1
00:00:16,080 --> 00:00:16,758
هل سمعت ذلك؟

2
00:00:16,760 --> 00:00:18,735
ماذا كان ذلك؟ -
لا أدري -

3
00:00:18,737 --> 00:00:21,549
يجب أن نعود الى المنزل
نستطيع اللعب في وقت آخر

4
00:00:21,551 --> 00:00:23,893
إنها 07:30 تقريبا، هيا لنذهب
...ستغضب أمك لو

5
00:00:23,895 --> 00:00:26,875
رمية أخرى فقط
سأعود

6
00:00:40,676 --> 00:00:41,948
أبي؟

7
00:01:01,199 --> 00:01:05,199
<b>‘‘الــقــائــمــة الــســوداء’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 7</b>

8
00:01:06,399 --> 00:01:08,599
<b>‘‘جــنــرال لــود’’</b>

9
00:01:17,428 --> 00:01:19,739
لقد وصلت العاصفة

10
00:01:19,741 --> 00:01:22,316
موجة من الموت و التدمير

11
00:01:22,318 --> 00:01:25,668
موجهة الى الذين تركوا
القليل للكثير

12
00:01:25,670 --> 00:01:27,979
ستزيل الطماعين

13
00:01:27,981 --> 00:01:33,071
و عندما تقوم بذلك
(يمكنك شكر (الجنرال لود

14
00:01:40,206 --> 00:01:41,779
مرحبا، لماذا لا تزال
هنا؟

15
00:01:41,782 --> 00:01:44,091
مرحبا، لقد واجهت بداية متأخرة
مدرس أثناء الخدمة

16
00:01:44,093 --> 00:01:46,135
كان من المفترض أن
أحضر الكعك

17
00:01:46,137 --> 00:01:49,485
(كما لو أن مؤخرة السية (ويمبن
تستطيع إستعمال مخلب دب آخر

18
00:01:51,397 --> 00:01:53,907
ما الذي يحدث هنا؟

19
00:01:53,909 --> 00:01:56,017
مرحبا -
صباح الخير -

20
00:01:56,019 --> 00:01:58,764
أنا أعمل عليه

21
00:02:05,366 --> 00:02:08,178
(طائرة شحن كانت متجهة الى (لوس أنجلس

22
00:02:08,180 --> 00:02:09,987
المعلومات الحالية تقول أنها إنفجرت

23
00:02:09,989 --> 00:02:12,532
بعد 90 ثانية من إقلاعها
(هنا في (واشنطن

24
00:02:12,534 --> 00:02:14,005
أترين هذا؟ -
ماذا؟

25
00:02:14,007 --> 00:02:15,747
تحطم طائرة

26
00:02:15,749 --> 00:02:19,634
روايات شهود العيان تقول
أنها كانت كالقنبلة

27
00:02:19,636 --> 00:02:21,343
المحققون على الأرض

28
00:02:21,345 --> 00:02:22,716
بالنظر الى طبيعة
الإنفجار

29
00:02:22,718 --> 00:02:24,993
إنه أبي، الشهود
يدعون أن هذا ناتج عن ‘مل ..إرهابـي

30
00:02:26,804 --> 00:02:29,382
.مرحبا
هل كل شيء على ما يرام؟

31
00:02:29,384 --> 00:02:32,396
ألا يمكنني الإتصال بإبنتي
إلا إذا كان هناك خطب ما؟

32
00:02:32,398 --> 00:02:33,836
كيف تشعر؟

33
00:02:33,838 --> 00:02:36,115
أنت تعرفينني
صورة حقيقية للصحة

34
00:02:36,117 --> 00:02:40,001
هناك خطب ما؟ -
نعم، ذلك الصبي ذو 12 عاما الذي يدعي أنه مختص أورام -

35
00:02:40,003 --> 00:02:42,681
يريد القيام بمجموعة
أخرى من التجارب

36
00:02:42,683 --> 00:02:46,029
أنت بالمستشفى؟ أنا قادمة -
لا، لا عليك أنا بخير -

37
00:02:46,031 --> 00:02:49,179
إسمعي أيتها البدينة
كل شيء تحت السيطرة

38
00:02:49,181 --> 00:02:50,821
لدي فريق من
الأطباء هنا

39
00:02:50,823 --> 00:02:52,362
وهذه الفِرق لديها فِرق

40
00:02:52,364 --> 00:02:53,936
أنا بخير

41
00:02:53,938 --> 00:02:56,013
متى ستجري هذه الإختبارات؟

42
00:02:56,015 --> 00:02:59,028
اليوم، قريبا حالما تنهي الدكتورة كأس المارتيني -
بلا مزاح -

43
00:02:59,030 --> 00:03:00,703
إذا كان الأمر خطيرا
فأريد التواجد هناك

44
00:03:00,705 --> 00:03:02,043
إنه ليس بالأمر الخطير -
لا تقل لي هذا -

45
00:03:02,045 --> 00:03:03,885
لأنك لا تريد
إزعاجي

46
00:03:03,887 --> 00:03:06,431
أنت أبي تستطيع
أن تزعجني في أي وقت

47
00:03:06,433 --> 00:03:09,480
(إنه مجرد إختبار (ليزي

48
00:03:09,482 --> 00:03:13,634
حسنا، أترك هاتفك يعمل
و إتصل بي حالما ينتهي الفحص، إتفقنا؟

49
00:03:13,636 --> 00:03:15,141
إتفقنا

50
00:03:15,143 --> 00:03:18,994
أبي، أنا أحبك -
و أنا احبكِ إيضا -

51
00:03:18,996 --> 00:03:21,505
إدعاء الصحة لا
يجعل الوضع أحسن

52
00:03:22,209 --> 00:03:24,151
تستحق أن تعرف الحقيقة

53
00:03:25,371 --> 00:03:28,172
إخرسي و ناوليني
قطعة الشكولاتا تلك

54
00:03:28,174 --> 00:03:29,746
قطعا لا

55
00:03:29,748 --> 00:03:31,876
لن أمنحك تصريحا بالإطلاع
على قاعدة بيانات المكتب الفدرالي

56
00:03:31,876 --> 00:03:33,350
إذا عليك أن تجد مجرما
آخر

57
00:03:33,350 --> 00:03:36,881
(ليتحدث مع (ليزي
(و يطلق الدعابات على العميل (ريسلير

58
00:03:36,883 --> 00:03:37,656
لدينا إتفاق

59
00:03:37,656 --> 00:03:40,812
نعم، الإتفاق هو أن أقوم بجلب
القضايا لك

60
00:03:40,812 --> 00:03:42,460
لكنه لا يعمل
في الإتجاه المعاكس

61
00:03:42,460 --> 00:03:44,139
أنا لست مستشارك

62
00:03:44,139 --> 00:03:47,959
ليس لدي إهتمام بالقضايا
التي لا تهمني

63
00:03:47,959 --> 00:03:51,383
شخصيا، أظن أن إقتراحي
في غاية العدل

64
00:03:51,383 --> 00:03:53,865
عليك أن تمنح لتنال
(هارولد)

65
00:03:53,867 --> 00:03:56,813
أنت تطلب مني تجاوز
قوانين الإتفاق المبرم بيننا

66
00:03:56,815 --> 00:03:59,426
إذا أردت مني مساعدتكم في
هذه القضية، سأفعل

67
00:03:59,428 --> 00:04:02,054
لكني أحتاج الى الى شيء
لجعل الإتفاق أحسن

68
00:04:02,054 --> 00:04:04,785
و الشيء الذي أستطيع تأكيده هو
أن منحك التصريح بالدخول الى قاعدة بياناتكم لي

69
00:04:04,787 --> 00:04:07,434
سيعود بفائدة عليك
كما سيعود بالفائدة نفسها علي

70
00:04:07,434 --> 00:04:09,777
هل يعني هذا أنك على علم
بمن قام بإسقاط تلك الطائرة؟

71
00:04:09,779 --> 00:04:14,035
كلامكِ يدل على أنك تظنين
أن شخص واحد هو المسؤول عن ذلك

