﻿1
00:00:00,067 --> 00:00:01,434
..."سابقا في "السيّاده

2
00:00:01,468 --> 00:00:02,735
.اخانا عالمٌ بالحيله الجديده

3
00:00:02,770 --> 00:00:05,003
.ويعرف كيفيّة السيطره على المخلوقات المُصابه

4
00:00:05,038 --> 00:00:07,506
هل يعرف الطفل
عن حياتهِ الماضيه؟

5
00:00:07,540 --> 00:00:10,475
هل هذا تهديد؟
."أنا بحاجة لمساعدتك، "لويس

6
00:00:10,510 --> 00:00:12,511
أنا أفهم بـِأنكَ لستَ ضِد

7
00:00:12,545 --> 00:00:17,182
رفيقك المخلوق السامي
.أما ان تبقى معي أو ترحَل عن "فيغا

8
00:00:17,216 --> 00:00:19,585
...هؤلاء الخونة-يعبدونهُ

9
00:00:19,619 --> 00:00:23,855
.وعندما أجدهم، سوف أتخَلص منهم

10
00:00:23,890 --> 00:00:27,793
مَن يَساعدونني
.هم بحاجه لحمايتي مهما كَلّفَ الأمر

11
00:00:27,827 --> 00:00:30,929
.حالما ينتهي  هذا الزفاف
.فأنتَ سوف تتنحى عَن السيّاده

12
00:00:30,964 --> 00:00:32,397
.اِنها ليست مُصابه عادّيه

13
00:00:32,432 --> 00:00:34,032
."بل هيَ والدة "كلير

14
00:00:34,067 --> 00:00:35,734
لقد قرأت الكتابات
و أعرف عن عمليات الطرد

15
00:00:35,768 --> 00:00:37,569
!اغلق فَمك

16
00:00:37,604 --> 00:00:38,770
.طهّر هذا الوعاء الدموي

17
00:00:42,976 --> 00:00:44,376
!افعل شيئاً !
!"مايكل"

18
00:00:44,410 --> 00:00:46,178
.لا أستطيع. ولن يُساعدها اَحد

19
00:02:10,502 --> 00:02:12,502
.لاتكن خائِفاً

20
00:02:27,914 --> 00:02:31,049
.أخلّوا الغرفة

21
00:02:52,138 --> 00:02:55,273
...ايُها القذر الصغير

22
00:02:55,308 --> 00:02:57,242
هذا القديم للسيده بالتصنيف الخامس
قالت ان تُعطيني 100 قطعه

23
00:02:57,276 --> 00:02:58,944
معَ سته مِن هذا النيات؟ -
.بِالفعل انه نبات جيد -

24
00:02:58,978 --> 00:03:00,846
.حسناً، اَعتقد انها قالت عشره

25
00:03:00,880 --> 00:03:02,180
...عندما أذهب سأستفهم مِنها -
...ايُها القذر الصغير -

26
00:03:02,215 --> 00:03:03,315
.اِسمح لي بالدخول

27
00:03:03,349 --> 00:03:05,650
... ليندفع...

28
00:03:13,392 --> 00:03:16,394
لويس"؟"

29
00:03:16,429 --> 00:03:18,797
لويس"، هل أنت بخير؟"

30
00:03:23,636 --> 00:03:25,103
.الأفضل دائِماً

31
00:03:25,138 --> 00:03:27,572
.أنا لا أعرف ماذا حَدثَ لي

32
00:03:27,607 --> 00:03:29,908
.انتَ مُرهق مِنَ العمل
حسنا ً-

33
00:03:29,942 --> 00:03:33,445
أنتَ مُحق
،أعتقد أني سأرتاح لفتره

34
00:03:33,479 --> 00:03:35,480
اليست لي؟

35
00:03:58,171 --> 00:03:59,738
أينَ تكون؟

36
00:04:17,356 --> 00:04:19,724
.انا الفائِز

37
00:04:41,647 --> 00:04:44,015
.تلك الأشياء سوف تقتلك

38
00:04:58,164 --> 00:04:59,464
.طهِّر هذا الوعاء الدموي

39
00:04:59,498 --> 00:05:01,533
هل لا تعرف من أنا؟

40
00:05:01,567 --> 00:05:03,969
."اسمك هو "جوناثان ريس

41
00:05:04,003 --> 00:05:06,571
."اسمهُ كان "جوناثان ريس

42
00:05:06,606 --> 00:05:08,206
...انا اسمي -
.دريَج"، نحن نعرف"

43
00:05:09,275 --> 00:05:11,142
.طهّر هذا الوعاء الدموي

44
00:05:11,177 --> 00:05:12,844
."رُبما تحتاج كتابات "ابوكريفا

45
00:05:12,879 --> 00:05:15,013
.لن احتاج قراءة كتاب اللعنة بعد الآن

46
00:05:15,047 --> 00:05:18,016
اِعتماداً على من؟ -
.على العلامات -

47
00:05:18,050 --> 00:05:20,218
ماتراه اخبرني عنه
.وهذا يدّل على التَطوّر

48
00:05:20,253 --> 00:05:22,320
نعم، أنا أحاول تنمية
.قُدراتي

49
00:05:22,355 --> 00:05:25,523
.لِأنقاذ ارواح الجنس البشري

50
00:05:34,700 --> 00:05:42,574
.طهّر هذا الوعاء الدموي

51
00:05:42,608 --> 00:05:47,112
،أوافق على الحماسه التي لديك
 .ولكن الثقة المفرطة تكون فخ

52
00:05:47,146 --> 00:05:50,799
.انا أعرف كيفَ يعمل هذا
."أنا بدّدتُ "ألمخلوق" مِن والدة "كلير

53
00:05:50,833 --> 00:05:54,035
.كانت "كليمنتين" حالة فريده
،بل لعدم رغبتها بـِهذهِ الكلمات

54
00:05:54,069 --> 00:05:58,890
.وَتمَ ترويضها من قبل القائِد الكبير
.وقد كان لهُ تأثير عليها

55
00:05:58,925 --> 00:06:02,994
نعم، حسناً، ماذا عن هذا الشخص؟

56
00:06:03,029 --> 00:06:04,262
."مِن "فلوريدا

57
00:06:04,297 --> 00:06:06,431
.لم يتم ترويضهُ من جانب اي احد

58
00:06:06,465 --> 00:06:08,633
احضرتهُ في ما سَبق إلى السطح
.لمدة خمس دقائق

59
00:06:08,668 --> 00:06:11,569
وخلال خمس دقائق، اصابهُ
.اضطراب ثُمَ مات

60
00:06:11,604 --> 00:06:15,073
وهؤلاء هم فقط مَن
لديهم هوّيات

61
00:06:15,107 --> 00:06:18,295
ماذا عن "نيفادا"؟
.فأظن انني بعيد عندما كُنتَ تعمل عليها

