1
00:00:10,920 --> 00:00:12,020
لاغوارديا " رجاءً"

2
00:00:22,000 --> 00:00:24,270
عزيزي، إنها والدتك
ها أنا قادمة بالطريق

3
00:00:24,300 --> 00:00:26,300
أجل، سأكون هناك قبل موعد النوم لأُغطيك

4
00:00:27,240 --> 00:00:28,900
يا رباه، ما الذي تقوم به؟

5
00:00:28,940 --> 00:00:30,810
أنت، هدئ السرعة

6
00:00:30,840 --> 00:00:32,710
أنت، هدئ السرعة
ما الذي تقوم به؟

7
00:00:34,080 --> 00:00:35,510
... ما الذي

8
00:00:35,540 --> 00:00:36,680
أخرجني من السيارة

9
00:00:36,710 --> 00:00:39,380
أطلق سراحي
يا رباه، يا رباه

10
00:00:39,420 --> 00:00:40,980
أطلق سراحي فحسب

11
00:00:41,020 --> 00:00:42,580
قُلت لك هدئ السرعة

12
00:00:43,490 --> 00:00:44,620
ما الذي تقوم به؟

13
00:00:44,650 --> 00:00:45,920
" آسف سيدة " ميتشل

14
00:00:45,960 --> 00:00:47,520
آنى لك معرفة إسمي؟

15
00:00:47,560 --> 00:00:50,060
لماذا تقوم بهذا لي؟

16
00:00:50,090 --> 00:00:52,390
أطلق سراحي

17
00:00:52,430 --> 00:00:54,260
أطلق سراحي

18
00:00:55,500 --> 00:00:56,660
يا رباه

19
00:01:19,760 --> 00:01:23,730
... مرحباً، أود عمل حوالة مصرفية رجاءً

20
00:02:53,789 --> 00:02:57,789
<b>‘‘الــقــائــمــة الــســوداء’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 17</b>

21
00:02:58,589 --> 00:03:01,339
<b>‘‘مــيــلــتــون بــوبــيــت’’</b>

22
00:03:03,070 --> 00:03:06,910
حسناً، ها نحن ذا
شطائري الأشهي بالعالم قدّ جهزت

23
00:03:06,940 --> 00:03:08,680
خالية من الغلوتين

24
00:03:11,920 --> 00:03:13,550
أأنت بخير؟
ما خطبك؟

25
00:03:13,580 --> 00:03:15,120
لا شئ

26
00:03:15,150 --> 00:03:17,450
أشعر بصداع فحسب

27
00:03:17,490 --> 00:03:19,760
بعض الأطفال بالمدرسة مُصابون بالزكام

28
00:03:19,790 --> 00:03:21,190
أتمني ألا أكون قدّ عديتُك

29
00:03:34,640 --> 00:03:36,840
" إليزابيث"

30
00:03:36,870 --> 00:03:40,180
ما الذي تقوم به؟

31
00:03:40,210 --> 00:03:42,140
... أتُريدين

32
00:03:42,180 --> 00:03:43,710
الزواج مني؟

33
00:03:49,150 --> 00:03:51,050
أُريد تجديد عُهود زواجنا

34
00:03:53,390 --> 00:03:57,490
... لذا

35
00:03:57,530 --> 00:03:58,630
هل تتزوجيني؟

36
00:04:02,030 --> 00:04:04,300
أجل -
أجل -

37
00:04:06,540 --> 00:04:08,670
أُحبك حباً جمّ

38
00:04:08,710 --> 00:04:10,410
حسناً، الليلة سنتحدث بهذا الشأن

39
00:04:10,440 --> 00:04:11,610
إنني مُتأخر للغاية

40
00:04:11,640 --> 00:04:14,280
ولكني، أُحبك

41
00:04:50,610 --> 00:04:52,080
... جئت حاملاً الهدايا

42
00:04:52,110 --> 00:04:54,550
سندوتشات جبن الفلفل الحلو

43
00:04:54,580 --> 00:04:56,280
مع قطع الخبز المُحمص

44
00:04:56,320 --> 00:04:57,850
" وصفة " أرثا كث

45
00:04:57,890 --> 00:04:58,990
... إنها قصة رائعة

46
00:04:59,020 --> 00:05:00,520
ما الذي تعرفه حيال " توم "؟

47
00:05:03,390 --> 00:05:05,930
ليزي " لست متأكداً"
... إن كان يسعني الإفصاح

48
00:05:05,960 --> 00:05:07,300
لا، لن نقوم بهذا

49
00:05:07,330 --> 00:05:08,300
ليس اليوم

50
00:05:08,330 --> 00:05:12,770
لقد كُنت تُهددني بالإفصاح
عن حقيقة زوجي منذ أول لقاء بيننا

51
00:05:12,800 --> 00:05:15,670
و ها أنا مُستعدة لسماعك

52
00:05:15,700 --> 00:05:17,240
ما الذي تعرفه عنه؟

53
00:05:18,970 --> 00:05:20,510
أكثر منك بقليل

54
00:05:20,540 --> 00:05:23,910
... منذ عدة سنوات، لفت إنتباهي

55
00:05:23,950 --> 00:05:26,080
شخصاً ما كان يتدخل بشؤوني

56
00:05:26,110 --> 00:05:28,250
... و لحمايت نفسي و إهتماماتي

57
00:05:28,280 --> 00:05:31,220
بدأت بتجريد نفسي من نقاط ضعفي

58
00:05:31,750 --> 00:05:32,720
أنا

59
00:05:32,750 --> 00:05:34,190
واحدة من بين الآخرين

60
00:05:34,220 --> 00:05:36,160
" ليزي " لقد كُنت أرصد تحركات " توم"

61
00:05:36,190 --> 00:05:38,160
منذ أن دخل إلي حياتك

62
00:05:38,190 --> 00:05:39,460
منذ عام المُنصرم

63
00:05:39,490 --> 00:05:41,130
و إكتشفت بأنه إشتري ثلاثة جوازات سفر

64
00:05:41,160 --> 00:05:44,630
" من مُزور موثوق أعرفه في " وارسو

65
00:05:44,670 --> 00:05:46,000
أهذا كل شئ؟

66
00:05:46,030 --> 00:05:47,270
قدّ إشتري جوازات سفر؟

67
00:05:47,300 --> 00:05:50,040
زوجي قدّ إختارني

68
00:05:50,070 --> 00:05:52,570
و قدّ أقحم نفسه بداخل حياتي بسببك أنت

69
00:05:52,610 --> 00:05:54,540
لا أستطيع الإفصاح لك سوي عن هذه القضية -
لماذا؟ -

70
00:05:54,580 --> 00:05:55,680
آنى أن نكون مُتصلين؟

71
00:05:55,710 --> 00:05:56,940
هذا مُجرد إلهاء فحسب

72
00:05:56,980 --> 00:05:59,050
لا، ذالك هو الشئ الأهم

73
00:05:59,080 --> 00:06:00,680
إنها حياتي

74
00:06:00,720 --> 00:06:01,780
أخبرني

75
00:06:01,820 --> 00:06:04,790
... الشئ الوحيد المهم في الوقت الحالي

76
00:06:04,820 --> 00:06:07,890
" هو التهديد المُباشر " زوجك

77
00:06:07,920 --> 00:06:11,930
معرفة من هو و من ذا الذي يعمل لحسابهم

78
00:06:13,830 --> 00:06:16,400
و الباقي سيأتي

79
00:06:16,430 --> 00:06:17,900
أعدك

80
00:06:24,470 --> 00:06:25,540
ما هذا؟

81
00:06:25,570 --> 00:06:29,680
بعض الصُور قد التقطت من أشخاص
" إستأجرتهم لمُراقبتك أنت و " توم

82
00:06:29,710 --> 00:06:30,880
" رجل التُفاحة"

