسم 
"فلم "حرب النجوم" , "بروباكا

110
00:04:29,750 --> 00:04:32,234
عليك أن تشاهدي مسلسل
"بافي قاتلة مصاصي الدماء"

111
00:04:32,236 --> 00:04:34,420
أنه المسلسل المثالي لكلينا

112
00:04:34,422 --> 00:04:36,122
يحتوي على الحركة و المزاح

113
00:04:36,124 --> 00:04:38,708
و مصاصي الدماء المثيرين و العاطفة
! لا يمكنني أن أزيد على هذا

114
00:04:38,710 --> 00:04:40,242
ماذا تقولين ؟

115
00:04:40,244 --> 00:04:43,245
أنها السادسة و النصف صباحاً

116
00:04:45,081 --> 00:04:47,216
ظننتُ أنك ترعرعت في مزرعة

117
00:04:50,387 --> 00:04:52,889
مرحباً , شبكة "ساي فاي" ؟

118
00:04:52,891 --> 00:04:55,975
أجل , معك نائب رئيس البرمجة

119
00:04:55,977 --> 00:04:59,278
قد قمنا بعمل خطأ مريع
"بخصوص مسلسل "ألفاس

120
00:04:59,280 --> 00:05:02,381
أجل , علينا ان نعيده حالاً

121
00:05:02,383 --> 00:05:04,867
حولني فحسب إلى الأشخاص
الذين يتولون ذلك الأمر

122
00:05:04,869 --> 00:05:06,101
"أخبرهم بأنه "أنا

123
00:05:06,103 --> 00:05:07,954
لا أريد الأجابة على الكثير
من الأسئلة

124
00:05:07,956 --> 00:05:10,272
لكن إن كنتُ حقاً من أنا عليه

125
00:05:11,208 --> 00:05:13,242
أود فقط ... أن تقوم بذلك

126
00:05:13,244 --> 00:05:16,129
لا , لستُ ذلك الشخص
الذي أتصل لتوه

127
00:05:18,215 --> 00:05:21,083
من الواضح أن ذلك
الرجل كان راعي البقر

128
00:05:21,085 --> 00:05:22,385
أجل , الذي كان مهتماً جداً

129
00:05:22,387 --> 00:05:23,953
بشأن ألغائكم لمسلسله المفضل

130
00:05:25,472 --> 00:05:28,674
لما لا نفكون عن أغلاق الهاتف ؟

131
00:05:28,676 --> 00:05:30,059
أنا آسفة لأنك مستاء

132
00:05:30,061 --> 00:05:33,796
أتعلم يا "شيلدون" أحياناً
الناس يبحثون عن الأرتياح

133
00:05:33,798 --> 00:05:36,265
عن طريق الأتصال الجسدي
في لحظات كهذه

134
00:05:40,821 --> 00:05:42,855
لن أذهب إلى تكساس

135
00:05:42,857 --> 00:05:45,291
كي تقوم والدتي بضمي فحسب

136
00:05:46,660 --> 00:05:47,994
حسناً

137
00:05:47,996 --> 00:05:50,329
ما أظن أنه يحدث هنا

138
00:05:50,331 --> 00:05:53,082
أن لديك مرض بالحاجة إلى خاتمة

139
00:05:53,084 --> 00:05:55,251
ذلك هراء

140
00:05:55,253 --> 00:05:58,037
أعني , بأنك تخبرينني دائماً
عن قصصلك طوال الوقت

141
00:05:58,039 --> 00:05:59,622
لا أهتم كيف تنتهي

142
00:06:01,258 --> 00:06:03,593
قد يكون بأمكاني أن أساعدك بهذا الأمر

143
00:06:03,595 --> 00:06:06,429
هنالك حقل واسع في
علم الأعصاب السلوكي

144
00:06:06,431 --> 00:06:09,164
يقوم بالتجارب على طرق ليشكل
من جديد مسرى أعصابك