72
00:04:14,035 --> 00:04:16,035
إن الأمر أكبر
من ما تظنين

73
00:04:16,344 --> 00:04:17,783
إنها حركة

74
00:04:19,903 --> 00:04:23,411
هل إتفقنا؟

75
00:04:24,718 --> 00:04:28,636
(ريدينغتون) يقول أن الجنرال (لود)
هو المسئول عن الهجوم

76
00:04:28,638 --> 00:04:30,579
أخذوا هذا الإسم
من قائد

77
00:04:30,581 --> 00:04:32,891
مجموعة القرن 19
(و إسمها هو (لادايتس

78
00:04:32,893 --> 00:04:35,068
وهي الجناح المسلح
للنضال الشعبي

79
00:04:35,070 --> 00:04:36,877
ضد نظام
الرأسمالية

80
00:04:36,879 --> 00:04:38,519
1997
.دافوس) سويسرا)

81
00:04:38,521 --> 00:04:40,863
لود) كانوا المسؤولين عن إنفجار سيارة مفخخة)

82
00:04:40,865 --> 00:04:43,107
التي ضربت قمة
إقتصادية عالمية

83
00:04:43,109 --> 00:04:46,754
مات 9 أشخاص من بينهم
وزيرين ماليين أروبيين

84
00:04:46,754 --> 00:04:50,309
في 2005 (لود) أطلقت
فيروسا مشفرا

85
00:04:50,311 --> 00:04:52,064
على بيانات التجارة
العالمية للأسهم

86
00:04:52,064 --> 00:04:55,195
ما تسبب في توقف الحواسيب
الذي بدوره كلف السوق خسارة بعض الملايين

87
00:04:55,195 --> 00:04:58,061
أنا أُقدر
فعلهم لذلك

88
00:04:58,061 --> 00:05:00,139
هذه المجموعة
على مستوى تعليمي متقدم

89
00:05:00,139 --> 00:05:02,301
إنهم منضبطون
كأي خلية إرهابية أخرى

90
00:05:02,301 --> 00:05:04,358
التعرف على أعضاء المجموعة
مستحيل

91
00:05:04,358 --> 00:05:06,465
ألم يقل (ريدينغتون) أنه يعرف هوية أحد أعضاء هذه المجموعة؟ -
أحسن من ذلك؟ -

92
00:05:06,465 --> 00:05:09,230
قال أنه بإمكانه التعرف على ممول المجموعة
(نثانيال وولف)

93
00:05:09,230 --> 00:05:10,701
قال أنه المسؤول
الأول

94
00:05:10,701 --> 00:05:11,957
عن إسقاط الطائرة

95
00:05:12,473 --> 00:05:16,740
هذه هي الصورة الوحيدة
لدينا عنه

96
00:05:16,742 --> 00:05:18,215
الى العمل
جدوه

97
00:05:18,217 --> 00:05:19,166
سأعلم الشرطة المحلية
بقدومكم

98
00:05:19,166 --> 00:05:21,993
لن ينام أحد
قبل أن نجده

99
00:05:25,351 --> 00:05:28,131
لقد كانت قنبلة بالتأكيد
و ليس عطبا ميكانيكيا

100
00:05:28,133 --> 00:05:29,736
لدينا مشتبهان
لحد الساعة

101
00:05:29,736 --> 00:05:31,173
القنبلة صُنِعت يدويا

102
00:05:31,173 --> 00:05:33,034
تماما في مدينة
(أوكلاهوما)

103
00:05:33,034 --> 00:05:35,712
وتم إيصالها الى مدرج الطائرات
عن طريق ناقل البضائع

104
00:05:35,712 --> 00:05:38,131
ووضعت في الطائرة
داخل صندوق للشحن

105
00:05:38,131 --> 00:05:40,749
وجدنا بقايا القنبلة في داخله
مما أكد لنا ذلك

106
00:05:40,749 --> 00:05:43,773
(إسم السائق هو (روجر غارد
لم نجده بعد

107
00:05:43,773 --> 00:05:45,101
ماذا عن المشتبه به الثاني

108
00:05:45,101 --> 00:05:46,575
رجالي سمعوا البارحة
بحصول سرقة لمصنع أسمدة

109
00:05:46,575 --> 00:05:51,374
أحد الموظفين قام بسرقة
مواد كيميائية من مستودع المصنع

110
00:05:51,734 --> 00:05:53,508
هل لديك إسم؟ -
مدير المصنع يظن

111
00:05:53,508 --> 00:05:55,899
أن السارق إسمه
(آرثر دينينغ)

112
00:06:21,794 --> 00:06:23,804
لقد وجدته

113
00:06:23,806 --> 00:06:24,957
آرثر دينينغ) بدأ العمل في)
مصنع الأسمدة

114
00:06:24,957 --> 00:06:26,039
منذ 3 أشهر

115
00:06:26,497 --> 00:06:28,919
الإدعاء العام قدم لي
كل ما يملكونه حوله

116
00:06:28,919 --> 00:06:31,139
ملفات شخصية
تقيمات الآداء

117
00:06:31,139 --> 00:06:33,777
....و هذا
تسجيلات الفيديو الأمنية

118
00:06:33,777 --> 00:06:37,338
لقد دخل الى المستودع
على الساعة 02:16 صباحا

119
00:06:37,662 --> 00:06:38,803
هذا هو

120
00:06:38,803 --> 00:06:41,456
هذا هو الرجل الذي نبحث عنه-
هذا هو (آرثر دينينغ)؟

121
00:06:41,456 --> 00:06:43,496
لقد حصلت لتو على هوية
روجر غارد) من الشركة)

122
00:06:43,496 --> 00:06:45,475
أرام) هل يمكنك أن)
تعيد تلك الصورة

123
00:06:49,180 --> 00:06:51,149
.حسنا
ماذا يحصل بحق الجحيم؟

124
00:06:51,843 --> 00:06:54,038
(آرثر دينينغ) و (روجر غارد)
هما نفس الشخص

125
00:06:54,038 --> 00:06:55,821
هل يمكنك إعادة صورة
وولف)؟)

126
00:06:59,899 --> 00:07:03,375
أي من كان هذا الرجل
(فهو ليس (ناثانيال وولف

127
00:07:03,375 --> 00:07:04,498
إذا من يكون؟

128
00:07:44,581 --> 00:07:45,698
من يملك خطة سيري؟

129
00:07:46,193 --> 00:07:50,498
الرحلة 1143

130
00:07:52,136 --> 00:07:55,756
أريد منكم جميعا أن تعلموا
مقدار الشرف في ما نقوم به

131
00:07:59,899 --> 00:08:01,815
مرحبا،أعلم أنك
لا تريد الإتصال بي

132
00:08:02,075 --> 00:08:02,787
لأنك لا تريد
أن أصاب بالذعر

133
00:08:03,578 --> 00:08:07,272
لكن بعدم إتصالك بي
أنت تصيبني بالذعر

134
00:08:07,735 --> 00:08:09,539
أريد فقط أن أعلم ما جرى
بخصوص الفحص

135
00:08:09,813 --> 00:08:10,756
أنا أحبك

136
00:08:11,950 --> 00:08:13,805
قمنا بمقارنة ملفي العمل
(لكل من (غارد) و (دينينغ

137
00:08:13,807 --> 00:08:15,713
لديهما شيء مشترك -
عذرا، ماذا؟ -

138
00:08:15,715 --> 00:08:17,857
لقد حصلنا على عنوان بيته
دعنا نذهب

139
00:08:54,170 --> 00:08:56,783
ذهبنا الى شقته
للبحث عن الهوية الحقيقية

140
00:08:56,785 --> 00:08:58,591
لهذا الرجل الذي يحمل إسمي
(غارد) و (دينينغ)

141
00:08:58,593 --> 00:09:00,367
الشيء الوحيد الذي نعلمه الآن

142
00:09:00,369 --> 00:09:04,085
هو أن الرجل الذي نبحث عنه
(ليس (ناثانيال وولف

143
00:09:04,087 --> 00:09:05,928
لقد كنا مخطئين
ريدينغتون) كان محقا)

