1
00:00:00,164 --> 00:00:01,864
سابقا

2
00:00:01,865 --> 00:00:04,066
هنالك شئ بداخلي

3
00:00:04,100 --> 00:00:08,637
شئ مريع وخطر
ولقد أطلقت له العنان

4
00:00:08,671 --> 00:00:10,572
كم من الناس علي قتلهم؟

5
00:00:10,606 --> 00:00:12,241
كم حجم ديني؟

6
00:00:12,275 --> 00:00:13,809
أنت لا تفهمين

7
00:00:13,843 --> 00:00:15,311
أنت لا تقتلينهم

8
00:00:15,345 --> 00:00:16,578
أنت تنقذينهم

9
00:00:16,612 --> 00:00:17,612
أين كنت؟

10
00:00:17,647 --> 00:00:18,914
في لحظة كنت بالسوق

11
00:00:18,949 --> 00:00:20,515
ثم استيقظت بالغابة

12
00:00:20,550 --> 00:00:22,151
توقفي عن مضايقتي

13
00:00:22,185 --> 00:00:24,519
أحيانا تتصرفين

14
00:00:24,554 --> 00:00:26,055
كالبشر تماما

15
00:00:26,089 --> 00:00:27,957
لا زالوا يعاملونني كدخيلة

16
00:00:27,991 --> 00:00:29,825
عليك أن تعيشي حياتهم

17
00:00:29,859 --> 00:00:31,760
وكيف أفعل هذا؟

18
00:00:31,794 --> 00:00:33,128
إنه سر

19
00:00:33,163 --> 00:00:34,930
(أنت متباه، (بوتنجر

20
00:00:34,964 --> 00:00:37,265
أنا لم أقابل قط متباه كان ذكياً

21
00:00:37,299 --> 00:00:38,633
بقدر ما حسب نفسه

22
00:00:38,668 --> 00:00:42,337
لمَ تحاول استفزازه بدون سبب؟

23
00:00:42,371 --> 00:00:45,474
إنه لا يحترم إلا من يكرههم

24
00:00:55,685 --> 00:00:57,185
أنا نائم

25
00:00:57,219 --> 00:01:00,021
أريد منك الاستيقاظ

26
00:01:00,055 --> 00:01:02,122
اليوم يوماً مميزاً

27
00:01:02,156 --> 00:01:04,725
ما المميز به؟

28
00:01:13,434 --> 00:01:16,069
افتح عيناك لترى

29
00:01:32,486 --> 00:01:34,487
يمكن أن يحصل أحدهم على تلك الصور

30
00:01:35,523 --> 00:01:37,356
ويفعل ماذا؟

31
00:01:37,391 --> 00:01:40,092
لم يعد للأنترنت وجود
فدعنا نتمتع بذلك

32
00:01:44,031 --> 00:01:46,866
رئيسك قد يراه

33
00:01:46,901 --> 00:01:49,769
بوتنجر) مزهو بنفسه)

34
00:01:49,803 --> 00:01:54,140
وليس مهتم برؤية أحد عارياً

35
00:01:57,677 --> 00:01:59,912
لكن أرى أنك كذلك

36
00:01:59,937 --> 00:02:01,937
نعم

37
00:02:14,761 --> 00:02:17,296
الوالي (ميركادو)، لم أكن أعلم أنك قادم

38
00:02:17,330 --> 00:02:19,131
لم أعلن لأحد

39
00:02:19,166 --> 00:02:20,999
هل أتيت من (نيويورك) مباشرةً؟

40
00:02:21,034 --> 00:02:24,736
لقد كنت في جولة بالأقاليم
عندما جائتني بعض الأخبار

41
00:02:24,771 --> 00:02:28,674
هدية من السماء على وشك أن تهبط علينا

42
00:02:33,780 --> 00:02:36,281
غرض بالمدار الجوي

43
00:02:36,315 --> 00:02:37,382
سيسقط بالقرب من هنا

44
00:02:37,416 --> 00:02:38,917
أريد منك الذهاب للحصول عليه

45
00:02:38,952 --> 00:02:40,218
بالطبع

46
00:02:40,252 --> 00:02:41,954
(سأرسل فريق لجلبها من (فورت آدمز

47
00:02:41,988 --> 00:02:43,254
ليس لدينا وقت

48
00:02:43,289 --> 00:02:45,356
فاللصوص سيهرعون
لمحاولة الحصول عليه

49
00:02:45,391 --> 00:02:47,893
لا يمكننا السماح للغرباء بالحصول عليها

50
00:02:47,927 --> 00:02:49,227
نحن لسنا مؤهلين لهذا

51
00:02:49,261 --> 00:02:52,029
أنت لديك خبير هنا في المدينة

52
00:02:52,064 --> 00:02:53,598
بالطبع لا

53
00:02:53,632 --> 00:02:55,200
ليس لديك خيار

54
00:02:55,234 --> 00:02:57,335
احضر حامي القانون

55
00:02:57,369 --> 00:02:59,804
جمهورية الأرض بحاجة لذلك

56
00:02:59,838 --> 00:03:00,905
تعني أنك بحاجة لذلك

57
00:03:00,939 --> 00:03:03,908
لقد اقترب يوم الانتخابات

58
00:03:03,942 --> 00:03:06,411
عضوة المجلس (لايل) لديها
(عقد (الماجليف

59
00:03:06,445 --> 00:03:10,081
والسفير (ميولر) على وشك
(إبرام هدنة مع (الونبيغ

60
00:03:11,550 --> 00:03:13,751
ماذا لديك أنت؟

61
00:03:13,785 --> 00:03:16,187
لدي أفضل رجالي ليقوم بالمهمة

62
00:03:16,222 --> 00:03:18,423
لو أنا فزت، أنت تفوز

63
00:03:18,457 --> 00:03:20,958
إذاً ماذا تنتظر؟

64
00:04:46,441 --> 00:04:47,774
لابد أنه أجر مرتفع

65
00:04:47,809 --> 00:04:50,477
ليجعلك تجازف بتوسيخ يداك المترفة

66
00:04:50,512 --> 00:04:51,478
ما هو؟

67
00:04:51,513 --> 00:04:52,746
جهاز (التيراسفير)؟

68
00:04:52,780 --> 00:04:54,582
الكيروتك)؟)