83
00:06:32,010 --> 00:06:33,380
أشاهدتهم؟

84
00:06:33,420 --> 00:06:34,280
البعض فحسب

85
00:06:35,180 --> 00:06:36,980
بالقدر الكافي

86
00:06:37,020 --> 00:06:39,450
ربما سترين شيئاً ما أغفلت عنه

87
00:06:42,620 --> 00:06:45,030
إنه يُريد تجديد عُهود زواجنا

88
00:06:47,130 --> 00:06:48,960
كُل النقاب قدّ كُشفت عنه

89
00:06:49,000 --> 00:06:50,970
ما هي إلا مُحاولة فاشلة لإبقائك قريبة منه

90
00:06:51,000 --> 00:06:54,500
أعتقد بأنلك نلت فرصةً فريدةً من نوعها

91
00:06:54,540 --> 00:06:58,410
من يعمل معهم " توم " أُناسٌ حذرين للغاية

92
00:06:58,440 --> 00:07:01,340
إنهم يعملون ببطئ في الضلال

93
00:07:01,380 --> 00:07:03,880
لقد قضيت سنوات أتعقبهم دون جدوي

94
00:07:03,910 --> 00:07:06,050
و الأن قد واتت الفرصة لكشفهم

95
00:07:06,080 --> 00:07:08,320
يجب أن تسري الأوضاع
" بشكل عاد بالنسبة لـ " توم

96
00:07:08,350 --> 00:07:09,520
و " كوبر " و البقية

97
00:07:09,550 --> 00:07:11,920
مما يعني بأنك ستحتاجين إلي قضية

98
00:07:11,950 --> 00:07:13,620
" بالأمس في " بروكلين

99
00:07:13,660 --> 00:07:15,260
سائق مركبة أُجرة إرتطم بالجزء
الخلفي من شاحنة

100
00:07:15,290 --> 00:07:18,030
بالشارع القطار رقم 86

101
00:07:18,060 --> 00:07:20,760
أدي لقتل السائق و المرأة الراكبة

102
00:07:20,800 --> 00:07:23,160
قدّ تم التبليغ عن الأمر كحادثة

103
00:07:23,200 --> 00:07:25,900
ولكن في الواقع أعتقد بأنها جريمة قتل

104
00:07:25,930 --> 00:07:27,900
" من أعمال " متعهد دفن الموتي

105
00:07:27,940 --> 00:07:30,940
إنه وسيط للموت

106
00:07:30,970 --> 00:07:33,110
... الرجل الذي يُقنع الناس العاديين

107
00:07:33,140 --> 00:07:34,480
للقتل بالنيابة عنه

108
00:07:34,510 --> 00:07:37,310
إغتيال مُصاحباً لإنتحار
ذالك هو توقيعه

109
00:07:37,350 --> 00:07:39,050
كيف يجندهم، لا أحد يعلم

110
00:07:39,080 --> 00:07:41,320
ولكن إن كان هذا الحادث من عمله

111
00:07:41,350 --> 00:07:43,550
فذالك سيُعطيك لمحة نادرة عن طريقة عمله

112
00:07:43,590 --> 00:07:45,490
و فُرصتاً لإيجاده

113
00:07:48,290 --> 00:07:50,560
سأعود إلي العاصمة بالثلاثاء المقبل

114
00:07:50,590 --> 00:07:52,560
لأُجالس السيناتور " تشابمان " بغذاء عمل

115
00:07:52,590 --> 00:07:53,830
يسعنا الحديث عن ذالك لاحقاً

116
00:07:53,860 --> 00:07:57,100
رئيس اللجنة سينضم لنا ايضاً

117
00:07:59,170 --> 00:08:00,800
أخبه بأنه أمر إلزامي

118
00:08:00,830 --> 00:08:02,740
أجل

119
00:08:02,770 --> 00:08:04,570
أجل، أعدك بذالك

120
00:08:04,610 --> 00:08:05,840
لن يحدث شئ حتي ذالك الحين

121
00:08:05,870 --> 00:08:07,140
حسناً

122
00:08:08,880 --> 00:08:10,440
أأنت " بينيت كوكران "؟

123
00:08:11,310 --> 00:08:12,310
أجل

124
00:08:14,350 --> 00:08:16,080
أنت، أنت
ما خطبك؟

125
00:08:16,780 --> 00:08:19,390
أعذرني رجاءً لدي شقيق

126
00:08:21,620 --> 00:08:22,790
أنت

127
00:08:30,640 --> 00:08:32,510
بينيت كوكران " قدّ قُتل"

128
00:08:32,540 --> 00:08:34,580
من قبل إمرأة مختلة عقلياً

129
00:08:34,610 --> 00:08:35,880
" دي توريس "

130
00:08:35,910 --> 00:08:38,510
الشرطة المحلية إعتبرتهما حالات عرضية

131
00:08:38,550 --> 00:08:42,050
سائق أُجرة هارب و إمرأة مجنونة

132
00:08:42,080 --> 00:08:43,750
... " ولكن وفقاً لـ " ريدينجتون

133
00:08:43,790 --> 00:08:46,220
إنها إغتيالات إنتحارية

134
00:08:46,260 --> 00:08:48,490
" يدعونه بـ " متعهد دفن الموتي

135
00:08:48,520 --> 00:08:51,360
الرجل الذي يُحول الأشخاص الطبيعيين

136
00:08:51,390 --> 00:08:53,560
إلي قتلة

137
00:08:53,600 --> 00:08:55,330
... ريدينجتون " يعتقد بأنه بكلتا الحالتين"

138
00:08:55,360 --> 00:08:56,800
القاتل قد مات مُنتحراً مع الضحية

139
00:08:56,830 --> 00:08:58,600
غُرباء في مدن مختلفة

140
00:08:58,630 --> 00:09:00,570
و قتله لا يستطيعون التحدث لأنهم أموات

141
00:09:00,600 --> 00:09:02,740
... هذا ما يبيعه لعملائه

142
00:09:02,770 --> 00:09:03,810
القتل المثالي

143
00:09:03,840 --> 00:09:05,010
و من هم عُملائه؟

144
00:09:05,040 --> 00:09:06,710
منذا الذي يستأجر هذا الرجل؟
و من يعمل لصالحه؟

145
00:09:06,740 --> 00:09:07,880
... " وفقاً لـ " ريدينجتون

146
00:09:07,910 --> 00:09:09,780
إنه يتعامل مع عُملاء من أنحاء العالم

147
00:09:09,810 --> 00:09:14,920
أي شخص مهتم بتأجير قاتل بدون
أدني إحتمال بأن يكون لهم صلة بذالك تماماً

148
00:09:14,950 --> 00:09:16,350
باشرو العمل بـ عائلة القتلة

149
00:09:16,390 --> 00:09:17,420
فالتعرفوا ما يعلمونه

150
00:09:17,450 --> 00:09:21,290
ميلت " واحد للمشرحة يا صديق"

151
00:09:24,690 --> 00:09:26,990
وحيد " يعمل لسبعة أيام بالإسبوع"

152
00:09:27,030 --> 00:09:32,100
توسلت إليه
بأن يهدأ، و يتروع

153
00:09:32,130 --> 00:09:34,240
لما كان سيحدث له اي من هذا

154
00:09:34,270 --> 00:09:36,400
إنني مُتأكدة بأنه عليكم فواتير
كالجميع

155
00:09:36,440 --> 00:09:37,770
... ربما شعر -
لا -

156
00:09:37,810 --> 00:09:41,580
وحيد " لم يكن عليه العمل"

157
00:09:41,610 --> 00:09:43,240
" ليس بعدما توفي " هارون

158
00:09:43,280 --> 00:09:44,550
" هارون"

159
00:09:44,580 --> 00:09:46,750
" عمّ " وحيد " في " باكستان

160
00:09:46,780 --> 00:09:49,180
لم أكن أعلم بأنه لديه عمّ

161
00:09:49,220 --> 00:09:51,020
أترك لكم المال؟

162
00:09:51,050 --> 00:09:55,760
أجل، لقد تلقينا الميراث منذ بضعة أشهر فحسب

163
00:09:56,930 --> 00:09:58,960
و قدّ بدأ بنسيان الأشياء

164
00:09:58,990 --> 00:10:02,560
ربما كانت حالته أسوأ مما توقعت

165
00:10:02,600 --> 00:10:05,000
إنني ألُوم نفسي

166
00:10:05,030 --> 00:10:07,870
ما كان عليه البقاء وراء تلك العجلات

167
00:10:13,870 --> 00:10:15,210
لقد عثرنا علي الرابط

168
00:10:15,240 --> 00:10:17,140
كلا القاتلين كانو مرضي

169
00:10:17,180 --> 00:10:18,110
كانوا علي وشك الموت

170
00:10:18,150 --> 00:10:19,780
" بالنسبة لـ " وحيد دافي
يُعاني من مسح بالدماغ

171
00:10:19,810 --> 00:10:22,010
كان لديه ورم مُتسارع بالدماغ

172
00:10:22,050 --> 00:10:23,350
" و بالنسبة لـ " دي توريس
... فقد أضهر تشريح الجُثة

173
00:10:23,380 --> 00:10:24,720
بأنها بمرحلة مُتأخرة من سلطان الرحم

174
00:10:24,750 --> 00:10:25,990
لديها أقل من شهر لتعيشه

175
00:10:26,020 --> 00:10:28,790
" مُجندين " متعهد دفن الموتي
هم أُناس ميؤوس من شفائهم، كـ قتلة؟

176
00:10:28,820 --> 00:10:31,260
... أجل، و كلا القاتلين لديهم مشاكل إضافية

177
00:10:31,290 --> 00:10:32,590
... الخَرف و عدم الإستقرار العقلي

178
00:10:32,630 --> 00:10:35,530
الشُروط السامحة لإنجاح الأمر
للشرطة، لشرح أبعاد الأحداث

