1
00:00:01,164 --> 00:00:02,864
سابقا

2
00:00:02,865 --> 00:00:05,066
هنالك شئ بداخلي

3
00:00:05,100 --> 00:00:09,637
شئ مريع وخطر
ولقد أطلقت له العنان

4
00:00:09,671 --> 00:00:11,572
كم من الناس علي قتلهم؟

5
00:00:11,606 --> 00:00:13,241
كم حجم ديني؟

6
00:00:13,275 --> 00:00:14,809
أنت لا تفهمين

7
00:00:14,843 --> 00:00:16,311
أنت لا تقتلينهم

8
00:00:16,345 --> 00:00:17,578
أنت تنقذينهم

9
00:00:17,612 --> 00:00:18,612
أين كنت؟

10
00:00:18,647 --> 00:00:19,927
في لحظة كنت بالسوق

11
00:00:19,949 --> 00:00:21,515
ثم استيقظت بالغابة

12
00:00:21,550 --> 00:00:23,151
توقفي عن مضايقتي

13
00:00:23,185 --> 00:00:27,055
أحيانا تتصرفين
كالبشر تماما

14
00:00:27,089 --> 00:00:28,957
لا زالوا يعاملونني كدخيلة

15
00:00:28,991 --> 00:00:30,825
عليك أن تعيشي حياتهم

16
00:00:30,859 --> 00:00:32,760
وكيف أفعل هذا؟

17
00:00:32,794 --> 00:00:34,128
إنه سر

18
00:00:34,163 --> 00:00:35,930
(أنت متباه، (بوتنجر

19
00:00:35,964 --> 00:00:38,265
أنا لم أقابل قط متباه كان ذكياً

20
00:00:38,299 --> 00:00:39,633
بقدر ما حسب نفسه

21
00:00:39,668 --> 00:00:43,337
لمَ تحاول استفزازه بدون سبب؟

22
00:00:43,371 --> 00:00:46,474
إنه لا يحترم إلا من يكرههم

23
00:00:56,685 --> 00:00:58,185
أنا نائم

24
00:00:58,219 --> 00:01:01,021
أريد منك الاستيقاظ

25
00:01:01,055 --> 00:01:03,122
اليوم يوماً مميزاً

26
00:01:03,156 --> 00:01:05,725
ما المميز به؟

27
00:01:14,434 --> 00:01:17,069
افتح عيناك لترى

28
00:01:33,486 --> 00:01:35,487
يمكن أن يحصل أحدهم على تلك الصور

29
00:01:36,523 --> 00:01:38,356
ويفعل ماذا؟

30
00:01:38,391 --> 00:01:41,092
لم يعد للأنترنت وجود
فدعنا نتمتع بذلك

31
00:01:45,031 --> 00:01:47,866
رئيسك قد يراه

32
00:01:47,901 --> 00:01:50,769
بوتنجر) مزهو بنفسه)

33
00:01:50,803 --> 00:01:55,140
وليس مهتم برؤية أحد عارياً

34
00:01:58,677 --> 00:02:00,912
لكن أرى أنك كذلك

35
00:02:00,937 --> 00:02:02,937
نعم

36
00:02:15,761 --> 00:02:18,296
الوالي (ميركادو)، لم أكن أعلم أنك قادم

37
00:02:18,330 --> 00:02:20,131
لم أعلن لأحد

38
00:02:20,166 --> 00:02:21,999
هل أتيت من (نيويورك) مباشرةً؟

39
00:02:22,034 --> 00:02:25,736
لقد كنت في جولة بالأقاليم
عندما جائتني بعض الأخبار

40
00:02:25,771 --> 00:02:29,674
هدية من السماء على وشك أن تهبط علينا

41
00:02:34,780 --> 00:02:37,281
غرض بالمدار الجوي

42
00:02:37,315 --> 00:02:38,382
سيسقط بالقرب من هنا

43
00:02:38,416 --> 00:02:39,917
أريد منك الذهاب للحصول عليه

44
00:02:39,952 --> 00:02:41,218
بالطبع

45
00:02:41,252 --> 00:02:42,954
(سأرسل فريق لجلبها من (فورت آدمز

46
00:02:42,988 --> 00:02:44,254
ليس لدينا وقت

47
00:02:44,289 --> 00:02:46,356
فاللصوص سيهرعون
لمحاولة الحصول عليه

48
00:02:46,391 --> 00:02:48,893
لا يمكننا السماح للغرباء بالحصول عليها

49
00:02:48,927 --> 00:02:50,227
نحن لسنا مؤهلين لهذا

50
00:02:50,261 --> 00:02:53,029
أنت لديك خبير هنا في المدينة

51
00:02:53,064 --> 00:02:54,598
بالطبع لا

52
00:02:54,632 --> 00:02:56,200
ليس لديك خيار

53
00:02:56,234 --> 00:02:58,335
احضر حامي القانون

54
00:02:58,369 --> 00:03:00,804
جمهورية الأرض بحاجة لذلك

55
00:03:00,838 --> 00:03:01,905
تعني أنك بحاجة لذلك

56
00:03:01,939 --> 00:03:04,908
لقد اقترب يوم الانتخابات

57
00:03:04,942 --> 00:03:07,411
عضوة المجلس (لايل) لديها
(عقد (الماجليف

58
00:03:07,445 --> 00:03:11,081
والسفير (ميولر) على وشك
(إبرام هدنة مع (الونبيغ

59
00:03:12,550 --> 00:03:14,751
ماذا لديك أنت؟

60
00:03:14,785 --> 00:03:17,187
لدي أفضل رجالي ليقوم بالمهمة

61
00:03:17,222 --> 00:03:19,423
لو أنا فزت، أنت تفوز

62
00:03:19,457 --> 00:03:21,958
إذاً ماذا تنتظر؟

63
00:04:47,441 --> 00:04:48,774
لابد أنه أجر مرتفع

64
00:04:48,809 --> 00:04:51,477
ليجعلك تجازف بتوسيخ يداك المترفة

65
00:04:51,512 --> 00:04:52,512
ما هو؟

66
00:04:52,513 --> 00:04:53,746
جهاز (التيراسفير)؟

67
00:04:53,780 --> 00:04:55,582
الكيروتك)؟)