69
00:04:54,616 --> 00:04:56,149
نواة من السيريليوم

70
00:04:56,184 --> 00:04:57,951
هنا كانت محطة التزويد بالوقود

71
00:04:57,985 --> 00:04:59,253
للأسطول الفوتاني بأكمله

72
00:04:59,287 --> 00:05:01,754
السيريليوم مصدر لا ينفذ للطاقة النظيفة

73
00:05:01,788 --> 00:05:04,724
ولهذا كانت تراقبه قيادتنا
لمدة 17 سنة

74
00:05:04,758 --> 00:05:07,159
(إنه مصدر طاقة لا ينفذ يا (نولان

75
00:05:07,194 --> 00:05:09,195
يمكننا تغيير العالم

76
00:05:09,230 --> 00:05:11,030
العالم تغير بالفعل
منذ 17 سنة

77
00:05:11,064 --> 00:05:12,265
ولم يتغير للأفضل

78
00:05:12,299 --> 00:05:13,799
أنا لست مهتم بآراءك

79
00:05:13,834 --> 00:05:15,468
عليك أن تهتم، لأن الطريقة الوحيدة

80
00:05:15,502 --> 00:05:17,503
التي ستجعلني أذهب

81
00:05:17,538 --> 00:05:19,606
لو كنت أنا الآمر الناهي

82
00:05:19,640 --> 00:05:21,241
هذه هي مهمتي

83
00:05:21,275 --> 00:05:22,475
جيد

84
00:05:22,509 --> 00:05:23,508
بالتوفيق

85
00:05:23,543 --> 00:05:25,845
ودعني أعلم كيف سينتهي الأمر

86
00:05:25,879 --> 00:05:26,846
حسنا

87
00:05:26,880 --> 00:05:29,681
حسنا

88
00:05:29,716 --> 00:05:33,352
آراءك لها قيمة كبيرة

89
00:05:33,386 --> 00:05:35,788
أتطلع شوقا لرؤيتك في الميدان يا سيدي

90
00:05:38,024 --> 00:05:39,925
ما الذي يفعله (المدلل) هنا؟

91
00:05:39,960 --> 00:05:42,493
يتخيل 12 طريقة
لإبراحك ضرباً أيها الهمجي

92
00:05:42,527 --> 00:05:44,695
حظا موفقا في هذا. أين (إيريسا)؟

93
00:05:44,730 --> 00:05:46,464
ظننت أن الأفضل ألا تأتي

94
00:05:46,498 --> 00:05:47,999
(إنها لا تنسجم جيدا مع (برلين

95
00:05:48,033 --> 00:05:49,768
فرأيت أن نقلل من الدراما

96
00:05:49,802 --> 00:05:50,769
إيريسا) لها قيمتها)

97
00:05:50,803 --> 00:05:52,503
حبيبتك ليس لها

98
00:05:52,537 --> 00:05:53,905
أنا هنا لتوثيق العملية

99
00:05:53,939 --> 00:05:54,906
إنها مادة فلمية ممتازة

100
00:05:54,940 --> 00:05:56,007
تعنين دعاية ممتازة

101
00:05:56,041 --> 00:05:58,342
تومي)، أنت مُعاقب بالحبس)

102
00:05:58,377 --> 00:05:59,343
ماذا قلت؟

103
00:05:59,378 --> 00:06:00,411
(مرة أخرى، (تومي

104
00:06:00,445 --> 00:06:02,480
لقد أثبت أني لا أستطيع الثقة بك

105
00:06:02,514 --> 00:06:04,581
يمكنك البقاء هنا وتلميع خزانة الأسلحة

106
00:06:04,615 --> 00:06:05,916
(أنت غاضب أني اخبرت (بوتنجر

107
00:06:05,950 --> 00:06:07,251
أنك أتلفت الدليل

108
00:06:07,285 --> 00:06:08,351
لا أنا لست غاضبا

109
00:06:08,386 --> 00:06:12,055
لكني أقدر الولاء

110
00:06:14,192 --> 00:06:16,393
أنا أستقيل

111
00:06:16,427 --> 00:06:17,560
معذرةً؟

112
00:06:17,595 --> 00:06:19,029
لم أسمعك بسبب صوت المحرك

113
00:06:19,063 --> 00:06:20,030
لقد قلت أني أستقيل

114
00:06:20,064 --> 00:06:21,265
أهذا ما تريده؟

115
00:06:21,299 --> 00:06:22,432
نعم

116
00:06:22,466 --> 00:06:23,533
حسنا

117
00:06:23,567 --> 00:06:25,602
ضع سلاحك وشارتك في الخزانة

118
00:06:25,636 --> 00:06:28,738
واغلق الباب وأنت خارج

119
00:06:40,217 --> 00:06:41,484
أنا فخورة بك

120
00:06:41,519 --> 00:06:42,585
أنت أفضل من تلك الوظيفة

121
00:06:42,620 --> 00:06:43,953
وأفضل منه

122
00:06:43,987 --> 00:06:46,088
اسمع، جمهورية الأرض تكثف
الأمن على الحدود

123
00:06:46,123 --> 00:06:49,025
يمكننا الذهاب إلى هناك
بداية جديدة ونصنع فارق

124
00:06:49,059 --> 00:06:50,726
هل حقاً ستتقبلين
نقلك إلى مكان آخر؟

125
00:06:50,760 --> 00:06:52,028
إلى الحدود؟ بالتأكيد

126
00:06:52,062 --> 00:06:53,729
هناك حيث تكمن القصة

127
00:06:53,763 --> 00:06:56,999
سيكون رائعا بالنسبة لي
سيكون رائعا بالنسبة لنا

128
00:06:57,034 --> 00:06:59,035
ما رأيك؟

129
00:07:04,308 --> 00:07:05,274
اللعنة على تلك المدينة

130
00:07:05,309 --> 00:07:08,277
أقول نعم

131
00:07:08,302 --> 00:07:09,802
الخطيئة هنا

132
00:07:09,875 --> 00:07:12,027
العار يزين رؤوس من يدخلون

133
00:07:12,052 --> 00:07:14,152
هذا المكان يسرق الطعام من أفواه الأطفال

134
00:07:14,177 --> 00:07:18,454
باستغلال ضعف رجال طيبين

135
00:07:18,620 --> 00:07:19,754
ماذا يجري؟

136
00:07:19,788 --> 00:07:22,523
هذا هو (بولتوك كار)، رجل دين

137
00:07:25,061 --> 00:07:28,896
اشهدوا على محدثة هذه الهرطقة

138
00:07:31,032 --> 00:07:34,568
أراك بالمنزل

139
00:07:37,268 --> 00:07:43,229
(لقد باركتنا بحضورك، (فافي كار

140
00:07:43,254 --> 00:07:46,188
لكني أخشى أن سوء الفهم
 هو المتسبب في حضورك

141
00:07:46,213 --> 00:07:49,825
هل تسمح لي بكلمة على انفراد؟

142
00:07:59,894 --> 00:08:01,761
(أعتذر، (فافي كار

143
00:08:01,795 --> 00:08:04,297
لم أعتقد أنك ستجد إهانة

144
00:08:04,331 --> 00:08:05,464
في لعبة للحظ

145
00:08:05,499 --> 00:08:06,632
أنا لا أبالي بشأن المقامرة

146
00:08:06,666 --> 00:08:09,334
أنا أبالي بأن امرأة تظلم زوجها

147
00:08:09,369 --> 00:08:12,137
ابني الآن يحمي مصالح عائلتنا

148
00:08:12,171 --> 00:08:14,206
ابنك رقيق مسالم

149
00:08:14,240 --> 00:08:15,673
الجميع يعلم أنك من تديرين الأمور

150
00:08:15,708 --> 00:08:17,409
لقد لاحظت كيف أن رجال زوجك

151
00:08:17,443 --> 00:08:19,411
يزعنوا أمامك

152
00:08:19,445 --> 00:08:21,980
(أنا من طائفة (شانجي ليرو

153
00:08:22,015 --> 00:08:23,949
غايتهم هي حمايتي

154
00:08:23,983 --> 00:08:26,651
أتعلمين كيف نجت
 حضارتنا كل هذا الوقت؟

155
00:08:26,685 --> 00:08:29,354
نحن لا نساوم

156
00:08:29,389 --> 00:08:33,357
ولكن ها نحن ذا، كلانا يتحدث الانجليزية

157
00:08:33,392 --> 00:08:35,894
تلك التنازلات الصغيرة
هي الأكثر خطراً

158
00:08:35,928 --> 00:08:38,162
أطول الجبال قد يرهقه تياراً مائياً صغيراً

159
00:08:38,196 --> 00:08:40,064
الاستيعاب أمر طبيعي

160
00:08:40,098 --> 00:08:41,065
لا

161
00:08:41,099 --> 00:08:42,434
إنه فيروس

162
00:08:42,468 --> 00:08:44,402
امرأة تتحدى النظام
ويلاحظ الآخرون

163
00:08:44,437 --> 00:08:46,237
فيتعدوا الحد

164
00:08:46,271 --> 00:08:50,207
وفي النهاية نساء مثل زوجتي
لا تعلم مكانها المناسب