179
00:10:35,560 --> 00:10:37,000
حسناً، و الأمر لا يخلو من دوافع ايضاً

180
00:10:37,030 --> 00:10:39,800
عوائلهم الأن فجأة أصبحوا
خاليين من العُسر المالي

181
00:10:39,830 --> 00:10:41,670
سائق الأجرة تلقي ميراثاً غير مُتوقع

182
00:10:41,700 --> 00:10:43,200
" و " دي توريس

183
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
أخاها الأن يتلقي العناية علي مدار الساعة

184
00:10:45,440 --> 00:10:47,640
و الشكر يعود للشبح المُتبرع
" من ولاية " أوريغون

185
00:10:47,670 --> 00:10:49,080
حالات القتل تُمول

186
00:10:49,110 --> 00:10:50,380
لا آبه لأين تذهب الأموال

187
00:10:50,410 --> 00:10:52,250
أُريد معرفة من اين أتي

188
00:10:52,280 --> 00:10:53,850
تعمقوا بمصريف ذالك الرجل

189
00:10:58,090 --> 00:10:59,120
سجارة؟

190
00:11:01,490 --> 00:11:02,960
لا يجب علي التدخين هنا

191
00:11:02,990 --> 00:11:04,820
ما الذي سيقمون به؟

192
00:11:04,860 --> 00:11:05,930
قتلك؟

193
00:11:15,340 --> 00:11:17,200
... لقد دفعت 21 عام

194
00:11:18,410 --> 00:11:19,770
... و عندما تقدمت مُجدداً

195
00:11:19,810 --> 00:11:23,610
قالو بأن نسبتي قد تضاعفت لأنني
أُعاني من حالة قلبية

196
00:11:23,640 --> 00:11:24,940
لم أستطع التحمل

197
00:11:26,210 --> 00:11:27,750
حسناً، ما أُريد عرضه

198
00:11:27,780 --> 00:11:30,020
لهو شئ أفضل
" من التأمين علي الحياة " داني

199
00:11:30,050 --> 00:11:33,220
وعدي لك بأنه سيتم الإعتناء
بكل من تهتم لأجلهم

200
00:11:33,250 --> 00:11:34,490
... الرهن العقاري

201
00:11:34,520 --> 00:11:36,790
" لذا لن تخسر " كلير " المنزل بـ " كرستفيو

202
00:11:36,820 --> 00:11:39,390
" دروس تقوية، لذا " كارولين
لن تُطرد من الكلية

203
00:11:41,400 --> 00:11:42,430
من أنت؟

204
00:11:42,460 --> 00:11:44,900
و المبلغ الإجمالي لعرضي لك

205
00:11:44,930 --> 00:11:47,930
دُفعة لحياة هنيئة بالنسبة لزوجتك و إبنتك

206
00:11:47,970 --> 00:11:49,500
... سيكون

207
00:11:56,110 --> 00:11:57,540
تابع حديثك

208
00:12:06,620 --> 00:12:08,350
" كريج - "
تعال يا أخي -

209
00:12:08,390 --> 00:12:10,860
ما الذي تقوم به بحق الجحيم؟
ما الذي يحدث؟

210
00:12:10,890 --> 00:12:12,220
لقد قلت بأنك
تُريد تجديد عُهود زواجنا

211
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
أجل

212
00:12:13,290 --> 00:12:14,760
لا يُوجد وقت أفضل من الحاضر

213
00:12:14,790 --> 00:12:16,660
لا أُصدق بأنكم ستتزوجون مرتين

214
00:12:16,700 --> 00:12:18,400
قبل أن أتزوج لمرة -
مرحباً -

215
00:12:18,430 --> 00:12:20,400
لقد تحدثنا عن الأمر بالأمس فحسب

216
00:12:20,430 --> 00:12:22,300
لذا، " كريغ " متي أتيت إلي هنا؟

217
00:12:22,330 --> 00:12:24,240
ليز " إتصلت بي صباحاً"
و أقلت الرحلة الأولي للمجيئ

218
00:12:24,270 --> 00:12:25,470
العمل كان جنوني

219
00:12:25,500 --> 00:12:28,140
و تحتم علي الإغفال عن الكثير من الأشياء

220
00:12:28,170 --> 00:12:30,240
و لن أقوم بهذا بعد الأن

221
00:12:30,280 --> 00:12:32,110
أُريد الزواج من هذا الرجل

222
00:12:32,140 --> 00:12:34,050
بصحتكم -
الأن إذهب لترتدي حُلتك -

223
00:12:34,080 --> 00:12:36,210
و تأكد من حلاقته

224
00:12:36,250 --> 00:12:38,620
" لست مُستعدة للزواج من " جورج مايكل

225
00:12:53,270 --> 00:12:54,600
ما كان عليك القدوم إلي هنا

226
00:12:54,630 --> 00:12:56,530
أجل؟
أتعتقد بأنني لم أُحاول؟

227
00:12:56,570 --> 00:12:58,500
أوتعلم، يجدر بك شكري
فقد إتصلت بك بمُجرد علمي بذالك

228
00:12:58,540 --> 00:13:00,510
أجل، عمل يُحمد عليه

229
00:13:00,540 --> 00:13:02,470
لقد كانت تسأل عن والدينا

230
00:13:02,510 --> 00:13:04,110
الحادثة؟

231
00:13:04,140 --> 00:13:06,240
" أجل، الحادثة " توكسون

232
00:13:06,280 --> 00:13:07,910
أعتقد بأنها تعلم

233
00:13:10,020 --> 00:13:11,650
لا، إنها لا تعلم بشئ

234
00:13:14,250 --> 00:13:16,650
حقيقتاً، أنت لا تري ذالك
اليس كذالك؟

235
00:13:16,690 --> 00:13:18,790
كم أنت تغيرت و خرجت عن سجيتك

236
00:13:18,820 --> 00:13:20,990
إنها تعي بما تقوم به

237
00:13:21,030 --> 00:13:22,290
تلك الفتاة ذكية

238
00:13:22,330 --> 00:13:23,430
إصغي يا رجل، إسترخي

239
00:13:23,460 --> 00:13:27,370
أعي بما أقوم به
و أعي قراءة تلك المرأة

240
00:13:27,400 --> 00:13:31,540
لماذا تعتقد بأنني سألتها
عن تجديد عُهود زواجنا؟

241
00:13:31,570 --> 00:13:33,710
لأُطارحها الفراش؟

242
00:13:33,740 --> 00:13:35,340
بربك
كُن عقلاني

243
00:13:35,370 --> 00:13:39,410
حقاً؟، آمل ان يكون البكالوريوس خاصتك
... إستثنائياً اليوم

244
00:13:39,450 --> 00:13:40,980
لأنه بأقل من خمس دقائق

245
00:13:41,010 --> 00:13:44,120
ستقع بالحب مُجدداً

246
00:13:44,150 --> 00:13:45,620
شكراً لك اخي

247
00:13:56,390 --> 00:13:57,690
" عندما أكون معك يا " ليز

248
00:13:57,730 --> 00:14:00,630
أشعر بأنه ليس علي التضاهر

249
00:14:00,670 --> 00:14:04,670
أعلم بأنك قبلتني علي ما أنا عليه

250
00:14:04,700 --> 00:14:06,800
و هذه نعمة

251
00:14:06,840 --> 00:14:08,910
أشكر الله عليها بكُل يوم

252
00:14:10,340 --> 00:14:11,910
و هذا جلّ ما أملك

253
00:14:13,380 --> 00:14:15,950
" توم"

254
00:14:15,980 --> 00:14:18,150
الجميع

255
00:14:19,450 --> 00:14:23,420
المغزي هو، عندما سألتني بأن نُعيد
... تجديد عُهود زواجنا

256
00:14:23,450 --> 00:14:25,460
إعتقدت بأنه أمر غريب

257
00:14:26,490 --> 00:14:28,490
... و عندها أدركت

258
00:14:28,530 --> 00:14:31,030
كم المصائب التي حلت بنا بوقت قصير

259
00:14:31,060 --> 00:14:33,100
لقد تغيرت الكثير من الأشياء

260
00:14:33,130 --> 00:14:35,930
ولكن عندما خممت حيال تلك الأمور

261
00:14:35,970 --> 00:14:41,640
أدركت بأنها بداية شئ مُذهل

262
00:14:41,670 --> 00:14:45,480
فصل جديد، علاقة جديدة

263
00:14:45,510 --> 00:14:48,350
و أردت أن أنتهز هذه الفرصة

264
00:14:48,380 --> 00:14:51,080
لأقف أمامك

265
00:14:51,120 --> 00:14:52,750
و أمام جميع أصدقائنا

266
00:14:52,780 --> 00:14:55,090
جميع أحبتنا

267
00:14:55,120 --> 00:14:58,690
لأُخبرك كم أنا مُتشوقة لما هو قادم

268
00:14:58,720 --> 00:15:05,330
... لأنه لدي شعور بأن الأمر سيكون

269
00:15:05,360 --> 00:15:07,760
كـ ـجولة بالجحيم

270
00:15:09,200 --> 00:15:11,800
حسناً
بالسُلطة المخولة لي

271
00:15:11,840 --> 00:15:14,040
من قبل كنيسة الحياة العاملة علي الإنترنت

272
00:15:15,270 --> 00:15:18,580
ها أنا مُجدداً أعلنكما زوجاً و زوجة

273
00:15:20,580 --> 00:15:21,550
حان وقت القبلة

274
00:15:21,580 --> 00:15:22,950
أجل، مُحق -
قبلها -

275
00:15:22,980 --> 00:15:23,950
أجل -
القبلة -

276
00:16:55,750 --> 00:16:57,380
رايموند " قال بأنك تحتاجين لشئ ما"