145
00:06:09,166 --> 00:06:11,217
كي تصبح هذه الأمور
تقوم بأزعاجك بدرجة أقل

146
00:06:11,219 --> 00:06:12,552
أجل , لكني أخبرتك للتو

147
00:06:12,554 --> 00:06:14,187
بأني لا أملك مشكلة مع النهايات

148
00:06:14,189 --> 00:06:15,688
هل أنت متأكد بشأن ذلك ؟

149
00:06:15,690 --> 00:06:16,973
متأكد تماماً

150
00:06:29,269 --> 00:06:30,453
هذا لا يثبت شيئاً

151
00:06:33,824 --> 00:06:35,041
مستعد للذهاب إلى الغداء ؟

152
00:06:35,043 --> 00:06:37,009
هل تظن أني مؤنث ؟

153
00:06:38,145 --> 00:06:39,662
أجل , دعنا نذهب

154
00:06:40,714 --> 00:06:41,881
شكراً جزيلاً

155
00:06:41,883 --> 00:06:42,932
ما الذي يحدث ؟

156
00:06:44,035 --> 00:06:46,035
"قد أستسلمت , و قرأت مدونة "لوسي

157
00:06:46,037 --> 00:06:47,202
و في واحدة من المقالات

158
00:06:47,204 --> 00:06:48,704
قالت , بأنها حين ألتقت بي

159
00:06:48,706 --> 00:06:50,339
أشعرتها بأنني مؤنث قليلاً

160
00:06:50,341 --> 00:06:52,041
قليلاً فقط ؟

161
00:06:52,043 --> 00:06:53,593
ذلك رائع

162
00:06:53,595 --> 00:06:56,062
علي أن اتحدث إليها بشان هذا

163
00:06:56,064 --> 00:06:57,396
يا إلهي , لما أنت الفتيات

164
00:06:57,398 --> 00:06:59,048
دائماً تريدون التحدث بشأن الأمور ؟

165
00:07:00,017 --> 00:07:01,234
أنصت إلي

166
00:07:01,236 --> 00:07:02,618
إن كانت تكتب بشأن علاقتكما

167
00:07:02,620 --> 00:07:04,237
أستخدمها في صالحك

168
00:07:04,239 --> 00:07:05,738
واصل اللعبة

169
00:07:05,740 --> 00:07:07,490
هذا لا يبدو عادلاً

170
00:07:07,492 --> 00:07:09,892
هل هو شئ عادل أن الفتيات
يعجبن بالشبان الواثقين العاديين

171
00:07:09,894 --> 00:07:12,245
أكثر من غريبي الاطوار المتوترين ؟

172
00:07:12,247 --> 00:07:13,496
لا , ليس عادلاً

173
00:07:13,498 --> 00:07:14,898
لا طالما ظننتُ ان ذلك ليس عادلاً

174
00:07:16,066 --> 00:07:17,934
إذاً , خذ ما في تلك المدونة

175
00:07:17,936 --> 00:07:20,336
و أستخدمها كي تضاجعها

176
00:07:20,338 --> 00:07:22,738
لما عليك أن تجعل كل شئ بذئ ؟

177
00:07:22,740 --> 00:07:24,590
لما لا تقول فحسب
... أن المدونة

178
00:07:24,592 --> 00:07:26,375
كأنها تعطيني مفتاح قلبها ؟

179
00:07:26,377 --> 00:07:28,344
"مفتاح قلبها"

180
00:07:28,346 --> 00:07:29,912
ذلك جميل

181
00:07:29,914 --> 00:07:30,963
هل كنتَ تقتبس لأحد ما

182
00:07:30,965 --> 00:07:33,415
أو انه مرسوم على مؤخرتك الصغيرة ؟

183
00:07:33,417 --> 00:07:35,417
كنتُ أقتبس عن شخص

184
00:07:35,419 --> 00:07:37,553
يعلم شيئاً أو أثنان عن النساء

185
00:07:37,555 --> 00:07:39,438
"السير "ألتون جون

186
00:07:48,098 --> 00:07:49,598
إذاً , هل أحببتيه ؟

187
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
بالطبع أحببيته
كيف لك أن لا تحبيه ؟