144
00:09:05,930 --> 00:09:08,440
ما هو الدليل الذي لديك؟ -
الشيء الذي وجذناه في الشقة -

145
00:09:08,442 --> 00:09:11,656
هو في الأساس رسالة شكر
من (وواف) الى والده

146
00:09:11,658 --> 00:09:15,809
والد (وولف) كان ميكانيكيا
عمل طول حياته في مدرج الطائرات

147
00:09:15,811 --> 00:09:18,121
لما بلغ (وولف) السادسة من عمره
قامت شركة أخرى بشراء شركة الطيران

148
00:09:18,123 --> 00:09:19,964
ثم باعتها قطعة تلوى الأخرى

149
00:09:19,966 --> 00:09:21,806
كان والد (وولف) رئيس النقابة

150
00:09:21,808 --> 00:09:23,547
كافح بكل ما لديه
لإبقاء شركة الطيران قيد العمل

151
00:09:23,549 --> 00:09:25,591
لكنه لم يستطع، فتوجه الى الخمر
بعدها قامت زوجته بهجره و أخذ الأولاد معها

152
00:09:25,593 --> 00:09:27,735
و بعد 6 أشهر
قام والد (وولف) بالإنتحار

153
00:09:27,737 --> 00:09:30,114
حسنا، لكن هذا
ليس دليلا

154
00:09:30,116 --> 00:09:32,391
لا، لكننا وجدنـــا
(بصمات (ناثانيال وولف

155
00:09:32,393 --> 00:09:34,100
منتشرة في المكان

156
00:09:34,102 --> 00:09:35,741
شخصان مختلفان
يملكان نفس البصمات؟

157
00:09:35,743 --> 00:09:38,455
لا يمكنه تغيير
بصمات أصابعه

158
00:09:38,457 --> 00:09:42,005
لقد غير وجهه

159
00:09:42,007 --> 00:09:43,681
(ماليزيا) هي المستقبل (ماري)

160
00:09:43,683 --> 00:09:45,657
عالم جديد بالكامل
ينتظر هناك

161
00:09:45,659 --> 00:09:46,946
لقد بدأوا بفتح
...خط للإنتاج

162
00:09:46,946 --> 00:09:49,510
(لن أنتقل الى (ماليزيا

163
00:09:49,512 --> 00:09:51,621
أتفهم ذلك
لكن بالمهارات التي لديك

164
00:09:51,623 --> 00:09:53,630
في سوق كسوق
(كولا لامبور)

165
00:09:53,632 --> 00:09:58,252
وجدت أنه من الجيد أن
نجوم السنيما، و مغنين

166
00:09:58,254 --> 00:10:01,032
يشبهون بقية
الناس

167
00:10:01,034 --> 00:10:03,043
سيد (ريدينغتون) لقد أخبرتك

168
00:10:03,045 --> 00:10:05,756
ليس لدي إهتمام بشيء خارج
(مقاطعة (فيرفاكس

169
00:10:05,758 --> 00:10:08,570
كايلب) لديه مدرسة)
عمره 9 سنوات

170
00:10:08,572 --> 00:10:11,283
أنا أمينة صندوق
التجارة التفضيلية

171
00:10:11,285 --> 00:10:13,058
لا أستطيع الذهاب بهذه البساطة -
ماري) عزيزتي) -

172
00:10:13,060 --> 00:10:17,480
ستزدهرين في ماليزيا
و (كيلب) سيحب ذلك المكان

173
00:10:17,482 --> 00:10:20,664
و تلك القردة الصغيرة
(الموجودة بالقرب من كهوف (باتو

174
00:10:20,666 --> 00:10:22,874
إنها وقحة فعلا

175
00:10:26,526 --> 00:10:28,804
(مولي)

176
00:10:28,806 --> 00:10:30,545
ما الذي تفعلينه هنا؟

177
00:10:30,547 --> 00:10:32,581
لقد أتيت في وقت مبكر
نحن لسنا مستعدين

178
00:10:32,581 --> 00:10:35,604
إنها ساعي لدي
إذرينا من فضلك

179
00:10:37,514 --> 00:10:41,131
لديك ربة منزل بالضواحي
تطبع نقودا مزورة خارج ورشتها

180
00:10:41,133 --> 00:10:43,878
،ماري) فنانة)
لديها موهبة فذة

181
00:10:43,880 --> 00:10:46,864
لقد كنت أتصل برجالك طوال الصباح
لولي) لم تجب على مكالماتي)

182
00:10:46,864 --> 00:10:49,498
لولي) لم تجب على مكالماتك
لأننا كنا مشغولين

183
00:10:49,675 --> 00:10:52,252
حسنا، إذا عليك نزع تلك الرقاقة
الموجودة في عنقك

184
00:10:52,254 --> 00:10:54,463
حسنا، أنت هنا الآن

185
00:10:54,465 --> 00:10:55,970
ما الذي تفكرين به؟

186
00:10:55,972 --> 00:10:58,650
لقد بحثنا عن عنوان المنزل
المسجل بإسم كلا المشتبهين

187
00:10:58,652 --> 00:11:00,492
و تمكنا من إيجاد
بعض البصمات

188
00:11:00,494 --> 00:11:02,470
(التي تعود الى (ناثانيال وولف

189
00:11:02,472 --> 00:11:06,723
لم أتعب أبدا من كوني محقا

190
00:11:06,725 --> 00:11:08,399
أحدهم قام بتغيير شكل وجهه

191
00:11:09,940 --> 00:11:13,021
أتفهم أن
والدك ليس بحالة جيدة

192
00:11:13,229 --> 00:11:14,542
عذرا؟

193
00:11:14,542 --> 00:11:16,533
السرطان
لقد عاد اليه من جديد

194
00:11:16,533 --> 00:11:18,349
أبي بخير
...سيقوم فقط

195
00:11:20,042 --> 00:11:21,731
من أخبرك بهذا؟

196
00:11:22,423 --> 00:11:26,287
...يجب عليك أن تكوني هناك
معه

197
00:11:26,777 --> 00:11:29,503
لن أقوم بلعب
هذه اللعبة

198
00:11:29,505 --> 00:11:32,719
التي تتمحور حول ما تعرفه، وكيف عرفته -
(الدكتور (مالتز -

199
00:11:32,721 --> 00:11:35,566
ماذا؟ -
(إبرهام مالتز) -

200
00:11:35,568 --> 00:11:38,748
أفضل جراح في
هذا المجال

201
00:11:43,171 --> 00:11:45,013
(مالتز)

202
00:11:51,941 --> 00:11:54,126
قبل أن نقوم بهذا
دعيني أوضح شيئا

203
00:11:54,126 --> 00:11:56,598
لدي أعمال تتطلب
سفرا طويلا اليوم

204
00:11:56,598 --> 00:11:58,124
لذلك يجب أن نقوم بذلك
بسرعة

205
00:11:58,124 --> 00:11:59,461
يجب أن تتبعي خيوطي

206
00:11:59,461 --> 00:12:01,451
(الدكتور (مالتز
ليس مدرجا ضمن القائمة السوداء

207
00:12:01,451 --> 00:12:02,953
إنه شخص
عليكِ حمايته

208
00:12:02,953 --> 00:12:05,532
تريد مني حماية جراح
تجميل ما

209
00:12:05,532 --> 00:12:08,163
قد يكون مرتبط بتنظيم إرهابي؟ -
نعم -

210
00:12:09,367 --> 00:12:10,840
(إبراهام)

211
00:12:10,842 --> 00:12:12,447
(رايموند)
ما الذي جاء بك الى هنا؟

212
00:12:12,449 --> 00:12:13,855
لا أعلم كيف تفعل ذلك

213
00:12:13,857 --> 00:12:16,501
لقد جربت هذا مرة واحدة فقط
لم أستطع تحمل الدغدغة