277
00:16:57,420 --> 00:16:59,050
أُريده أن يتحري لي عن هذه البصامات

278
00:16:59,080 --> 00:17:00,620
أُريد إسماً

279
00:17:02,350 --> 00:17:04,720
ماذا؟

280
00:17:04,760 --> 00:17:07,460
هذا الطلاء؟
ما هو لونه؟

281
00:17:07,490 --> 00:17:09,630
إنه يُدعي
" بـ " أُفق شيكاغو

282
00:17:11,860 --> 00:17:13,770
جميل

283
00:17:14,870 --> 00:17:17,600
لقد تفقدت حساب كلا الإنتحاريين

284
00:17:17,640 --> 00:17:18,900
و عثرت علي القاسم المُشترك

285
00:17:18,940 --> 00:17:21,810
كلا الحسابين تلقي مالاً
" من مصرف بـ " كايمان

286
00:17:21,840 --> 00:17:23,240
مصرف سيئ السُمعة لغسيل الأموال

287
00:17:23,280 --> 00:17:25,140
مصرف " مُتعهد دفن الموتي "؟ -
بل أفضل -

288
00:17:25,180 --> 00:17:27,110
أعتقد بأنني إكتشفت شبكة مصروفاته
... أنظروا لهذا

289
00:17:27,150 --> 00:17:29,680
عشارات الحسابات من جلّ أنحاء العالم

290
00:17:29,720 --> 00:17:31,320
جميعهم إستلموا نوع من المدفوعات

291
00:17:31,350 --> 00:17:32,850
لقد كان يقوم بذالك منذ عدة سنوات

292
00:17:32,890 --> 00:17:35,920
في بوسطن، طوكيو،
سياتل، مكسيكو سيتي

293
00:17:35,950 --> 00:17:37,560
لديه عوائد تُقدر بعشرات الملايين

294
00:17:37,590 --> 00:17:39,790
شبكة من القتلة الإنتحاريين -
ليس جميعهم -

295
00:17:39,830 --> 00:17:43,190
(داني موس (54 عاما
مقيم في دورشيستر، ماساشوستس

296
00:17:43,230 --> 00:17:46,560
" منذ 21 ساعة، السيد " موس
... تلقي حوالة مصرفية

297
00:17:46,600 --> 00:17:48,730
" من نفس المصرف " كايمان
المُمول للحسابات الأخري

298
00:17:48,770 --> 00:17:50,100
دعني أحزر، إن " داني " يحتضر

299
00:17:50,140 --> 00:17:51,670
" قصور القلب الاحتقاني"

300
00:17:51,700 --> 00:17:53,200
فالترسلوا وحدة إلي منزله، الأن

301
00:17:53,240 --> 00:17:54,340
موس " ليس بالمنزل"

302
00:17:54,370 --> 00:17:55,940
الزوجة قالت بأنه غادر منذ 20 دقيقة

303
00:17:55,970 --> 00:17:57,480
إلي اين قالت لك هو ذاهب؟

304
00:18:00,380 --> 00:18:03,250
... إليكم إلتزامي برفع أكمامي بكُل يوم

305
00:18:03,280 --> 00:18:07,350
و العمل لأجلكم
و لأجل هذه المدينة

306
00:18:08,890 --> 00:18:10,490
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم

307
00:18:10,520 --> 00:18:11,820
شكراً لك

308
00:18:33,710 --> 00:18:35,280
" سيد " رايت

309
00:18:37,150 --> 00:18:38,250
أأعرفك؟

310
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
آسف

311
00:18:41,450 --> 00:18:43,920
إنني بغاية الأسف

312
00:18:46,290 --> 00:18:48,220
داني " توقف"
داني " توقف"

313
00:18:48,260 --> 00:18:50,230
" تراجع " المباحث الفدرالية -
" !المباحث الفدرالية - "

314
00:18:50,260 --> 00:18:51,460
" تراجع " المباحث الفدرالية

315
00:18:51,500 --> 00:18:52,460
داني " توقف - "
تراجع -

316
00:18:52,500 --> 00:18:53,460
رجاءً

317
00:18:58,170 --> 00:19:00,900
ليس هكذا سيُردن زوجتك و إبنتك أن يتذكروك

318
00:19:02,240 --> 00:19:03,210
رجاءً

319
00:19:03,240 --> 00:19:04,210
هذا من أجل عائلتي

320
00:19:04,240 --> 00:19:06,010
أنا لا أعرفك حتي

321
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
إخفظ سلاحك

322
00:19:07,880 --> 00:19:10,450
أياً كان ما دفعه لك
فالأمر لا يستحق، بإمكاننا مُساعدتك

323
00:19:10,480 --> 00:19:13,450
لا تقم بهذا

324
00:19:13,480 --> 00:19:15,220
أستعتنون بعائلتي؟

325
00:19:15,250 --> 00:19:17,790
أحقاً تُريد الموت بهذا الشكل؟

326
00:19:34,670 --> 00:19:37,010
برفسور، أحدهم يُريد لقائك

327
00:19:38,240 --> 00:19:39,840
ها انت ذا، ايها النذل

328
00:19:39,880 --> 00:19:44,550
لن تعرف مدي صُعوبة
" العُثور علي البوسنيين في " سان سلفادور

329
00:19:44,580 --> 00:19:45,810
تمنيت بأنه كان أصعب

330
00:19:49,020 --> 00:19:50,650
كم هذه النظرة تبدوا شنيعة

331
00:19:50,690 --> 00:19:53,160
فلاد " أحتاج لمساعدتك لتحديد شخص ما"

332
00:19:53,190 --> 00:19:54,690
لا أستطيع -
بالطبع تستطيع القيام بذالك -

333
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
لدي البصامات

334
00:19:56,590 --> 00:19:58,560
بنسون " قامت بالكشف عنها"
... و حصل علي إسم

335
00:19:58,600 --> 00:20:00,130
بنسون "علي عاتقك أنت"

336
00:20:00,160 --> 00:20:02,600
" قالت بأن البصمات تعود إلي " كريغ كين

337
00:20:02,630 --> 00:20:03,700
حسناً، " كريغ كين " إسم مُستعار

338
00:20:03,730 --> 00:20:04,770
شخصية ممتازة للغاية

339
00:20:04,800 --> 00:20:06,400
كاملة مع التصنيف الإئتماني

340
00:20:06,440 --> 00:20:09,270
المدرسة و السجلات الطبية و جوزات السفر
... ذات التاريخ القديم

341
00:20:09,310 --> 00:20:11,170
شخصية مُحصنة بأبهي الحُلل -
لا -

342
00:20:11,210 --> 00:20:14,080
ما الذي تعرفه عن الفحص بالحمض النووي؟

343
00:20:14,110 --> 00:20:15,980
قلت لا لك

344
00:20:16,010 --> 00:20:18,350
... إنني أعلم القليل فحسب، ولكن كما أفهمه

345
00:20:18,380 --> 00:20:22,380
أنه من الممكن رفع خلايا الأنسجة من
طبعة الأصابع و تبحث عن الحمض النووي الخاص بها؟

346
00:20:22,420 --> 00:20:23,450
أهذا صحيح؟

347
00:20:27,020 --> 00:20:29,830
لقد نمت مع زوجتي

348
00:20:31,190 --> 00:20:32,630
كيف حال " فادلا "؟

349
00:20:33,630 --> 00:20:35,500
فلاد " لقد كان خطأ"

350
00:20:35,530 --> 00:20:38,130
يُمكنني بسُهولة اللوم علي الحشيش و القرابا

351
00:20:38,170 --> 00:20:39,230
... و لكن الحقيقة هي

352
00:20:39,270 --> 00:20:40,840
أيسعني التحدث بحرية؟

353
00:20:40,870 --> 00:20:42,440
أنت بحال أفضل من دونها

354
00:20:42,470 --> 00:20:44,140
إنها مُتقلبة المزاج

355
00:20:44,170 --> 00:20:45,240
آسف

356
00:20:45,280 --> 00:20:47,810
... ولكن هذا العمل مع بصماة الأصابع

357
00:20:47,840 --> 00:20:48,980
مهم

358
00:20:59,290 --> 00:21:03,260
ألازلت تملك تلك
الفيلا الصغيرة بـ " دوبروفنيك "؟