188
00:07:51,202 --> 00:07:53,653
أخبريني عن مدى حبك له

189
00:07:53,655 --> 00:07:55,104
كان لطيفا

190
00:07:57,424 --> 00:07:59,441
لا تقولي لطيف

191
00:07:59,443 --> 00:08:00,459
أنها الأسوء

192
00:08:00,461 --> 00:08:01,610
ما الأمر بكلمة لطيف ؟

193
00:08:01,612 --> 00:08:03,629
أنها فقط تجعل الأشياء تبدو أصغر

194
00:08:03,631 --> 00:08:05,081
أنها تمحوها

195
00:08:05,083 --> 00:08:08,551
إذاً تريد مني أن اتوقف عن
تسمية مؤخرتك الصغيرة باللطيفة ؟

196
00:08:08,553 --> 00:08:11,120
بأمكانك المحاولة
لكن لا أحد سيصدقك

197
00:08:13,974 --> 00:08:16,458
أنا فقط ... لا أفهم , كيف لك ان
تشاهدي مسلسلاً بهذه الروعة

198
00:08:16,460 --> 00:08:17,977
و لا تكوني متشوقة بشأنه

199
00:08:17,979 --> 00:08:19,645
أحببته , أنا متشوقة

200
00:08:19,647 --> 00:08:21,814
إذاً , اخبري وجهك

201
00:08:22,666 --> 00:08:24,266
ماذا تريد مني ؟

202
00:08:24,268 --> 00:08:25,301
أتعلم ؟

203
00:08:25,303 --> 00:08:27,019
لا تهتمي , قد حاولنا

204
00:08:27,021 --> 00:08:28,471
دعينا نشاهد فحسب ماذا هناك

205
00:08:28,473 --> 00:08:30,570
بحقك , لا تكن هكذا

206
00:08:30,595 --> 00:08:31,241
... حسناً

207
00:08:31,242 --> 00:08:32,525
"أنا أسفة , لأنني قلت عنه "لطيف

208
00:08:32,527 --> 00:08:34,309
دعنا نشاهد حلقة أخرى -
حقاً ؟ -

209
00:08:34,311 --> 00:08:35,328
أجل , لقد كانت ممتعة

210
00:08:35,330 --> 00:08:37,279
أنها تذكرني بمدرستي الثانوية

211
00:08:37,281 --> 00:08:39,982
لكن عوضاً عن مصاصي الدماء
كان لدينا مدمني مخدرات

212
00:08:41,586 --> 00:08:45,304
الأثنان يأتيان في الليل
و لديهم أسنان سيئة

213
00:08:45,306 --> 00:08:46,756
حسناً , رائع

214
00:08:46,758 --> 00:08:48,424
أعتقد بأنك ستحبين التالية أكثر

215
00:08:48,426 --> 00:08:50,876
جميع المشجعات يعانون من لعنة شريرة

216
00:08:50,878 --> 00:08:53,879
إن ذلك كمدرستي الثانوية أيضاً

217
00:08:53,881 --> 00:08:56,749
لكن عوضاً عن اللعنة
كانت سرطانات البحر

218
00:08:59,002 --> 00:09:01,637
قد وجدتُ سلسلة من التمارين

219
00:09:01,639 --> 00:09:03,856
لمساعدتك مع حاجتك القهرية للنهايات

220
00:09:03,858 --> 00:09:07,176
"لدي مشكلة مع كلمة "قهري

221
00:09:08,362 --> 00:09:09,845
كل ما أقوله

222
00:09:09,847 --> 00:09:13,015
نحن نعيش في عالم بحيث 
... النهايات ليست دائماً خي

223
00:09:24,611 --> 00:09:26,379
راً , حسناً ...