68
00:04:55,616 --> 00:04:57,149
نواة من السيريليوم

69
00:04:57,184 --> 00:04:58,951
هنا كانت محطة التزويد بالوقود

70
00:04:58,985 --> 00:05:00,253
للأسطول الفوتاني بأكمله

71
00:05:00,287 --> 00:05:02,754
السيريليوم مصدر لا ينفذ للطاقة النظيفة

72
00:05:02,788 --> 00:05:05,724
ولهذا كانت تراقبه قيادتنا
لمدة 17 سنة

73
00:05:05,758 --> 00:05:08,159
(إنه مصدر طاقة لا ينفذ يا (نولان

74
00:05:08,194 --> 00:05:10,195
يمكننا تغيير العالم

75
00:05:10,230 --> 00:05:12,030
العالم تغير بالفعل
منذ 17 سنة

76
00:05:12,064 --> 00:05:13,265
ولم يتغير للأفضل

77
00:05:13,299 --> 00:05:14,799
أنا لست مهتم بآراءك

78
00:05:14,834 --> 00:05:16,474
عليك أن تهتم، لأن الطريقة الوحيدة

79
00:05:16,502 --> 00:05:18,503
التي ستجعلني أذهب

80
00:05:18,538 --> 00:05:20,606
لو كنت أنا الآمر الناهي

81
00:05:20,640 --> 00:05:22,241
هذه هي مهمتي

82
00:05:22,275 --> 00:05:23,475
جيد

83
00:05:23,509 --> 00:05:24,509
بالتوفيق

84
00:05:24,543 --> 00:05:26,845
ودعني أعلم كيف سينتهي الأمر

85
00:05:26,879 --> 00:05:27,879
حسنا

86
00:05:27,880 --> 00:05:30,681
حسنا

87
00:05:30,716 --> 00:05:34,352
آراءك لها قيمة كبيرة

88
00:05:34,386 --> 00:05:36,788
أتطلع شوقا لرؤيتك في الميدان يا سيدي

89
00:05:39,024 --> 00:05:40,925
ما الذي يفعله (المدلل) هنا؟

90
00:05:40,960 --> 00:05:43,493
يتخيل 12 طريقة
لإبراحك ضرباً أيها الهمجي

91
00:05:43,527 --> 00:05:45,695
حظا موفقا في هذا. أين (إيريسا)؟

92
00:05:45,730 --> 00:05:47,464
ظننت أن الأفضل ألا تأتي

93
00:05:47,498 --> 00:05:48,999
(إنها لا تنسجم جيدا مع (برلين

94
00:05:49,033 --> 00:05:50,768
فرأيت أن نقلل من الدراما

95
00:05:50,802 --> 00:05:51,802
إيريسا) لها قيمتها)

96
00:05:51,803 --> 00:05:53,503
حبيبتك ليس لها

97
00:05:53,537 --> 00:05:54,905
أنا هنا لتوثيق العملية

98
00:05:54,939 --> 00:05:55,939
إنها مادة فلمية ممتازة

99
00:05:55,940 --> 00:05:57,007
تعنين دعاية ممتازة

100
00:05:57,041 --> 00:05:59,342
تومي)، أنت مُعاقب بالحبس)

101
00:05:59,377 --> 00:06:00,377
ماذا قلت؟

102
00:06:00,378 --> 00:06:03,480
(مرة أخرى، (تومي
لقد أثبت أني لا أستطيع الثقة بك

103
00:06:03,514 --> 00:06:05,581
يمكنك البقاء هنا وتلميع خزانة الأسلحة

104
00:06:05,615 --> 00:06:06,916
(أنت غاضب أني اخبرت (بوتنجر

105
00:06:06,950 --> 00:06:08,251
أنك أتلفت الدليل

106
00:06:08,285 --> 00:06:09,351
لا أنا لست غاضبا

107
00:06:09,386 --> 00:06:13,055
لكني أقدر الولاء

108
00:06:15,192 --> 00:06:17,393
أنا أستقيل

109
00:06:17,427 --> 00:06:18,560
معذرةً؟

110
00:06:18,595 --> 00:06:20,029
لم أسمعك بسبب صوت المحرك

111
00:06:20,063 --> 00:06:21,063
لقد قلت أني أستقيل

112
00:06:21,064 --> 00:06:22,265
أهذا ما تريده؟

113
00:06:22,299 --> 00:06:23,432
نعم

114
00:06:23,466 --> 00:06:24,533
حسنا

115
00:06:24,567 --> 00:06:26,602
ضع سلاحك وشارتك في الخزانة

116
00:06:26,636 --> 00:06:29,738
واغلق الباب وأنت خارج

117
00:06:41,217 --> 00:06:42,484
أنا فخورة بك

118
00:06:42,519 --> 00:06:44,953
أنت أفضل من تلك الوظيفة
وأفضل منه

119
00:06:44,987 --> 00:06:47,088
اسمع، جمهورية الأرض تكثف
الأمن على الحدود

120
00:06:47,123 --> 00:06:50,025
يمكننا الذهاب إلى هناك
بداية جديدة ونصنع فارق

121
00:06:50,059 --> 00:06:51,726
هل حقاً ستتقبلين
نقلك إلى مكان آخر؟

122
00:06:51,760 --> 00:06:53,028
إلى الحدود؟ بالتأكيد

123
00:06:53,062 --> 00:06:54,729
هناك حيث تكمن القصة

124
00:06:54,763 --> 00:06:57,999
سيكون رائعا بالنسبة لي
سيكون رائعا بالنسبة لنا

125
00:06:58,034 --> 00:07:00,035
ما رأيك؟

126
00:07:05,308 --> 00:07:06,308
اللعنة على تلك المدينة

127
00:07:06,309 --> 00:07:09,277
أقول نعم

128
00:07:09,302 --> 00:07:10,802
الخطيئة هنا

129
00:07:10,875 --> 00:07:13,027
العار يزين رؤوس من يدخلون

130
00:07:13,052 --> 00:07:15,152
هذا المكان يسرق الطعام من أفواه الأطفال

131
00:07:15,177 --> 00:07:19,454
باستغلال ضعف رجال طيبين

132
00:07:19,620 --> 00:07:20,754
ماذا يجري؟

133
00:07:20,788 --> 00:07:23,523
هذا هو (بولتوك كار)، رجل دين

134
00:07:26,061 --> 00:07:29,896
اشهدوا على محدثة هذه الهرطقة

135
00:07:32,032 --> 00:07:35,568
أراك بالمنزل

136
00:07:38,268 --> 00:07:44,229
(لقد باركتنا بحضورك، (فافي كار

137
00:07:44,254 --> 00:07:47,188
لكني أخشى أن سوء الفهم
هو المتسبب في حضورك

138
00:07:47,213 --> 00:07:50,825
هل تسمح لي بكلمة على انفراد؟

139
00:08:00,894 --> 00:08:02,761
(أعتذر، (فافي كار

140
00:08:02,795 --> 00:08:06,464
لم أعتقد أنك ستجد إهانة
في لعبة للحظ

141
00:08:06,499 --> 00:08:07,632
أنا لا أبالي بشأن المقامرة

142
00:08:07,666 --> 00:08:10,334
أنا أبالي بأن امرأة تظلم زوجها

143
00:08:10,369 --> 00:08:13,137
ابني الآن يحمي مصالح عائلتنا

144
00:08:13,171 --> 00:08:15,206
ابنك رقيق مسالم

145
00:08:15,240 --> 00:08:16,673
الجميع يعلم أنك من تديرين الأمور

146
00:08:16,708 --> 00:08:20,411
لقد لاحظت كيف أن رجال زوجك
يزعنوا أمامك

147
00:08:20,445 --> 00:08:22,980
(أنا من طائفة (شانجي ليرو

148
00:08:23,015 --> 00:08:24,949
غايتهم هي حمايتي

149
00:08:24,983 --> 00:08:27,651
أتعلمين كيف نجت
حضارتنا كل هذا الوقت؟

150
00:08:27,685 --> 00:08:30,354
نحن لا نساوم

151
00:08:30,389 --> 00:08:34,357
ولكن ها نحن ذا، كلانا يتحدث الانجليزية

152
00:08:34,392 --> 00:08:36,894
تلك التنازلات الصغيرة
هي الأكثر خطراً

153
00:08:36,928 --> 00:08:39,162
أطول الجبال قد يرهقه تياراً مائياً صغيراً

154
00:08:39,196 --> 00:08:41,064
الاستيعاب أمر طبيعي

155
00:08:41,098 --> 00:08:42,098
لا

156
00:08:42,099 --> 00:08:43,434
إنه فيروس

157
00:08:43,468 --> 00:08:45,402
امرأة تتحدى النظام
ويلاحظ الآخرون

158
00:08:45,437 --> 00:08:47,237
فيتعدوا الحد

159
00:08:47,271 --> 00:08:51,207
وفي النهاية نساء مثل زوجتي
لا تعلم مكانها المناسب