62
00:06:18,311 --> 00:06:20,912
."نعم، انك لا تريد أن تعرف عن "نيفادا

63
00:06:20,947 --> 00:06:24,049
.بَلى، اُريد

64
00:06:24,083 --> 00:06:26,584
.تَهشمت رقبتها قبل أن أتمكن من الانتهاء

65
00:06:26,619 --> 00:06:30,388
في الواقع المسائل الروحية
.لاتتم الا بالمعرفه الدقيقه

66
00:06:30,423 --> 00:06:33,224
ان حالتهُ خاسرة، اليس كذلك؟
.هذا الفقير  ابن العاهره

67
00:06:33,259 --> 00:06:35,393
.لا تُشفق عليه

68
00:06:35,428 --> 00:06:40,165
أولئك يَعلمون بـِأنَ اجسادهم
.قد رُثيت منذُ فترة طويله

69
00:06:42,268 --> 00:06:44,736
.أنا آسف

70
00:06:44,770 --> 00:06:46,071
هل أنت؟

71
00:06:46,105 --> 00:06:48,340
"لم  اتحدث اليك، "ديرج

72
00:06:54,046 --> 00:06:58,750
.أنا وافقت لتتمكن من تنمية قُدراتك
.ولكن هذهِ اصبحت مُهمه مجنونه

73
00:06:58,784 --> 00:07:00,585
المجنون الذي يحاول ويفشل أفضل

74
00:07:00,619 --> 00:07:06,624
مِن الجبان الذي يجلس
.لاحولَ لهُ ولاقوّة

75
00:07:06,659 --> 00:07:09,928
.لقد اَعدَمنا الكثير جِداً

76
00:07:09,962 --> 00:07:12,364
.لا يمكنك القَيام بهِ بـِمفردك

77
00:07:12,398 --> 00:07:16,401
.بل يِأمكاني، وسأقوم  حتى افعل الصواب

78
00:07:26,212 --> 00:07:29,180
.عليكَ تناول الطعام -
.أنتَ مجنون -

79
00:07:29,215 --> 00:07:30,982
.تحتاج اَن تتعافى

80
00:07:31,017 --> 00:07:35,220
،"اِنَ عبادة "غابريال
تكون جزءاً خسيساً مُقرف

81
00:07:35,254 --> 00:07:38,156
،أنا سأعتني بـِنفسي

82
00:07:38,190 --> 00:07:41,726
وهو شيء علمتني اياه
منذُ ان كُنت صغير جدا.

83
00:07:41,761 --> 00:07:45,964
.و أنا الآن أرعاك -لا تقوم بـِرعايتي -

84
00:07:45,998 --> 00:07:48,166
.انا أحاول اِنقاذ حياتك

85
00:07:48,200 --> 00:07:53,238
وهذا هو ما أقولهُ للناس على شاشة
التلفاز، غالبا ما تُلازم العدد 1 الى800

86
00:07:53,272 --> 00:07:57,675
نعم، لكن ليسَ أنت، أنا، ياأبي؟
.لأنني أقول الحقيقة.

87
00:07:59,979 --> 00:08:02,347
حين تأتي النهاية...

88
00:08:02,381 --> 00:08:06,351
،سيكون هناك بشر  ناجون
ومنهم ما يهمني شأنه

89
00:08:06,385 --> 00:08:09,888
.لأنكَ ستكون فيما بينهم -
،أنا لست من مساعديك -

90
00:08:09,922 --> 00:08:12,223
.وأنا لن أكون منهم ابداً

91
00:08:13,526 --> 00:08:18,463
.أنا تعلمت شيئاً واحداً
بـِأنَ "المُختار" سوف يُنقذنا

92
00:08:18,497 --> 00:08:19,698
.مِن فضلك

93
00:08:19,733 --> 00:08:24,069
لأن تخليص ألضُعفاء من كنيستي لن
يحتاج إلى معرفتهم ان الوقتَ قريب

94
00:08:24,103 --> 00:08:26,404
.ويشعرون بالطمأنينه مِن تلك الكلمات

95
00:08:26,439 --> 00:08:31,976
"لأننا حُكماء و سُعداء بأتباعنا "غابرييل
.واعلم انهُ سيتسبب في نهايتهم

96
00:08:34,280 --> 00:08:36,381
هل اصغيت إلى نفسك؟
.ام انكَ موهوم

97
00:08:41,320 --> 00:08:43,321
الرجل الذي يعتقد انهُ
... بنى الجدار حول المدينة يقولوا

98
00:08:43,355 --> 00:08:46,257
.ستتم حمايته -

99
00:08:46,292 --> 00:08:50,428
حينها الجميع في الواقع
."سيكون بـِحاجه الى "غابريال

100
00:08:50,463 --> 00:08:55,400
"يمكنكَ ان تحب "غابريال
بقدر ما تُريد

101
00:08:55,434 --> 00:08:59,471
اِنَهُ عن كيفَ عاملتكَ انا
أليس كذلك؟

102
00:08:59,505 --> 00:09:03,775
،غابرييل" علّمنا حينما ينعصر شخص"
.سيصبح شخص أقوى

103
00:09:03,809 --> 00:09:07,278
وأنت ، ياأبي، قد أعطيتني
قوة أكثر مما كُنت أتصورها

104
00:09:07,313 --> 00:09:10,315
لم افكر ابداً اًن تكون لديكَ
.الجرأه للانتقام

105
00:09:10,349 --> 00:09:18,123
.هذا ليس عن الانتقام
.هذا هو عن المحبه

106
00:09:31,003 --> 00:09:32,403
."كلير"

107
00:09:32,438 --> 00:09:35,140
.أنا آسف جداً لجعلكِ تنتظرين
هل كل شيء بخير؟ والدك؟

108
00:09:35,174 --> 00:09:38,409
نعم، انهُ بخير
.في الواقع، أنا هنا احمَل أخبارً جيده

109
00:09:38,444 --> 00:09:41,012
انا بدأت أتساءل إذا كان هناك
.اي شيء بـِمثلِ هذهِ الحاله

110
00:09:41,046 --> 00:09:44,415
.هُناك شيء
أردتُ أن اُقدّم حفلة الزفاف

111
00:09:44,450 --> 00:09:47,619
،هذا

112
00:09:47,653 --> 00:09:49,988
.انهُ خبر عظيم

113
00:09:54,827 --> 00:09:58,163
.نعم، هو كذلكِ

114
00:09:58,197 --> 00:10:02,133
كم بأعتقادكِ سيكون قريباً؟ -
.الأسبوع القادم -

115
00:10:02,168 --> 00:10:05,803
كلير، أنا مُتحمّس، ولكن... لماذا التسرع؟

116
00:10:05,838 --> 00:10:08,306
.انا اُمهّد لأكون معكَ، وليام

117
00:10:08,340 --> 00:10:10,542
أنا كافحت "مجلس الشيوخ" لكي
 يبقى والدي في منصبه

118
00:10:10,576 --> 00:10:13,711
لأعمل بما يتلائم من بعده، وأنا لم
.اتأكد من أنها كانت فكرة جيدة

119
00:10:13,746 --> 00:10:16,314
،انا أشعر إذا تزوجنا قريباً
فَيمكن لي أن أتحمَل المسؤوليه