165
00:08:52,177 --> 00:08:54,412
أرى كيف ترى

166
00:08:54,447 --> 00:08:57,815
أن تمكين المرأة يهددك

167
00:08:57,849 --> 00:08:59,349
خاصةَ امرأة مدعومة

168
00:08:59,383 --> 00:09:03,954
بعصبة من المجرمون الموالين لها

169
00:09:03,988 --> 00:09:05,989
تهديدي لن يفيدك

170
00:09:06,023 --> 00:09:07,190
لقد فقدنا موطننا

171
00:09:07,224 --> 00:09:08,959
وسأُلعن قبل فقدان ثقافتنا

172
00:09:08,993 --> 00:09:10,193
إذن فلتُلعن

173
00:09:10,227 --> 00:09:12,896
ربما لكن ليس قبل أن أراك

174
00:09:12,931 --> 00:09:14,932
مُعلقة من جسدك

175
00:09:16,440 --> 00:09:17,763
هيا يا زوجتي

176
00:09:27,210 --> 00:09:29,712
مكان لطيف لديك هنا

177
00:09:29,746 --> 00:09:31,447
أين الحمام؟

178
00:09:31,481 --> 00:09:32,914
بالخلف

179
00:09:34,917 --> 00:09:37,286
أين الشئ الذي أردت أن تريني أياه؟

180
00:09:49,132 --> 00:09:51,900
هل هذا ما أظنه؟

181
00:09:51,934 --> 00:09:53,868
بحذر

182
00:09:53,902 --> 00:09:57,038
حركة واحدة خاطئة
وسيجمعون أشلائك من فوق الآرك

183
00:10:03,912 --> 00:10:07,482
هل أقاطع شيئاً؟

184
00:10:07,516 --> 00:10:08,649
لا على الإطلاق

185
00:10:08,683 --> 00:10:10,218
رايف) كان يطلعني على الجديد)

186
00:10:10,252 --> 00:10:12,487
(بشأن حمل (كريستي

187
00:10:12,521 --> 00:10:14,588
(يا (شتاما

188
00:10:14,623 --> 00:10:18,258
(كنت أفكر أن عليك دعوة (داتاك

189
00:10:18,292 --> 00:10:21,294
على العشاء يوم الأحد

190
00:10:23,231 --> 00:10:25,999
حسنا، ربما دعوته إلى التحلية فقط

191
00:10:26,034 --> 00:10:29,403
أريد الحديث مع زوجي رجاءاً

192
00:10:31,705 --> 00:10:34,107
سأخرج نفسي

193
00:10:37,745 --> 00:10:39,279
تحدثي

194
00:10:39,313 --> 00:10:41,414
ماذا تريدين؟

195
00:10:41,448 --> 00:10:44,250
كم دفعت للرجل المقدس ليسعى خلفي؟

196
00:10:49,456 --> 00:10:52,324
أتظنين أنني رشوت (فافي كير)؟

197
00:10:52,359 --> 00:10:56,095
حتى لو لدي المال
فطباعه لن تسمح له

198
00:10:56,129 --> 00:10:58,397
ليس لي علاقة بهذا الشأن

199
00:10:58,432 --> 00:10:59,665
إذاً من؟

200
00:10:59,699 --> 00:11:01,800
أتظنين أن مجتمعنا أعمى؟

201
00:11:01,834 --> 00:11:04,536
أتظنين أن أحداً لن يتحدث؟

202
00:11:04,570 --> 00:11:08,239
ما فعلتيه بي يخالف
صميم أفكارنا

203
00:11:08,274 --> 00:11:10,575
إنهم يرونك كخطر

204
00:11:10,609 --> 00:11:12,910
خاصةً الرجال

205
00:11:12,945 --> 00:11:15,012
أعلم بما تفكرين يا عزيزي

206
00:11:15,047 --> 00:11:18,583
ببعض السحر ستنتهي المشكلة

207
00:11:18,617 --> 00:11:21,186
لكن مع المقاطعة

208
00:11:21,220 --> 00:11:24,289
سيقل تدفق النقود

209
00:11:24,323 --> 00:11:27,392
(وهلا أذكرك، (فافي كير

210
00:11:28,494 --> 00:11:30,561
لا يمكن شراءه

211
00:11:34,066 --> 00:11:35,466
لا يوجد ما هو أخطر

212
00:11:35,500 --> 00:11:38,235
لمن هم مثلنا

213
00:11:38,269 --> 00:11:41,438
من رجل صادق

214
00:11:41,473 --> 00:11:44,709
يريد تدميري

215
00:11:44,743 --> 00:11:47,211
أعلم

216
00:11:47,245 --> 00:11:49,513
تبدين رائعة

217
00:12:07,732 --> 00:12:09,465
أين تذهب؟

218
00:12:09,500 --> 00:12:12,101
(إيريسا)

219
00:12:12,136 --> 00:12:15,371
هناك شئ أريد إخبارك به

220
00:12:42,431 --> 00:12:43,498
ابتعدي عنه

221
00:12:43,533 --> 00:12:46,668
! (إيريسا)

222
00:12:46,702 --> 00:12:48,770
(إيريسا)

223
00:12:56,178 --> 00:12:58,212
تومي)؟)

224
00:12:58,246 --> 00:13:00,214
لا بأس -
ابتعدي -

225
00:13:00,248 --> 00:13:01,248
أنا لم أؤذيه

226
00:13:01,283 --> 00:13:03,617
لقد قلت ابتعدي

227
00:13:10,992 --> 00:13:13,660
إنه ميت

228
00:13:13,695 --> 00:13:15,662
علي إبعاده عن الأنظار

229
00:13:15,697 --> 00:13:17,064
اتركيه -
يحتاج للوقت للتعافي -

230
00:13:17,098 --> 00:13:18,298
سيكون بخير

231
00:13:18,332 --> 00:13:19,966
(أقسم بالله يا (إيريسا
لو لم تتركيه

232
00:13:20,001 --> 00:13:22,635
سأطلق عليك الرصاص

233
00:13:25,006 --> 00:13:27,473
افعلها
لن تفيد بشئ

234
00:13:37,591 --> 00:13:39,891
حسنا. استمعوا

235
00:13:39,926 --> 00:13:42,393
السفينة المُحطمة على بعد
ثلاث كيلو مترات جنوباً