160
00:08:53,177 --> 00:08:58,815
أرى كيف ترى
أن تمكين المرأة يهددك

161
00:08:58,849 --> 00:09:00,349
خاصةَ امرأة مدعومة

162
00:09:00,383 --> 00:09:04,954
بعصبة من المجرمون الموالين لها

163
00:09:04,988 --> 00:09:06,989
تهديدي لن يفيدك

164
00:09:07,023 --> 00:09:08,190
لقد فقدنا موطننا

165
00:09:08,224 --> 00:09:09,959
وسأُلعن قبل فقدان ثقافتنا

166
00:09:09,993 --> 00:09:11,193
إذن فلتُلعن

167
00:09:11,227 --> 00:09:15,932
ربما لكن ليس قبل أن أراك
مُعلقة من جسدك

168
00:09:17,440 --> 00:09:18,763
هيا يا زوجتي

169
00:09:28,210 --> 00:09:30,712
مكان لطيف لديك هنا

170
00:09:30,746 --> 00:09:32,447
أين الحمام؟

171
00:09:32,481 --> 00:09:33,914
بالخلف

172
00:09:35,917 --> 00:09:38,286
أين الشئ الذي أردت أن تريني أياه؟

173
00:09:50,132 --> 00:09:52,900
هل هذا ما أظنه؟

174
00:09:52,934 --> 00:09:54,868
بحذر

175
00:09:54,902 --> 00:09:58,038
حركة واحدة خاطئة
وسيجمعون أشلائك من فوق الآرك

176
00:10:04,912 --> 00:10:08,482
هل أقاطع شيئاً؟

177
00:10:08,516 --> 00:10:09,649
لا على الإطلاق

178
00:10:09,683 --> 00:10:11,218
رايف) كان يطلعني على الجديد)

179
00:10:11,252 --> 00:10:13,487
(بشأن حمل (كريستي

180
00:10:13,521 --> 00:10:15,588
(يا (شتاما

181
00:10:15,623 --> 00:10:19,258
(كنت أفكر أن عليك دعوة (داتاك

182
00:10:19,292 --> 00:10:22,294
على العشاء يوم الأحد

183
00:10:24,231 --> 00:10:26,999
حسنا، ربما دعوته إلى التحلية فقط

184
00:10:27,034 --> 00:10:30,403
أريد الحديث مع زوجي رجاءاً

185
00:10:32,705 --> 00:10:35,107
سأخرج نفسي

186
00:10:38,745 --> 00:10:40,279
تحدثي

187
00:10:40,313 --> 00:10:42,414
ماذا تريدين؟

188
00:10:42,448 --> 00:10:45,250
كم دفعت للرجل المقدس ليسعى خلفي؟

189
00:10:50,456 --> 00:10:53,324
أتظنين أنني رشوت (فافي كير)؟

190
00:10:53,359 --> 00:10:57,095
حتى لو لدي المال
فطباعه لن تسمح له

191
00:10:57,129 --> 00:10:59,397
ليس لي علاقة بهذا الشأن

192
00:10:59,432 --> 00:11:00,665
إذاً من؟

193
00:11:00,699 --> 00:11:02,800
أتظنين أن مجتمعنا أعمى؟

194
00:11:02,834 --> 00:11:05,536
أتظنين أن أحداً لن يتحدث؟

195
00:11:05,570 --> 00:11:09,239
ما فعلتيه بي يخالف
صميم أفكارنا

196
00:11:09,274 --> 00:11:13,910
إنهم يرونك كخطر
خاصةً الرجال

197
00:11:13,945 --> 00:11:16,012
أعلم بما تفكرين يا عزيزي

198
00:11:16,047 --> 00:11:19,583
ببعض السحر ستنتهي المشكلة

199
00:11:19,617 --> 00:11:22,186
لكن مع المقاطعة

200
00:11:22,220 --> 00:11:25,289
سيقل تدفق النقود

201
00:11:25,323 --> 00:11:28,392
(وهلا أذكرك، (فافي كير

202
00:11:29,494 --> 00:11:31,561
لا يمكن شراءه

203
00:11:35,066 --> 00:11:39,235
لا يوجد ما هو أخطر
لمن هم مثلنا

204
00:11:39,269 --> 00:11:42,438
من رجل صادق

205
00:11:42,473 --> 00:11:45,709
يريد تدميري

206
00:11:45,743 --> 00:11:48,211
أعلم

207
00:11:48,245 --> 00:11:50,513
تبدين رائعة

208
00:12:08,732 --> 00:12:10,465
أين تذهب؟

209
00:12:10,500 --> 00:12:13,101
(إيريسا)

210
00:12:13,136 --> 00:12:16,371
هناك شئ أريد إخبارك به

211
00:12:43,431 --> 00:12:44,498
ابتعدي عنه

212
00:12:44,533 --> 00:12:47,668
! (إيريسا)

213
00:12:47,702 --> 00:12:49,770
(إيريسا)

214
00:12:57,178 --> 00:12:59,212
تومي)؟)

215
00:12:59,246 --> 00:13:01,214
لا بأس -
ابتعدي -

216
00:13:01,248 --> 00:13:02,248
أنا لم أؤذيه

217
00:13:02,283 --> 00:13:04,617
لقد قلت ابتعدي

218
00:13:11,992 --> 00:13:14,660
إنه ميت

219
00:13:14,695 --> 00:13:16,662
علي إبعاده عن الأنظار

220
00:13:16,697 --> 00:13:18,064
اتركيه -
يحتاج للوقت للتعافي -

221
00:13:18,098 --> 00:13:19,298
سيكون بخير

222
00:13:19,332 --> 00:13:20,966
(أقسم بالله يا (إيريسا
لو لم تتركيه

223
00:13:21,001 --> 00:13:23,635
سأطلق عليك الرصاص

224
00:13:26,006 --> 00:13:28,473
افعلها
لن تفيد بشئ

225
00:13:39,591 --> 00:13:41,891
حسنا. استمعوا

226
00:13:41,926 --> 00:13:44,393
السفينة المُحطمة على بعد
ثلاث كيلو مترات جنوباً