120
00:10:16,348 --> 00:10:19,117
وأدارة المدينة تقع
.على عاتقي بسرعه

121
00:10:19,151 --> 00:10:20,985
كيفَ حال والدك؟

122
00:10:21,020 --> 00:10:24,355
لقد فاجأهتهُ حالة أغماء قليله
.في الواقع، مُصاب بِذات الرئه

123
00:10:24,390 --> 00:10:26,558
الا ينبغي أن يكون في المستشفى؟

124
00:10:26,592 --> 00:10:31,362
.نعم، ولكن كما تعرفيه
،فهوَ لا يمكن أن يراهُ أي شخص ضعيفاً

125
00:10:31,397 --> 00:10:33,364
.حتى لو كان ذلك يعني أنه يُصارع المرض

126
00:10:33,399 --> 00:10:35,366
حسناً،أخبرهُ
عن زوجة ابنهِ

127
00:10:35,401 --> 00:10:39,837
"اِنها تقول " تتمنى لكَ الشفاء العاجل -
.أنا سأوصلها -

128
00:10:39,872 --> 00:10:41,506
.شكراً لك

129
00:11:07,766 --> 00:11:10,902
.قد افتقدناك الليلة في الحانه

130
00:11:10,936 --> 00:11:13,037
.بطريقه أُخرى مشغول

131
00:11:13,072 --> 00:11:15,173
،نعم

132
00:11:15,207 --> 00:11:18,710
.أنا قدمتُ النخب على شرفك
.اِن كنتَ هناك، لَقتلتني

133
00:11:18,744 --> 00:11:20,878
.بـِشأن "كلير" اِنها قدّمت الزفاف

134
00:11:20,913 --> 00:11:22,580
.أخبار قديمه

135
00:11:22,615 --> 00:11:25,550
فَلماذا تبدو وكأنك
شخص مقتول كلبهُ؟

136
00:11:25,584 --> 00:11:27,585
منذ متى التصنيف الثاني لديهم كلاب؟

137
00:11:27,620 --> 00:11:29,387
.ياللرجل المسكين

138
00:11:29,421 --> 00:11:32,357
أود أن اُقدم لك بعض الويسكي
.لأنكَ شخص يشرب كثيراً

139
00:11:32,391 --> 00:11:33,958
.لقد كانت الأسابيع االماضيه شاقّه

140
00:11:33,993 --> 00:11:37,562
ستكون مشقتها أقل بكثير
.إن عقدتَها معي

141
00:11:37,596 --> 00:11:41,199
.أو "إيثان". أو أي شخص

142
00:11:41,233 --> 00:11:45,470
.لا يوجد شيء اعقدهُ معكِ

143
00:11:45,504 --> 00:11:51,242
،انظر، ان لم تبتهج
.فأنتِ لم تتركِ لي أية خيار

144
00:11:53,612 --> 00:11:56,781
..."نوميس"-
.أنا لا العب هذه اللعبة

145
00:11:59,285 --> 00:12:01,653
كلا، لا تَفعلي، حسنا؟ -
...نعم. أنـ -

146
00:12:01,687 --> 00:12:03,454
...ارجوك

147
00:12:03,489 --> 00:12:04,555
!توقف

148
00:12:04,590 --> 00:12:06,624
...انا آسفه لِمرات ضرب وجهك

149
00:12:06,659 --> 00:12:08,826
أنا آسفه، لانهُ أمرً مُحزن
أن كُنتُ آلمتكَ

150
00:12:08,861 --> 00:12:10,962
. اردتُ ان تضحك فحسب

151
00:12:12,765 --> 00:12:14,399
حسناً

152
00:12:16,201 --> 00:12:18,603
هل "المُختار" بأمكانهِ الضحك؟

153
00:12:22,641 --> 00:12:25,143
لماذا؟ -

154
00:12:25,177 --> 00:12:28,046
.أنا لستُ عمياء

155
00:12:28,080 --> 00:12:33,318
هل مرت علىك، أليس كذلك؟

156
00:12:33,352 --> 00:12:38,890
.ربما ما أعدّوه اليك شيء خاص
.وربما أنها لا تعني أي شيء مُطلقاً

157
00:12:42,728 --> 00:12:45,930
بالنسبةِ لي، ستكون دائما "اليكس" القديم الصريح

158
00:12:48,233 --> 00:12:52,270
لقد عرفتك لفتره طويله جدا
.لأعجب وارتبط بصاحب الوشم

159
00:12:53,972 --> 00:12:57,875
.ولقد عرفتكَ فتره طويلة جدا لأُثق فيكِ

160
00:13:17,529 --> 00:13:19,430
"الأمور مختلفة الآن، "نوميس

161
00:13:19,464 --> 00:13:20,398
لماذا؟

162
00:13:20,432 --> 00:13:24,102
هل يمكن للمختار ان يحظى بـِوقتاً طيباً؟

163
00:14:00,139 --> 00:14:04,208
"الأخ "جيفري -
"لويس" -

164
00:14:04,243 --> 00:14:06,043
.لا يمكنكَ أن تكون هُنا

165
00:14:06,078 --> 00:14:07,879
لِمليون سبب، والسبب
الأساسي لأنني تعبت

166
00:14:07,913 --> 00:14:11,082
."من سؤالكَ لي عن "مايكل

167
00:14:11,116 --> 00:14:12,350
.أنا لا زلتُ محايد

168
00:14:12,385 --> 00:14:15,486
اصبحت لعبة  التجسس على
.مايكل" ليست من اولوياتي"

169
00:14:15,521 --> 00:14:19,924
."اِذاً يجب أن تنحاز مع "غابريال

170
00:14:19,958 --> 00:14:23,294
هذا جنون؟
أنا لست غبي.

171
00:14:23,328 --> 00:14:29,734
وأنت تعرف، ،انهُ مثل هذا الرجل
.ليس سيئاً .وذاتَ مرة ستتعرف عليه

172
00:14:50,723 --> 00:14:51,989
.استراحه خامسه

173
00:14:52,024 --> 00:14:54,692
."لكِ ماتريدين، "سيناتور

174
00:14:59,565 --> 00:15:01,466
...ما

175
00:15:17,916 --> 00:15:19,917
ما هذا؟

176
00:15:28,527 --> 00:15:31,496
.ارسل لـِ "رايزن" على اللاسلكي -
.نعم، يا سيدتي -

177
00:15:31,530 --> 00:15:35,099
الى مركز السيطره، نحتاج الجنرال
رايزن" بالأسفل هنا حالاً"

178
00:15:46,896 --> 00:15:49,030
،"هل كُنتَ تعرف، "مايكل

179
00:15:49,065 --> 00:15:53,668
"أنهم كانوا "مخلوقات ساميه
وقد كانوا يعيشون داخل جدران مدينتنا؟

180
00:15:53,703 --> 00:15:56,237
.الطبيب، موظفه في بنك، و مهندس

181
00:15:56,272 --> 00:15:58,773
حسب كل التقديرات هؤلاء الرجال والنساء
"كانوا مواطنين عاديين من "فيغا