224
00:09:27,881 --> 00:09:31,083
على سبيل المثال
فلنقل أني أملك مشكلة

225
00:09:31,085 --> 00:09:33,335
ماذا ستكون خطتك لمعالجتها ؟

226
00:09:33,337 --> 00:09:35,971
سأقوم بترميم دماغك

227
00:09:35,973 --> 00:09:40,209
كي تكون حاجتك
للنهاية غير ملحة كثيراً

228
00:09:42,378 --> 00:09:43,545
بلعب لعبة "تيك تاك تو" ؟

229
00:09:43,547 --> 00:09:45,714
أجل , دورك

230
00:09:45,716 --> 00:09:47,817
"أيمي"

231
00:09:47,819 --> 00:09:49,902
و تتسائلين لما الناس
يظنون أن علم الأعصاب

232
00:09:49,904 --> 00:09:52,188
يعتبر لا شئ , مجرد
لعبة غبية لحفاضات الأطفال

233
00:09:53,223 --> 00:09:57,276
"تنتهي لعبة "تيك تاك تو
... بالفوز , الخسارة أو التعادل

234
00:09:57,278 --> 00:10:00,496
لا شئ منها ستمنعني من النهاية

235
00:10:00,498 --> 00:10:02,231
خصوصاً أني على وشك الفوز

236
00:10:13,376 --> 00:10:14,877
لكننا لم ننتهي

237
00:10:14,879 --> 00:10:16,629
تماماً

238
00:10:16,631 --> 00:10:18,247
كيف يشعرك هذا ؟

239
00:10:19,933 --> 00:10:21,801
نفس الشئ لأي شخص عادي

240
00:10:21,803 --> 00:10:24,437
أشعر بأني أود أن أخلع وجهي

241
00:10:24,439 --> 00:10:26,555
و أقطعه إلى جزئين
مراراً و تكراراً

242
00:10:26,557 --> 00:10:28,607
لحين أحصل على كومة من قصاصات
"الورق على شكل وجه "شيلدون