227
00:13:44,428 --> 00:13:46,462
بعد تلك القمة بقليل

228
00:13:46,497 --> 00:13:48,798
سآخذ خمس رجال لنستكشف الغابة

229
00:13:48,833 --> 00:13:50,299
وسنبحث عن طريقة للدخول

230
00:13:50,334 --> 00:13:51,974
ولمَ تأخذ هذا العدد القليل؟

231
00:13:52,003 --> 00:13:53,402
لدينا فوج بأكمله

232
00:13:53,437 --> 00:13:54,671
خمسة هم كل ما أحتاجهم

233
00:13:54,705 --> 00:13:56,706
هل دخلت سفينة من قبل في حياتك؟

234
00:13:56,741 --> 00:13:58,642
أو أي من جنودك فعل؟

235
00:13:58,676 --> 00:14:01,143
سنبدأ بعدد قليل

236
00:14:01,177 --> 00:14:02,477
أنتم الثلاثة اصطفوا

237
00:14:02,512 --> 00:14:03,512
نعم سيدي

238
00:14:03,513 --> 00:14:05,313
تحياتي -
شكرا لك -

239
00:14:05,348 --> 00:14:06,982
(الحاكمة (روزواتر

240
00:14:07,017 --> 00:14:08,057
لقد فهمت أنك تعملين

241
00:14:08,084 --> 00:14:10,385
كمستشارة خاصة لخليفتك

242
00:14:10,419 --> 00:14:13,689
في الحقيقة، (داتاك طار) هو من خلفني

243
00:14:13,723 --> 00:14:15,824
لفترة قصيرة، نعم

244
00:14:15,859 --> 00:14:16,925
أنا أعشق هذه المدينة

245
00:14:16,960 --> 00:14:19,327
وأساعد بقدر استطاعتي

246
00:14:19,362 --> 00:14:21,362
عندما لا تكوني مشغولة بعملك اليومي

247
00:14:23,132 --> 00:14:25,166
لابد أنك تقابلين كل أصناف البشر هنا

248
00:14:25,200 --> 00:14:29,137
قائمة زبائني واسعة النطاق

249
00:14:29,171 --> 00:14:33,841
حسنا، ذوقي، يميل بالطبع
إلى الجانب الملتو

250
00:14:33,876 --> 00:14:39,013
أكثر للمدينة الكبيرة
منه لبيوت الدعارة

251
00:14:39,048 --> 00:14:41,816
حسنا، موقعنا المنعزل

252
00:14:41,850 --> 00:14:45,052
يوفر مزايا معينة لرجل نبيل

253
00:14:45,086 --> 00:14:47,453
مع ذوق راق

254
00:14:47,488 --> 00:14:51,058
التحفظ المطلق، على سبيل المثال

255
00:14:51,092 --> 00:14:56,196
.. وماذا تقولين لرجل يبحث عن

256
00:14:56,221 --> 00:14:57,521
الخروج

257
00:14:57,568 --> 00:14:59,267
عن طبيعته

258
00:15:12,580 --> 00:15:14,379
نادي محلي

259
00:15:14,414 --> 00:15:17,983
متخصص في ذوق أكثر تخصصاً

260
00:15:18,018 --> 00:15:23,155
أشكرك على هذا
وعلى تكتمك

261
00:15:29,096 --> 00:15:31,030
لماذا (بيومان)؟

262
00:15:31,064 --> 00:15:32,198
إلام تلمح؟

263
00:15:32,232 --> 00:15:34,700
ليس أكثر الحراس ذكاءاً؟

264
00:15:34,735 --> 00:15:38,070
(لقد عثرت عليه في (كونجين كريك
وقد حرق نصف جسده

265
00:15:38,105 --> 00:15:39,170
كونجين كريك)؟)

266
00:15:39,205 --> 00:15:41,306
هل قاتلت في مذبحة (كوبنهاجن)؟

267
00:15:41,341 --> 00:15:43,942
لقد أمر القائد بتركه للموت

268
00:15:43,976 --> 00:15:45,310
لقد أتم غرضه

269
00:15:45,345 --> 00:15:47,646
لذا فقد عصيت الأوامر وصنعت نقالة

270
00:15:47,680 --> 00:15:49,481
وجررته إلى أقرب منشأة طبية

271
00:15:49,515 --> 00:15:51,583
بعد الحرب احتفظت به كحارس شخصي

272
00:15:51,618 --> 00:15:53,752
ولاءه يناسبني

273
00:15:53,786 --> 00:15:55,954
ظننتك أكثر من سيتفهم هذا

274
00:15:55,988 --> 00:15:57,321
ولمَ هذا؟

275
00:15:57,356 --> 00:16:00,090
مما سمعته فنحن نشترك في ذات القصة

276
00:16:00,125 --> 00:16:01,225
حقاً؟ -
نعم -

277
00:16:01,260 --> 00:16:04,294
كلانا أنقذ ضحايا حرب مريعة

278
00:16:04,328 --> 00:16:06,429
أويناهم وربيناهم كأنهم لنا

279
00:16:06,464 --> 00:16:08,498
إيريسا) شخص)

280
00:16:08,532 --> 00:16:10,367
أما ال(بيومان) خاصتك
فهو آلة قتل

281
00:16:10,401 --> 00:16:12,402
مصنوع من الخلايا الجذعية وقطع الغيار

282
00:16:12,436 --> 00:16:13,436
تبدو كمتعصب

283
00:16:13,437 --> 00:16:15,072
لقد تمت تسميتي بأسوأ من هذا

284
00:16:19,911 --> 00:16:23,079
ها هي ذا

285
00:16:23,113 --> 00:16:24,413
جميلة أليست كذلك؟

286
00:16:28,652 --> 00:16:31,520
حسنا، انتشروا أنتم الأربعة
بحثاً عن قطاع الطرق

287
00:16:31,554 --> 00:16:35,158
أتريد مرافقتي سيدي الحاكم؟

288
00:16:44,233 --> 00:16:46,769
الهواء جيد

289
00:16:46,803 --> 00:16:48,904
نحن بأمان

290
00:16:54,243 --> 00:16:56,645
هذا مذهل

291
00:17:14,930 --> 00:17:17,765
ربما عليك الحذر
أين تسير المرة القادمة

292
00:17:21,903 --> 00:17:23,571
توخ الحذر

293
00:17:46,594 --> 00:17:48,428
اللعنة

294
00:17:48,463 --> 00:17:50,197
هبوط عسر

295
00:18:00,575 --> 00:18:02,141
يا لها من طاقة نظيفة

296
00:18:02,176 --> 00:18:04,878
تلك سفينة نقل جولانية

297
00:18:04,912 --> 00:18:06,580
تلك ليست خلايا وقود

298
00:18:06,614 --> 00:18:08,782
بل عبوات احتواء

299
00:18:18,893 --> 00:18:20,159
هنالك بدلة مفقودة

300
00:18:20,194 --> 00:18:21,895
يا له من احتواء

301
00:18:23,130 --> 00:18:24,497
هذا جاء من الخارج

302
00:18:24,531 --> 00:18:28,001
هذا هو الجولاني خاصتنا

303
00:18:34,408 --> 00:18:36,242
لقد حرقنا

304
00:18:36,277 --> 00:18:39,012
أنا نجوت لكنهم لم ينجوا

305
00:18:39,046 --> 00:18:41,146
أظن أنهم موتى

306
00:18:41,180 --> 00:18:42,815
سأمزق هذا الشئ إرباً

307
00:18:42,849 --> 00:18:44,517
أشك في هذا

308
00:18:45,552 --> 00:18:48,353
لكل الوحدات، الزموا الحذر
توجد جولاني نشطة في بالجوار