236
00:13:42,428 --> 00:13:44,462
بعد تلك القمة بقليل

237
00:13:44,497 --> 00:13:46,798
سآخذ خمس رجال لنستكشف الغابة

238
00:13:46,833 --> 00:13:48,299
وسنبحث عن طريقة للدخول

239
00:13:48,334 --> 00:13:49,968
ولمَ تأخذ هذا العدد القليل؟

240
00:13:50,003 --> 00:13:51,402
لدينا فوج بأكمله

241
00:13:51,437 --> 00:13:52,671
خمسة هم كل ما أحتاجهم

242
00:13:52,705 --> 00:13:54,706
هل دخلت سفينة من قبل في حياتك؟

243
00:13:54,741 --> 00:13:56,642
أو أي من جنودك فعل؟

244
00:13:56,676 --> 00:13:59,143
سنبدأ بعدد قليل

245
00:13:59,177 --> 00:14:00,477
أنتم الثلاثة اصطفوا

246
00:14:00,512 --> 00:14:01,478
نعم سيدي

247
00:14:01,513 --> 00:14:03,313
تحياتي -
شكرا لك -

248
00:14:03,348 --> 00:14:04,982
(الحاكمة (روزواتر

249
00:14:05,017 --> 00:14:06,050
لقد فهمت أنك تعملين

250
00:14:06,084 --> 00:14:08,385
كمستشارة خاصة لخليفتك

251
00:14:08,419 --> 00:14:11,689
في الحقيقة، (داتاك طار) هو من خلفني

252
00:14:11,723 --> 00:14:13,824
لفترة قصيرة، نعم

253
00:14:13,859 --> 00:14:14,925
أنا أعشق هذه المدينة

254
00:14:14,960 --> 00:14:17,327
وأساعد بقدر استطاعتي

255
00:14:17,362 --> 00:14:19,362
عندما لا تكوني مشغولة بعملك اليومي

256
00:14:21,132 --> 00:14:23,166
لابد أنك تقابلين كل أصناف البشر هنا

257
00:14:23,200 --> 00:14:27,137
قائمة زبائني واسعة النطاق

258
00:14:27,171 --> 00:14:31,841
حسنا، ذوقي، يميل بالطبع
إلى الجانب الملتو

259
00:14:31,876 --> 00:14:37,013
أكثر للمدينة الكبيرة
منه لبيوت الدعارة

260
00:14:37,048 --> 00:14:39,816
حسنا، موقعنا المنعزل

261
00:14:39,850 --> 00:14:43,052
يوفر مزايا معينة لرجل نبيل

262
00:14:43,086 --> 00:14:45,453
مع ذوق راق

263
00:14:45,488 --> 00:14:49,058
التحفظ المطلق، على سبيل المثال

264
00:14:49,092 --> 00:14:54,196
.. وماذا تقولين لرجل يبحث عن

265
00:14:54,221 --> 00:14:55,521
الخروج 

266
00:14:55,568 --> 00:14:57,267
عن طبيعته

267
00:15:10,580 --> 00:15:12,379
نادي محلي

268
00:15:12,414 --> 00:15:15,983
متخصص في ذوق أكثر تخصصاً

269
00:15:16,018 --> 00:15:19,353
أشكرك على هذا

270
00:15:19,387 --> 00:15:21,155
وعلى تكتمك

271
00:15:27,096 --> 00:15:29,030
لماذا (بيومان)؟

272
00:15:29,064 --> 00:15:30,198
إلام تلمح؟

273
00:15:30,232 --> 00:15:32,700
ليس أكثر الحراس ذكاءاً؟

274
00:15:32,735 --> 00:15:36,070
(لقد عثرت عليه في (كونجين كريك
وقد حرق نصف جسده

275
00:15:36,105 --> 00:15:37,170
كونجين كريك)؟)

276
00:15:37,205 --> 00:15:39,306
هل قاتلت في مذبحة (كوبنهاجن)؟

277
00:15:39,341 --> 00:15:41,942
لقد أمر القائد بتركه للموت

278
00:15:41,976 --> 00:15:43,310
لقد أتم غرضه

279
00:15:43,345 --> 00:15:45,646
لذا فقد عصيت الأوامر وصنعت نقالة

280
00:15:45,680 --> 00:15:47,481
وجررته إلى أقرب منشأة طبية

281
00:15:47,515 --> 00:15:49,583
بعد الحرب احتفظت به كحارس شخصي

282
00:15:49,618 --> 00:15:51,752
ولاءه يناسبني

283
00:15:51,786 --> 00:15:53,954
ظننتك أكثر من سيتفهم هذا

284
00:15:53,988 --> 00:15:55,321
ولمَ هذا؟

285
00:15:55,356 --> 00:15:58,090
مما سمعته فنحن نشترك في ذات القصة

286
00:15:58,125 --> 00:15:59,225
حقاً؟ -
نعم -

287
00:15:59,260 --> 00:16:02,294
كلانا أنقذ ضحايا حرب مريعة

288
00:16:02,328 --> 00:16:04,429
أويناهم وربيناهم كأنهم لنا

289
00:16:04,464 --> 00:16:06,498
إيريسا) شخص)