243
00:10:29,860 --> 00:10:31,777
و هذا هو الشعور تماماً
الذي نريد أن نعالجه

244
00:10:31,779 --> 00:10:32,895
في مسار العلاج

245
00:10:32,897 --> 00:10:34,864
أجل , أو بأمكانك مساعدتي
و سحب أنفي

246
00:10:34,866 --> 00:10:36,949
و مساعدتي بخلع هذا الوجه

247
00:10:36,951 --> 00:10:39,101
هيّا , بأمكانك فعل هذا

248
00:10:39,103 --> 00:10:41,871
لا يمكنك معرفة كيفية
الشعور بالأحباط التام

249
00:10:41,873 --> 00:10:43,205
بأن يكون لديك رغبة

250
00:10:43,207 --> 00:10:45,107
مبنية بداخلك و أن يتم رفضها

251
00:10:45,109 --> 00:10:47,710
أي فرصة للتحرر

252
00:10:55,118 --> 00:10:56,802
أجل , تبدو كالعائق

253
00:11:12,492 --> 00:11:14,025
حسناً , ساعديني

254
00:11:14,027 --> 00:11:15,876
لما يحب هذا المسلسل لهذه الدرجة ؟

255
00:11:15,878 --> 00:11:18,296
هنالك الحركة , و أنه مضحك

256
00:11:18,298 --> 00:11:19,914
أعني , أنت تفهمين

257
00:11:19,916 --> 00:11:22,550
أن عادةً الوحوش
يطاردون الفتاة الجميلة

258
00:11:22,552 --> 00:11:25,403
لكن هذه المرة الفتاة الجميلة
تطارد الوحوش ؟

259
00:11:26,772 --> 00:11:28,572
أجل , انها معاكسة

260
00:11:28,574 --> 00:11:30,424
فهمت ذلك

261
00:11:30,426 --> 00:11:33,010
لما يزعجك هذا لهذه الدرجة ؟

262
00:11:33,012 --> 00:11:34,729
لا أعلم

263
00:11:34,731 --> 00:11:37,064
لأنه متحمس جداً بشأن الكثير من الأشياء

264
00:11:37,066 --> 00:11:38,549
أنا لا أشعر بتلك الامور

265
00:11:38,551 --> 00:11:39,817
تشعرين بذلك ؟

266
00:11:39,819 --> 00:11:42,653
بكل تأكيد , أنا متحمسةٌ
جداً بشأن العلوم

267
00:11:42,655 --> 00:11:45,272
أتذكر أول مرةٍ نظرتُ بها
من خلال المجهر

268
00:11:45,274 --> 00:11:47,692
و رأيت الملايين من
الكائنات الدقيقة الصغيرة

269
00:11:47,694 --> 00:11:50,027
كان كأنه عالمٌ آخر

270
00:11:50,029 --> 00:11:54,665
إن أردتُ , لمسحته بأبهامي كالآلهة

271
00:11:55,884 --> 00:11:58,619
أتمنى أن كان لدي
الشغف في حياتي

272
00:11:58,621 --> 00:12:00,538
أريد أن أكترث بشأن الأمور

273
00:12:00,540 --> 00:12:02,123
و أن أتشوق مثلكم أنتم يا أصحاب

274
00:12:02,125 --> 00:12:03,507
لا يوجد هنالك سبب لعدم أستطاعتك

275
00:12:03,509 --> 00:12:04,675
أتظنين ذلك ؟

276
00:12:04,677 --> 00:12:06,661
بكل تأكيد
كل ما علينا فعله هو قضاء

277
00:12:06,663 --> 00:12:09,263
بعض الوقت و أن نجد شئ
أنت متشوقة بشأنه

278
00:12:09,265 --> 00:12:12,967
يبدو أنه يتطلب وقتاً طويلاً

279
00:12:17,389 --> 00:12:18,806
كيف الحال ؟

280
00:12:18,808 --> 00:12:20,941
"سأتي "لوسي
إلى بعض النصائح

281
00:12:20,943 --> 00:12:25,830
كم يجب أن تكون طول المداعبة
ضاعفها لثلاث مرات

282
00:12:26,965 --> 00:12:29,867
أخبرني فحسب أي واحد أكثر رجولة

283
00:12:29,869 --> 00:12:32,987
... زي الهوكي أو

284
00:12:32,989 --> 00:12:34,705
زي كرة القدم

285
00:12:34,707 --> 00:12:38,242
لا أعلم , الهوكي

286
00:12:38,244 --> 00:12:40,628
جيد ... الأسود 

287
00:12:42,231 --> 00:12:43,464
أنها هي

288
00:12:43,466 --> 00:12:46,000
علي أن أذهب لأكون فظاً
وداعاً

289
00:12:50,789 --> 00:12:52,390
مرحباً
أهلاً

290
00:12:52,392 --> 00:12:54,341
تفضلي بالدخول

291
00:12:54,343 --> 00:12:56,844
أنظر كم هو لطيف كلبك الصغير

292
00:12:56,846 --> 00:12:58,846
أجل , لن أجرء إلى الأقتراب كثيراً

293
00:12:58,848 --> 00:13:00,598
إن أعطيت الأوامر الصحيحة باللغة الألمانية

294
00:13:00,600 --> 00:13:02,066
ستشوه وجهك

295
00:13:06,688 --> 00:13:11,075
 

296
00:13:11,077 --> 00:13:13,661
 

297
00:13:13,663 --> 00:13:16,113
 

298
00:13:16,115 --> 00:13:17,915
... التالي

299
00:13:22,204 --> 00:13:24,238
 هذا تصميم مبهر
أليس كذلك ؟

300
00:13:26,491 --> 00:13:28,092
أجل

301
00:13:30,879 --> 00:13:32,713
دعنا نضعها في الصندوق

302
00:13:34,433 --> 00:13:36,383
"دعنا نضعها في الصندوق"