309
00:18:48,388 --> 00:18:50,589
تلك الفصيلة عبارة
عن طاقة فوتانية خالصة

310
00:18:50,624 --> 00:18:51,857
إنه فتاك للغاية

311
00:18:51,892 --> 00:18:54,126
هذا موقف خطر للغاية

312
00:18:54,160 --> 00:18:55,961
أريد إخلاء المنطقة فوراً

313
00:18:55,995 --> 00:18:58,297
ابتعدوا، هل تسمعونني؟ ابتعدوا

314
00:18:58,331 --> 00:19:01,866
كونوا يقظين
ولا تقتربوا منها

315
00:19:15,110 --> 00:19:17,412
لكم من الوقت كانت تلك السفينة بالمدار؟

316
00:19:17,446 --> 00:19:19,414
منذ الهبوط

317
00:19:19,448 --> 00:19:21,783
لقد كانت محتجزة في عبوات

318
00:19:21,817 --> 00:19:24,251
لمدة 17 سنة

319
00:19:24,286 --> 00:19:26,654
لا تعرف أن الحرب انتهت

320
00:19:26,688 --> 00:19:32,392
نحن بشر
الأعداء

321
00:19:39,199 --> 00:19:40,534
إنه لا يستيقظ

322
00:19:40,568 --> 00:19:41,601
ألا تثق بي؟

323
00:19:41,636 --> 00:19:44,037
نعم أثق، لكن بحقك

324
00:19:44,071 --> 00:19:47,307
سيستيقظ
(مثل (بيرتي

325
00:19:47,341 --> 00:19:50,143
هل فعلت هذا ب(بيرتي)؟

326
00:19:50,177 --> 00:19:51,177
وقد استيقظت

327
00:19:51,178 --> 00:19:53,513
نولان) كان محق بشأنك)

328
00:19:53,548 --> 00:19:54,648
كان علي الكذب

329
00:19:54,682 --> 00:19:55,882
لماذا؟

330
00:19:57,318 --> 00:20:01,788
(لو أخبرت (نولان
الشئ الموجود بداخلي سيقتله

331
00:20:01,823 --> 00:20:03,122
يقتله؟

332
00:20:03,157 --> 00:20:05,724
كيف؟

333
00:20:05,759 --> 00:20:10,463
العام الماضي ليلة اختفائي

334
00:20:10,497 --> 00:20:14,167
أبرمت صفقة مع شيئاً ما

335
00:20:14,201 --> 00:20:15,701
قال إنه الإله

336
00:20:15,735 --> 00:20:21,107
لكني الآن لا أعلم

337
00:20:21,141 --> 00:20:25,345
أتمنى لو فهمت بشكل أفضل

338
00:20:25,379 --> 00:20:29,748
كم مرة فعلت هذا؟

339
00:20:29,783 --> 00:20:31,884
أجيبيني

340
00:20:31,918 --> 00:20:33,286
كثيراً

341
00:20:38,125 --> 00:20:40,293
توقف عن النظر لي هكذا

342
00:20:42,629 --> 00:20:45,798
لكن المريخ كوكب ميت

343
00:20:45,832 --> 00:20:47,065
وكذلك الزهرة

344
00:20:47,100 --> 00:20:49,001
من المستحيل أن يكون رجالكم ونساءكم

345
00:20:49,035 --> 00:20:50,970
قد آتوا من هناك

346
00:20:51,004 --> 00:20:52,204
أنت تعلمين هذا

347
00:20:52,238 --> 00:20:54,507
إنه قول قديم

348
00:20:54,541 --> 00:20:57,342
يعني أن الرجال حمقى
وتعاملوا على هذا الأساس

349
00:20:59,412 --> 00:21:03,549
ولكني أتيت من حضارة
تعلي من شأنهم

350
00:21:03,583 --> 00:21:04,850
هذا لن يتغير أبدا

351
00:21:04,885 --> 00:21:06,451
(انظري حولك يا (شتاما

352
00:21:06,486 --> 00:21:08,654
كل شئ يتغير

353
00:21:08,688 --> 00:21:11,690
وهذا سبب أكبر يدفعنا للتمسك بعاداتنا

354
00:21:11,725 --> 00:21:13,391
نحن الكاستيين ندين بعظمتنا

355
00:21:13,425 --> 00:21:16,494
لقوة وعمق حضارتنا

356
00:21:18,964 --> 00:21:23,100
ومن خلق هذه الحضارة؟

357
00:21:23,135 --> 00:21:27,906
رجال كبار في السن من آلاف السنين

358
00:21:27,940 --> 00:21:29,807
لإبقاءك راكعة

359
00:21:29,842 --> 00:21:33,978
نساء البشر شعرن بنفس الشئ
لذا إتحدنا

360
00:21:34,013 --> 00:21:35,279
لقد غيرنا الأمور

361
00:21:35,313 --> 00:21:36,881
لقد حرقنا حمالات الصدر

362
00:21:36,916 --> 00:21:41,819
ولمَ حرقتن ملابسكن
الداخلية بحق الجحيم؟

363
00:21:41,854 --> 00:21:43,320
لا أعلم
لقد كان في كتاب

364
00:21:45,157 --> 00:21:48,559
أمتأكدة أنك لست ثملة
مما يمكنك من إعطاء نصائح؟

365
00:21:48,593 --> 00:21:51,762
تساهلي معي

366
00:21:51,796 --> 00:21:54,331
أنا متوقفة عن تعاطي الأدرينو منذ أسبوعين

367
00:21:54,366 --> 00:21:58,569
كل ما أقوله هو تحدثي
مع النساء الكاستيات الآخريات