359
00:21:04,330 --> 00:21:05,530
أجل

360
00:21:09,470 --> 00:21:12,940
(نهاية أسبوع هناك مع (فضيلة

361
00:21:12,970 --> 00:21:14,570
ستحب ذلك

362
00:21:15,770 --> 00:21:19,370
لا أفهم إصرارك على مطاردة تلك المرأة

363
00:21:19,410 --> 00:21:21,940
حسنا
البيت لك

364
00:21:21,980 --> 00:21:23,980
(لو لم ينجح الأمر مع (فضيلة

365
00:21:24,010 --> 00:21:27,080
أعرف فنانة دانماركية سوف تعشقك

366
00:21:27,120 --> 00:21:28,480
إنها حولاء قليلا

367
00:21:28,520 --> 00:21:32,350
وهناك شيء منوِّم بخصوص نظرتها

368
00:21:52,480 --> 00:21:53,510
(كين)

369
00:21:53,540 --> 00:21:55,210
كيف تتطور حالتك (ليزي)؟

370
00:21:55,240 --> 00:21:57,510
لدينا أحد القتلة تحت الحراسة

371
00:21:57,550 --> 00:21:59,610
نحن نأخده قصد الإستجواب الان

372
00:21:59,650 --> 00:22:01,280
هل اكتفشت كيف يقوم باختيارهم

373
00:22:01,320 --> 00:22:02,450
القاسم المشترك؟

374
00:22:02,490 --> 00:22:03,790
جميعهم مرضى

375
00:22:03,820 --> 00:22:05,750
نعرف من خلال تشريح جثتهم
أنهم مصابون بمرض عضال

376
00:22:05,790 --> 00:22:06,860
حسنا، لقد حصلت عليه

377
00:22:06,890 --> 00:22:08,790
تعرفين فقط أن هؤلاء القتلة
كانوا مرضى

378
00:22:08,820 --> 00:22:11,060
بسبب تشريحهم وتقارير الشرطة

379
00:22:11,090 --> 00:22:13,160
علمت بعد أن كانوا ميتين سلفا

380
00:22:13,200 --> 00:22:15,500
لكن بطريقة ما
الحانوتي علم مسبقا

381
00:22:15,530 --> 00:22:18,470
اكتشفي كيف يعلم ذلك
وستجدين رجلك

382
00:22:18,500 --> 00:22:20,170
أين وصلنا بخصوص (كريغ)؟

383
00:22:20,200 --> 00:22:21,670
هل ما زال في البلدة؟

384
00:22:21,700 --> 00:22:23,000
على حد علمي

385
00:22:23,040 --> 00:22:24,210
جيد، اعثري عليه

386
00:22:24,240 --> 00:22:25,310
راقبيه

387
00:22:25,340 --> 00:22:26,880
هل وجدت اسمه؟ -
نعم -

388
00:22:26,910 --> 00:22:29,780
أعتقد أنه الوقت المناسب
ليحظى ثلاتنا بدردشة صغيرة

389
00:22:47,260 --> 00:22:49,460
(مرحبا (كريغ
هلا تحدثنا؟

390
00:22:58,480 --> 00:23:01,380
لحساب من تعمل؟ -
لا أعرف عما تتحدثين -

391
00:23:01,420 --> 00:23:03,050
لحساب من تعمل؟

392
00:23:03,090 --> 00:23:05,290
... من فضلك، اسمعي
... لا بد أن هناك

393
00:23:05,320 --> 00:23:06,920
أعلم من تكون

394
00:23:06,960 --> 00:23:08,260
أعلم بالوقت
"الذي قضيته في "واسكو

395
00:23:08,290 --> 00:23:09,690
أعلم بشأن التفويضات

396
00:23:09,730 --> 00:23:12,200
أعرف بشأنك
(كريستوفر مالي)

397
00:23:12,230 --> 00:23:14,500
... لا أعرف من

398
00:23:14,530 --> 00:23:16,230
أحدهم زودك بهوية، تاريخ

399
00:23:16,270 --> 00:23:18,170
ثبتك في حياتي

400
00:23:18,200 --> 00:23:20,070
أريد أن أعرف من يكون
وأريد أن أعلم لماذا

401
00:23:20,100 --> 00:23:21,940
هذا خطأ

402
00:23:25,340 --> 00:23:28,250
ليست لديك أدنى فكرة
مع من تتعاملين

403
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
لم ترق لي من قبل

404
00:23:35,890 --> 00:23:37,750
ريسلر)، ما الأخبار؟)

405
00:23:37,790 --> 00:23:39,490
نعم ... طبعا، لا

406
00:23:39,520 --> 00:23:41,020
سأكون هناك حالا

407
00:23:45,730 --> 00:23:48,430
لم تخمني في هذا
أليس كذلك؟

408
00:23:50,130 --> 00:23:51,640
... في الحقيقة

409
00:23:51,670 --> 00:23:52,800
بلى

410
00:24:11,220 --> 00:24:14,060
يبدو أننا تأخرنا عن الحفلة بعض الشيء

411
00:24:18,230 --> 00:24:20,000
لا بد وأنك النسيب

412
00:24:20,030 --> 00:24:21,500
(لقد اتصل (ريسلر

413
00:24:21,530 --> 00:24:24,070
يجب أن أذهب

414
00:24:25,000 --> 00:24:27,640
إنه غير متعاون

415
00:24:33,740 --> 00:24:36,380
يا إلهي
ديمب)، أحضر المنشار)

416
00:24:36,410 --> 00:24:38,380
سيكون علينا إخراجه من هناك عبر قطع

417
00:24:43,590 --> 00:24:45,920
أمزح فقط

418
00:24:47,560 --> 00:24:49,590
(سنقوم بجعل (كريستوفر
القديم يتحدث

419
00:24:49,630 --> 00:24:52,730
من مستعد لرحلة ميدانية؟

420
00:24:53,060 --> 00:24:54,730
(لقد استجوبت (داني موس

421
00:24:54,760 --> 00:24:57,230
لا يستطيع التعرف على هوية
من جعله يطلق النار

422
00:24:57,270 --> 00:24:58,600
... لكن

423
00:24:58,640 --> 00:25:00,100
عرض على (داني) سيجارة

424
00:25:00,140 --> 00:25:01,800
إذن؟

425
00:25:01,840 --> 00:25:03,970
ريدينغتون) قال أن هذا الرجل)
يعلم أن هؤلاء القتلة مريضون

426
00:25:04,010 --> 00:25:05,270
قبل تجنيدهم

427
00:25:05,310 --> 00:25:07,480
هذا الرجل علِم أن
داني) كان يعاني من فشل في القلب)

428
00:25:07,510 --> 00:25:08,580
هذا الرجل علم أنه دخَّن

429
00:25:08,610 --> 00:25:09,810
كيف عرف ذلك؟

430
00:25:09,850 --> 00:25:11,810
بطريقة ما تمكن من الولوج
إلى ملفاته الطبية

431
00:25:11,850 --> 00:25:13,420
كيف؟ أطبائه؟ -
هذا ما اعتقدته -

432
00:25:13,450 --> 00:25:14,780
... (لكن (دي توريس)، (داني موس

433
00:25:14,820 --> 00:25:16,450
كان للقتلة جميعا
,.أطباء مختلفون

434
00:25:16,490 --> 00:25:18,120
شركات التأمين لها حق الدخول

435
00:25:18,150 --> 00:25:19,350
جميعهم كانت لهم خطط مختلفة

436
00:25:20,390 --> 00:25:22,720
ماذا بشأن التأمين على الحياة؟ -
مهلا -

437
00:25:23,890 --> 00:25:25,860
(وحيد دافي)، (دي توريس
(و (داني موس

438
00:25:25,890 --> 00:25:28,630
جميع تطبيقات أو سياسات
تأمينهم على الحياة

439
00:25:28,660 --> 00:25:31,030
تم إلغاؤها من طرف نفس شركة
"التأمين، "غرين غلادز

440
00:25:32,400 --> 00:25:34,640
هل يمكنني طلب معروف؟

441
00:25:34,670 --> 00:25:37,440
بخصوص اليوم
يجب أن أكون في مكان ما

442
00:25:37,470 --> 00:25:38,710
توم)؟)

