1
00:00:00,852 --> 00:00:01,718
مرحبًا أيها العملاقة

2
00:00:01,742 --> 00:00:04,671
نحن نمسح إشعاع حقيقي
من المنطقة السلبية في مدينة نيويورك

3
00:00:04,688 --> 00:00:07,301
تعاملنا مع هذا من قبل
المنتقمون قاموا بذلك وتركوا بعض الفوضى

4
00:00:07,332 --> 00:00:11,098
وأيضًا حصل الفتى الأخضر على بعض الصحافة

6
00:00:17,354 --> 00:00:19,992
حسنًا، أيها المدمرون
إستعدوا للهبوط{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

7
00:00:21,249 --> 00:00:25,078
الآن، هل جميعنا سيدعم الآخر ؟{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

8
00:00:25,953 --> 00:00:27,500
لا

9
00:00:28,340 --> 00:00:30,696
لدينا قضية ثقة في الفترة الأخيرة

10
00:00:31,529 --> 00:00:33,931
باربري من بُعد آخر{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

11
00:00:33,955 --> 00:00:36,690
وعد بألا يشرب مشروبي{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

12
00:00:36,769 --> 00:00:38,098
خمنوا ماذا ؟

13
00:00:41,733 --> 00:00:44,501
... ريد" قال بأنه لم يلمس عزيزي هذا"{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

14
00:00:45,090 --> 00:00:46,357
ولكني أعرف أنه فعل

15
00:00:47,167 --> 00:00:50,502
هل أنا كسرت غيتار "ريك" ؟
لا{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

16
00:00:50,973 --> 00:00:52,940
هل أنا سعيد لكسره ؟

17
00:00:52,975 --> 00:00:54,642
بالتأكيد

18
00:00:55,830 --> 00:00:57,524
قد لا تثق في أصدقاء الغرفة

19
00:00:57,548 --> 00:01:00,350
ولكن يجب أن تثق في أصدقاء الفريق

20
00:01:00,384 --> 00:01:01,718
الحياة تعتمد على ذلك

21
00:01:06,830 --> 00:01:09,149
خروج العملاقة

22
00:01:09,545 --> 00:01:11,796
"إنه "هالك -
دعونا نخرج من هنا -{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

23
00:01:11,835 --> 00:01:14,070
إنه هنا للمساعدة

24
00:01:20,572 --> 00:01:24,951
العمالقة، إنحنوا لسيدكم الجديد

25
00:01:25,429 --> 00:01:27,827
<font color="#36B40C" >"بلاستار" </font>{\fad(800,800)}
<font color="#36B40C" >إنفجار القنبلة الحية </font>{\fad(800,800)}

26
00:01:27,851 --> 00:01:29,619
إذًا، من كرة الفراء ؟

27
00:01:29,653 --> 00:01:31,821
بلاستر" من المنطقة السلبية"

28
00:01:31,855 --> 00:01:34,223
لذا، لما لا نضربه ؟

29
00:01:35,652 --> 00:01:37,552
"هذا ليس عرض الرجل الواحد، يا "ريد

30
00:01:40,425 --> 00:01:43,527
جونز" أنت كسرت بندقياتي، أليس كذلك؟"

31
00:01:43,628 --> 00:01:46,563
ربما هو نفس الفتى الذي كسر غيتاري

32
00:01:50,656 --> 00:01:52,682
ستزفون لموتكم

33
00:01:52,759 --> 00:01:57,352
"لا أحد يقف أمام (إنفجار القنبلة الحية) وهو "بلاستر

34
00:02:00,784 --> 00:02:02,463
أتتجرأ ؟

35
00:02:02,511 --> 00:02:04,757
أسمعيني، يا حفارة

36
00:02:04,789 --> 00:02:08,710
إرتفعي وإقضي على أعدائي

37
00:02:13,919 --> 00:02:15,720
قطّعيهم إلى أجزاء

38
00:02:15,754 --> 00:02:18,221
مرحى، أيها الفتى البربري، بعض المساعدة

39
00:02:18,236 --> 00:02:19,562
سكار" مشغول"