182
00:15:58,808 --> 00:16:01,843
مِن طالبي اللجوء خلال الأوقات الخطيره
.ولا يختلفوا عنكِ

183
00:16:01,877 --> 00:16:04,446
أنتَ لم تجب على سؤالي

184
00:16:04,480 --> 00:16:06,881
،"أنتَ وقفت أمام "مجلس الشيوخ
...وقلت لهم

185
00:16:06,916 --> 00:16:09,851
انا قلتُ لهم ما أردوا ان يسمعوه بحيث
.أنهم لن يُلاحقوا المواطنين الأبرياء

186
00:16:09,885 --> 00:16:13,822
هل مثل ماصنعت معَ الجنرال "رايزن"؟

187
00:16:13,856 --> 00:16:15,990
كيف كان لي أن أعرف أنها سوف
تكون الى جانب أخي؟

188
00:16:16,025 --> 00:16:18,793
."الناس لَن يثقوا فيك، يا "مايكل

189
00:16:18,828 --> 00:16:21,629
...وأنت تكذب علينا

190
00:16:21,664 --> 00:16:23,264
.على كل شخص منا

191
00:16:23,299 --> 00:16:26,234
.أنت ِمحقه لأحافظ على ابعادكِ عني

192
00:16:27,770 --> 00:16:31,873
رايزن"  سَينسَف بقية الأنفاق"
.و سيجهّز الأسلحه

193
00:16:31,907 --> 00:16:35,210
،اِن كان الكثير مِن صنفك فليحاولوا المغادره
.او أنهم سَيتقطعوا الى اشلاء

194
00:16:35,244 --> 00:16:38,046
اِذاً هل جميعاً سنكون أكثر أماناً
، ام فقط نحن؟

195
00:16:38,080 --> 00:16:43,284
.عودوا إلى منازلكم

196
00:16:44,987 --> 00:16:49,991
هل يعلم انهم كانوا "مخلوقات ساميه"؟

197
00:16:50,025 --> 00:16:53,862
.كلا. اِنهُ تفاجأ مثلنا

198
00:16:53,896 --> 00:16:59,134
،قبل حرقكِ لِجثثهم
.أريدُ ان أكون معهم وقتاً في المختبر

199
00:16:59,168 --> 00:17:02,003
.أكتشفي كل ما يمكنكِ بِشأنهم

200
00:17:02,037 --> 00:17:07,308
والعمل على هذا الوجه الامُعبِّر
.استطيع اخباركِ دائماً عندما تكذبين

201
00:17:07,343 --> 00:17:09,844
."احذري، "بيكا

202
00:17:13,816 --> 00:17:16,317
.هذا مُرعب -
هل شَنيع؟ -

203
00:17:16,352 --> 00:17:18,686
الشخص الذي فعل هذا
.ينبَغي ان ينالَ مُكافأه سخيّه كبيره

204
00:17:18,721 --> 00:17:20,488
هَل تَعتقد أن هذا أمر جيد؟

205
00:17:20,523 --> 00:17:23,158
المخلوقات تُقتل؟
.نعم، أنا أعتقد

206
00:17:23,192 --> 00:17:25,026
كل هذا الأعتقاد
.سيَجعل الناس يَشكّون

207
00:17:25,060 --> 00:17:27,495
الجميع سينظر الى
.بعضهم البعض بـِأختلاف الآن

208
00:17:27,530 --> 00:17:29,130
.جيد. نحن جميعا بحاجة أن نكون على اطلاع

209
00:17:29,165 --> 00:17:30,765
على ماذا؟

210
00:17:30,800 --> 00:17:33,034
هؤلاء الأشخاص لَم تؤذوا أحداً -
المخلوقات ليسوا اشخاصاً -

211
00:17:33,068 --> 00:17:36,004
هذا طبيب خيّط وجهك
."عندما اتلفه المُترحّل، "إيثان

212
00:17:36,038 --> 00:17:38,540
منذ متى وانتَ تتساهَل معَ العدو؟

213
00:17:38,574 --> 00:17:40,441
.أنا لا أحب ان يقتل أي شخص بريء

214
00:17:40,476 --> 00:17:43,778
."لا تنهار لأجلها، "أليكس
.قد اخبرتكَ. اِنهُم ليسوا اشخاصاً

215
00:17:43,813 --> 00:17:46,948
.انهم مُتشابهين فحسب. ثق بي

216
00:17:46,982 --> 00:17:51,452
...اول ما ينزلوهم
.اِنهم يكونوا كالحيوانات

217
00:17:53,022 --> 00:17:55,957
...مارأيتهُ مُقرِف -
."يا رقيب ا"نون -

218
00:17:55,991 --> 00:17:58,059
.كلمه

219
00:17:58,093 --> 00:18:01,963
.هذا هو تحذيركَ النهائي
...يجب إخلاء المبنى. بدون أي شخص

220
00:18:04,934 --> 00:18:07,035
."مايكل"

221
00:18:07,069 --> 00:18:08,469
!تَمهّل -
هل قمتِ بِقتلهم؟

222
00:18:08,504 --> 00:18:11,139
"مايكل"، اَنا اَضرمتُ النار على "فيليسيا"
وركلتها من النافذة

223
00:18:11,173 --> 00:18:13,508
.وبالكاد تخلصت مِن ذلِكَ القِتال

224
00:18:13,542 --> 00:18:16,778
هؤلاء الرجال يبدوا كأنهم
.سمحوا لشخصً ما اَن يُقطعهّم

225
00:18:19,882 --> 00:18:22,917
.أنتَ تعرفهم -
.كانوا  مِنَ المُحايدين -

226
00:18:22,952 --> 00:18:25,153
وقد أعطيتهم خيار
.البقاء في "فيغا" أو مغادرتها

227
00:18:25,187 --> 00:18:26,721
.لا ينبغي أن أترك لهم خياراً

228
00:18:26,755 --> 00:18:28,890
هل يوجد الكثير منهُم ؟

229
00:18:28,924 --> 00:18:31,492
لماذا لم تخبرني؟ -
أنتَ لا تحتاج إلى معرفتهم -

230
00:18:31,527 --> 00:18:33,261
.والبعض الآخر بِحاجة إلى الحذر
. انهم مُعرضون للخطر

231
00:18:33,295 --> 00:18:35,096
حسناً ِماذا اِذاً اَخبرتهم
عن هذا الجحيم؟

232
00:18:35,130 --> 00:18:37,599
وجودي سوف يوجه
الانتباه إليهم فقط

233
00:18:40,603 --> 00:18:42,537
.سأفعل ذلك

234
00:18:42,571 --> 00:18:43,838
.عليكَ الامساك بـِ "المُصاب" لأجلي

235
00:18:43,873 --> 00:18:46,341
.وأنا مدين اليك بـِصلبه -
.نعم، انتَ سَتفعل

236
00:18:48,544 --> 00:18:52,780
."اذهب لِرؤية "المخلوق السامي" المدعو "لويس
هذا عنوانهُ. وأخبرهُ أن يُحذّر الآخرين

237
00:18:52,815 --> 00:18:54,349
على الرغم من حقيقتهم يمكن تمييزهم

238
00:18:54,383 --> 00:18:56,784
يجب أن لا يحاولوا الفرار
أو أنهم سيقتلوا رمياً بالرصاص

239
00:18:56,819 --> 00:18:58,419
"ظننتُ اِنَ "المخلوقات الساميه
.لا يمكن الكشف عنهم

240
00:18:58,454 --> 00:19:00,188
ليس من دون مساعدة.