443
00:25:38,740 --> 00:25:40,170
نعم

444
00:25:40,210 --> 00:25:43,610
... هل هذا ما يتمحور عليه الأمر
سبب غيابك؟

445
00:25:45,150 --> 00:25:47,050
خدي كل الوقت الذي تحتاجينه

446
00:25:51,850 --> 00:25:53,220
مخيف

447
00:25:53,260 --> 00:25:56,390
أتعلم، هذا الفنان بدأ بالدمى

448
00:25:56,430 --> 00:26:00,730
ما المميز بخصوص الدمى؟
نفس الشيء بخصوص المهرجين

449
00:26:00,760 --> 00:26:03,160
لن أنسى معرض دمى رأيته

450
00:26:03,200 --> 00:26:05,470
حينما كنت في الخامسة
أو السادسة من عمري

451
00:26:05,500 --> 00:26:06,830
"هانسيل و غريتل"

452
00:26:06,870 --> 00:26:08,140
لما نحن هنا؟

453
00:26:08,170 --> 00:26:09,570
أخافني حتى الموت

454
00:26:09,610 --> 00:26:12,370
لكن لم تكن الساحرة
كان الفرن

455
00:26:12,410 --> 00:26:14,480
تخيل دمية فرن

456
00:26:16,210 --> 00:26:18,180
لا أعتقد أنني دخلت المطبخ
لمدة شهر كامل

457
00:26:18,210 --> 00:26:19,510
لا أعلم

458
00:26:19,550 --> 00:26:20,850
مالذي ستجنيه من كل هذا

459
00:26:20,880 --> 00:26:22,120
لكنني لن أتحدث

460
00:26:22,150 --> 00:26:25,490
سأموت قبل إعطائك أي شيء

461
00:26:37,300 --> 00:26:40,170
... لو كنت مهتما كثيرا بلمس والدتي

462
00:26:43,170 --> 00:26:44,870
(يا إلهي، استقت إلى (بوب روس

463
00:26:46,210 --> 00:26:47,680
ذلك الرسَّام التلفزيوني

464
00:26:47,710 --> 00:26:49,210
ذو السنجاب الصغير على كتفه

465
00:26:49,240 --> 00:26:50,680
الأشجار الصغيرة السعيدة

466
00:26:52,050 --> 00:26:54,110
بعض ضربات بسكين
لوحة الأولوان

467
00:26:54,150 --> 00:26:56,180
والسلسلة الجبلية بأكملها

468
00:26:56,220 --> 00:26:58,890
... تظهر من خلال الغيوم

469
00:26:58,920 --> 00:27:01,160
شيء ساحر بالتأكيد

470
00:27:03,590 --> 00:27:05,730
حينا، لنعد إلى الفندق

471
00:27:06,760 --> 00:27:09,900
أعتقد أنني رأيتك بعض اللبن على طاولتك

472
00:27:15,140 --> 00:27:17,370
حسنا، نحن نبحث تحديدا
عن ملفات السياسة

473
00:27:17,410 --> 00:27:20,470
(الخاصة بـ(وحيد دافي)، دي توريس
(و (داني موس

474
00:27:20,510 --> 00:27:21,810
لقد بحثت عن تلك الأسامي
بعد ما اتصلت

475
00:27:21,840 --> 00:27:23,140
والمشكلة هي

476
00:27:23,180 --> 00:27:26,010
أنه ليست لدينا ملفات تحت
العمل على أي من تلك الأسماء

477
00:27:26,050 --> 00:27:28,320
حينما تقول ان هؤلاء الأشخاص ليس
لديهم ملفات عندكم

478
00:27:28,350 --> 00:27:29,450
ماذا يعني ذلك؟

479
00:27:29,480 --> 00:27:30,680
أعني، هؤلاء الأشخاص لديهم

480
00:27:30,720 --> 00:27:32,250
سياسات تأمين على الحياة عندكم

481
00:27:32,290 --> 00:27:33,520
حسنا، أعني أنهم لو انسحبوا

482
00:27:33,550 --> 00:27:35,260
حينها سيتم شطبهم من النظام

483
00:27:35,290 --> 00:27:36,490
لماذا؟

484
00:27:36,520 --> 00:27:39,090
يا إلهي
العديد من الأسباب

485
00:27:39,130 --> 00:27:41,630
حالات طبية
... تغيير أسلوب الحياة

486
00:27:41,660 --> 00:27:43,630
... الأمر
الأمر أشبه بصيغة كاملة

487
00:27:43,660 --> 00:27:46,400
أعني، لو أردتم
مناقشة جداول التأمين

488
00:27:46,430 --> 00:27:47,670
(عليكم بـ(ميلتون

489
00:27:47,700 --> 00:27:49,300
... (ميلتون) -
(بوبيت) -

490
00:27:49,340 --> 00:27:51,970
إنه حيث تدهب كافة السياسات لتموت

491
00:27:53,310 --> 00:27:54,370
ماذا تعني بـ"تذهب لتموت"؟

492
00:27:54,410 --> 00:27:55,810
لا، لا شيء

493
00:27:55,840 --> 00:27:57,710
... نحن فقط
(نحب أن نمزح مع (ميلتون

494
00:27:57,750 --> 00:28:00,210
إنه ... مهووس نوعا ما بالموت

495
00:28:00,250 --> 00:28:02,280
لقد تطوع في الحقيقة
لتسليم الزهور

496
00:28:02,320 --> 00:28:04,680
"إلى مقبرة "ويستبورت

497
00:28:06,650 --> 00:28:08,560
!(ميلتون)

498
00:28:43,990 --> 00:28:46,660
فريديريك أوزبورن)؟)
من يكون؟

499
00:28:46,690 --> 00:28:48,330
ضحيتنا التالية

500
00:28:52,930 --> 00:28:55,240
لساعدتك لو استطعت
لا أملك أية فكة

501
00:28:58,010 --> 00:29:00,740
أنت لا تذكرني، أليس كذلك؟

502
00:29:00,780 --> 00:29:01,980
... آسف

503
00:29:02,010 --> 00:29:03,640
المريض 1 - 2 - 4

504
00:29:03,680 --> 00:29:07,680
ذكر، مريض بالسكري

505
00:29:18,880 --> 00:29:20,180
من فضلك، انزع قبعتك

506
00:29:23,580 --> 00:29:26,450
ارفع يدك اليمنى

507
00:29:26,480 --> 00:29:27,420
مهلا

508
00:29:27,450 --> 00:29:29,120
ضع يدك اليسرى هنا الآن

509
00:29:29,150 --> 00:29:30,920
!اخلع قبعتك

510
00:29:30,950 --> 00:29:31,920
ماذا تفعل؟

511
00:29:31,950 --> 00:29:33,290
راقبي ... القبعة

512
00:29:33,320 --> 00:29:35,060
ارفع يدك اليمنى

513
00:29:35,090 --> 00:29:36,690
هلاَّ تخلصت من تلك القبعة؟

514
00:29:36,730 --> 00:29:38,460
ارفع يدك اليمنى

515
00:29:43,830 --> 00:29:46,130
على عكس شخص سيبقى
بلا اسم، فقد انتظرناك

516
00:29:46,170 --> 00:29:48,670
هلاَّ بدأنا؟

517
00:29:48,700 --> 00:29:53,210
تلقيت مكالمة هاتفية، اخبروني
أين أذهب، وذهبت

518
00:29:53,240 --> 00:29:54,740
من أخبرك؟

519
00:29:54,780 --> 00:29:57,350
أشخاص مختلفون، ليس
نفس الشخص مرتين

520
00:29:58,380 --> 00:30:00,010
جولين باركر)؟)