40
00:02:25,696 --> 00:02:28,891
لا تأكليني، لا تأكليني
لم أستحم، مذاقي مقرف

41
00:02:32,006 --> 00:02:34,391
(ياصاح ، إنه (الرجل الحديدي

42
00:02:32,170 --> 00:02:35,033
<font color="#CC0000" > "الرجل الحديدي" </font>{\fad(800,800)}{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

43
00:02:35,068 --> 00:02:37,032
لقد أنقذ للتو مؤخرتي الزرقاء

44
00:02:37,047 --> 00:02:39,245
سكار" يحب الرجل اللامع"

45
00:02:39,277 --> 00:02:41,604
ماذا يفعل هنا ؟

46
00:02:41,628 --> 00:02:45,282
ألن يشكرني أحد ؟ -
الرجل الحديدي -

47
00:02:46,632 --> 00:02:48,660
أرجوك

48
00:02:52,888 --> 00:02:54,689
مثير للشفقة

49
00:02:54,722 --> 00:02:59,478
ولا حتى أعتى أبطالكم
يمكنه مقاومة قوتي

50
00:02:59,501 --> 00:03:01,649
سأريك من هو الأعتى

51
00:03:12,366 --> 00:03:15,826
فـــريـــــق عــمــــــل
<font color="#F00000" >HeatDown.Com </font>

52
00:03:16,141 --> 00:03:20,691
<font color="#F2F200" > "هلك وعملاء التحطيم"</font>  <font color="#F00000" > | </font> <font color="#008000" > الموسـم الأول </font>{\fad(800,800)}

53
00:03:24,853 --> 00:03:26,721
أمر جيد لطلبك المساعدة

54
00:03:26,739 --> 00:03:28,489
عن ماذا تتحدث ؟

55
00:03:29,658 --> 00:03:31,626
رسالة الإستغاثة التي أرسلتها لي ؟

56
00:03:33,920 --> 00:03:35,020
فهمت

57
00:03:35,055 --> 00:03:36,889
أنت لا تريد أن يعلم الآخرين

58
00:03:38,386 --> 00:03:41,321
لم أدعوه
لا أحتاج إليه

59
00:03:41,325 --> 00:03:44,760
شخص مثل "ستارك" للتأكد
(أنني (تحت السيطرة

60
00:03:45,635 --> 00:03:48,510
أنا أدمرك

61
00:03:50,500 --> 00:03:53,976
<font color="#F2F200" > "القضاء على فريق هلك" </font>  <font color="#F00000" > | </font> <font color="#008000" >الحلقة الثالثة </font>{\fad(200,200)}{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

61
00:03:50,940 --> 00:03:53,976
"أجل، حطمهم، أيها "الرجل الحديدي

62
00:03:54,010 --> 00:03:56,213
توقف عن التشجيع، أيها الطفل{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

63
00:03:56,244 --> 00:03:59,142
إنه شخص غني في ثوب قصدير فحسب{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