241
00:19:50,272 --> 00:19:53,207
.من الجميل رؤيتكَ بـِقدميك، يا سيدي

242
00:19:55,311 --> 00:19:57,912
كم كُنتَ تعرف؟

243
00:19:57,947 --> 00:19:59,247
.أكثر من الآخرين

244
00:19:59,281 --> 00:20:01,282
هل يمكنك مساعدتي؟

245
00:20:01,317 --> 00:20:04,519
إذا وعدت بعدم اِستخدام السكين معي

246
00:20:06,922 --> 00:20:09,757
حسناً، لا تعطيني سبباً

247
00:20:09,792 --> 00:20:11,693
.مِن هذا الطريق، يا سيدي

248
00:20:15,230 --> 00:20:19,100
 حالما اخرج، عليكَ تأمين المنزل

249
00:20:19,134 --> 00:20:24,005
واعتقل ابني
.وانقلهُ مُقيّداً اِلى الشوارع

250
00:20:24,039 --> 00:20:28,476
."لا شيء يعود مِن زُقاق "ليمو

251
00:20:28,510 --> 00:20:30,278
.نعم، يا سيدي

252
00:20:36,185 --> 00:20:37,652
،ربما يكون قد خدرني

253
00:20:37,686 --> 00:20:41,122
ولكن مُتأكد اِنَ هذا الجحيم
.لا يبدو وكأنهُ الموقِف

254
00:20:41,156 --> 00:20:44,692
.هذا لأنهُ ليس كذلك -.
ايُها الجاحِد طعنتني -

255
00:20:44,727 --> 00:20:48,162
،اذا لم يكون لأجلي
عليكَ  ان تُقتل على الجزيرة

256
00:20:48,197 --> 00:20:50,732
.تأكل قشور الخبز مع الصنف الأول

257
00:20:53,202 --> 00:20:55,737
ما هو اسمي، سيد "ويل" ؟

258
00:20:55,771 --> 00:21:00,008
."ايُها المُلازم "هالوران
.لقد كُنتَ موضفاً عندي لمدة ستة أعوام

259
00:21:00,042 --> 00:21:02,744
ما هو اسمي الأول؟

260
00:21:02,778 --> 00:21:05,179
.وليام" طلب مني في اليوم الاول"

261
00:21:35,081 --> 00:21:37,216
أوريل" ؟"

262
00:21:37,250 --> 00:21:40,786
.بعد فوات الأوان. تفتقد كُل المُتعة

263
00:21:40,820 --> 00:21:44,323
هل هذهِ شمبانيا؟

264
00:21:44,357 --> 00:21:47,593
.امم

265
00:21:47,627 --> 00:21:51,363
.في المناسبة الخاصة. تركل مؤخرتي

266
00:22:01,074 --> 00:22:04,076
"اِنهُ "جاجلار

267
00:22:04,110 --> 00:22:08,547
.لـِ 200 عام في قاع البحر

268
00:22:08,581 --> 00:22:11,783
...اُفكّر بـِمُعالجة نفسي

269
00:22:11,818 --> 00:22:14,419
.بينما جروحي تلتئم

270
00:22:18,558 --> 00:22:22,127
.غابريال" وضعَ يديه عليك لأجل السجل"

271
00:22:22,161 --> 00:22:25,497
"بعض وكل "المخلوقات الساميه
.اسمهُ و مأواهُ

272
00:22:29,435 --> 00:22:33,939
،الذيين، لسوء حظي
.لا يعيشون إلا هُنا

273
00:22:35,942 --> 00:22:39,978
.انتَ قُلت أنني اكون مُتعاطفه جِداً

274
00:22:40,013 --> 00:22:43,048
ولكن شخص ما اضطرَ
اَن يحفظ سِجل الأسرة

275
00:22:43,082 --> 00:22:46,818
.بعد الشتات

276
00:22:46,853 --> 00:22:49,254
.تظن اِنني اَمزح

277
00:22:51,691 --> 00:22:55,794
أَخي هَدد بقطع أذني

278
00:22:55,828 --> 00:22:59,064
.لذلك أنا لن اَسمع لحن "شوبان" مرة أخرى

279
00:22:59,098 --> 00:23:01,133
.النذل

280
00:23:01,167 --> 00:23:02,668
."أوريل"

281
00:23:02,702 --> 00:23:05,604
كم عدد المحايدين الذينَ
كشفتي عنهم لـِ "غابريال" ؟

282
00:23:05,638 --> 00:23:08,440
."فقط مَن كانوا مختبأين في "فيغا

283
00:23:08,474 --> 00:23:11,343
.وكل ما يريدهُ
.افتَرض، تجنيدهُم

284
00:23:11,377 --> 00:23:14,446
.اِنهُ قَد قتلهم

285
00:23:14,480 --> 00:23:15,948
كيف؟

286
00:23:15,982 --> 00:23:19,418
شخص يعرفهم وقريباً بما فيه الكفاية مِنهُم
.ليكون قادراً على قتلهم دون قتال

287
00:23:19,452 --> 00:23:22,020
"ربما هَل قام بتجنيد "مخلوق سامي
آخر للقيام بعملهِ القذر؟

288
00:23:22,055 --> 00:23:23,288
وماذا عن السيطره على عقولهم؟

289
00:23:23,323 --> 00:23:27,259
كالسيطره على المخلوقات المُصابه؟
.على الاطلاق

290
00:23:27,293 --> 00:23:31,163
لِأنهم "مخلوقات ساميه" ؟
.وهوَ ليس بتلك القوة

291
00:23:31,197 --> 00:23:34,433
هل حاولت ان تجتمع معهُ؟

292
00:23:34,467 --> 00:23:37,636
الكلمات لم تعد خياراً

293
00:24:05,898 --> 00:24:08,400
لَن يُفضِل الجيران
،ان يبقى بابكِ مفتوحاً

294
00:24:08,434 --> 00:24:12,070
خاصةً بعد ما حدث
.في السوق هذا الصباح

295
00:24:12,105 --> 00:24:16,308
.المَأساه

296
00:24:16,342 --> 00:24:18,910
.أنا "لويس"، مَجهول

297
00:24:18,945 --> 00:24:21,346
.اِلّا أني متأكد أنكَ فِعلاً تعرف ذلك

298
00:24:21,381 --> 00:24:23,315
.وأنت مُحق

299
00:24:23,349 --> 00:24:27,085
.يجب أن أكون أكثر حذراً

300
00:24:27,120 --> 00:24:29,855
أنتَ صبي "مايكل"، أليس كذلك؟

301
00:24:29,889 --> 00:24:34,493
.المُنقذ النهائي للجنس البشري
.وكُل هذهِ المُعجزة المصنوعة بالجَسد