214
00:12:16,503 --> 00:12:17,365
كيف حالك؟

215
00:12:17,365 --> 00:12:19,338
علينا أن نتحدث على إنفراد

216
00:12:19,338 --> 00:12:22,666
نعم طبعا
أتركنا قليلا من فضلك

217
00:12:22,668 --> 00:12:25,780
راي) أنظر الى نفسك)
تبدو بحالة جيدة

218
00:12:25,782 --> 00:12:28,571
أعني أن مرونتك
ممتازة

219
00:12:28,571 --> 00:12:30,448
هل تشرب العصير؟ -
البنجر في الغالب -

220
00:12:30,448 --> 00:12:32,491
بعض الكرفس و الجزر
و الكثير من الزنجبيل

221
00:12:32,491 --> 00:12:34,441
اللفت يجعلني أحس بالتخمة

222
00:12:34,702 --> 00:12:38,373
و ما الذي تفعله إمرأة شابة
مثلك مع إنسان جشع كهذا؟

223
00:12:38,373 --> 00:12:40,135
صدقني، لم أختر ذلك

224
00:12:40,135 --> 00:12:43,805
لقد منحت (ناثانيال وولف) وجها جديدا.
و أريد إيجاده

225
00:12:44,553 --> 00:12:46,545
تعلم أني سأساعدك
(لو إستطعت ذلك (رايموند

226
00:12:46,545 --> 00:12:48,382
أعلم ذلك، وأشكرك على ذلك
(إبرهام)

227
00:12:48,382 --> 00:12:50,192
في الحقيقة لا أحب أن أتطفل

228
00:12:50,192 --> 00:12:53,191
لكن هذا الأمر لغاية شخصية
طارئة

229
00:12:53,191 --> 00:12:54,947
أنت تعلم طبيعة عملي
و تعرف القوانين

230
00:12:54,947 --> 00:12:56,430
تدور كلها حول السرية

231
00:12:56,430 --> 00:13:00,062
هذا الحوار لن يخرج
من هذا المكتب

232
00:13:00,062 --> 00:13:04,276
لقد إنتهيت لتوي من عملية
دامت 6 ساعات، وأنت تقوم بالدخول الى هنا

233
00:13:04,276 --> 00:13:06,783
أعني أني لا اعرفك
و لا أعلم ما الذي تفكر فيه

234
00:13:06,785 --> 00:13:09,616
بدخولك الى هنا و طرح
أسئلة حول زبائني

235
00:13:09,616 --> 00:13:10,623
راد) ساعدني في هذا)

236
00:13:10,623 --> 00:13:12,932
إسمي هو العميلة الخاصة
(إليزابيث كين)

237
00:13:12,932 --> 00:13:14,296
أنا من مكتب التحقيقات الفدرالي

238
00:13:14,296 --> 00:13:16,580
(السيد (ريدينغتون
يعمل معنا الآن

239
00:13:16,580 --> 00:13:19,000
و يقوم بمساعدتنا
في القبض على المجرمين المهمين

240
00:13:19,000 --> 00:13:20,321
(و (ناثانيال وولف
واحد منهم

241
00:13:20,321 --> 00:13:22,916
(أنا في حاجة لإيجاد (وولف
و أعلم أنه بإمكانك مساعدتنا

242
00:13:22,916 --> 00:13:25,976
مهلا
هل أنت مخبر الآن

243
00:13:25,976 --> 00:13:28,177
...كيف تجرأت على القدوم الى هنا مع
هل سمعتني؟

244
00:13:28,398 --> 00:13:29,629
لقد قلتُ أني في حاجة الى إسم

245
00:13:29,629 --> 00:13:32,149
أخبرني بالإسم
أو سأرسل مكتب ميامي

246
00:13:32,149 --> 00:13:35,034
لإغلاق عيادتك
بأسرع مما تتخيل

247
00:13:36,160 --> 00:13:37,867
(برادلي هولند)

248
00:13:37,867 --> 00:13:41,605
هذا هو الإسم الذي يستعمله الآن
(برادلي هولند)

249
00:13:42,490 --> 00:13:44,153
(إبراهام)

250
00:13:44,610 --> 00:13:47,424
أنا اجلب لك
زبائن مهمين

251
00:13:47,424 --> 00:13:50,045
أناس أحتاج اليهم
في أعمالي

252
00:13:50,045 --> 00:13:54,593
أشخاص تعتمد حياتهم على
كتمك للأسرار

253
00:13:54,593 --> 00:13:57,456
أنت تقوم بكشف أسرارهم
ككلب ينتظر أن ترمى العصا ليلحق بها

254
00:13:57,456 --> 00:13:59,266
لقد أخبرتني أن هذا الرجل موثوق -
مهلا ماذا يحدث؟ -

255
00:13:59,266 --> 00:14:04,451
إمرأة ما تدعي أنها من المكتب الفدرالي
و تلقي عليك ببعض التهديدات

256
00:14:04,451 --> 00:14:06,247
فتقوم بتسليمها
أسرارا هامة عن زبائنك؟

257
00:14:06,247 --> 00:14:07,210
هذا ليس جيدا

258
00:14:07,210 --> 00:14:10,751
هذه الأسرار ربما تعود
على (ناثانيال وولف) المسكين بشكل سيء

259
00:14:10,751 --> 00:14:13,368
...ريد) انا لا اعلم ما الذي يحصل هنا) -
ما هي الأسرار الأخرى التي أخرجتها؟ -

260
00:14:13,368 --> 00:14:15,102
لا شيء -
من يعلم عن الأعمال التي قمتُ بها؟ -

261
00:14:15,102 --> 00:14:17,070
لا أحد صدقني
أنت تعرفني

262
00:14:17,070 --> 00:14:18,528
لقد جلبت (كريستينا) اليك

263
00:14:18,528 --> 00:14:21,859
بسبب
خبراتك وكتمك للأسرار

264
00:14:21,859 --> 00:14:24,438
و أكدت لها بأنك
جدير بالثقة

265
00:14:24,438 --> 00:14:27,622
أنا آسف لقد كنت مخطئا
(عار عليك (إبرهام

266
00:14:27,622 --> 00:14:31,260
أعرف طبيبا آخر، لنذهب -
لا تذهب (ريد) سنصحح ما حصل -

267
00:14:31,260 --> 00:14:34,874
أنت تعرفني، لا يمكن
أن أكشف إسم أي من زبائني

268
00:14:40,110 --> 00:14:43,962
(نحن على علم بأن (وولف
(يستعمل إسم (برادلي هولند

269
00:14:43,964 --> 00:14:44,859
طيار لدى شركة (إنوفا) للطيران

270
00:14:44,859 --> 00:14:48,366
طننت أنه ناقل بضائع
وليس طيارا؟

271
00:14:48,366 --> 00:14:49,858
فهذا يتطلب رخصة
ووثائق ثبوتية

272
00:14:49,858 --> 00:14:52,538
و التحقق من خلفيته -
عدم ذكر إسمه هو أساس -

273
00:14:52,540 --> 00:14:54,459
الهيكل المركزي للقيادة
في هذه المجموعة

274
00:14:54,459 --> 00:14:57,089
وولف) تخلى عن هويته)
من أجل هذه القضية

275
00:14:57,089 --> 00:14:59,368
وال ستريت) دمرت شركة)
الطيران

276
00:14:59,368 --> 00:15:00,874
التي ضحى والده
من أجلها

277
00:15:00,874 --> 00:15:05,375
وولف) الأن يستخدم شركة طيران)
(في جهوده لتدمير (وال ستريت

278
00:15:05,375 --> 00:15:08,020
برادلي هولند) عبر لتو من الحاجز الأمني)
لمطار (ريغن) الدولي

279
00:15:08,020 --> 00:15:09,278
إتصل بأمن المطار
و إجعلهم يسحبون

280
00:15:09,278 --> 00:15:11,677
أشرطة كميرات المراقبة
و التحقق من نقطة عبوره

281
00:15:11,677 --> 00:15:15,451
سيقوم بإسقاط طائرة
أخرى

282
00:15:30,562 --> 00:15:32,446
(مرحبا (صوفي

283
00:15:33,523 --> 00:15:36,509
هل بإمكانك التحقق من الطائرة
(أنا متوجه الى (دينفر