64
00:03:59,173 --> 00:04:01,100
أنا لا أثق فيه

65
00:04:01,139 --> 00:04:04,405
الآن "بلاستر" سيدمركم جميعًا

66
00:04:06,110 --> 00:04:08,839
لست الوحيد ذو الإطلاق الناسف

67
00:04:18,082 --> 00:04:20,865
هزيمتك أصبحت وشيكة

68
00:04:20,896 --> 00:04:23,459
"أوشكت على تحطيم "الرجل الحديدي

69
00:04:23,478 --> 00:04:26,037
جيد أنا أسميك سيارة أجرة

70
00:04:27,520 --> 00:04:31,325
لم تدفع ثمن الخسائر، ياصاحب الفرو

71
00:04:32,776 --> 00:04:35,957
ليس لديك أي فكرة
عن ما تتعامل معه

72
00:04:46,803 --> 00:04:50,706
هذا صحيح، عد إلى بيتك لوالدتك

73
00:04:50,741 --> 00:04:55,339
إحراز إنتصار جديد لفريق التدمير

74
00:04:55,364 --> 00:04:57,784
ماذا تعتقد بإن وجه الناب كان يسعى وراءه ؟

75
00:04:57,821 --> 00:04:59,425
أنا لا أعلم

76
00:04:59,495 --> 00:05:01,214
ألم تره من قبل ؟

77
00:05:01,253 --> 00:05:02,631
لا

78
00:05:02,696 --> 00:05:05,467
"أنا أحب "سكار
الأطفال يحصلون على الوعود

79
00:05:05,501 --> 00:05:07,852
للأسف هو يعمل مع رجل مجنون

80
00:05:07,876 --> 00:05:11,144
ذو الرأس الكبيرة حقًأ
"القائد"

81
00:05:11,178 --> 00:05:12,528
يحاول تدميري

82
00:05:12,536 --> 00:05:14,903
ومحاولة السيطرة على العالم، كما أتذكر

83
00:05:14,903 --> 00:05:16,974
لماذا أسمح بجاسوس في فريقي ؟

84
00:05:17,387 --> 00:05:21,200
إبقي أصدقائك بقربك
وإبقي أعدائك أقرب

85
00:05:21,520 --> 00:05:23,156
سيدي، لدينا الشفرة الثالثة

86
00:05:23,190 --> 00:05:25,172
(كنت أتدرب في محطة (ستارك

87
00:05:25,220 --> 00:05:27,388
وبحيثما وصلتني رسالة المساعدة

88
00:05:27,406 --> 00:05:29,357
تم الهجوم على معملي

89
00:05:29,391 --> 00:05:31,225
لا أعتقد أنها مصادفة

90
00:05:33,161 --> 00:05:35,195
نحن دعونا "رجل القصدير" ؟

91
00:05:35,229 --> 00:05:38,533
لا، ولكن شخص فعلها وكأنه نحن

92
00:05:38,705 --> 00:05:40,772
بلاستر" تظاهر بالقليل من الوحوش"

93
00:05:40,814 --> 00:05:44,583
يبدو أنه مجرد إلهاء عن كونه هجوم

94
00:05:44,821 --> 00:05:46,571
"لذا، بالطبع نحن ذاهبان خلف "أي إم

95
00:05:46,579 --> 00:05:48,188
.. "هذا ما أدعوه إختصارًا لـ "الرجل الحديدي

96
00:05:48,213 --> 00:05:50,247
لنكن واضحين، هذا صحيح

97
00:05:50,283 --> 00:05:52,864
صناعات "ستار" ها نحن قادمين

98
00:06:05,314 --> 00:06:09,196
من "ستارك" للعمالقة
لا تشتبكوا مع الدخيل ، إنتهى