368
00:21:58,603 --> 00:22:01,305
أراهن أنك ستجديهم طفح بهم الكيل
مثلك

369
00:22:01,339 --> 00:22:03,374
لو علموا فقط أني أتحدث معك

370
00:22:03,408 --> 00:22:06,843
بهذا الشكل سيتجنبونني

371
00:22:06,878 --> 00:22:09,046
أنا وحيدة

372
00:22:09,081 --> 00:22:11,715
هذا مكان خطر التواجد به

373
00:22:11,749 --> 00:22:14,084
أنت لست وحدك

374
00:22:17,521 --> 00:22:18,989
كان علينا اتستخدم التيراسفير

375
00:22:19,023 --> 00:22:20,924
لتدمير السفينة من على بعد ميل

376
00:22:20,959 --> 00:22:21,959
ماذا كانت خطتك؟

377
00:22:21,993 --> 00:22:23,425
أن تطلب من الجولاني
أن يأتي معك بهدوء؟

378
00:22:23,460 --> 00:22:25,360
لقد تم إخباري أنهم
موجودون بداخل عبواتهم

379
00:22:25,395 --> 00:22:26,829
وليسوا أنهم مستعدين للقتال

380
00:22:26,863 --> 00:22:29,298
حسنا، تم إخبارك بأمر خاطئ
وستسبب في موتنا

381
00:22:29,332 --> 00:22:31,133
دعنا لا نصاب بالذعر

382
00:22:31,167 --> 00:22:32,401
ما هي خطوتنا التالية؟

383
00:22:32,435 --> 00:22:34,503
حسنا، يتكون الجولاني من الطاقة
في معظمه

384
00:22:34,537 --> 00:22:36,405
ولهذا نادراً ما تجدهم على الأرض

385
00:22:36,439 --> 00:22:39,341
يمكنهم التواجد في عبواتهم
أو في بدلات القتال

386
00:22:39,375 --> 00:22:41,077
فلو استطعنا ثقب بدلته

387
00:22:41,111 --> 00:22:43,044
ربما يمكننا القضاء عليه

388
00:22:43,079 --> 00:22:44,279
دعنا نعد إلى المركبة

389
00:22:44,314 --> 00:22:45,714
ويمكننا ابتكار سلاح ما

390
00:23:12,741 --> 00:23:16,444
دعنا نعود إلى السفينة سريعا

391
00:23:22,969 --> 00:23:27,204
شكرا على موافقتك على مقابلتي

392
00:23:27,230 --> 00:23:31,466
خشيت أن تصبح الأمور
غير مريحة بيننا

393
00:23:31,500 --> 00:23:33,568
أنا سعيدة أن الأمر ليس كذلك

394
00:23:33,603 --> 00:23:35,036
ربما كان ضميرك

395
00:23:35,070 --> 00:23:38,005
وحمل الأفكار التي ليست أفكارك

396
00:23:41,576 --> 00:23:45,045
أجد تلك الغرزة صعبة

397
00:23:46,948 --> 00:23:52,620
حتى مع يد ثابتة
لازالت أعمل علي إتقانها

398
00:23:52,654 --> 00:23:55,021
(شكرا لك (فافي طار

399
00:23:56,658 --> 00:24:00,159
كيف جرحت معصمك؟

400
00:24:00,193 --> 00:24:02,962
زوجي طلب حساء
بذور النوك على العشاء

401
00:24:02,996 --> 00:24:04,997
وكانت قد نفذت لدينا

402
00:24:05,031 --> 00:24:09,235
تم عقابك لتلبيتك رغباته؟

403
00:24:09,270 --> 00:24:11,871
هذا لا يبدو عادلاً

404
00:24:11,905 --> 00:24:13,473
القانون هو القانون

405
00:24:13,507 --> 00:24:15,941
نحن النساء علينا طاعة تقاليدنا

406
00:24:15,976 --> 00:24:19,544
هذا ما يبقي ثقافتنا مصونة

407
00:24:19,579 --> 00:24:23,081
ربما حان الوقت لتتغير ثقافتنا

408
00:24:23,115 --> 00:24:24,916
لتناسب العالم الجديد

409
00:24:24,950 --> 00:24:26,017
وماذا عن أمك

410
00:24:26,051 --> 00:24:27,486
وكل النساء اللاتي جئن قبلها؟

411
00:24:27,520 --> 00:24:28,920
هل هكذا تشرفين ذكراهم

412
00:24:28,921 --> 00:24:32,557
بإدارة ظهرك لكل ما دافعن عنه

413
00:24:32,592 --> 00:24:37,095
ولمَ لا نشرف ذكراهم
بكوننا ما لم يستطعن أن يكن عليه؟

414
00:24:37,129 --> 00:24:38,730
دعينا نكن قويات

415
00:24:38,765 --> 00:24:44,101
نساء قويات
معاً

416
00:24:44,135 --> 00:24:45,569
هذا يكفي

417
00:24:45,604 --> 00:24:48,906
نحن (شانجي فيو)، أنقياء الدم والروح

418
00:24:50,676 --> 00:24:53,778
قوتنا تأتي من تقاليدنا

419
00:24:55,380 --> 00:24:58,749
لن أسمح بإهانتهم

420
00:24:58,784 --> 00:25:02,052
أنا أتفهم

421
00:25:02,086 --> 00:25:03,821
إيمانك قوي

422
00:25:03,855 --> 00:25:05,622
من أنا لأضعفه؟

423
00:25:05,656 --> 00:25:07,390
نعم

424
00:25:09,393 --> 00:25:14,364
أرجوك، دعينا نتفرق كصديقات

425
00:25:17,936 --> 00:25:21,671
لقد أعددت مزيج خاص من الشاي

426
00:25:21,706 --> 00:25:24,541
كرمة لمنزلكم

427
00:25:45,194 --> 00:25:46,995
كيف لهذا أن يفلح؟

428
00:25:47,029 --> 00:25:48,563
إنه يسمى سارق النبض

429
00:25:48,597 --> 00:25:49,797
هل سيقتل الجولاني؟

430
00:25:49,832 --> 00:25:52,834
لا، لكن من الممكن أن يشله

431
00:25:52,869 --> 00:25:54,169
لوقت كاف يمكننا من قتله

432
00:25:54,203 --> 00:25:56,404
(بنيت مثله في (جو ريز

433
00:25:56,438 --> 00:25:58,606
(بل كانت لدينا تقنية أفضل في (جو ريز

434
00:26:02,845 --> 00:26:05,313
حسنا، أريد منك إلهاء هذا الشئ
أحتاج للمزيد من الوقت

435
00:26:05,348 --> 00:26:07,148
إلهاءه؟ وكيف أفعل هذا؟

436
00:26:07,183 --> 00:26:08,716
لا أعلم، أخبره نكته سيئة

437
00:26:08,751 --> 00:26:10,651
لكن لو لم أحصل على
المزيد من الوقت سنموت جميعا

438
00:26:23,231 --> 00:26:24,665
(تشرشل) -
نعم يا سيدي -

439
00:26:24,700 --> 00:26:27,735
أضعف نقطة في درع الجولاني
هي غطاء الواجهة

440
00:26:27,736 --> 00:26:29,737
استخدم سلاحك الجانبي
لتقترب بما فيه الكفاية

441
00:26:29,772 --> 00:26:30,938
ثم اقتله به

442
00:26:30,972 --> 00:26:32,172
أتظن أن هذا سيفلح؟

443
00:26:32,207 --> 00:26:34,074
بالتأكيد

444
00:26:34,109 --> 00:26:35,175
يمكنني الاستفادة من سلاح أفضل

445
00:26:35,210 --> 00:26:37,911
تشرشل)، هذا هو كل ما لدينا)

446
00:26:37,945 --> 00:26:42,682
استمع، الغطاء، أتذكر؟

447
00:26:42,717 --> 00:26:45,151
الغطاء

448
00:26:45,185 --> 00:26:46,185
اذهب، اذهب

449
00:26:46,186 --> 00:26:48,422
غطاء الواجهة

450
00:26:48,456 --> 00:26:50,590
(تشرشل)، (تشرشل)

451
00:26:50,625 --> 00:26:54,294
عندما نعود للمنزل
سآخذك لتناول الأضلع والرقائق

452
00:26:54,328 --> 00:26:55,928
اللعنة، فأيضاً سنتناول الكثير من الخمر

453
00:26:55,930 --> 00:26:58,264
سيعجبني هذا

454
00:26:58,299 --> 00:27:00,366
اذهب

455
00:27:08,108 --> 00:27:10,576
سيموت هناك وأنت تعلم هذا

456
00:27:10,610 --> 00:27:12,245
انه الجهاز

457
00:28:45,037 --> 00:28:47,304
إنها آتية من أجلنا

458
00:28:57,203 --> 00:28:59,537
مستعد؟

459
00:28:59,571 --> 00:29:01,005
اسمع، لو لم يذهب إلى هناك

460
00:29:01,040 --> 00:29:03,074
كنا لنموت جميعا

461
00:29:03,109 --> 00:29:05,676
تشرشل) مات كبطل)