290
00:16:06,532 --> 00:16:08,367
أما ال(بيومان) خاصتك
فهو آلة قتل

291
00:16:08,401 --> 00:16:10,402
مصنوع من الخلايا الجذعية وقطع الغيار

292
00:16:10,436 --> 00:16:11,403
تبدو كمتعصب

293
00:16:11,437 --> 00:16:13,072
لقد تمت تسميتي بأسوأ من هذا

294
00:16:17,911 --> 00:16:21,079
ها هي ذا

295
00:16:21,113 --> 00:16:22,413
جميلة أليست كذلك؟

296
00:16:26,652 --> 00:16:29,520
حسنا، انتشروا أنتم الأربعة
بحثاً عن قطاع الطرق

297
00:16:29,554 --> 00:16:33,158
أتريد مرافقتي سيدي الحاكم؟

298
00:16:42,233 --> 00:16:44,769
الهواء جيد

299
00:16:44,803 --> 00:16:46,904
نحن بأمان

300
00:16:52,243 --> 00:16:54,645
هذا مذهل

301
00:17:12,930 --> 00:17:15,765
ربما عليك الحذر
أين تسير المرة القادمة

302
00:17:19,903 --> 00:17:21,571
توخ الحذر

303
00:17:44,594 --> 00:17:46,428
اللعنة

304
00:17:46,463 --> 00:17:48,197
هبوط عسر

305
00:17:58,575 --> 00:18:00,141
يا لها من طاقة نظيفة

306
00:18:00,176 --> 00:18:02,878
تلك سفينة نقل جولانية

307
00:18:02,912 --> 00:18:04,580
تلك ليست خلايا وقود

308
00:18:04,614 --> 00:18:06,782
بل عبوات احتواء

309
00:18:16,893 --> 00:18:18,159
هنالك بدلة مفقودة

310
00:18:18,194 --> 00:18:19,895
يا له من احتواء

311
00:18:21,130 --> 00:18:22,497
هذا جاء من الخارج

312
00:18:22,531 --> 00:18:26,001
هذا هو الجولاني خاصتنا

313
00:18:32,408 --> 00:18:34,242
لقد حرقنا

314
00:18:34,277 --> 00:18:37,012
أنا نجوت لكنهم لم ينجوا

315
00:18:37,046 --> 00:18:39,146
أظن أنهم موتى

316
00:18:39,180 --> 00:18:40,815
سأمزق هذا الشئ إرباً

317
00:18:40,849 --> 00:18:42,517
أشك في هذا

318
00:18:43,552 --> 00:18:44,685
لكل الوحدات، الزموا الحذر

319
00:18:44,720 --> 00:18:46,353
توجد جولاني نشطة في بالجوار

320
00:18:46,388 --> 00:18:48,589
تلك الفصيلة عبارة
عن طاقة فوتانية خالصة

321
00:18:48,624 --> 00:18:49,857
إنه فتاك للغاية

322
00:18:49,892 --> 00:18:52,126
هذا موقف خطر للغاية

323
00:18:52,160 --> 00:18:53,961
أريد إخلاء المنطقة فوراً

324
00:18:53,995 --> 00:18:56,297
ابتعدوا، هل تسمعونني؟ ابتعدوا

325
00:18:56,331 --> 00:18:59,866
كونوا يقظين
ولا تقتربوا منها

326
00:19:12,110 --> 00:19:14,412
لكم من الوقت كانت تلك السفينة بالمدار؟

327
00:19:14,446 --> 00:19:16,414
منذ الهبوط

328
00:19:16,448 --> 00:19:18,783
لقد كانت محتجزة في عبوات

329
00:19:18,817 --> 00:19:21,251
لمدة 17 سنة

330
00:19:21,286 --> 00:19:23,654
لا تعرف أن الحرب انتهت

331
00:19:23,688 --> 00:19:26,056
نحن بشر

332
00:19:26,090 --> 00:19:29,392
الأعداء

333
00:19:36,199 --> 00:19:37,534
إنه لا يستيقظ

334
00:19:37,568 --> 00:19:38,601
ألا تثق بي؟

335
00:19:38,636 --> 00:19:41,037
نعم أثق، لكن بحقك

336
00:19:41,071 --> 00:19:44,307
 سيستيقظ
(مثل (بيرتي

337
00:19:44,341 --> 00:19:47,143
هل فعلت هذا ب(بيرتي)؟

338
00:19:47,177 --> 00:19:48,144
وقد استيقظت

339
00:19:48,178 --> 00:19:50,513
نولان) كان محق بشأنك)

340
00:19:50,548 --> 00:19:51,648
كان علي الكذب

341
00:19:51,682 --> 00:19:52,882
لماذا؟

342
00:19:54,318 --> 00:19:56,385
(لو أخبرت (نولان

343
00:19:56,420 --> 00:19:58,788
الشئ الموجود بداخلي سيقتله

344
00:19:58,823 --> 00:20:00,122
يقتله؟

345
00:20:00,157 --> 00:20:02,724
كيف؟

346
00:20:02,759 --> 00:20:07,463
العام الماضي ليلة اختفائي

347
00:20:07,497 --> 00:20:11,167
أبرمت صفقة مع شيئاً ما

348
00:20:11,201 --> 00:20:12,701
قال إنه الإله

349
00:20:12,735 --> 00:20:18,107
لكني الآن لا أعلم

350
00:20:18,141 --> 00:20:22,345
أتمنى لو فهمت بشكل أفضل

351
00:20:22,379 --> 00:20:26,748
كم مرة فعلت هذا؟

352
00:20:26,783 --> 00:20:28,884
أجيبيني

353
00:20:28,918 --> 00:20:30,286
كثيراً

354
00:20:35,125 --> 00:20:37,293
توقف عن النظر لي هكذا

355
00:20:39,629 --> 00:20:42,798
لكن المريخ كوكب ميت

356
00:20:42,832 --> 00:20:44,065
وكذلك الزهرة

357
00:20:44,100 --> 00:20:46,001
من المستحيل أن يكون رجالكم ونساءكم

358
00:20:46,035 --> 00:20:47,970
قد آتوا من هناك

359
00:20:48,004 --> 00:20:49,204
أنت تعلمين هذا

360
00:20:49,238 --> 00:20:51,507
إنه قول قديم

361
00:20:51,541 --> 00:20:54,342
يعني أن الرجال حمقى
وتعاملوا على هذا الأساس

362
00:20:56,412 --> 00:21:00,549
ولكني أتيت من حضارة
تعلي من شأنهم

363
00:21:00,583 --> 00:21:01,850
هذا لن يتغير أبدا

364
00:21:01,885 --> 00:21:03,451
(انظري حولك يا (شتاما

365
00:21:03,486 --> 00:21:05,654
كل شئ يتغير

366
00:21:05,688 --> 00:21:08,690
وهذا سبب أكبر يدفعنا للتمسك بعاداتنا

367
00:21:08,725 --> 00:21:10,391
نحن الكاستيين ندين بعظمتنا

368
00:21:10,425 --> 00:21:13,494
لقوة وعمق حضارتنا

369
00:21:15,964 --> 00:21:20,100
ومن خلق هذه الحضارة؟

370
00:21:20,135 --> 00:21:24,906
رجال كبار في السن من آلاف السنين

371
00:21:24,940 --> 00:21:26,807
لإبقاءك راكعة

372
00:21:26,842 --> 00:21:29,777
نساء البشر شعرن بنفس الشئ

373
00:21:29,811 --> 00:21:30,978
لذا إتحدنا

374
00:21:31,013 --> 00:21:32,279
لقد غيرنا الأمور

375
00:21:32,313 --> 00:21:33,881
لقد حرقنا حمالات الصدر

376
00:21:33,916 --> 00:21:38,819
ولمَ حرقتن ملابسكن
الداخلية بحق الجحيم؟

377
00:21:38,854 --> 00:21:40,320
لا أعلم
لقد كان في كتاب

378
00:21:42,157 --> 00:21:44,124
أمتأكدة أنك لست ثملة

379
00:21:44,159 --> 00:21:45,559
مما يمكنك من إعطاء نصائح؟

380
00:21:45,593 --> 00:21:48,762
تساهلي معي

381
00:21:48,796 --> 00:21:51,331
أنا متوقفة عن تعاطي الأدرينو منذ أسبوعين

382
00:21:51,366 --> 00:21:55,569
كل ما أقوله هو تحدثي
مع النساء الكاستيات الآخريات