99
00:06:09,226 --> 00:06:10,526
سمعتوا رأس الصفيح

100
00:06:10,995 --> 00:06:12,829
أنتظروا لحظة، أين "سكار" ؟

101
00:06:19,137 --> 00:06:22,105
"طعنة "سكار

102
00:06:22,140 --> 00:06:24,041
ما خطبك ؟

103
00:06:24,628 --> 00:06:26,855
أترحب به ؟
لقد أوقفها

104
00:06:27,089 --> 00:06:29,398
أردته أن يهرب

105
00:06:29,433 --> 00:06:32,104
مع المتعقّب الذي ذرعته عليه ؟

106
00:06:32,808 --> 00:06:35,362
لذا يمكنك القبض على من أرسله

107
00:06:35,377 --> 00:06:37,344
(هذا رائع (أي إم

108
00:06:37,363 --> 00:06:38,674
هل يمكنني فعل هذا (أي إم) ؟

109
00:06:38,696 --> 00:06:41,117
هذا الروبوت الجاسوسي تجاوز كل الدفاعات

110
00:06:41,133 --> 00:06:44,068
وإقتحم كل الخزائن الأكثر آمنًا

111
00:06:44,570 --> 00:06:46,750
وليس لدي أي فكرة كيف فعلها

112
00:06:46,992 --> 00:06:49,557
حسنًا، أنا أعرف، لقد تخفّى

113
00:06:49,573 --> 00:06:50,901
ليس أنت الأذكى

114
00:06:50,917 --> 00:06:53,819
أنا لست بليونيرًا عبقري مخترع

115
00:06:53,853 --> 00:06:55,245
ولكني فكّرت

116
00:06:55,284 --> 00:06:57,174
ماذا يوجد في هذا القبو ؟

117
00:06:57,183 --> 00:06:59,190
إنه .... سري

118
00:06:59,214 --> 00:07:00,932
كان سريّا

119
00:07:00,941 --> 00:07:02,575
الآن، إنه مشكلة

120
00:07:05,028 --> 00:07:07,278
إلى أين تذهبون يا شباب

121
00:07:07,278 --> 00:07:09,223
أنت، "ريد" لا يُفترض أن نكون هنا

122
00:07:09,230 --> 00:07:10,544
... "إن إكتشف "أي إم

123
00:07:10,552 --> 00:07:13,177
لن يعطيك صورة خاصة موقّعة

124
00:07:15,362 --> 00:07:18,130
ثق بي يا فتى، أنا أعرف ما أقوم به

125
00:07:26,492 --> 00:07:28,393
إنك همجي للغاية

126
00:07:30,249 --> 00:07:31,815
... حسنًا

127
00:07:32,489 --> 00:07:34,880
(عيد ميلاد سعيد في (يوليو

128
00:07:34,911 --> 00:07:36,712
أعرفهم

129
00:07:36,746 --> 00:07:40,881
ماذا يحدث هنا ؟ -
ماذا يحدث هنا ؟ -

130
00:07:40,912 --> 00:07:44,586
هنا حيث يُخفي "الرجل الحديدي" درعه رقم 14

131
00:07:44,604 --> 00:07:47,449
"والذي يُطلق عليه "هالك باستر

132
00:07:47,473 --> 00:07:48,639
هالك باستر" ؟"

133
00:07:48,674 --> 00:07:50,608
عن ماذا يتحدث، "توني" ؟

134
00:07:50,642 --> 00:07:52,610
أليس هذا واضحًا، "شلكي" ؟

135
00:07:52,626 --> 00:07:55,507
إنظري للدروع، الأسلحة التي بها

136
00:07:55,526 --> 00:07:58,937
تم تجهيز كل واحدة على
حدا لمواجهة كل شخص منّا

137
00:07:58,960 --> 00:08:02,862
الرجل الحديدي" صنع درع لمحاربتي"