462
00:29:05,711 --> 00:29:07,912
هل كنت لترسل الفتاة الإيراثية؟

463
00:29:13,953 --> 00:29:14,953
هيا

464
00:29:14,987 --> 00:29:16,754
فلندمرها

465
00:29:36,975 --> 00:29:40,277
هيا
هيا

466
00:30:10,472 --> 00:30:11,472
!توقف

467
00:30:11,473 --> 00:30:13,008
أعطني أياها

468
00:30:18,314 --> 00:30:20,215
(هذا من أجل (تشرشل

469
00:30:39,134 --> 00:30:41,336
كم تأخذ هذه
من الوقت على أية حال؟

470
00:30:41,370 --> 00:30:42,370
الأمر يعتمد

471
00:30:42,371 --> 00:30:43,371
يعتمد على ماذا؟

472
00:30:43,372 --> 00:30:45,440
لا أعلم

473
00:30:45,474 --> 00:30:47,007
أشعر كأني مغفل

474
00:30:47,042 --> 00:30:49,477
أنت لست كذلك

475
00:30:49,511 --> 00:30:51,979
وشكرا لك على عدم اعتقالي

476
00:30:52,013 --> 00:30:54,748
إنها ليست وظيفتي بعد الآن

477
00:30:54,782 --> 00:30:55,916
لقد استقلت اليوم

478
00:30:55,951 --> 00:30:57,084
لماذا؟

479
00:30:57,118 --> 00:30:58,685
(نولان)