302
00:24:34,527 --> 00:24:36,862
،عندما رأيت تلك الأجساد
"كان لدي شعور اِنَ "مايكل

303
00:24:36,896 --> 00:24:39,398
.سوف يُرسلك لرؤيتي

304
00:24:39,432 --> 00:24:41,500
اتُريد البيرة؟

305
00:24:41,534 --> 00:24:43,101
.كلا

306
00:24:43,136 --> 00:24:47,039
أخبر المخلوقات الأخرى اِن لم يفرّوا
.سيتم قتلهم بالرصاص

307
00:24:47,073 --> 00:24:52,044
هل "مايكل" ارسلكَ بـِهذه المهمة واَلم
​يُخبركَ اننا بالفعل نعرف عنك؟

308
00:24:52,078 --> 00:24:55,113
...حسناً

309
00:24:55,148 --> 00:24:59,184
،اِنهُ يحفظ الأسرار لفترة طويلة
وأنا متأكد انهُ يمر بأوقات عصيبه

310
00:24:59,218 --> 00:25:01,253
.وَيتذكر ما هو حقيقة وماهوَ خيال

311
00:25:01,287 --> 00:25:05,357
استمع، "مايكل" اخبرني انهُ يأمرك ان
تثبت في مكانك .وأَن تُحذّر الآخرين

312
00:25:05,391 --> 00:25:07,559
الجنرال سيتسلح بالأسلحه المُضاده للطيران

313
00:25:07,593 --> 00:25:10,228
،اِن حاولت الذهاب من على اَسوار المدينه
.فأنتَ هالك لامُحاله

314
00:25:10,263 --> 00:25:13,432
.حسنا، أنا أُقدر قلق مايكل

315
00:25:13,466 --> 00:25:17,569
.وحقاً صبيهُ ناضج تماماً

316
00:25:17,603 --> 00:25:19,371
ماذا يعني هذا التصور؟

317
00:25:19,405 --> 00:25:24,810
.اَنتَ تعرف مايكل
.لا يحب الحديث حول نفسهِ كثيراً

318
00:25:24,844 --> 00:25:29,281
أ.نا متأكد انني لن أكون معهُ
.لأنهُ وأنا رحلنا منذ فتره طويله

319
00:25:29,315 --> 00:25:33,318
.وقد عرفتهُ قبل أن يتغير

320
00:25:33,352 --> 00:25:35,253
تغيّر عَن ماذا؟

321
00:25:35,288 --> 00:25:39,424
كَم اَنتَ حسن المعرفه مع ما يسمى
كتاب "اول اسفار العَهد القديم" ؟

322
00:25:39,459 --> 00:25:43,061
أو أي من أساطير المخلوقات القديمة؟

323
00:25:43,096 --> 00:25:44,229
.لم أقرأ عنها الكثير

324
00:25:44,263 --> 00:25:46,798
.الكثير مِن أفكارهم تتشابه مع الآخرين

325
00:25:46,833 --> 00:25:49,167
كان هناك الطوَفان العظيم
الذي طهّر الأرض

326
00:25:49,202 --> 00:25:53,939
مِن جميع الأشرار و
...العاقّين و الساعين للمُتعه و

327
00:25:53,973 --> 00:25:56,108
.عموماً كل شيء يستحقُ شيئاً

328
00:25:56,142 --> 00:25:57,876
.قصة نوح "الطوفان". لقد سمعتُ عنها

329
00:25:57,910 --> 00:26:01,680
."بالضبط. تماماً مثل صاحِب "الطوفان

330
00:26:01,714 --> 00:26:07,252
...باستثناء اِنَ، قصتِة حقيقية
.ولم يُنقذ الحيوانات فقط

331
00:26:07,286 --> 00:26:10,155
ماذا حَصلَ مع "مايكل" ؟

332
00:26:10,189 --> 00:26:12,257
.أنتَ مِن البشر

333
00:26:12,291 --> 00:26:18,263
،ولا يمكن لعقولكم اِدراك كُل ما حول الأشياء
."لِذا اَنتَ تبني مثل قصة "الطوفان العظيم

334
00:26:18,297 --> 00:26:22,300
ثم قصة الشخص تِلك،
.تأخذ الحقيقه منهم

335
00:26:22,335 --> 00:26:31,109
.ولكن ثق بي. اِنهُ لم يكن يبني السفينه
.اِلّا لِتكون مستودعاً لحماية الناس

336
00:26:31,144 --> 00:26:34,379
حماية الناس من ماذا؟

337
00:26:34,413 --> 00:26:38,216
...السؤال الحقيقي هو

338
00:26:38,251 --> 00:26:41,419
مِن مَن ؟

339
00:26:53,232 --> 00:26:55,634
."اوروبورس"

340
00:26:55,668 --> 00:26:57,302
.صحه

341
00:26:57,336 --> 00:27:00,105
الثقافات القديمة تُبجل
."رمز "اوروبورس

342
00:27:02,041 --> 00:27:05,310
.إنهُ صورة ثعبان يأكل مِن الذيل الخاص بهِ

343
00:27:05,344 --> 00:27:07,212
.يلتهم نفسه

344
00:27:07,246 --> 00:27:09,414
.بدافع الجوع لا يمكن السيطرة عليها

345
00:27:09,448 --> 00:27:12,484
انظر، بعد تجربتي ابصر وأقول

346
00:27:12,518 --> 00:27:18,356
الأموال الي استخدمتها في تعليمك .كانت بلا
فائِده لأنكَ تُطعمَني للأسد الخاص بي؟

347
00:27:18,391 --> 00:27:20,025
حقاً ؟

348
00:27:20,059 --> 00:27:21,493
.استخدم خيالك

349
00:27:21,527 --> 00:27:24,829
.أنت ثعبان، يا أبي
والطريقة الوحيدة لتبقى على قيد الحياة الآن

350
00:27:24,864 --> 00:27:28,567
.بالتخلص مِن جوعك الخاص

351
00:27:28,601 --> 00:27:29,768
.تحقق مِن الصندوق

352
00:27:34,640 --> 00:27:41,813
اِنكَ تحتاج ان تقتل هذا وغيرهُ لا يمكن
... أن يُساعدك لِأنكَ ستُطارد حتى تُلتهم

353
00:27:41,847 --> 00:27:43,181
."ديفيد ويل"

354
00:27:47,620 --> 00:27:52,991
قد ترغب في التحقق من ذخيرتك
.قبل أن تسحب الزناد

355
00:28:01,834 --> 00:28:06,137
.رصاصة واحده

356
00:28:06,172 --> 00:28:08,940
.حقاً بـِهذا المأزق

357
00:28:11,611 --> 00:28:14,446
!هيا، هذا مثير للسخرية

358
00:28:14,480 --> 00:28:21,486
،النور سيجعلكَ حياً عندما يرتفع
.ياأبي. ستكون الرجل الذي خسر كل شيء