138
00:08:03,074 --> 00:08:04,734
مهلًا، إنتظر دقيقة

139
00:08:07,712 --> 00:08:09,524
سيف جميل

140
00:08:09,564 --> 00:08:12,518
تم صُنعها لقص شعرك أيها الأشعث

141
00:08:12,542 --> 00:08:14,735
تم صنعهم لتدميرنا

142
00:08:14,769 --> 00:08:16,703
أقترح بان ندمرها أولًأ

143
00:08:17,252 --> 00:08:20,034
إهدأ، لديك الحق بأن تغضب

144
00:08:20,074 --> 00:08:22,125
ولكن هذا ليس نحن بعد الآن

145
00:08:22,151 --> 00:08:24,721
رأينا ما يكفي

146
00:08:24,736 --> 00:08:27,774
انظرا، يا شباب، لقد
خرجتم عن السيطرة في الماضي

147
00:08:27,813 --> 00:08:30,371
وأنا سأخرج عن السيطرة الآن

148
00:08:30,386 --> 00:08:31,527
لا تقلقي

149
00:08:31,534 --> 00:08:35,021
إنه يعلم أفضل بكثير
لك يرسل أدواته خلفنا

150
00:08:35,076 --> 00:08:37,323
أو على الأقل، يُفضل أن يعرف

151
00:08:43,613 --> 00:08:47,450
شيء واحد فقط يُصنع
ليحمي العالم مني

152
00:08:47,484 --> 00:08:52,113
ولكن تصنيع سلاح
ليستخدم ضد أصدقائي، عائلتي

153
00:08:52,456 --> 00:08:54,457
فهذا أمر خاطئ

154
00:08:54,491 --> 00:08:58,294
عرفت بأنه لا يجب أن نثق
بهذا الفتى المستهتر

155
00:08:58,328 --> 00:09:00,329
المُحسّن والبطل الخارق

156
00:09:00,363 --> 00:09:02,498
الذي أنقذ العالم، كم عدد المرات ؟

157
00:09:02,524 --> 00:09:05,075
لابد أن يكون هذا خطئا , إليس كذلك ؟

158
00:09:21,029 --> 00:09:22,483
نعم , يوما ما جميعنا

159
00:09:22,509 --> 00:09:24,967
سنتذكر هذا ونضحك

160
00:09:25,057 --> 00:09:27,936
ريك) , أنا لست أضحك)

161
00:09:31,088 --> 00:09:33,907
لذا أعتقد بأن (أي أم) لايثق بنا حقا

162
00:09:33,941 --> 00:09:35,798
لم يثق بي أبدا

163
00:09:35,876 --> 00:09:37,893
(أعرف بأنك في الداخل , يا(ستارك

164
00:09:41,339 --> 00:09:43,994
لماذا أنت تهاجمنا , يا(ستارك) ؟
لقد كنا مغادرين

165
00:09:44,065 --> 00:09:47,067
ليس أنا , فأنا باقي

166
00:10:02,358 --> 00:10:03,625
أحمي ظهري هذه المرة

167
00:10:04,069 --> 00:10:05,937
نعم , (سكار) يحمي

168
00:10:08,566 --> 00:10:11,378
أنت عديم الفائدة

169
00:10:21,528 --> 00:10:23,379
لماذا , يا(توني) ؟ لماذا ؟

170
00:10:23,430 --> 00:10:24,797
هذا الأمر ينتهي الآن

171
00:10:46,069 --> 00:10:48,871
يافتى , سنهزمهم إذا أتبعت أوامري

172
00:10:48,905 --> 00:10:49,905
يجب أن تثق بي

173
00:10:53,986 --> 00:10:57,055
أثق بك ؟ ياسيد محطم الغيتار ؟

174
00:10:57,089 --> 00:10:58,590
سيدي , لا , ياسيدي

175
00:11:00,319 --> 00:11:01,419
! أحمق

176
00:11:07,211 --> 00:11:09,078
! العمالقة , يحطمون

177
00:11:14,464 --> 00:11:17,276
بالطبع (ستارك) لديه قمره الخاص به

178
00:11:17,425 --> 00:11:19,376
أين أنت يا رأس الصفيح ؟

179
00:11:19,427 --> 00:11:20,627
أخرج , الآن

180
00:11:33,507 --> 00:11:34,887
لا تقلوه

181
00:11:34,962 --> 00:11:36,679
فهو مدين لي بستة أوتار

182
00:11:38,713 --> 00:11:40,563
! ريك) , لا)

183
00:11:41,977 --> 00:11:43,061
! (ستارك)

184
00:11:46,330 --> 00:11:48,126
لا (ستارك) ؟

185
00:11:48,158 --> 00:11:49,361
لحسن حظي

186
00:11:59,238 --> 00:12:01,880
(ريك)

187
00:12:06,958 --> 00:12:09,208
حسنا , نحن في مشكلة

188
00:12:09,279 --> 00:12:10,746
لا , حقا ؟

189
00:12:10,787 --> 00:12:13,030
, أصغوا , أنا اعطيتهم حوارق بأشعة غاما

190
00:12:13,061 --> 00:12:14,513
...في حالة أضطررت أن

191
00:12:14,532 --> 00:12:15,786
أبيدكم

192
00:12:15,802 --> 00:12:17,735
لا تقلقوا , فأنا لدي فكرة

193
00:12:17,897 --> 00:12:19,815
ماذا ؟ -
فقط أنتظروا -

194
00:12:42,182 --> 00:12:45,134
حسنا , خدعتي ثلاثية الأبعاد قد نجحت

195
00:12:45,157 --> 00:12:48,516
أيا كان من يتحكم بمدمري العملاقة فهو يعتقد بأنهم قد دمرونا للأن