383
00:21:55,603 --> 00:21:57,137
أراهن أنك ستجديهم طفح بهم الكيل

384
00:21:57,172 --> 00:21:58,305
مثلك

385
00:21:58,339 --> 00:22:00,374
لو علموا فقط أني أتحدث معك

386
00:22:00,408 --> 00:22:03,843
بهذا الشكل سيتجنبونني

387
00:22:03,878 --> 00:22:06,046
أنا وحيدة

388
00:22:06,081 --> 00:22:08,715
هذا مكان خطر التواجد به

389
00:22:08,749 --> 00:22:11,084
أنت لست وحدك

390
00:22:14,521 --> 00:22:15,989
كان علينا اتستخدم التيراسفير

391
00:22:16,023 --> 00:22:17,924
لتدمير السفينة من على بعد ميل

392
00:22:17,959 --> 00:22:18,959
ماذا كانت خطتك؟

393
00:22:18,993 --> 00:22:20,425
أن تطلب من الجولاني 
أن يأتي معك بهدوء؟

394
00:22:20,460 --> 00:22:22,360
لقد تم إخباري أنهم
موجودون بداخل عبواتهم

395
00:22:22,395 --> 00:22:23,829
وليسوا أنهم مستعدين للقتال

396
00:22:23,863 --> 00:22:26,298
حسنا، تم إخبارك بأمر خاطئ
وستسبب في موتنا

397
00:22:26,332 --> 00:22:28,133
دعنا لا نصاب بالذعر

398
00:22:28,167 --> 00:22:29,401
ما هي خطوتنا التالية؟

399
00:22:29,435 --> 00:22:31,503
حسنا، يتكون الجولاني من الطاقة
في معظمه

400
00:22:31,537 --> 00:22:33,405
ولهذا نادراً ما تجدهم على الأرض

401
00:22:33,439 --> 00:22:34,740
يمكنهم التواجد في عبواتهم

402
00:22:34,774 --> 00:22:36,341
أو في بدلات القتال

403
00:22:36,375 --> 00:22:38,077
فلو استطعنا ثقب بدلته

404
00:22:38,111 --> 00:22:40,044
ربما يمكننا القضاء عليه

405
00:22:40,079 --> 00:22:41,279
دعنا نعد إلى المركبة

406
00:22:41,314 --> 00:22:42,714
ويمكننا ابتكار سلاح ما

407
00:23:09,741 --> 00:23:13,444
دعنا نعود إلى السفينة سريعا

408
00:23:18,769 --> 00:23:23,004
شكرا على موافقتك على مقابلتي

409
00:23:23,030 --> 00:23:27,266
خشيت أن تصبح الأمور
 غير مريحة بيننا

410
00:23:27,300 --> 00:23:29,368
أنا سعيدة أن الأمر ليس كذلك

411
00:23:29,403 --> 00:23:30,836
ربما كان ضميرك

412
00:23:30,870 --> 00:23:33,805
وحمل الأفكار التي ليست أفكارك

413
00:23:37,376 --> 00:23:40,845
أجد تلك الغرزة صعبة

414
00:23:42,748 --> 00:23:45,417
حتى مع يد ثابتة

415
00:23:45,451 --> 00:23:48,420
لازالت أعمل علي إتقانها

416
00:23:48,454 --> 00:23:50,821
(شكرا لك (فافي طار

417
00:23:52,458 --> 00:23:55,959
كيف جرحت معصمك؟

418
00:23:55,993 --> 00:23:58,762
زوجي طلب حساء
بذور النوك على العشاء

419
00:23:58,796 --> 00:24:00,797
وكانت قد نفذت لدينا

420
00:24:00,831 --> 00:24:05,035
تم عقابك لتلبيتك رغباته؟

421
00:24:05,070 --> 00:24:07,671
هذا لا يبدو عادلاً

422
00:24:07,705 --> 00:24:09,273
القانون هو القانون

423
00:24:09,307 --> 00:24:11,741
نحن النساء علينا طاعة تقاليدنا

424
00:24:11,776 --> 00:24:15,344
هذا ما يبقي ثقافتنا مصونة

425
00:24:15,379 --> 00:24:18,881
ربما حان الوقت لتتغير ثقافتنا

426
00:24:18,915 --> 00:24:20,716
لتناسب العالم الجديد

427
00:24:20,750 --> 00:24:21,817
وماذا عن أمك

428
00:24:21,851 --> 00:24:23,286
وكل النساء اللاتي جئن قبلها؟

429
00:24:23,320 --> 00:24:24,687
هل هكذا تشرفين ذكراهم

430
00:24:24,721 --> 00:24:28,357
بإدارة ظهرك لكل ما دافعن عنه

431
00:24:28,392 --> 00:24:32,895
ولمَ لا نشرف ذكراهم
بكوننا ما لم يستطعن أن يكن عليه؟

432
00:24:32,929 --> 00:24:34,530
دعينا نكن قويات

433
00:24:34,565 --> 00:24:37,766
نساء قويات

434
00:24:37,801 --> 00:24:39,901
معاً

435
00:24:39,935 --> 00:24:41,369
هذا يكفي

436
00:24:41,404 --> 00:24:44,706
نحن (شانجي فيو)، أنقياء الدم والروح

437
00:24:46,476 --> 00:24:49,578
قوتنا تأتي من تقاليدنا

438
00:24:51,180 --> 00:24:54,549
لن أسمح بإهانتهم

439
00:24:54,584 --> 00:24:57,852
أنا أتفهم

440
00:24:57,886 --> 00:24:59,621
إيمانك قوي

441
00:24:59,655 --> 00:25:01,422
من أنا لأضعفه؟

442
00:25:01,456 --> 00:25:03,190
نعم

443
00:25:05,193 --> 00:25:10,164
أرجوك، دعينا نتفرق كصديقات

444
00:25:13,736 --> 00:25:17,471
لقد أعددت مزيج خاص من الشاي

445
00:25:17,506 --> 00:25:20,341
كرمة لمنزلكم

446
00:25:40,994 --> 00:25:42,795
كيف لهذا أن يفلح؟

447
00:25:42,829 --> 00:25:44,363
إنه يسمى سارق النبض

448
00:25:44,397 --> 00:25:45,597
هل سيقتل الجولاني؟

449
00:25:45,632 --> 00:25:48,634
لا، لكن من الممكن أن يشله

450
00:25:48,669 --> 00:25:49,969
لوقت كاف يمكننا من قتله

451
00:25:50,003 --> 00:25:52,204
(بنيت مثله في (جو ريز

452
00:25:52,238 --> 00:25:54,406
(بل كانت لدينا تقنية أفضل في (جو ريز

453
00:25:58,645 --> 00:26:01,113
حسنا، أريد منك إلهاء هذا الشئ
أحتاج للمزيد من الوقت

454
00:26:01,148 --> 00:26:02,948
إلهاءه؟ وكيف أفعل هذا؟

455
00:26:02,983 --> 00:26:04,516
لا أعلم، أخبره نكته سيئة

456
00:26:04,551 --> 00:26:06,451
لكن لو لم أحصل على
المزيد من الوقت سنموت جميعا

457
00:26:19,031 --> 00:26:20,465
(تشرشل) -
نعم يا سيدي -

458
00:26:20,500 --> 00:26:22,501
أضعف نقطة في درع الجولاني

459
00:26:22,535 --> 00:26:23,502
هي غطاء الواجهة

460
00:26:23,536 --> 00:26:25,537
استخدم سلاحك الجانبي
لتقترب بما فيه الكفاية

461
00:26:25,572 --> 00:26:26,738
ثم اقتله به

462
00:26:26,772 --> 00:26:27,972
أتظن أن هذا سيفلح؟

463
00:26:28,007 --> 00:26:29,874
بالتأكيد

464
00:26:29,909 --> 00:26:30,975
يمكنني الاستفادة من سلاح أفضل

465
00:26:31,010 --> 00:26:33,711
تشرشل)، هذا هو كل ما لدينا)

466
00:26:33,745 --> 00:26:38,482
استمع، الغطاء، أتذكر؟

467
00:26:38,517 --> 00:26:40,951
الغطاء

468
00:26:40,985 --> 00:26:41,952
اذهب، اذهب

469
00:26:41,986 --> 00:26:44,222
غطاء الواجهة

470
00:26:44,256 --> 00:26:46,390
(تشرشل)، (تشرشل)