284
00:15:36,509 --> 00:15:38,271
بالطبع، سأقوم بالتحقق من
الأماكن الشاغرة

285
00:15:38,271 --> 00:15:39,327
أقدر ذلك

286
00:15:40,108 --> 00:15:41,008
(إسمي هو (برادلي

287
00:16:00,345 --> 00:16:02,332
هناك مقعد شاغر في المقدمة

288
00:16:05,476 --> 00:16:07,073
يبدو أنه يوم حظي

289
00:16:24,460 --> 00:16:25,622
نعم، سيدي
الهجوم على وشك الوقوع

290
00:16:25,624 --> 00:16:28,939
علينا الإتصال بالأمن القومي
و إطلاعهم برفع مستوى التهديدات الى الرمز الأحمر

291
00:16:29,207 --> 00:16:31,049
و كل الطائرات الموجود في الجو الآن
يجب إعادة توجيهها

292
00:16:31,051 --> 00:16:33,426
لا يسمح لأي طائرة بالإقلاع
(أو الهبوط في مطار (ريغن

293
00:16:40,429 --> 00:16:43,196
ماذا عن هذا؟

294
00:16:44,621 --> 00:16:46,089
مكسرات صحيح؟

295
00:16:47,873 --> 00:16:51,093
يقولون أن أب وإبنه قتلا
لدى سقوط حطام الطائرة عليهما

296
00:16:51,093 --> 00:16:55,728
،هذا فضيع
و كله بسبب تلك المجموعة

297
00:16:55,728 --> 00:16:57,803
نعم، مجموعة
الجنرال شيء ما

298
00:16:57,803 --> 00:16:59,856
(الجنرال...الجنرال (لود

299
00:16:59,856 --> 00:17:02,454
في نفس الوقت الذي تحطمت
فيه تلك الطائرة

300
00:17:02,454 --> 00:17:05,441
الشركة خسرت 30% من
تبادلاتها في السوق

301
00:17:09,049 --> 00:17:10,474
مجموعة من الحمقى، أليس كذلك؟

302
00:17:10,807 --> 00:17:11,749
لقد قلتها

303
00:17:11,751 --> 00:17:14,028
إنهم مجموعة من
المحبطين

304
00:17:14,030 --> 00:17:16,137
يعيشون في منازل الأغبياء
إن أردت معرفة رأيي

305
00:17:19,560 --> 00:17:20,727
ما هو خط عملك؟

306
00:17:21,178 --> 00:17:23,910
(هادج فاندس)
(دوليس كابتل)

307
00:17:26,426 --> 00:17:27,527
إذا مجموعة
الجنرال (لود) هذه

308
00:17:27,529 --> 00:17:30,374
أنت مثل الولد الذي يحب
كل شيء تكرهه هذه المجموعة

309
00:17:31,585 --> 00:17:32,853
كيف هو شعورك؟
هل أنت قلق؟

310
00:17:33,951 --> 00:17:35,432
بالنسبة لي لا
أنا لست قلقا

311
00:17:36,333 --> 00:17:37,577
أتفهم قصدي؟

312
00:17:53,722 --> 00:17:56,805
صوفي) أتسدين لي خدمة؟) -
أي شيء تحتاجه -

313
00:17:57,669 --> 00:18:00,256
لقد نسيت بطاقة دخولي
على بعد 6 بوبات

314
00:18:00,734 --> 00:18:02,867
أيمكنكِ وضع حقيبتي على متن الطائرة؟

315
00:18:02,869 --> 00:18:04,502
سأضعها في الدرجة الأولى
عند المقدمة

316
00:18:04,504 --> 00:18:05,737
سنصعد في أي دقيقة

317
00:18:05,739 --> 00:18:07,805
أنت الأفضل

318
00:18:09,908 --> 00:18:12,209
توم -
ليز) العمة (جون) إتصلت) -

319
00:18:12,211 --> 00:18:14,378
أنا آسفة
الآن ليس وقتا مناسبا

320
00:18:14,380 --> 00:18:17,214
قالت أن أباك
لم يخبرك الحقيقة

321
00:18:17,216 --> 00:18:19,716
على ما يبدو أن مرضه
أخطر مما أخبرك به

322
00:18:19,718 --> 00:18:22,719
العمة (جون) تعتقد أنها أصيبت بسكتة دماغية
إذا أصابها عسر هضم

323
00:18:23,313 --> 00:18:25,689
السرطان إنتشر
في كبده

324
00:18:26,469 --> 00:18:28,158
ماذا؟

325
00:18:28,160 --> 00:18:31,662
لا، كان يقوم ببعض
الفحوصات فقط

326
00:18:31,664 --> 00:18:34,063
يبدو أن الأمر
أكثر خطورة من ذلك

327
00:18:34,065 --> 00:18:36,833
و عمتك تعتقد أنه من الضروري
أن نتواجد هناك الآن

328
00:18:36,835 --> 00:18:39,068
...لا أستطيع أنا

329
00:18:39,070 --> 00:18:41,404
يا إلاهي
علي أن أتصل به

330
00:18:41,406 --> 00:18:42,906
لا، إنه يخضع الآن لعملية جراحية

331
00:18:42,908 --> 00:18:45,108
أنا على متن الرحلة القادمة
(من (دالاس

332
00:18:45,110 --> 00:18:47,043
(وجعلت (ألاي)  تهتم بـ (هادسون
...لذلك

333
00:18:47,045 --> 00:18:48,344
عملية جراحية لماذا؟

334
00:18:48,346 --> 00:18:49,712
هل تحدثت مع
طبيبه؟

335
00:18:49,714 --> 00:18:51,281
(لا، تحدثت مع (جون
و أنتِ محقة

336
00:18:51,283 --> 00:18:53,183
ربما بالغت في رد فعلها

337
00:18:53,185 --> 00:18:55,351
لكن إن لم تستطيعي الذهاب الآن -
نعم، ماذا لدينا؟ -

338
00:18:55,353 --> 00:18:57,453
سأحجز لك على الرحلة
القادمة على الساعة 06:15 صباح الغد

339
00:18:57,455 --> 00:18:59,021
(و ستكونين في (نيبراسكا
عند المساء

340
00:18:59,023 --> 00:19:00,423
إتفقنا؟

341
00:19:00,425 --> 00:19:02,425
ليزي) إتفقنا؟)

342
00:19:02,427 --> 00:19:04,593
إتفقنا

343
00:19:04,595 --> 00:19:06,228
هل أنتِ بخير

344
00:19:09,211 --> 00:19:10,265
لقد وجدناه

345
00:19:10,267 --> 00:19:14,803
(يتوجه الى (دينفر
على الرحلة رقم 1143

346
00:19:26,983 --> 00:19:29,818
أغلق هذا الطريق السريع
و أمن هذا المهبط

347
00:19:29,820 --> 00:19:31,319
أريد الجميع خارج
المكان الآن

348
00:19:31,321 --> 00:19:32,654
نريد سيارات الإسعاف
أن تكون مستعدة

349
00:19:32,656 --> 00:19:34,055
فرقة القنابل في الطريق الى هنا

350
00:19:34,057 --> 00:19:35,490
...أريد كل حقيبة

351
00:20:07,088 --> 00:20:09,523
(مرحبا (سام

352
00:20:12,293 --> 00:20:15,396
لقد مر زمن بعيد

353
00:20:21,076 --> 00:20:23,110
سيدي؟

354
00:20:24,300 --> 00:20:26,729
لدي طارىء عائلي
أبي مريض

355
00:20:26,729 --> 00:20:29,468
أحتاج للحاق بموعد رحلتي -
هذا ليس خيارا متاحا -