196
00:12:48,556 --> 00:12:50,557
(شكرا لإنقاذ , يا(أي أم

197
00:12:50,592 --> 00:12:52,726
نعم , أنت صديق حقيقي

198
00:12:52,744 --> 00:12:55,714
! (كان يمكننا أن نقتل , يا(ستارك

199
00:12:55,721 --> 00:12:57,206
يا(ريد) , توقف , يارجل

200
00:12:57,230 --> 00:12:59,315
يا(ريد) , أنتظر للحظة

201
00:12:59,338 --> 00:13:03,243
, حسنا , إذا أنتم أيها العملاقة أنتهيتم من تحطيمي

202
00:13:03,407 --> 00:13:06,539
فسأود أن أريكم شيئا ما

203
00:13:13,500 --> 00:13:17,252
, ذلك الآلي المتسلل زرع فايروس في مدمريّ العملاقة خاصتي

204
00:13:17,288 --> 00:13:19,422
فأعطى شخصا ما التحكم عن بعد بهم

205
00:13:20,408 --> 00:13:22,056
, سيأتون لأجلنا

206
00:13:22,079 --> 00:13:25,089
...وهذه المرة
صورة ثلاثية الأبعا لن توقفهم

207
00:13:25,160 --> 00:13:27,996
لذا كيف نوقف مدمريّك ؟

208
00:13:28,050 --> 00:13:29,222
لن توقفوهم

209
00:13:29,551 --> 00:13:32,620
نحتاج أسلحة أنشطاري وهي ليست لدينا

210
00:13:32,731 --> 00:13:34,987
لدينا ما نحتاجه هنا

211
00:13:36,229 --> 00:13:39,119
الطريقة الوحيدة لإيقاف مدمر العملاقة هي بمدمر العملاقة

212
00:13:39,193 --> 00:13:41,768
كل منا يأخذ قطعة , قم بالحساب

213
00:13:41,783 --> 00:13:44,307
أتعتقد بأن هذه الخردة ستنقذنا ؟

214
00:13:44,330 --> 00:13:46,583
نعم , هل ضربت في رأسك ؟

215
00:13:46,609 --> 00:13:49,182
أيها الرجل الكبير , هذه مجرد خردة

216
00:13:49,271 --> 00:13:51,118
فريقك الخاص بك لا يثق بك

217
00:13:51,148 --> 00:13:52,949
كيف تتوقع العالم أن يثق بك ؟

218
00:13:55,033 --> 00:13:57,876
الشيء الغبي لن يدوم

219
00:13:58,315 --> 00:14:01,782
...أسمع أيها
أنتظر , أنت ستحطمها

220
00:14:02,119 --> 00:14:05,704
السعي ورائي فهمت ذلك
لكن لماذا هم ؟

221
00:14:05,743 --> 00:14:08,212
ماذا يحدث إذا أنت أو واحد منهم يخرج عن السيطرة

222
00:14:08,236 --> 00:14:10,851
والبقية منكم لم يستطيعوا أو لم يريدوا المساعدة ؟