521
00:30:00,050 --> 00:30:01,480
لا أعلم أية أسماء

522
00:30:03,420 --> 00:30:05,720
قام زوجي بإخفاء مفتاح في البيت

523
00:30:05,750 --> 00:30:07,920
... لأي غرض
صندزق إيداع آمن؟

524
00:30:07,960 --> 00:30:09,120
وحدة تخزين؟

525
00:30:09,160 --> 00:30:10,120
إنه زوجك

526
00:30:10,160 --> 00:30:11,730
(اخبرني بخصوص (توم

527
00:30:11,760 --> 00:30:14,430
لا أعرف اسمه الحقيقي

528
00:30:14,460 --> 00:30:16,230
"لديه شقيق في "شيكاغو

529
00:30:16,260 --> 00:30:18,530
لقد سمعته يتحدث حول
(امرأة، (نيكي

530
00:30:18,570 --> 00:30:21,130
نيكي)؟)
هل هي امرأة يقابلها؟

531
00:30:21,170 --> 00:30:22,870
هل تعتقد أننا نجلس وندردش حول الأمر؟

532
00:30:22,900 --> 00:30:25,240
هناك سبب لكون غطائه هو أننا مبعدون

533
00:30:25,270 --> 00:30:26,840
ووالدينا ميتين

534
00:30:26,870 --> 00:30:30,040
هناك سبب لعدم وجود
... أشخاص في حياته

535
00:30:30,080 --> 00:30:32,750
لأن لا شيء منها حقيقي

536
00:30:38,920 --> 00:30:42,060
كان يفترض بنا أن نلتقي
لقد أراد الحديث بشأنك

537
00:30:42,090 --> 00:30:43,460
إنه يعرف أين أمكث

538
00:30:43,490 --> 00:30:45,760
إنها مسألة وقت فقط
قبل أن يصل

539
00:30:46,760 --> 00:30:48,530
علينا مغادرة المكان

540
00:30:51,550 --> 00:30:52,720
أين هي (كين) بحق الحجيم؟

541
00:30:52,750 --> 00:30:54,950
قال (ريسلر) أن لديها
بعض الأعمال الشخصية

542
00:30:56,450 --> 00:30:58,490
أين وصلنا بخصوص
الهدف التالي ... (أزبورن)؟

543
00:30:58,520 --> 00:30:59,460
هل تم تحديد موقعه؟

544
00:30:59,490 --> 00:31:00,890
هناك وحدات في
(بيت (أوزبورن

545
00:31:00,920 --> 00:31:02,360
زوجته ومن يعملون معه
لا يستطيعون الوصول إليه

546
00:31:02,390 --> 00:31:04,060
لقد وجدنا سيارته
في موقف سيارات

547
00:31:04,090 --> 00:31:05,530
قرب المستشفى التي يعمل بها

548
00:31:05,560 --> 00:31:07,660
(لقد كنت أستجوب (إيان رايت

549
00:31:07,700 --> 00:31:08,770
أعتقد أنني وجدت شيئا

550
00:31:08,800 --> 00:31:10,230
بيلبو) تم نقله)

551
00:31:10,270 --> 00:31:12,340
لم تكن هناك صلة
بين ضحاياه السابقين

552
00:31:12,370 --> 00:31:13,440
جرائم القتل للتأجير

553
00:31:13,470 --> 00:31:14,500
... لكن آخر ثلاتة

554
00:31:14,540 --> 00:31:16,210
إنها مختلفة، شخصية

555
00:31:16,240 --> 00:31:17,740
انظروا إلى هذا، معذرة

556
00:31:19,910 --> 00:31:22,710
قبل 15 سنة مضت
الدكتور (فريديريك أوزبورن) ترأس

557
00:31:22,750 --> 00:31:26,020
قسم طب الغُدد الصَّماء
في نُصب المدينة

558
00:31:26,050 --> 00:31:28,180
أشرف على تجربة طبية
قصد الموافقة

559
00:31:28,220 --> 00:31:32,320
على عقار لعلاج النوع 2 من مرض السكر

560
00:31:32,360 --> 00:31:34,060
التجارب المبكرة
تم تمويلها

561
00:31:34,090 --> 00:31:36,990
من قبل رأسمالي يسمى
(إيان رايت)

562
00:31:37,030 --> 00:31:39,330
وتم تعقبها من خلال عملية
موافقة منظمة الصحة

563
00:31:39,360 --> 00:31:41,700
من قبل مناصر للصناعة الدوائية

564
00:31:41,730 --> 00:31:44,030
(يدعى (بينيت كوكران

565
00:31:45,140 --> 00:31:46,070
و(ميتشل)؟

566
00:31:46,100 --> 00:31:47,770
قبل 15 عاما مضت

567
00:31:47,810 --> 00:31:49,370
لقد كانت مساعدة (أزبورن) في أبجاثه

568
00:31:49,410 --> 00:31:51,240
قامت بمراجعة مقدمي
الطلبات للتجربة الطبية

569
00:31:51,280 --> 00:31:53,380
تميز المشاركين شخصيا

570
00:31:53,410 --> 00:31:54,340
(بمن فيهم (ميلتون بوبيت

571
00:31:54,380 --> 00:31:56,050
بوبيت) كان المريض رقم 0)

572
00:31:58,480 --> 00:32:00,080
كل شيء بخير

573
00:32:00,120 --> 00:32:01,220
حقا؟ لماذا لم ترفع السماعة إذن؟

574
00:32:01,250 --> 00:32:03,850
طرأ أمر ما
أنا مسيطر عليه

575
00:32:03,890 --> 00:32:05,190
أحتاج للوقت فقط

576
00:32:05,220 --> 00:32:06,750
وقت من أجل ماذا؟ -
من تكون ... زوجتي يا (توم)؟ -

577
00:32:06,790 --> 00:32:09,520
... اسمع، أحتاح فقط

578
00:32:10,830 --> 00:32:12,330
ساعتين

579
00:32:12,360 --> 00:32:13,860
سأشرح كل شيء خينها

580
00:32:13,900 --> 00:32:15,760
اثبت مكانك فحسب
لا تضطرب

581
00:32:15,800 --> 00:32:16,930
من السهل عليك قول ذلك

582
00:32:16,970 --> 00:32:19,470
"أنا المسؤول أمام "برلين

583
00:32:19,500 --> 00:32:21,640
أنا قادم للفندق الآن

584
00:32:24,070 --> 00:32:26,340
"أخبرني بخصوص "برلين

585
00:32:30,810 --> 00:32:32,110
"برلين"

586
00:32:34,580 --> 00:32:35,920
لا أستطيع

587
00:32:35,950 --> 00:32:37,720
ماذا يوجد في "برلين"؟

588
00:32:37,750 --> 00:32:40,320
هل البنك في "برلين"؟

589
00:32:40,360 --> 00:32:41,590
... (كريستوفر)

590
00:32:41,620 --> 00:32:44,360
من يوجد في "برلين"؟

591
00:32:46,660 --> 00:32:49,530
ديمب)، سننقل المحادثة إلى مكان آخر)

592
00:32:49,570 --> 00:32:51,200
امسح الغرفة

593
00:32:51,230 --> 00:32:54,100
اخبريني بشأن المبنى

594
00:32:54,140 --> 00:32:55,840
المصعد الجنوبي
لا يحتوي على كاميرات

595
00:32:55,870 --> 00:32:57,510
يتجه نحو السرداب

596
00:32:57,540 --> 00:33:00,610
بابان عبر الغرفة الميكانيكية
يؤديان إلى الممر

597
00:33:08,350 --> 00:33:09,650
حسنا إذن

598
00:33:14,220 --> 00:33:15,190
ماذا الآن؟

599
00:33:17,030 --> 00:33:18,630
ماذا تفعل؟

600
00:33:18,660 --> 00:33:19,790
أرتدي معطفي

601
00:33:19,830 --> 00:33:21,130
لقد قفز رجل للتو من النافدة

602
00:33:21,160 --> 00:33:22,260
هناك جثة على الرصيف

603
00:33:22,300 --> 00:33:25,370
نعم، وزوجك، الشرطة

604
00:33:25,400 --> 00:33:27,770
وكل رجال الملك
سيكونون هنا قريبا

605
00:33:27,800 --> 00:33:31,270
لو أردت البقاء هنا للشرح
فأنت حرة في ذلك

606
00:33:31,310 --> 00:33:33,140
لكن أنا
لمرة واحدة لن أكون ضمن الحضور

607
00:33:33,180 --> 00:33:35,780
ديمب)، سأوصلها للطابق السفلي)

608
00:33:35,810 --> 00:33:37,750
بعد أن تنتهي
اجلب معك اللبن

609
00:33:41,080 --> 00:33:45,820
كل صباح، حينما أستيقظ
أقوم بقراءة الوفايات

610
00:33:45,850 --> 00:33:50,760
كل سمة موت تسحرني

611
00:33:50,790 --> 00:33:52,530
لا أريد الموت

612
00:33:52,560 --> 00:33:55,400
لقد قمت بكل ما في استطاعتي
... لأجل ذلك

613
00:33:55,430 --> 00:33:58,700
الطب الغربي
العلاج البديل

614
00:33:58,730 --> 00:34:00,770
... حبوب

615
00:34:00,800 --> 00:34:02,500
أعشاب

616
00:34:03,570 --> 00:34:06,510
... لكنني قررت تقبل

617
00:34:06,540 --> 00:34:10,880
أنني ... سوف ... أموت

618
00:34:10,910 --> 00:34:12,510
يا إلهي، من فضلك ... لا

619
00:34:12,550 --> 00:34:14,550
لا، لا، لا، لا، لا

620
00:34:14,580 --> 00:34:16,120
أيها الطبيب، أنا لست غاضبا

621
00:34:18,450 --> 00:34:19,690
ليس بعد الآن

622
00:34:19,720 --> 00:34:23,120
كنت، لكن لم أعد كذلك الآن

623
00:34:23,160 --> 00:34:25,130
أريد أن أشكرك

624
00:34:25,160 --> 00:34:31,570
من أجل هذه ... الرحلة الرائعة
التي أرسلتني عبرها