471
00:26:46,425 --> 00:26:47,425
عندما نعود للمنزل

472
00:26:47,459 --> 00:26:50,094
 سآخذك لتناول الأضلع والرقائق

473
00:26:50,128 --> 00:26:51,696
اللعنة، فأيضاً سنتناول الكثير من الخمر

474
00:26:51,730 --> 00:26:54,064
سيعجبني هذا

475
00:26:54,099 --> 00:26:56,166
اذهب

476
00:27:03,908 --> 00:27:06,376
سيموت هناك وأنت تعلم هذا

477
00:27:06,410 --> 00:27:08,045
انه الجهاز

478
00:28:40,837 --> 00:28:43,104
إنها آتية من أجلنا

479
00:28:53,303 --> 00:28:55,637
مستعد؟

480
00:28:55,671 --> 00:28:57,105
اسمع، لو لم يذهب إلى هناك

481
00:28:57,140 --> 00:28:59,174
كنا لنموت جميعا

482
00:28:59,209 --> 00:29:01,776
تشرشل) مات كبطل)

483
00:29:01,811 --> 00:29:04,012
هل كنت لترسل الفتاة الإيراثية؟

484
00:29:10,053 --> 00:29:11,053
هيا

485
00:29:11,087 --> 00:29:12,854
فلندمرها

486
00:29:33,075 --> 00:29:36,377
هيا
هيا

487
00:30:06,572 --> 00:30:07,539
!توقف

488
00:30:07,573 --> 00:30:09,108
أعطني أياها

489
00:30:14,414 --> 00:30:16,315
(هذا من أجل (تشرشل

490
00:30:35,234 --> 00:30:37,436
كم تأخذ هذه
من الوقت على أية حال؟

491
00:30:37,470 --> 00:30:38,437
الأمر يعتمد

492
00:30:38,471 --> 00:30:39,438
يعتمد على ماذا؟

493
00:30:39,472 --> 00:30:41,540
لا أعلم

494
00:30:41,574 --> 00:30:43,107
أشعر كأني مغفل

495
00:30:43,142 --> 00:30:45,577
أنت لست كذلك

496
00:30:45,611 --> 00:30:48,079
وشكرا لك على عدم اعتقالي

497
00:30:48,113 --> 00:30:50,848
إنها ليست وظيفتي بعد الآن

498
00:30:50,882 --> 00:30:52,016
لقد استقلت اليوم

499
00:30:52,051 --> 00:30:53,184
لماذا؟

500
00:30:53,218 --> 00:30:54,785
(نولان)