223
00:14:11,023 --> 00:14:13,835
تلك الأحتمالية تخيف الناس

224
00:14:15,367 --> 00:14:18,577
أنا...نحن نحاول تغيير ذلك

225
00:14:18,626 --> 00:14:21,461
...أحيانا أعتقد بأننا
سنصبح موثوقين

226
00:14:22,070 --> 00:14:23,428
! اعطني هذا , أيها الأحمق

227
00:14:27,039 --> 00:14:29,968
هل يجب أن أعلق مع القدم ؟
هيا

228
00:14:29,992 --> 00:14:32,157
ها قد أتوا

229
00:14:48,522 --> 00:14:51,324
مفاجأة

230
00:14:52,210 --> 00:14:54,076
! أيها العملاقة , حطموا

231
00:14:59,740 --> 00:15:01,474
كيف تحبونني الآن ؟

232
00:15:02,926 --> 00:15:05,050
! الآن نحن نفعل مايجب علينا فعله

233
00:15:16,941 --> 00:15:19,877
أيها القبيح , اللعبة هي قدم

234
00:15:20,029 --> 00:15:21,696
هل أنا حقا قلت ذلك للتو ؟

235
00:15:24,616 --> 00:15:27,911
! نعم , القوة للحذاء

236
00:15:32,601 --> 00:15:35,960
الآن ماذا يخطط له هذه الرؤوس المعدنية الحمقاء ؟

237
00:15:36,116 --> 00:15:37,834
أنتبهوا جميعا

238
00:15:41,499 --> 00:15:43,666
! أنهم يتمغنطون

239
00:15:56,730 --> 00:16:00,404
هل كنت ستخبرنا بأن محطميّك يمكنهم تغيير شكلهم ؟

240
00:16:00,427 --> 00:16:02,422
الدرع قد تعرض للأختراق

241
00:16:02,456 --> 00:16:04,099
شخص ما آخر يقوم بهذا

242
00:16:14,785 --> 00:16:17,670
تحياتي , يا(هلك) وعملاء التحطيم

243
00:16:17,721 --> 00:16:19,855
أستعدوا لمقابلة موتكم

244
00:16:20,725 --> 00:16:24,891
(القائد) -
نعم , قوة صنعنا -

245
00:16:24,899 --> 00:16:27,977
(مثيرة جدا يا(ستارك

246
00:16:28,056 --> 00:16:32,048
, بينما أستمتع بطحن العملاقة لسائل

247
00:16:32,201 --> 00:16:34,168
أنا على جدول زمني

248
00:17:02,897 --> 00:17:04,531
! هيا

249
00:17:04,566 --> 00:17:06,650
! سكار) ! تحرك)

250
00:17:23,209 --> 00:17:25,927
يجب أن نخرج (ستارك) من هنا

251
00:17:36,641 --> 00:17:39,961
هلك) , أنسى أمري , يجب أن تدمر هذا الشيء)

252
00:17:39,992 --> 00:17:41,125
ماذا تقول ؟

253
00:17:41,149 --> 00:17:44,729
مفاعلي يشحن مدمريّ العملاقة إلى حالة حرجة

254
00:17:45,008 --> 00:17:48,487
القائد) حولهم إلى قنبلة طائرة عملاقة)

255
00:17:49,355 --> 00:17:52,682
لذا (ستارك) لم يستطيع أن يخبرنا ذلك قبل أن نقفز على الآلي ؟

256
00:17:52,700 --> 00:17:54,190
صحيح 

257
00:17:58,664 --> 00:18:02,283
(كان لابد أن تفسد مفاجأتي , يا(ستارك

258
00:18:02,334 --> 00:18:06,454
أنت مجنون , سيموت الملايين

259
00:18:06,614 --> 00:18:08,324
, ومن الرماد

260
00:18:08,350 --> 00:18:11,259
أنت والعملاقة ستلامون

261
00:18:11,334 --> 00:18:15,620
شجار بين الأبطال الأقوياء قد دمروا مدينة عاجزة

262
00:18:15,638 --> 00:18:20,171
والعالم سيكرهكم جميعا كما أنا أكرهكم

263
00:18:20,195 --> 00:18:23,958
ثق بي , يا(هلك) لايمكنك الفوز

264
00:18:24,201 --> 00:18:26,685
! أيها الجميع , فككوا هذا الوحش

265
00:18:26,708 --> 00:18:29,543
يجب ان تثقوا ببعضكم البعض , قاتلوا كشخص واحد

266
00:18:29,579 --> 00:18:30,662
! لك ذلك

267
00:18:30,713 --> 00:18:33,284
حسنا -
سأفعل ذلك -

268
00:18:33,312 --> 00:18:34,980
يا(سكار) , هل أنت معنا ؟

269
00:19:01,720 --> 00:19:04,204
! أمسكتك 
شكرا , يافتى

270
00:19:04,284 --> 00:19:07,018
هل توليت أمر الذراع الآخرى ؟ -
الذراع الآخرى ؟ -