356
00:20:30,056 --> 00:20:31,373
أعلم أن التوقيت
...غير ملائم

357
00:20:31,545 --> 00:20:32,426
كل الرحلات تم إلغائها

358
00:20:33,119 --> 00:20:34,447
ماذا؟ لماذا؟

359
00:20:34,800 --> 00:20:37,335
جنرال (لود)، تلقى المكتب الفدرالي
تصريحا

360
00:20:37,535 --> 00:20:38,535
(نحن مجموعة الجنرال (لود

361
00:20:40,031 --> 00:20:41,030
تصعيدنا ضد
التأثير السيء

362
00:20:41,691 --> 00:20:45,460
للشركات على حكومتنا
بدأ لتو

363
00:20:47,357 --> 00:20:49,611
اليوم يشهد على
بداية حرب

364
00:20:50,702 --> 00:20:54,159
و عدونا هو شركات
أمريكية

365
00:20:54,885 --> 00:20:56,674
قامت بتحطيم
الطبقة الوسطى من الشعب

366
00:20:56,676 --> 00:20:58,343
هذه الطبقة التي
بنت البلاد على ظهورها

367
00:20:59,035 --> 00:21:01,126
معركتنا من أجل روح
هذه البلاد

368
00:21:01,913 --> 00:21:04,032
ستكون هناك إحتجاجات
وموجة من العنف

369
00:21:04,651 --> 00:21:06,465
ستسقط الطائرات
من السماء

370
00:21:07,160 --> 00:21:10,405
و الشركات المتعفنة
ستركع على ركبها

371
00:21:10,405 --> 00:21:13,418
إذا عند بداية ذلك
إسألوا أنفسكم

372
00:21:13,733 --> 00:21:14,554
هل أنت من مجموعة الجنرال (لود)؟

373
00:21:17,430 --> 00:21:19,354
إدارة الطيران
نفذت البروتوكوا 9/11

374
00:21:19,354 --> 00:21:21,330
كل الرحلات ألغيت
حتى إشعار آخر

375
00:21:21,860 --> 00:21:22,983
هذه هي خطتهم

376
00:21:22,983 --> 00:21:25,241
كانوا يريدون منا إلغاء كل الرحلات
لضرب الإقتصاد

377
00:21:25,797 --> 00:21:27,249
لدي عنوان لـ
(برادلي هولند)

378
00:21:27,867 --> 00:21:29,321
...دعني أخمن
(نفس عنوان (دينينغ) و (غارد

379
00:21:29,321 --> 00:21:29,836
نعم، لكنني تعقبت أيضا
دفعا لبطاقة إئتمانية

380
00:21:29,838 --> 00:21:31,571
(بإسم (هولند
الى منشأة تخزين

381
00:21:33,157 --> 00:21:35,475
(بروكلين) شارع (إيف) -
لنذهب -

382
00:21:36,990 --> 00:21:38,723
يا إلاهي

383
00:21:39,233 --> 00:21:41,618
لم أخف من إمرأة بتلك الدرجة
في حياتي

384
00:21:42,095 --> 00:21:44,794
لقد كانت فاتنة في الفراش
بتلك الساقين

385
00:21:44,794 --> 00:21:47,522
أظن أنها مارست رياضة
الهوكي في الجامعة

386
00:21:56,341 --> 00:21:58,220
لقد إشتقت الى هذه الضحكة

387
00:22:08,545 --> 00:22:10,080
تبدو بوضع سيء

388
00:22:14,396 --> 00:22:18,489
لقد أتيحت لي الفرصة أخيرا
(لرؤيتها (سام

389
00:22:20,391 --> 00:22:23,409
لديها نار ملتهبة داخلها
حصلت عليها منك

390
00:22:26,010 --> 00:22:27,933
..انها متقلبة

391
00:22:30,090 --> 00:22:31,374
..لا يمكن التنبؤ بها

392
00:22:33,934 --> 00:22:36,782
أحيانا تكون رقيقة وأحيانا صعبة المراس

393
00:22:37,446 --> 00:22:40,410
ثم رقيقة مرة أخرى

394
00:22:43,525 --> 00:22:44,750
أقوى مما تعلم

395
00:22:49,655 --> 00:22:51,940
لقد منحتها هدية
(رائعة (سام

396
00:22:54,596 --> 00:22:56,589
أخذتها الى منزلك

397
00:22:57,887 --> 00:23:00,851
و أحببتها كإبنتك

398
00:23:06,171 --> 00:23:10,058
لقد قالوا بأن أمامي 6 أسابيع

399
00:23:11,233 --> 00:23:11,988
لأي شيء؟

400
00:23:11,988 --> 00:23:15,593
لأجعلها تراهم
وهم ينقلونني إربا

401
00:23:16,465 --> 00:23:19,347
تمنيت أنهم قالوا أنها 6 ساعات

402
00:23:19,944 --> 00:23:21,106
ولقد أخبرتهم، لقد قلت

403
00:23:21,462 --> 00:23:23,997
يمكنكم أن تأخذوا جولة
على إحدى تلك الآلات

404
00:23:25,719 --> 00:23:29,225
إذهبوا و إعتنوا بأحد
لديه بعض الأمل في العيش

405
00:23:43,404 --> 00:23:44,982
(علي أن أخبر (ليزي

406
00:23:47,197 --> 00:23:48,109
لا

407
00:23:48,109 --> 00:23:49,940
أعلم محتوى إتفاقنا

408
00:23:50,435 --> 00:23:52,683
لكن قبل موتي
علي أن أخبرها

409
00:23:55,278 --> 00:23:57,276
لا أستطيع السماح لك بفعل ذلك

410
00:23:59,409 --> 00:24:00,749
إنها تستحق معرفة الحقيقة

411
00:24:18,406 --> 00:24:20,146
لقد خلق حياة كاملة

412
00:24:20,464 --> 00:24:22,351
كما لو أنهم أناس حقيقيون

413
00:24:30,035 --> 00:24:31,812
من يكون (جون هارلبيك) بحق الجحيم؟

414
00:24:37,160 --> 00:24:39,265
كل خططه تسير نحو تحوله
(الى (جون هاريلباك

415
00:24:39,265 --> 00:24:40,821
رجل في عمر 45
سائق شاحنة

416
00:24:41,269 --> 00:24:41,689
شركة الشاحنات
التي يعمل لديها

417
00:24:41,691 --> 00:24:45,429
لديها عقد يربطها بمكتب
النقش و الطباعة

418
00:24:46,199 --> 00:24:49,788
كل يوم مكتب النقش و الطباعة
ينقل بلايين الدلارات

419
00:24:49,788 --> 00:24:52,812
من العملة الأمريكية
و إحتياطي البنوك حول البلاد

420
00:24:52,847 --> 00:24:54,753
ينقلونها عبر الطائرات

421
00:24:54,753 --> 00:24:57,315
لكن لعدم توفر الرحلات الجوية -
سينقلونها عبر الشاحنات اليوم -

422
00:24:58,229 --> 00:24:59,648
كل هذا كان
خطة للسرقة

423
00:24:59,648 --> 00:25:02,325
كم من المال ستنقله
شركة الشاحنات اليوم؟

424
00:25:02,325 --> 00:25:04,008
ما يقدر بـ 500 مليون

425
00:25:27,109 --> 00:25:28,646
لقد حصلت لتو على
موقع الشاحنات

426
00:25:28,646 --> 00:25:30,330
من مديرية أمن النقل

427
00:25:30,330 --> 00:25:33,818
الشاحنة المستهدفة عند تقاطع
(جسر (كوينز بورو

428
00:25:33,818 --> 00:25:34,906
(تحمل لوحة لولايت (ديلاوير

429
00:25:34,906 --> 00:25:37,029
هنا 6 ألفا 7-7 برافو

430
00:25:37,029 --> 00:25:38,601
أبي شكرا للاه
لقد قلقت عليك

431
00:25:38,636 --> 00:25:40,957
ما الذي يحدث؟
(توم) تحدث لتو مع العمة (جون)

432
00:25:41,157 --> 00:25:42,157
العمة (جون) كثيرة الكلام

433
00:25:43,027 --> 00:25:45,082
توم) قال أنك خضعت لعملية جراجية)

434
00:25:46,504 --> 00:25:47,320
أنصتي الي

435
00:25:48,341 --> 00:25:50,845
أنا آسف لعدم إعلامك
بالوضع مبكرا

436
00:25:51,684 --> 00:25:55,616
منذ 3 أشهر لم
أكن أشعر بحالة جيدة

437
00:25:55,651 --> 00:25:57,328
لذلك ذهبت الى الطبيبة
..و

438
00:26:00,044 --> 00:26:04,936
قالت أن السرطان عاد من جديد
و إنتشر في كامل جسدي