303
00:13:45,944 --> 00:13:47,361
هذا يكفي

304
00:13:48,346 --> 00:13:50,481
! شيلدون" , "شيلدون" , اعطني أياها"

305
00:13:53,385 --> 00:13:56,804
حسناً يا "شيلدون" تمنى أمنية
قبل ان تطفئ الشموع

306
00:14:02,661 --> 00:14:04,378
ضيعت واحدة

307
00:14:04,380 --> 00:14:06,464
و الآن أمنيتك لن تتحقق

308
00:14:08,867 --> 00:14:11,719
من حسن حظك
لأنني تمنيت موتك

309
00:14:15,924 --> 00:14:17,391
أحب زيك

310
00:14:17,393 --> 00:14:19,093
شكراً , أحب لعبة الهوكي

311
00:14:19,095 --> 00:14:20,711
رائع , والدي كذلك

312
00:14:20,713 --> 00:14:22,680
كنا نشاهدها طوال الوقت
حينما ترعرعت

313
00:14:22,682 --> 00:14:24,398
من هو لاعبك المفضل ؟

314
00:14:29,070 --> 00:14:32,907
"ليس "براين بيوتانو
بكل تأكيد

315
00:14:34,509 --> 00:14:35,776
كيف هي البوريتو ؟

316
00:14:35,778 --> 00:14:38,362
ما زالت مجمدة من الداخل

317
00:14:38,364 --> 00:14:40,080
على الأرجح لأني لم أقرأ التعليمات

318
00:14:40,082 --> 00:14:43,250
لن يقوم أي مغلف أن
يخبرني ما علي فعله

319
00:14:43,252 --> 00:14:46,003
"ما لم يكن اسمه "جاي زي

320
00:14:46,005 --> 00:14:47,755
هل هنالك شئ ما ؟

321
00:14:47,757 --> 00:14:48,856
ماذا تعنين ؟

322
00:14:48,858 --> 00:14:50,591
انت تتصرف بغرابة

323
00:14:50,593 --> 00:14:52,009
و أن غريب الاطوار

324
00:14:52,011 --> 00:14:54,628
إذاً أعتقد بأني أعلم ما
الذي أتحدث بشانه

325
00:14:54,630 --> 00:14:58,849
لا أعلم , أعتقد أنه بسبب كل
تلك المنشطات التي آخذها

326
00:14:58,851 --> 00:15:01,018
أعتقد بأني سأذهب

327
00:15:01,020 --> 00:15:03,470
شكراً لك على البوريتو و شرائح اللحم

328
00:15:03,472 --> 00:15:04,922
و المحاضرة ل20 دقيقة

329
00:15:04,924 --> 00:15:08,359
عن أن الشاحنات المتوحشة
أفضل من الشاحنات العادية