271
00:19:09,045 --> 00:19:12,237
! غبي -
! أحمق -

272
00:19:14,589 --> 00:19:18,248
هلك) ! يجب أن تخفض طاقة المفاعل بشكل آني)

273
00:19:18,279 --> 00:19:20,498
...يجب أن تفصل 3 شحنات كهرومغناطيسية أو

274
00:19:20,529 --> 00:19:22,430
أو أفصلهم بنفس الوقت

275
00:19:26,641 --> 00:19:27,967
أنت متأخر جدا

276
00:19:29,071 --> 00:19:30,689
لنثبت بإنه على خطأ

277
00:19:50,923 --> 00:19:54,985
شكرا , الآن أبعد هذا الشيء عن المدينة

278
00:19:55,806 --> 00:19:56,955
حسنا

279
00:20:13,732 --> 00:20:15,533
قطع الأسلاك

280
00:20:15,611 --> 00:20:17,838
إليس أنت أذكى شخص ؟

281
00:20:17,876 --> 00:20:21,552
حسنا , أنا مخترع عبقري ثري

282
00:20:21,706 --> 00:20:23,507
! (أنه (آيرون مان

283
00:20:23,541 --> 00:20:26,035
! حسنا -
! (هيا , يا(آيرون مان

284
00:20:26,744 --> 00:20:28,343
يعتقدون ذلك

285
00:20:28,365 --> 00:20:30,078
أثق بك , أيها الضخم

286
00:20:30,171 --> 00:20:32,169
أنا سأفكك محطمي العملاقة

287
00:20:32,264 --> 00:20:33,431
, أحتفظ بواحد

288
00:20:33,464 --> 00:20:36,796
في حالة فقدان السيطرة على الوحش في يوما ما

289
00:20:51,596 --> 00:20:52,947
لم أفهم ذلك

290
00:20:53,267 --> 00:20:57,697
لذا..هو كسر غيتاري وهو حطم مسدس (ريد) ؟

291
00:20:57,727 --> 00:20:59,361
هذا ليس كل ما قام به

292
00:20:59,398 --> 00:21:02,783
سكار) أرسل نداء أستغاثة لأخراج (ستارك) من مختبره)

293
00:21:03,171 --> 00:21:05,328
ودمر الروبورت المتسلل

294
00:21:06,165 --> 00:21:08,806
(كل ذلك لحماية جدول (القائد

295
00:21:08,830 --> 00:21:11,444
لذا هذا الخائن يعمل لصالح (القائد) ؟

296
00:21:12,518 --> 00:21:15,059
هل كان عليه حقا أن يكسر غيتاري ؟
أترى هذا ؟

297
00:21:15,090 --> 00:21:16,683
يجب أن نحذر الآخرين

298
00:21:16,706 --> 00:21:18,379
ريك) , لا)

299
00:21:18,403 --> 00:21:19,949
, سكار) لايعلم بذلك بعد)

300
00:21:19,981 --> 00:21:22,215
(لكنه سيعطينا (القائد

301
00:21:22,247 --> 00:21:24,254
! شيء ذكي , أيها الضخم

302
00:21:24,286 --> 00:21:27,418
أبقي أصدقائك قريبين وأعدائك أقرب

303
00:21:27,655 --> 00:21:30,421
أو حول الأعداء إلى أصدقاء

304
00:21:30,880 --> 00:21:32,414
(تسجيل خروج (هلك

305
00:21:32,415 --> 00:21:37,950
 <font color="#FFFF00" >تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#FF0000" >Pepars </font> |&| <font color="#FF0000" > Akram Nasser </font>{\fad(800,800)}