439
00:26:05,599 --> 00:26:08,397
إنهم يقومون بكل ما في وسعهم
لكن الحالة ليست جيدة

440
00:26:08,671 --> 00:26:11,264
لكن من الواضح أن
بمقدورهم عمل شيء ما

441
00:26:11,453 --> 00:26:12,014
...هم يعتقدون

442
00:26:13,415 --> 00:26:15,040
كان علي أن أخبرك بالحقيقة

443
00:26:15,870 --> 00:26:18,680
كان يجب أن أكون صادقا معك
منذ البداية

444
00:26:19,334 --> 00:26:21,914
لكني لم أستطع
كنت أحاول حمايتكِ

445
00:26:22,895 --> 00:26:25,563
سأكون هناك ما إن
أحصل على رحلة

446
00:26:26,341 --> 00:26:29,020
أبي ستكون بخير
أعلم ذلك

447
00:26:29,746 --> 00:26:31,401
بالطبع

448
00:26:34,229 --> 00:26:35,565
أنا أحبك

449
00:26:36,949 --> 00:26:38,997
أنا احبك أيضا أيتها السمينة

450
00:26:55,568 --> 00:26:57,397
شكرا لك

451
00:27:08,169 --> 00:27:11,484
ستكون دائما أباها
(سام)

452
00:27:13,788 --> 00:27:16,348
أنا فقط آمل

453
00:27:19,242 --> 00:27:22,097
أن أحبها
و أحميها

454
00:27:23,424 --> 00:27:25,631
كما فعلت انت

455
00:28:59,841 --> 00:29:00,949
عذرا

456
00:29:00,949 --> 00:29:03,737
(أنا هنا لرؤية (سام مالهوين
أتعلمين رقم غرفته؟

457
00:29:03,737 --> 00:29:04,560
هل أنت من عائلته؟

458
00:29:04,560 --> 00:29:07,218
نعم، أنا نسيبه
(توم كيين)

459
00:29:11,507 --> 00:29:13,050
أنا... أنا آسفة جدا

460
00:29:17,012 --> 00:29:17,976
لقد... شكرا لكِ

461
00:29:23,429 --> 00:29:25,093
حسنا، توجه جنوبا

462
00:29:25,093 --> 00:29:27,689
خذ طريق النفق
يمكنك أن تتقدم عليه

463
00:29:33,859 --> 00:29:34,779
(كين)

464
00:29:35,113 --> 00:29:37,899
ليزي)، كيف حالك؟)

465
00:29:37,899 --> 00:29:39,472
ليس الوقت المناسب

466
00:29:39,648 --> 00:29:42,607
أنا آسف،كنت أفكر
بكِ

467
00:29:44,000 --> 00:29:45,328
و أردت أن أرى إن كنت
تحتاجين لشيء

468
00:29:45,653 --> 00:29:46,498
بخصوص القضية؟

469
00:29:47,194 --> 00:29:47,838
لا

470
00:29:48,743 --> 00:29:50,426
بخصوص والدك

471
00:29:50,492 --> 00:29:52,759
هل ستذهبين الى
نبراسكا)؟)

472
00:29:54,217 --> 00:29:55,758
كل الرحلات ألغيت

473
00:29:55,758 --> 00:29:57,208
لم يتم إلغاء طائرتي

474
00:29:57,753 --> 00:29:58,771
ليزي) هل أنت متأكدت)

475
00:30:00,196 --> 00:30:01,440
أني لا أستطيع مساعدتك
بأي شيء؟

476
00:30:01,878 --> 00:30:02,815
لا أستطيع التحدث الآن

477
00:30:16,346 --> 00:30:17,236
أتمانع لو جلست؟

478
00:30:17,854 --> 00:30:19,155
لا، تفضل

479
00:30:27,850 --> 00:30:29,120
هل تقوم بزيارة شخص ما؟

480
00:30:29,392 --> 00:30:30,677
صديق

481
00:30:33,712 --> 00:30:34,600
لقد مات اليوم -
آسف -

482
00:30:36,428 --> 00:30:37,800
و أنت؟

483
00:30:38,692 --> 00:30:40,739
أتيت الى هنا لزيارة
نسيبي

484
00:30:42,328 --> 00:30:42,874
...لكنني

485
00:30:44,025 --> 00:30:45,043
لم أصل في الوقت
اللازم

486
00:30:46,337 --> 00:30:48,279
يا إلاهي

487
00:30:48,479 --> 00:30:49,479
أنا آسف للغاية

488
00:30:54,890 --> 00:30:56,387
...من الصعب

489
00:30:58,291 --> 00:31:00,413
أن لا تودع شخصا قبل موته

490
00:31:02,757 --> 00:31:04,394
لقد خسرت العديد من الأشخاص

491
00:31:05,783 --> 00:31:07,720
لا يسهل الوضع أبدا

492
00:31:10,143 --> 00:31:11,301
لا أعلم ما الذي
سأقوله لزوجتي

493
00:31:13,952 --> 00:31:15,840
أنا جالس هنا لمدة
لا أعلم كم طولها

494
00:31:15,842 --> 00:31:19,242
أحاول إيجاد طريقة
لتبليغها بذلك

495
00:31:19,787 --> 00:31:21,995
زوجتي و أبوها
....لديهما شيء

496
00:31:24,122 --> 00:31:26,249
لقد تبناها وهي
بسن الرابعة

497
00:31:27,957 --> 00:31:29,286
و قام بتربيتها
لوحده

498
00:31:33,220 --> 00:31:34,458
سيتحطم قلبها

499
00:31:36,763 --> 00:31:37,360
نعم

500
00:31:40,012 --> 00:31:43,499
لا شك في أن هذا سيأخذ
بعض الوقت

501
00:31:45,022 --> 00:31:46,602
لكنني متأكد بأنها ستكون بخير

502
00:31:49,196 --> 00:31:50,573
سيكون موجودا دائما معها

503
00:31:51,832 --> 00:31:56,212
يقف في الظلال
...ليحميها

504
00:31:57,820 --> 00:31:59,549
يضحك معها
...في النور

505
00:32:02,332 --> 00:32:07,551
يراقب من خلال عينيها
كل المخاطر التي تقترب منها

506
00:32:09,831 --> 00:32:11,359
سيكون موجودا دائما

507
00:32:14,197 --> 00:32:16,031
ستكون بخير

508
00:32:21,563 --> 00:32:22,337
آمل أن يكون كلامك صحيحا

509
00:32:25,641 --> 00:32:26,841
أعلمُ أني محق

510
00:32:44,839 --> 00:32:46,194
لقد وجدناه

511
00:34:45,650 --> 00:34:47,445
هذا لم يكن أبدا حول المال

512
00:34:47,445 --> 00:34:48,481
رجال (وولف) سرقوا تلك الشاحنة

513
00:34:48,481 --> 00:34:50,988
لشيء قيم أكثر من
المال

514
00:34:50,988 --> 00:34:52,396
كانت هنالك خزنة على الشاحنة

515
00:34:52,396 --> 00:34:54,572
و بداخلها قرص صلب
يحمل تحديثات لبرنامج

516
00:34:54,572 --> 00:34:55,886
المئة دولار
الجديدة

517
00:34:55,886 --> 00:34:57,749
لوغاريتم لتصميم
اللوحة

518
00:34:57,749 --> 00:34:59,647
علامات مائية
تقنيات الترميز

519
00:34:59,647 --> 00:35:03,287
كل شيء عن ورقة المئة دولار
كان متواجدا على ذلك القرص الصلب

520
00:35:03,287 --> 00:35:05,825
لحسن الحظ أننا وصلنا إليه
قبل أن يفتح الخزنة

521
00:35:05,825 --> 00:35:08,637
هل هناك إشارات عن مكان تواجد (وولف) الآن؟ -
لقد وضعنا أعينا على -