330
00:15:08,361 --> 00:15:10,027
مهلاً , مهلاً

331
00:15:11,262 --> 00:15:14,615
لقد وجدتُ مدونتكِ
التي كتبتِ عني

332
00:15:14,617 --> 00:15:17,868
لقد كتبتُ تلك الأمور لنفسي

333
00:15:17,870 --> 00:15:19,653
لم أظن أن أحداً سيقرأها حقاً

334
00:15:19,655 --> 00:15:21,906
بدون مزاح , لم تجعلي الأمر سهلاً

335
00:15:21,908 --> 00:15:23,707
قضيت ساعات في البحث على الأنترنت

336
00:15:25,043 --> 00:15:26,963
لديك سجل ممتاز في الدرجات

337
00:15:27,712 --> 00:15:29,213
و تبدو عمتك المصابة بداء السكري

338
00:15:29,215 --> 00:15:32,049
بأنها تتأقلم مع ساقها
الجديدة بشكل جيد

339
00:15:33,117 --> 00:15:35,502
لِم كنتَ تتصرف بشكل
غريب هذه الليلة ؟

340
00:15:35,504 --> 00:15:37,755
"لقد أطلقت علي أني "مؤنث

341
00:15:37,757 --> 00:15:38,806
... و أنا

342
00:15:38,808 --> 00:15:41,675
و أردتُ أن تظنينني بأني أكثر رجولة

343
00:15:41,677 --> 00:15:44,645
"راج" , لم أقل "مؤنث"
بأنه أمر سئ

344
00:15:44,647 --> 00:15:46,730
عنيت بأنك لطيف و مراعي للتفكير

345
00:15:46,732 --> 00:15:48,766
و تشبه بشرتك الكاراميل

346
00:15:48,768 --> 00:15:51,301
أود فقط لو أغرس تفاحةً في وجهك

347
00:15:51,303 --> 00:15:53,904
لدي حقاً "الكرة نحو الحائط

348
00:15:53,906 --> 00:15:56,657
"حمية الترطيب

349
00:15:56,659 --> 00:15:58,826
إذا هل أنت بخير ؟

350
00:15:58,828 --> 00:16:00,361
أجل

351
00:16:00,363 --> 00:16:02,145
جيد

352
00:16:02,147 --> 00:16:03,414
هل تحب لعبة الهوكي حتى ؟

353
00:16:03,416 --> 00:16:04,832
لا

354
00:16:04,834 --> 00:16:06,149
"أشتريته في ملعب "ستيبل

355
00:16:06,151 --> 00:16:07,868
"عندما ذهبت لرؤية "تايلور سويفت

356
00:16:11,623 --> 00:16:14,625
كنتُ أفكر عن مدى حماسك

357
00:16:14,627 --> 00:16:17,044
"بشأن الأمور مثل "بافي
و العلوم

358
00:16:17,046 --> 00:16:19,880
أو أي جهاز تحكم عليكم ان
"تشتروه أنت و "شيلدون

359
00:16:19,882 --> 00:16:21,098
كان "هارموني" جيداً

360
00:16:21,100 --> 00:16:22,967
"لم يكن علينا أن نحدثه إلى "1100

361
00:16:22,969 --> 00:16:26,270
الذي يعلم بأنه كبير بالنسبة ليدي

362
00:16:26,272 --> 00:16:29,607
أرأيت , هذا النوع من الشغف
لم أظن بأنني أمتلكه

363
00:16:29,609 --> 00:16:32,192
لكن عندها أدركت
أنني شغوفة بشأنك

364
00:16:32,194 --> 00:16:36,864
مؤخرتي الصغيرة تضرب مجدداً

365
00:16:37,782 --> 00:16:39,733
لا , أنا جادة

366
00:16:39,735 --> 00:16:42,119
أنظر , لا طالما كان لدينا تلك الخطط

367
00:16:42,121 --> 00:16:44,855
بأني سأكون في الأفلام
و أعيش هذه الحياة ساحرة

368
00:16:44,857 --> 00:16:46,240
و أي شئ أقل من ذلك

369
00:16:46,242 --> 00:16:47,708
لا يستحق أن أتحمس بشأنه

370
00:16:47,710 --> 00:16:49,827
لا زال بأمكان هذه الأمور أن تحدث

371
00:16:49,829 --> 00:16:50,995
من الواضح بأنه سيحصل

372
00:16:50,997 --> 00:16:53,363
"أجل , قال لي ذلك "عرّاف
في حفلة للعزوبية

373
00:16:53,365 --> 00:16:56,133
... على كل حال , ما عنيته كان

374
00:16:56,135 --> 00:16:58,702
لم يكن علي الأنتظار

375
00:16:58,704 --> 00:17:03,724
"لدي أنت , و لدي "شيلدون
و كل هؤلاء الأصدقاء الرائعين