359
00:28:21,520 --> 00:28:25,490
مَن اضطر ان يُثبت للعالم هذا
،لم يكن أحد الناجين وحسب

360
00:28:25,524 --> 00:28:29,594
.بَل حُبسَ في قفص ملك الغابة

361
00:28:29,629 --> 00:28:33,331
،ولأنهُ بعد ذلك أصبح ختمك
.ووصمة عار عليك

362
00:28:33,366 --> 00:28:39,070
"شمشون" هو "ديفيد ويل"
.عملهُ النهائي كانَ للتمجيد الذاتي

363
00:28:39,105 --> 00:28:42,574
قضيت حياتكَ بأكملها
...في مُطاردة هذه الفكره

364
00:28:42,608 --> 00:28:46,845
استنفدت وألتهمت نفسك
."مثل "اوروبورس

365
00:28:46,879 --> 00:28:48,947
!هيّا، "وليام". أخرجني من هنا

366
00:28:48,981 --> 00:28:50,749
.لقد حان وقت الوداع، ياأبي

367
00:28:50,783 --> 00:28:54,152
عندئذ فقط روحك سوف
.تكون مُتفتّحه للنجاة

368
00:28:54,186 --> 00:28:56,087
!أنا لست بحاجة إلى إلخلاص

369
00:28:56,122 --> 00:28:57,789
.نحنُ جميعاً بحاجة الى الخلاص

370
00:28:57,823 --> 00:29:02,427
،يمكنك عصر أضلعي، وتجويعي
،وإطعامي للأسود

371
00:29:02,461 --> 00:29:07,299
.لأنني لن انحني أمام أي رجل

372
00:29:07,333 --> 00:29:09,301
"ولا إلى أي "مخلوق سامي

373
00:29:09,335 --> 00:29:13,438
!أتمنى أن تكون بدلاً مني تمزق وتؤكل حيّاً

374
00:29:27,353 --> 00:29:31,256
.اَنتَ عار على والدتك

375
00:29:33,192 --> 00:29:35,927
.نعم. يالعارها

376
00:30:00,411 --> 00:30:02,178
.مرحباً

377
00:30:02,212 --> 00:30:03,446
أين كنت ؟

378
00:30:03,480 --> 00:30:05,848
.فينش" جعلني مُخطئه بـِشأنك"

379
00:30:05,883 --> 00:30:09,318
.أنا تعبت من قصص التغطيه

380
00:30:09,353 --> 00:30:11,354
."مُهمات متواصله مِن اجلِ "مايكل

381
00:30:11,388 --> 00:30:13,389
.انا مناوبتي بعد 30 دقيقه -
.حسناً -

382
00:30:13,424 --> 00:30:14,791
.اِنتظر

383
00:30:14,825 --> 00:30:17,460
هل هذا كتاب العهد القديم؟

384
00:30:17,494 --> 00:30:20,997
هل أنا حقاً سيئه وجعلتك
تلجأ الى الديانات ؟

385
00:30:21,031 --> 00:30:23,900
.كلا

386
00:30:27,938 --> 00:30:30,840
.لَحظه

387
00:30:30,874 --> 00:30:34,377
.انتَ تعلم بأمكانك أن تثق بي دائماً

388
00:30:34,411 --> 00:30:36,546
.نعم

389
00:30:36,580 --> 00:30:41,484
لتعرفِ... انهُ مجرد شيء
.قالهُ أحدهم. ذلك الرجل في وقت سابق

390
00:30:41,518 --> 00:30:43,553
ماذا؟

391
00:30:46,423 --> 00:30:54,063
،هل فكرتِ
جيدا كم نحنُ نعرف "مايكل" حقا ؟

392
00:30:54,098 --> 00:30:57,400
.أعني، حقاً

393
00:30:57,434 --> 00:30:59,435
ماذا تعني ؟

394
00:31:02,740 --> 00:31:04,407
.هذا الوشم

395
00:31:04,441 --> 00:31:07,610
."انهُ يُشير اِلى "أِحذر المقربين اليك

396
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
...ومع كل ما قالهُ ذلكَ الرجل

397
00:31:10,614 --> 00:31:13,282
.نوما"، علينا للذهاب" -
...أنا -

398
00:31:13,317 --> 00:31:15,685
.اذهبِ -

399
00:31:15,719 --> 00:31:17,253
هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقاً؟

400
00:31:17,287 --> 00:31:20,123
.نعم -
."عُذرا، "أليكس -

401
00:31:30,768 --> 00:31:34,036
"اِذا،  أنت و "نوماس

402
00:31:34,071 --> 00:31:36,773
"مثل " كيفَما ادعم يكون استخدامي
،شيء خطير

403
00:31:36,807 --> 00:31:39,542
أو "الحاجة الشديده إلي فتاةً لعوب
بعد "كلير"  كم شيءً عطوف ؟

404
00:31:39,576 --> 00:31:40,910
أنا لا أعرف عَما تتحدث عنهُ

405
00:31:40,944 --> 00:31:42,411
انا اتحدث عن ذلِكَ الضجيج

406
00:31:42,446 --> 00:31:44,113
القادم من مقصورة التجهيزات
.الليلة الماضية

407
00:31:47,151 --> 00:31:49,719
.لانون يتحدث -
.اِنهُ "لويس

408
00:31:49,753 --> 00:31:51,587
كيف حصلت على هذا التردد؟ -
.مِن فضلك -

409
00:31:51,622 --> 00:31:55,424
."أنا بحاجة الى مُقابلتك في "الستراتوسفير
.اِنها حاله طارئه

410
00:31:55,459 --> 00:31:58,127
.ويرجى ان تأتي بـِمُفردك

411
00:32:00,998 --> 00:32:04,934
هل كل شيء بخير؟

412
00:32:09,506 --> 00:32:16,712
لويس"؟"

413
00:32:20,150 --> 00:32:21,450
ما هيَ الحاله الطارئه ؟

414
00:32:21,485 --> 00:32:24,153
.أنا بـِحاجة لرؤية "مايكل"، لكنهُ ليس هنا

415
00:32:24,188 --> 00:32:27,490
،حسناً، انهُ سوف يعود قريباً
.ولكن يجب أن لا تكون هنا

416
00:32:27,524 --> 00:32:28,825
هل لن تُعاقبني؟

417
00:32:28,859 --> 00:32:32,695
هذا هو المكان الأكثر أماناً
.لأكونَ فيه

418
00:32:32,729 --> 00:32:36,766
لماذا؟

419
00:32:36,800 --> 00:32:39,335
.لأنني أعرف من هو القاتل

420
00:32:40,737 --> 00:32:41,771
لويس" ؟"

421
00:32:45,175 --> 00:32:46,609
.لويس"، يجب أن لا تكون هنا"

422
00:32:46,643 --> 00:32:49,312
نوما" ؟"

423
00:32:49,346 --> 00:32:51,380
ماذا تفعلين هنا؟

424
00:32:51,415 --> 00:32:55,051
."اليكس"