625
00:34:34,070 --> 00:34:39,170
من سيعتقد أبدا
أن أي شيء جيد

626
00:34:39,210 --> 00:34:42,340
سيأتي بسبب ما فعلته بي؟

627
00:34:48,780 --> 00:34:50,880
المترو لم يعثروا على
(أية إشارة لـ(أوزبورن

628
00:34:50,920 --> 00:34:52,950
"لا يوجد نشاط على حساب "كايمي

629
00:34:52,990 --> 00:34:54,590
الرجل لم يستقل فحسب

630
00:34:54,620 --> 00:34:55,660
هناك من يدفع له للقيام بهذا

631
00:34:55,690 --> 00:34:56,760
أو العكس

632
00:34:56,790 --> 00:34:58,590
ربما لا يوجد هناك نشاط
"على حساب "كايمي

633
00:34:58,630 --> 00:35:00,730
لأنه يرغب في القيام
بالعملية الأخيرة بنفسه

634
00:35:00,760 --> 00:35:02,630
ماذا لو أن (بوبيت) مصاب
بمرض عضال؟

635
00:35:02,660 --> 00:35:04,300
آخر جريمة/انتحار

636
00:35:04,330 --> 00:35:05,800
ماذا نعرف أيضا عن هذا الرجل

637
00:35:05,830 --> 00:35:06,830
عن ... عن حياته؟

638
00:35:06,870 --> 00:35:08,330
من يكون؟ -
لا أحد، أعزب -

639
00:35:08,370 --> 00:35:10,100
ليست له عائلة أو أصدفاء
للحديث عنهم

640
00:35:10,140 --> 00:35:11,840
إنه يهتم بشيء ما

641
00:35:11,870 --> 00:35:13,370
... "ويستبورت"

642
00:35:13,410 --> 00:35:14,910
إنها المقبرة التي تطوع فيها

643
00:35:14,940 --> 00:35:16,580
حسنا، ربما هناك
حيت يريد الذهاب والموت

644
00:35:20,650 --> 00:35:24,320
قبل أن تجعلني مريضا
... لم تكن لدي غاية في الحياة

645
00:35:24,350 --> 00:35:27,890
... لم أساعد أحدا

646
00:35:27,920 --> 00:35:29,560
لم أترك أية علامة

647
00:35:30,730 --> 00:35:35,400
بفضلك، تم تحويلي

648
00:35:35,430 --> 00:35:37,130
لم أعتبر الموت كعبء

649
00:35:37,160 --> 00:35:39,400
... لكن كفرصة

650
00:35:39,430 --> 00:35:42,270
لأخد المخلفات التي
لا يكثرت أحد بشأنها

651
00:35:42,300 --> 00:35:45,040
ومنحها قوة عظمى

652
00:35:45,070 --> 00:35:46,370
وكنتيجة

653
00:35:46,410 --> 00:35:50,580
المئات من الأرامل، الأيتام
... عائلات محطمة

654
00:35:50,610 --> 00:35:53,480
تم الإعتناء بهم

655
00:35:53,510 --> 00:35:56,020
تم الدفع لأجور منازلهم
تعليمهم

656
00:35:56,050 --> 00:35:57,720
أدخلت الطعام لموائدهم

657
00:35:59,320 --> 00:36:02,360
... لو كنت قد ساعدتك

658
00:36:02,390 --> 00:36:03,920
لماذا تفعل هذا بي؟

659
00:36:03,960 --> 00:36:07,260
لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها

660
00:36:07,300 --> 00:36:10,800
لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها

661
00:36:28,620 --> 00:36:29,820
المفاوض في الطريق

662
00:36:29,850 --> 00:36:31,620
لدينا قناصة في المكان -
لا -

663
00:36:31,650 --> 00:36:33,620
لن يتركنا نأخده
والرجل لديه أمنية موت

664
00:36:33,660 --> 00:36:35,590
كيف تخطط لإستعادة الرهينة؟

665
00:36:40,130 --> 00:36:41,660
... ماذا
ماذا تفعل؟

666
00:36:41,700 --> 00:36:43,330
(ريسلر)

667
00:36:43,370 --> 00:36:44,930
أوقفوا إطلاق النار، أوقفوا إطلاق النار -
أوقفوا إطلاق النار -

668
00:36:44,970 --> 00:36:45,830
!توقف

669
00:36:47,440 --> 00:36:49,070
ولا ... ولا خطوة أخرى للأمام

670
00:36:49,110 --> 00:36:50,440
!لا تقترب

671
00:36:50,470 --> 00:36:52,010
... أقسم بالله

672
00:36:52,040 --> 00:36:54,540
!خطوة أخرى

673
00:36:56,710 --> 00:36:58,150
(اهدأ سيد (بوبيت

674
00:37:02,620 --> 00:37:04,450
... (فريديريك أوزبورن)

675
00:37:04,490 --> 00:37:06,190
أنت رهن الإعتقال

676
00:37:06,220 --> 00:37:07,460
ماذا؟

677
00:37:07,490 --> 00:37:09,390
لديك الحق في الصمت

678
00:37:09,430 --> 00:37:12,160
أي شيء تقوله
ممكن وسيتم استخدامه ضدك

679
00:37:12,200 --> 00:37:13,260
ماذا يحدث؟

680
00:37:13,300 --> 00:37:15,800
أنت رهن الإعتقال
بتهمتة العبث بالدليل

681
00:37:15,830 --> 00:37:17,070
القتل من أجل تعزيز

682
00:37:17,100 --> 00:37:18,900
مشروع إجرامي فاسد

683
00:37:18,940 --> 00:37:20,300
لا يمكنكم اعتقالي

684
00:37:20,340 --> 00:37:22,400
نعلم بخصوص التجارب الطبية

685
00:37:22,440 --> 00:37:24,310
الأشخاص الذين ماتوا

686
00:37:24,340 --> 00:37:27,440
ماذا بشأنه؟
يجب عليكم اعتقاله

687
00:37:27,480 --> 00:37:28,980
لن أغادر

688
00:37:31,180 --> 00:37:33,450
لا أعتقد أن لـ(ميلتون) أية نية

689
00:37:33,480 --> 00:37:34,880
للإعتقال اليوم

690
00:39:12,280 --> 00:39:13,480
انتهى الوقت

691
00:39:21,460 --> 00:39:22,860
هل هذا ما كان يدور عليه الأمر؟

692
00:39:22,890 --> 00:39:24,920
تتمكن من الدخول
لقائمة زبائن (بوبيت)؟

693
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
نعم

694
00:39:26,990 --> 00:39:28,560
وجدت ما كنت تبحث عنه؟

695
00:39:31,700 --> 00:39:34,400
(طابت ليلتك (هارولد

696
00:39:49,920 --> 00:39:52,120
لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

697
00:39:53,820 --> 00:39:56,120
لا أستطيع النظر إليه
ناهيك عن لمسه

698
00:39:57,390 --> 00:39:58,520
كوني صبورة

699
00:39:58,560 --> 00:40:01,730
(مع (كريغ
الأشياء باتت في حركة

700
00:40:01,760 --> 00:40:04,500
(ردة فعل (توم
ستمنحنا صفقة عظيمة

701
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
عليك المواصلة

702
00:40:10,040 --> 00:40:11,200
لا أعتقد أنني أستطيع

703
00:40:14,370 --> 00:40:15,740
ما الأمر؟

704
00:40:24,050 --> 00:40:25,120
ماذا يعني هذا؟

705
00:40:26,950 --> 00:40:28,590
لا أعلم بعد

706
00:40:52,280 --> 00:40:54,010
مرحبا

707
00:40:55,550 --> 00:40:56,550
مرحبا

708
00:40:56,580 --> 00:40:58,620
... أتعلم، كنت أفكر

709
00:40:58,650 --> 00:41:00,720
كان من الرائع رؤية شقيقك مجددا

710
00:41:01,760 --> 00:41:03,060
حسنا، تركت له رسالة

711
00:41:03,090 --> 00:41:04,820
فكرت في أنه ربما يمكننا
أن نتعشى معا قبل أن يغادر

712
00:41:04,860 --> 00:41:06,260
ولم أسمع ردا

713
00:41:06,290 --> 00:41:08,590
أتعلمين أمرا؟
لقد اتصل في الحقيقة

714
00:41:08,630 --> 00:41:10,730
قال أنه كان يتوجب عليه العودة

715
00:41:10,760 --> 00:41:13,330
أظن أنه العمل على ما أعتقد

716
00:41:15,000 --> 00:41:18,400
غادر وحسب؟
بدون وداع؟

717
00:41:18,440 --> 00:41:21,010
نعم. (كريغ) الكلاسيكي، صحيح؟

718
00:41:22,510 --> 00:41:24,910
حقا، هل يمكن لكلاكما
أن تكونا أقل تشابها؟

719
00:41:30,550 --> 00:41:31,920
توقفي

720
00:41:36,190 --> 00:41:38,720
نحن متزوجان حديثا