376
00:17:03,726 --> 00:17:06,143
حياتي مشوقةٌ الآن

377
00:17:06,145 --> 00:17:08,395
ذلك أمر مهم

378
00:17:08,397 --> 00:17:11,482
أنه كذلك , أليس كذلك ؟

379
00:17:12,984 --> 00:17:15,235
إذاً , هل هذا يعني أن
بامكاننا أن نقوم بالأمور

380
00:17:15,237 --> 00:17:18,889
كالتحدث عن المسلسلات
الرائعة و أرتداء الأزياء

381
00:17:18,891 --> 00:17:21,925
و الملابس المشابهة و الذهاب
إلى محفل القصص الهزلية ؟

382
00:17:21,927 --> 00:17:26,229
لينارد" , كان لدي لحظة تأمل"
و لم أتحصل على جلطة دماغية

383
00:17:29,167 --> 00:17:31,952
أيمي" , علي القول"
أني كنتُ متشآئماً في البداية

384
00:17:31,954 --> 00:17:35,589
لكن هذه كانت أمسية متحولة حقاً

385
00:17:35,591 --> 00:17:38,408
أنا متفاجئةٌ قليلاً لأسمع
عن شعورك الأيجابي

386
00:17:38,410 --> 00:17:40,961
أنت عالمة أعصاب ممتازة

387
00:17:40,963 --> 00:17:44,798
... و أنت صديقة مذهلة و

388
00:17:47,369 --> 00:17:48,552
و ؟

389
00:17:48,554 --> 00:17:51,421
لا يهم , أليس كذلك ؟

390
00:17:51,423 --> 00:17:53,891
"أنا فخور بك , "شيلدون

391
00:17:57,261 --> 00:17:59,596
و فاشلةُ تماماً

392
00:18:04,152 --> 00:18:06,103
 

393
00:18:13,561 --> 00:18:15,429
ها هو ذا

394
00:18:18,666 --> 00:18:22,970
 

395
00:18:28,209 --> 00:18:30,711
لا تتوقف , أجل
واصل

396
00:18:30,713 --> 00:18:33,347
هكذا تماماً
قارب الوصول

397
00:18:38,319 --> 00:18:39,720
شيلدون" أيها الغريب الأطوار"

398
00:18:39,722 --> 00:18:42,756
أود أن تعلم بأني أحب
كونك في حياتي

399
00:18:42,758 --> 00:18:45,592
أحبك أيضاً

400
00:18:56,674 --> 00:18:59,456
مرحباً , هل معي "بروس
ميلر" الذي كتب

401
00:18:59,457 --> 00:19:02,523
الحلقة الأخير من مسلسل "ألفاس" ؟

402
00:19:02,525 --> 00:19:05,359
مذهل , أجل
يبدو صوتك ألطف

403
00:19:05,361 --> 00:19:07,395
"من آخر "بروس ميلر
الذي أقترح

404
00:19:07,397 --> 00:19:10,281
بأن لدي علاقة جنسية مع نفسي

405
00:19:10,283 --> 00:19:11,765
أجل , و الآن , إلى العمل

406
00:19:11,767 --> 00:19:13,484
أنتهي مسلسلك بنهاية معلّقة

407
00:19:13,486 --> 00:19:17,422
هلّا اخبرتني رجاءً عن كيفية أنتهائها ؟

408
00:19:17,424 --> 00:19:19,540
 

409
00:19:19,542 --> 00:19:21,109
 

410
00:19:21,111 --> 00:19:22,460
 

411
00:19:23,335 --> 00:19:24,617
ذلك مقيت

412
00:19:24,619 --> 00:19:26,252
لا عجب أن المسلسل قد ألغي
وداعاً

413
00:19:26,254 --> 00:19:31,254
By : Aqrawi