522
00:35:08,637 --> 00:35:11,107
معظم الشوارع، القطارات، و الحافلات
ولقد تم تأمين الموانئ

523
00:35:11,107 --> 00:35:13,741
مع إلغاء الرحلات الجوية
المغادرة جوا ليس خيارا متاحا

524
00:35:14,392 --> 00:35:15,718
هذا ليس صحيحا تماما

525
00:35:18,340 --> 00:35:19,173
(ليزي)

526
00:35:19,173 --> 00:35:20,714
قلت أنه مازال بإمكانك الطيران

527
00:35:20,714 --> 00:35:23,896
إذا كنت تعرف وجهتك
نعم، كل شيء وارد

528
00:35:24,096 --> 00:35:25,096
وولف) أراد منا إلغاء الرحلات)
الجوية

529
00:35:23,782 --> 00:35:28,527
ليتمكن من سرقة البصمة الزرقاء
لورقة المئة دولار الجديدة

530
00:35:28,527 --> 00:35:30,202
إنه يهرب بواسطة طائرة

531
00:35:30,202 --> 00:35:31,502
لا أحد يراقب الأجواء

532
00:35:31,502 --> 00:35:33,694
أظن أنك نصف محقة

533
00:35:33,694 --> 00:35:35,563
إذا كنت مكانه
من أين كنت ستقلع؟

534
00:35:35,563 --> 00:35:37,016
أين شوهد (وولف) لأخر مرة؟

535
00:35:37,590 --> 00:35:39,352
(وال ستريت) -
مكان مناسب -

536
00:35:39,352 --> 00:35:41,651
دعيني أبحث في الأمر
لأرى ما يمكنني معرفته

537
00:35:45,356 --> 00:35:47,985
(دامب) أخبر (إدوارد)
أننا سنقوم بتوقف غير مخطط

538
00:36:03,293 --> 00:36:04,111
هل أنت مستعد للذهاب؟

539
00:36:04,111 --> 00:36:06,594
أنا لست الطيار
لقد ذهب في نزهة

540
00:36:06,594 --> 00:36:07,946
إستعجله في الرجوع

541
00:36:09,171 --> 00:36:11,422
قبل سنوات، كنت أهرب
شحنات صغيرة

542
00:36:11,422 --> 00:36:14,591
(من أعالي (أوكساكا
الى هذا المدرج

543
00:36:14,591 --> 00:36:17,601
مساحات جميلة
لكنها وعرة

544
00:36:18,822 --> 00:36:21,955
(أتعلم سيد (وولف
.أنا معجب بالتزامك

545
00:36:22,928 --> 00:36:24,335
البعض ربما يشككون بقدرتك

546
00:36:24,335 --> 00:36:26,713
ربما يعتقدون أنك ثوري
تتحدث مثل الثوريين

547
00:36:26,713 --> 00:36:30,558
تتحدث لإخفاء أطماعك
لكني لا أظن ذلك

548
00:36:30,558 --> 00:36:32,216
أنت حقا أردت

549
00:36:32,216 --> 00:36:34,123
أن ينهار النظام المالي
في هذه البلاد

550
00:36:34,123 --> 00:36:34,825
و إن لم أكن مخطأ

551
00:36:34,825 --> 00:36:37,807
لقد إبتكرت طريقة فذة
لفعل ذلك

552
00:36:38,827 --> 00:36:40,427
من أنت؟ -
لا شك في أن المكتب الفدرالي -

553
00:36:40,427 --> 00:36:42,914
يهنؤون بعضهم
كل دقيقة

554
00:36:42,914 --> 00:36:45,690
بسبب إسترجاعهم للبصمة الزرقاء
التي يعتقدون أنها حقيقية

555
00:36:45,690 --> 00:36:47,359
لكن أنا و أنت نعلم أنها ليست كذلك

556
00:36:47,875 --> 00:36:49,009
إنها مزيفة

557
00:36:49,009 --> 00:36:49,601
كيف علمت بذلك؟

558
00:36:49,601 --> 00:36:53,455
لقد غيرت الأقراص
و تركت لهم المزيف

559
00:36:53,455 --> 00:36:54,778
و إذا قاموا بإستخدامها

560
00:36:54,778 --> 00:36:56,998
الملايير
من النقود المزورة

561
00:36:56,998 --> 00:37:00,325
ستتنقل في البلاد
وبذلك ستعلن البلاد إفلاسها

562
00:37:00,325 --> 00:37:03,560
و ما الذي ستفعله أنت؟
توقفني، تسلمني للشرطة؟

563
00:37:05,469 --> 00:37:06,646
سأسرقك

564
00:37:06,931 --> 00:37:09,845
لأني بعكسك أؤمن
بالرأسمالية

565
00:37:09,880 --> 00:37:13,128
أنا أحب المال
وطريقة العيش بصرفه

566
00:37:13,613 --> 00:37:16,019
أحب أن أرى الأمور التي تحصل
عندما تقوم ببعثرته

567
00:37:16,750 --> 00:37:18,670
ما سيحدث لك
و لمجموعة الجنرال (لود) لا يعنيني

568
00:37:18,670 --> 00:37:21,385
في اللحظة التي تستقل
فيها هذه الطائرة فأنت تخرج من إهتماماتي

569
00:37:21,385 --> 00:37:25,314
لكن تستحق أن أعلمك بأن الطائرة
ستتحطم بل ستحترق قبل أن تتحطم

570
00:37:27,192 --> 00:37:28,962
هذه إرادة
القدر

571
00:37:28,962 --> 00:37:31,269
أتمنى لك رحلة موفقة

572
00:37:31,716 --> 00:37:32,775
لا تنسلى حزام الأمان

573
00:37:32,810 --> 00:37:34,447
هذا المدرج عالي الإنحدار

574
00:37:38,562 --> 00:37:39,937
هل حصلت على رقم التتبع؟ -
نعم سيدي -

575
00:37:39,937 --> 00:37:41,685
(أرسله الى العميلة (كين

576
00:37:54,253 --> 00:37:56,281
(ناثانيال وولف)
أنت رهن الإعتقال

577
00:38:00,567 --> 00:38:01,988
(سأتصل بـ (كوبر
ليلغي قرار منع الرحلات الجوية

578
00:38:02,484 --> 00:38:03,623
سأتحقق من هذا الأمر

579
00:38:03,623 --> 00:38:06,208
لماذا لا تذهبين لرؤية والدك؟-
شكرا لك -

580
00:38:12,399 --> 00:38:14,317
هل تستحق
هذه الوظيفة

581
00:38:14,391 --> 00:38:15,658
...المخاطرة بأرواحكم لأجل ماذا

582
00:38:16,703 --> 00:38:19,966
مقابل العيش في شقة صغيرة
مقرفة؟

583
00:38:21,557 --> 00:38:22,665
إنهم يملكونكم

584
00:38:22,865 --> 00:38:23,865
لقد حصلت على جزء من التفاحة

585
00:40:52,198 --> 00:40:54,003
كان علي أن أعرف أنك لما قررت
(المساعدة في إيقاف (وولف

586
00:40:54,187 --> 00:40:56,138
أنك ستأخذ شيء لنفسك

587
00:40:58,235 --> 00:41:01,025
لا نظن أنه كان بمقدورك الوصول الى الخزنة
لكنه وصل اليها

588
00:41:02,613 --> 00:41:04,628
و قام بإستبدال الأقراص
بواحد مزيف

589
00:41:04,813 --> 00:41:06,224
و لما القينا عليه القبض
لم يكن بحوزته

590
00:41:14,072 --> 00:41:16,270
أنا آسف بشأن والدك

591
00:41:20,430 --> 00:41:21,637
كيف كانت الجنازة؟

592
00:41:25,227 --> 00:41:27,463
ستأتي أيام
عصيبة

593
00:41:30,219 --> 00:41:32,283
و أفضل طريقة لتذكر والدك

594
00:41:32,885 --> 00:41:33,892
هي بالتحدث عنه

595
00:41:37,993 --> 00:41:40,555
أخبريني ببعض القصص