480
00:30:58,720 --> 00:31:01,488
لا أستطيع تحمله بعد الآن

481
00:31:01,522 --> 00:31:04,624
(أنا متجه جنوبا صوب (تكساس

482
00:31:06,161 --> 00:31:08,162
معها؟

483
00:31:11,499 --> 00:31:14,568
كيف قابلتها؟

484
00:31:14,602 --> 00:31:17,037
أتظنين حقاً
أن الآن الوقت المناسب؟

485
00:31:17,072 --> 00:31:18,505
أنا مهتمة بالأمر

486
00:31:18,539 --> 00:31:20,975
أنا لن أتحدث عن حياتي العاطفية

487
00:31:21,009 --> 00:31:22,176
وجثة ميتة في الغرفة

488
00:31:22,210 --> 00:31:23,643
إنه ليس ميتاً

489
00:31:23,678 --> 00:31:25,712
ليس عليك إخباري إذا لا تريد

490
00:31:30,485 --> 00:31:33,953
لقد كنت أشتري الغذاء في السوق

491
00:31:33,988 --> 00:31:37,524
ومفك سقط في حسائي

492
00:31:37,558 --> 00:31:41,327
تناثرت الشعرية علي

493
00:31:41,362 --> 00:31:44,230
فنظرت لأعلى وكانت هي هناك

494
00:31:44,265 --> 00:31:48,368
مُعلقة من الكابل، تركب كاميرا

495
00:31:50,070 --> 00:31:53,039
بدلاً من أن تعرض شراء طبق آخر لي

496
00:31:53,073 --> 00:31:56,476
بدأت بالضحك

497
00:31:56,511 --> 00:31:59,746
ثم بدأت أنا بالضحك

498
00:31:59,781 --> 00:32:02,048
لم أكن أضحك كثيرا وقتها

499
00:32:02,082 --> 00:32:04,284
هل تحبها؟

500
00:32:06,387 --> 00:32:07,387
مشروب

501
00:32:07,388 --> 00:32:09,456
مشروب

502
00:32:09,490 --> 00:32:10,723
أنت بخير

503
00:32:10,757 --> 00:32:13,192
لقد مررت بحادثة

504
00:32:13,227 --> 00:32:15,594
اذهب للبيت
لن تتذكر أيا من هذا

505
00:32:15,629 --> 00:32:18,564
لقد مررت بحادثة؟ -
نعم، لكنك بخير -

506
00:32:34,081 --> 00:32:36,582
لا يمكنك إخبار أحد بهذا

507
00:32:36,616 --> 00:32:38,251
أوعدني

508
00:32:38,285 --> 00:32:39,785
لمجرد أنه حي

509
00:32:39,820 --> 00:32:41,921
لا يعني هذا أنه سيكون بخير

510
00:32:41,956 --> 00:32:46,325
أنت الوحيد الذي يعلم بهذا الشأن

511
00:32:46,359 --> 00:32:50,195
الوحيد الذي أثق به

512
00:32:50,229 --> 00:32:52,630
(أحتاج إليك يا (تومي

513
00:32:57,103 --> 00:32:58,789
هذا كله سوء فهم

514
00:33:05,276 --> 00:33:08,569
أرجوكم، أنا لم أفعل
!أي شئ خاطئ

515
00:33:09,348 --> 00:33:11,349
لقد سمعت أنهم عثروا
على كمية كبيرة من السم

516
00:33:11,383 --> 00:33:14,118
(في حوزة (فافي كار
وثلاث شهود أكدوا وجوده

517
00:33:14,152 --> 00:33:15,319
في موقع جرائم القتل

518
00:33:15,354 --> 00:33:17,654
يا لها من جريمة شنيعة

519
00:33:17,689 --> 00:33:19,957
على ما يبدو أن زوجته
كانت تتقابل سرا

520
00:33:19,992 --> 00:33:23,427
لتناقش نوع من حركات تحرر المرأة

521
00:33:23,462 --> 00:33:24,561
الرجل المسكين

522
00:33:24,596 --> 00:33:26,963
أعتقد أنه لم يكن يملك خيار

523
00:33:26,998 --> 00:33:30,766
لم يكن ليسمح
للهرطقة أن تلقى رواجاً

524
00:33:30,801 --> 00:33:32,002
ما نوع العالم الذي نحيا به

525
00:33:32,036 --> 00:33:34,404
عندما تتآمر النساء للإطاحة بالكنيسة؟

526
00:33:35,939 --> 00:33:39,009
عالم بتغيرات عظيمة

527
00:33:39,043 --> 00:33:40,143
في أعقاب تلك الفضيحة

528
00:33:40,177 --> 00:33:43,679
أظن أن رجال الدين فقدوا شهيتهم

529
00:33:43,714 --> 00:33:46,915
لمقاطعة خيمة القتال

530
00:33:48,084 --> 00:33:50,785
كان يمكنك تلفيق التهمة
لي بنفس السهولة

531
00:33:50,820 --> 00:33:55,157
ولكنني لم أفعل

532
00:33:55,191 --> 00:33:56,525
ربما لازلت تحبينني

533
00:33:58,428 --> 00:34:01,663
إذا سمحت لي
لابد أن أضع الحجر خاصتي

534
00:34:29,757 --> 00:34:32,025
(لقد خيبت ظني، (بوتنجر

535
00:34:32,060 --> 00:34:33,726
لا عبوات

536
00:34:33,761 --> 00:34:36,396
لا جولاني

537
00:34:36,431 --> 00:34:37,664
سأمر بوقت عسير

538
00:34:37,698 --> 00:34:39,899
(في شرح قلة الكفاءه هذه ل(نيويورك

539
00:34:39,934 --> 00:34:41,101
يجب أن تضع في الاعتبار

540
00:34:41,135 --> 00:34:44,604
أن أحدهم فر طليقا

541
00:34:44,638 --> 00:34:46,206
لقد خسرت 43 رجلاً

542
00:34:46,240 --> 00:34:47,807
(أنا أرسلك إلى (داكوتا ريتش

543
00:34:47,841 --> 00:34:50,710
لدينا مشكلة عمال
على (الماج ليف) الشمالي

544
00:34:50,744 --> 00:34:52,546
لدي مسئوليات هنا

545
00:34:52,580 --> 00:34:54,914
يمكنني إدارة المدينة

546
00:34:57,651 --> 00:35:00,286
لو تظن أن بمقدرك القدوم هنا

547
00:35:00,320 --> 00:35:02,421
.. وأخذ الفضل على إنجازاتي

548
00:35:02,456 --> 00:35:03,589
اعتبر نفسك محظوظاً

549
00:35:03,623 --> 00:35:05,891
أني لم أرسلك للجبهة للموت

550
00:35:05,925 --> 00:35:09,395
لكن تأكد أن هذا الخيار لازال مطروحاً

551
00:35:09,429 --> 00:35:10,496
الآن ابتعد عن ناظري

552
00:35:10,530 --> 00:35:12,764
قبل أن تدمر أمسيتي بالكامل

553
00:35:24,777 --> 00:35:27,379
لقد كنت في مكتب العمل للتو

554
00:35:27,414 --> 00:35:30,182
ولقد سرعوا النظر في طلبك

555
00:35:32,784 --> 00:35:34,085
نعم

556
00:35:34,120 --> 00:35:36,588
وأنا أضع عيني على مسكن لتأجيره
من الباطن يقع على الشاطئ مباشرةً

557
00:35:36,622 --> 00:35:37,888
شقة لطيفة من غرفتين

558
00:35:37,923 --> 00:35:41,126
هناك شئ أريد قوله لك

559
00:35:41,160 --> 00:35:43,060
( لن أذهب إلى (أماريللو

560
00:35:43,095 --> 00:35:45,028
لقد طلبت إعادة تعييني
هنا في المدينة

561
00:35:45,062 --> 00:35:47,197
ماذا حدث؟

562
00:35:47,232 --> 00:35:49,433
الأمور قد تغيرت

563
00:35:49,467 --> 00:35:51,168
هل أقنعك (نولان) بالبقاء؟

564
00:35:51,202 --> 00:35:52,536
علمت أنه سيفعل
ماذا قال؟

565
00:35:52,570 --> 00:35:55,139
(أنا لم أتحدث ل(نولان
ولا أنوي ذلك

566
00:35:55,173 --> 00:35:56,573
هل هي السبب؟

567
00:35:56,608 --> 00:35:58,074
إنه ليس ما تظنين

568
00:35:58,109 --> 00:35:59,743
هل هي السبب؟

569
00:35:59,777 --> 00:36:01,845
لا أستطيع الرحيل الآن

570
00:36:01,879 --> 00:36:04,515
إنها بحاجة لي

571
00:36:04,549 --> 00:36:06,916
كما يحتاج الصديق لصديقه

572
00:36:06,951 --> 00:36:08,318
حسنا

573
00:36:08,353 --> 00:36:11,988
حسنا، نحن فريق
فلنساعدها سوياً

574
00:36:12,023 --> 00:36:14,090
لا

575
00:36:14,125 --> 00:36:16,960
لا أريد منك الاقتراب منها

576
00:36:16,994 --> 00:36:20,863
هلا تفسر السبب؟

577
00:36:23,467 --> 00:36:27,870
عليك الثقة بي وحسب

578
00:36:29,739 --> 00:36:31,174
مذهل

579
00:36:31,208 --> 00:36:33,176
أنا كنت لأذهب لمكان حقير

580
00:36:33,210 --> 00:36:35,244
مثل (تكساس) من أجلك

581
00:36:35,279 --> 00:36:36,646
كنا لنكون بخير

582
00:36:36,680 --> 00:36:39,515
أتمنى لو كانت تستحق

583
00:36:39,550 --> 00:36:42,051
برلين)؟)

584
00:36:58,324 --> 00:37:00,691
مجدداً من نفس المشروب، النوع الفاخر

585
00:37:05,497 --> 00:37:08,232
(ميركادو) أرسلني إلى (داكوتا ريتش)

586
00:37:08,266 --> 00:37:10,902
في مهمة للحمقى

587
00:37:10,936 --> 00:37:11,936
داكوتا ريتش)؟)

588
00:37:13,204 --> 00:37:15,472
إنه عقابي على إفساد المهمة

589
00:37:15,507 --> 00:37:19,209
على أية حال
(نخب (تشرشل

590
00:37:19,244 --> 00:37:21,377
.. أفضل شيئان صنعهما الأسكتلنديين

591
00:37:24,982 --> 00:37:27,984
الخمر أحادي التقطير

592
00:37:28,019 --> 00:37:31,387
والأشعار

593
00:37:31,422 --> 00:37:34,591
عدم الموت هو
الحياة في قلوب من تركتهم

594
00:37:34,625 --> 00:37:39,629
هل هذا المقعد مأخوذ؟

595
00:37:47,939 --> 00:37:49,372
لا، على الإطلاق
.. أنا و(أماندا) كنا فقط

596
00:37:49,406 --> 00:37:52,475
نعم

597
00:37:56,146 --> 00:37:59,282
إذاً، يا دمية

598
00:37:59,316 --> 00:38:04,087
ماذا حدث ل(تومي)؟

599
00:38:04,121 --> 00:38:06,622
تومي) من؟)

600
00:38:10,194 --> 00:38:12,061
هل كان يوماً عسيراً
عليك أنت أيضاً؟

601
00:38:12,096 --> 00:38:15,798
نعم -
نعم -

602
00:38:15,832 --> 00:38:18,267
لمَ لا تجلب لي شرابا

603
00:38:18,302 --> 00:38:20,603
وتشرح لي ما هي الدمية

604
00:38:20,637 --> 00:38:23,438
وهل علي ضربك أم لا
لمناداتي بهذا اللقب؟

605
00:38:26,709 --> 00:38:32,147
أنت بالتأكيد عليك ضربي

606
00:38:32,181 --> 00:38:34,549
عليك تناول الشراب

607
00:38:34,584 --> 00:38:38,186
ليس من العدل الشجار
طالما أحدنا وحده مخموراً

608
00:41:02,972 --> 00:41:04,229
أنا

609
00:41:04,303 --> 00:41:06,464
(ليروتاك)

610
00:41:07,388 --> 00:41:15,719
أنت جميلة للغاية

611
00:41:17,134 --> 00:41:20,563
أنت تطري على المرأة
(المسكينة، (فافي

612
00:41:23,033 --> 00:41:28,033
translated by madmada