501
00:30:54,820 --> 00:30:57,588
لا أستطيع تحمله بعد الآن

502
00:30:57,622 --> 00:31:00,724
(أنا متجه جنوبا صوب (تكساس

503
00:31:02,261 --> 00:31:04,262
معها؟

504
00:31:07,599 --> 00:31:10,668
كيف قابلتها؟

505
00:31:10,702 --> 00:31:13,137
أتظنين حقاً 
أن الآن الوقت المناسب؟

506
00:31:13,172 --> 00:31:14,605
أنا مهتمة بالأمر

507
00:31:14,639 --> 00:31:17,075
أنا لن أتحدث عن حياتي العاطفية

508
00:31:17,109 --> 00:31:18,276
وجثة ميتة في الغرفة

509
00:31:18,310 --> 00:31:19,743
إنه ليس ميتاً

510
00:31:19,778 --> 00:31:21,812
ليس عليك إخباري إذا لا تريد

511
00:31:26,585 --> 00:31:30,053
لقد كنت أشتري الغذاء في السوق

512
00:31:30,088 --> 00:31:33,624
ومفك سقط في حسائي

513
00:31:33,658 --> 00:31:37,427
تناثرت الشعرية علي

514
00:31:37,462 --> 00:31:40,330
فنظرت لأعلى وكانت هي هناك

515
00:31:40,365 --> 00:31:44,468
مُعلقة من الكابل، تركب كاميرا

516
00:31:46,170 --> 00:31:49,139
بدلاً من أن تعرض شراء طبق آخر لي

517
00:31:49,173 --> 00:31:52,576
بدأت بالضحك

518
00:31:52,611 --> 00:31:55,846
ثم بدأت أنا بالضحك

519
00:31:55,881 --> 00:31:58,148
لم أكن أضحك كثيرا وقتها

520
00:31:58,182 --> 00:32:00,384
هل تحبها؟

521
00:32:02,487 --> 00:32:03,453
مشروب

522
00:32:03,488 --> 00:32:05,556
مشروب

523
00:32:05,590 --> 00:32:06,823
أنت بخير

524
00:32:06,857 --> 00:32:09,292
لقد مررت بحادثة

525
00:32:09,327 --> 00:32:11,694
اذهب للبيت
لن تتذكر أيا من هذا

526
00:32:11,729 --> 00:32:14,664
لقد مررت بحادثة؟ -
نعم، لكنك بخير -

527
00:32:30,181 --> 00:32:32,682
لا يمكنك إخبار أحد بهذا

528
00:32:32,716 --> 00:32:34,351
أوعدني

529
00:32:34,385 --> 00:32:35,885
لمجرد أنه حي

530
00:32:35,920 --> 00:32:38,021
لا يعني هذا أنه سيكون بخير

531
00:32:38,056 --> 00:32:42,425
أنت الوحيد الذي يعلم بهذا الشأن

532
00:32:42,459 --> 00:32:46,295
الوحيد الذي أثق به

533
00:32:46,329 --> 00:32:48,730
(أحتاج إليك يا (تومي

534
00:32:53,203 --> 00:32:54,889
هذا كله سوء فهم

535
00:33:01,376 --> 00:33:04,669
أرجوكم، أنا لم أفعل
 !أي شئ خاطئ

536
00:33:05,448 --> 00:33:07,449
لقد سمعت أنهم عثروا
على كمية كبيرة من السم

537
00:33:07,483 --> 00:33:08,683
(في حوزة (فافي كار

538
00:33:08,717 --> 00:33:10,218
وثلاث شهود أكدوا وجوده

539
00:33:10,252 --> 00:33:11,419
في موقع جرائم القتل

540
00:33:11,454 --> 00:33:13,754
يا لها من جريمة شنيعة

541
00:33:13,789 --> 00:33:16,057
على ما يبدو أن زوجته
كانت تتقابل سرا

542
00:33:16,092 --> 00:33:19,527
لتناقش نوع من حركات تحرر المرأة

543
00:33:19,562 --> 00:33:20,661
الرجل المسكين

544
00:33:20,696 --> 00:33:23,063
أعتقد أنه لم يكن يملك خيار

545
00:33:23,098 --> 00:33:26,866
لم يكن ليسمح
للهرطقة أن تلقى رواجاً

546
00:33:26,901 --> 00:33:28,102
ما نوع العالم الذي نحيا به

547
00:33:28,136 --> 00:33:30,504
عندما تتآمر النساء للإطاحة بالكنيسة؟

548
00:33:32,039 --> 00:33:35,109
عالم بتغيرات عظيمة

549
00:33:35,143 --> 00:33:36,243
في أعقاب تلك الفضيحة

550
00:33:36,277 --> 00:33:39,779
أظن أن رجال الدين فقدوا شهيتهم

551
00:33:39,814 --> 00:33:43,015
لمقاطعة خيمة القتال

552
00:33:44,184 --> 00:33:46,885
كان يمكنك تلفيق التهمة
لي بنفس السهولة

553
00:33:46,920 --> 00:33:51,257
ولكنني لم أفعل

554
00:33:51,291 --> 00:33:52,625
ربما لازلت تحبينني

555
00:33:54,528 --> 00:33:57,763
إذا سمحت لي
لابد أن أضع الحجر خاصتي

556
00:34:25,857 --> 00:34:28,125
(لقد خيبت ظني، (بوتنجر

557
00:34:28,160 --> 00:34:29,826
لا عبوات

558
00:34:29,861 --> 00:34:32,496
لا جولاني

559
00:34:32,531 --> 00:34:33,764
سأمر بوقت عسير

560
00:34:33,798 --> 00:34:35,999
(في شرح قلة الكفاءه هذه ل(نيويورك

561
00:34:36,034 --> 00:34:37,201
يجب أن تضع في الاعتبار

562
00:34:37,235 --> 00:34:40,704
أن أحدهم فر طليقا

563
00:34:40,738 --> 00:34:42,306
لقد خسرت 43 رجلاً

564
00:34:42,340 --> 00:34:43,907
(أنا أرسلك إلى (داكوتا ريتش

565
00:34:43,941 --> 00:34:46,810
لدينا مشكلة عمال
على (الماج ليف) الشمالي

566
00:34:46,844 --> 00:34:48,646
لدي مسئوليات هنا

567
00:34:48,680 --> 00:34:51,014
يمكنني إدارة المدينة

568
00:34:53,751 --> 00:34:56,386
لو تظن أن بمقدرك القدوم هنا

569
00:34:56,420 --> 00:34:58,521
.. وأخذ الفضل على إنجازاتي

570
00:34:58,556 --> 00:34:59,689
اعتبر نفسك محظوظاً

571
00:34:59,723 --> 00:35:01,991
أني لم أرسلك للجبهة للموت

572
00:35:02,025 --> 00:35:05,495
لكن تأكد أن هذا الخيار لازال مطروحاً

573
00:35:05,529 --> 00:35:06,596
الآن ابتعد عن ناظري

574
00:35:06,630 --> 00:35:08,864
قبل أن تدمر أمسيتي بالكامل

575
00:35:20,877 --> 00:35:23,479
لقد كنت في مكتب العمل للتو

576
00:35:23,514 --> 00:35:26,282
ولقد سرعوا النظر في طلبك

577
00:35:28,884 --> 00:35:30,185
نعم

578
00:35:30,220 --> 00:35:32,688
وأنا أضع عيني على مسكن لتأجيره 
من الباطن يقع على الشاطئ مباشرةً

579
00:35:32,722 --> 00:35:33,988
شقة لطيفة من غرفتين

580
00:35:34,023 --> 00:35:37,226
هناك شئ أريد قوله لك

581
00:35:37,260 --> 00:35:39,160
( لن أذهب إلى (أماريللو

582
00:35:39,195 --> 00:35:41,128
لقد طلبت إعادة تعييني
هنا في المدينة

583
00:35:41,162 --> 00:35:43,297
ماذا حدث؟

584
00:35:43,332 --> 00:35:45,533
الأمور قد تغيرت

585
00:35:45,567 --> 00:35:47,268
هل أقنعك (نولان) بالبقاء؟

586
00:35:47,302 --> 00:35:48,636
علمت أنه سيفعل
ماذا قال؟

587
00:35:48,670 --> 00:35:51,239
(أنا لم أتحدث ل(نولان
ولا أنوي ذلك

588
00:35:51,273 --> 00:35:52,673
هل هي السبب؟

589
00:35:52,708 --> 00:35:54,174
إنه ليس ما تظنين

590
00:35:54,209 --> 00:35:55,843
هل هي السبب؟

591
00:35:55,877 --> 00:35:57,945
لا أستطيع الرحيل الآن

592
00:35:57,979 --> 00:36:00,615
إنها بحاجة لي

593
00:36:00,649 --> 00:36:03,016
كما يحتاج الصديق لصديقه

594
00:36:03,051 --> 00:36:04,418
حسنا

595
00:36:04,453 --> 00:36:08,088
حسنا، نحن فريق
فلنساعدها سوياً

596
00:36:08,123 --> 00:36:10,190
لا

597
00:36:10,225 --> 00:36:13,060
لا أريد منك الاقتراب منها

598
00:36:13,094 --> 00:36:16,963
هلا تفسر السبب؟

599
00:36:19,567 --> 00:36:23,970
عليك الثقة بي وحسب

600
00:36:25,839 --> 00:36:27,274
مذهل

601
00:36:27,308 --> 00:36:29,276
أنا كنت لأذهب لمكان حقير

602
00:36:29,310 --> 00:36:31,344
مثل (تكساس) من أجلك

603
00:36:31,379 --> 00:36:32,746
كنا لنكون بخير

604
00:36:32,780 --> 00:36:35,615
أتمنى لو كانت تستحق

605
00:36:35,650 --> 00:36:38,151
برلين)؟)

606
00:36:53,124 --> 00:36:55,491
مجدداً من نفس المشروب، النوع الفاخر

607
00:37:00,297 --> 00:37:03,032
(ميركادو) أرسلني إلى (داكوتا ريتش)

608
00:37:03,066 --> 00:37:05,702
في مهمة للحمقى

609
00:37:05,736 --> 00:37:06,703
داكوتا ريتش)؟)

610
00:37:08,004 --> 00:37:10,272
إنه عقابي على إفساد المهمة

611
00:37:10,307 --> 00:37:16,177
على أية حال
(نخب (تشرشل


612
00:37:19,782 --> 00:37:22,784
.. أفضل شيئان صنعهما الأسكتلنديين

613
00:37:22,819 --> 00:37:26,187
الخمر أحادي التقطير

614
00:37:26,222 --> 00:37:29,391
والأشعار

615
00:37:29,425 --> 00:37:34,429
عدم الموت هو
الحياة في قلوب من تركتهم

616
00:37:42,739 --> 00:37:44,172
هل هذا المقعد مأخوذ؟

617
00:37:44,206 --> 00:37:47,275
لا، على الإطلاق
.. أنا و(أماندا) كنا فقط

618
00:37:50,946 --> 00:37:54,082
نعم

619
00:37:54,116 --> 00:37:56,450
إذاً، يا دمية

620
00:37:56,485 --> 00:37:58,887
ماذا حدث ل(تومي)؟

621
00:37:58,921 --> 00:38:01,422
تومي) من؟)

622
00:38:04,994 --> 00:38:06,861
هل كان يوماً عسيراً 
عليك أنت أيضاً؟

623
00:38:06,896 --> 00:38:10,598
نعم -
نعم -

624
00:38:10,632 --> 00:38:13,067
لمَ لا تجلب لي شرابا

625
00:38:13,102 --> 00:38:15,403
وتشرح لي ما هي الدمية

626
00:38:15,437 --> 00:38:17,204
وهل علي ضربك أم لا

627
00:38:17,238 --> 00:38:18,205
لمناداتي بهذا اللقب؟

628
00:38:21,509 --> 00:38:26,947
أنت بالتأكيد عليك ضربي

629
00:38:26,981 --> 00:38:29,349
عليك تناول الشراب

630
00:38:29,384 --> 00:38:32,986
ليس من العدل الشجار
طالما أحدنا وحده مخموراً

631
00:40:57,772 --> 00:40:59,029
أنا

632
00:40:59,103 --> 00:41:01,264
(ليروتاك)

633
00:41:02,188 --> 00:41:10,519
أنت جميلة للغاية


634
00:41:11,934 --> 00:41:15,363
أنت تطري على المرأة 
(المسكينة، (فافي

635
00:41:22,833 --> 00:41:26,833
translated by madmada