425
00:32:55,085 --> 00:32:56,652
.انا دعوتها

426
00:32:56,687 --> 00:32:59,121
ألم تَفهَم؟

427
00:32:59,156 --> 00:33:02,291
.اِنها هنا لتُعلمك درساً

428
00:33:02,326 --> 00:33:03,793
تُعلمني درساً عن ماذا؟

429
00:33:03,827 --> 00:33:05,628
 ."بدون ماذا يجب أن تثق بـِ"مايكل

430
00:33:05,662 --> 00:33:08,865
.لويس"، كلا"

431
00:33:08,899 --> 00:33:13,836
أعتقد أن الدليل دائماً في
الـ "بودنغ"، أليس كذلك؟

432
00:33:14,938 --> 00:33:18,307
؟نوما"، كلا"

433
00:33:18,342 --> 00:33:19,809
!نوما -

434
00:33:39,420 --> 00:33:41,688
.اَخبرتني بـِأنك لن تكذب علي

435
00:33:41,723 --> 00:33:43,824
.أنا لم أكذب عليك -
.حقاً -

436
00:33:43,858 --> 00:33:47,327
أنتَ تستخف بي لِتقول
،أنها أحد أصدقائي المقربين

437
00:33:47,361 --> 00:33:51,932
والوحيده من بين الناس حقاً التي
تهمني في هذا المكان اللعين

438
00:33:51,966 --> 00:33:54,935
...ألمرأه الوحيده التي اثق فيها

439
00:33:54,969 --> 00:33:58,171
."والمرأه الوحيده... اصبحَت  "للمخلوق ألسامي

440
00:33:58,205 --> 00:34:02,275
.لا يزال بإمكانك اَن تثق بها

441
00:34:02,310 --> 00:34:05,212
هل جاسوستك تعرفني قبل ان اعرفهُا؟

442
00:34:05,246 --> 00:34:07,214
انها لم تتجسس عليك. أنا فقط
.اردتُ حمايتك

443
00:34:07,248 --> 00:34:08,248
تحميني مِن مَن؟

444
00:34:08,249 --> 00:34:09,516
!نفسك

445
00:34:11,586 --> 00:34:12,953
أنتَ لستَ بِحاجه لِمُراقبتي

446
00:34:12,987 --> 00:34:14,921
لو اِنكَ لم تكون بـِمثلِ هذا
.الاستهتار والفساد

447
00:34:14,956 --> 00:34:18,391
قد أكون أنا المُستهتر الفاسد
ولكن على الأقل أنا أعرف من أنا

448
00:34:18,426 --> 00:34:20,093
من أنت بحق الجحيم ؟

449
00:34:20,128 --> 00:34:23,797
أنا هو الشخص الذي اَشرف
.على حياتكَ كلها

450
00:34:23,831 --> 00:34:27,300
انتظرتك اِن ترتقي الى الوعد الذي
يشق طريق وجودكَ بـِمقدار قليل

451
00:34:27,335 --> 00:34:28,735
.نحو  الارادة إلألهيه

452
00:34:28,770 --> 00:34:32,973
وهنا نحن على حافة الهاوية، على
...حافة كل شيء كُنا عملنا لأجل

453
00:34:33,007 --> 00:34:37,043
...كفاحنا  لأجل
وهل سؤالكَ كانَ مَن دوافعي؟

454
00:34:38,279 --> 00:34:40,347
!اصمِت

455
00:34:42,583 --> 00:34:43,917
.من الصعب عدم القيام بذلك

456
00:34:43,951 --> 00:34:47,053
.هذا ليس بـِشأن البشر ضد المخلوقات

457
00:34:47,088 --> 00:34:51,324
هذا هو بِشأن ما هو
.الصواب وما هو الخطأ

458
00:34:51,359 --> 00:34:52,826
بَل بـِشأن الشعور بـِالذنب، أليس كذلك؟

459
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
.رائِع

460
00:34:57,799 --> 00:34:59,065
.اَنتَ قتلتهم

461
00:34:59,100 --> 00:35:02,002
.نَعم -
.اِنهم كانوا مُحايدين -

462
00:35:02,036 --> 00:35:06,039
الحياد هو أسطورة ولدت منهم
...مِن قناعتهم الضعيفه

463
00:35:06,073 --> 00:35:08,975
.و حتى قانونهم ضعيف

464
00:35:11,779 --> 00:35:14,781
."غابريال"

465
00:35:14,816 --> 00:35:17,184
.مرحباً يا أخي

466
00:35:17,218 --> 00:35:19,085
هل بأمكانك السيطره على
المخلوقات الساميه الآن؟

467
00:35:19,120 --> 00:35:21,087
.حسنا، لقد تدربتُ عليها

468
00:35:21,122 --> 00:35:24,591
هل ستكون مُتفاجئً مما أنت قادر
.عليه إذا قمت بتركيز عقلك اليه

469
00:35:24,625 --> 00:35:26,426
.لقد غرقت مُجدداً إلى الأسوء، اخي

470
00:35:26,460 --> 00:35:31,932
انها الطريقه الوحيده التي يمكن ان
.أخبر "المُختار بشأن حقيقتك

471
00:35:38,573 --> 00:35:42,275
لا ينبغي أن تكون قائِد المخلوقات
"الساميه نحو قائِد الضلاله، "اليكس

472
00:35:42,310 --> 00:35:43,944
!يجب ان تقودهم مِن طريقي

473
00:35:43,978 --> 00:35:46,446
لَقتلتكَ الآن اِنْ لم تستخدم
.جَسد الأبرياء كدرع

474
00:35:46,480 --> 00:35:50,217
.البريء هو في عين الناظر اليه
وهذا الجسد كان سعيداً  ليحظى بالقبول

475
00:35:50,251 --> 00:35:52,118
.بينما شَنَ الحرب في مصلحته

476
00:35:52,153 --> 00:35:53,553
هل قتلتهم
.لأنهم كانوا مسالمين

477
00:35:53,588 --> 00:35:56,223
...كانت التضحية بهم من أجل قضية أكبر

478
00:35:56,257 --> 00:36:00,160
لأزعزع في النهايه أيمان
.المدينة ألأعمي فيك

479
00:36:00,194 --> 00:36:04,998
،"نعم، انهُ مُحتال رديء، "أليكس
.وقد كان مختبئا عِندكم مني

480
00:36:05,032 --> 00:36:08,535
.طهّر هذا الوعاء الدموي

481
00:36:10,438 --> 00:36:15,909
.طهّر هذا الوعاء الدموي

482
00:36:15,943 --> 00:36:17,644
هل علمتهُ عملية الطرد؟

483
00:36:17,678 --> 00:36:19,613
يالهُ من عام مُجدداً ؟

484
00:36:19,647 --> 00:36:22,382
.طهّر هذا الوعاء الدموي

485
00:36:22,416 --> 00:36:25,252
.هذا بديع

486
00:36:25,286 --> 00:36:26,519
.انهُ حقاً

487
00:36:26,554 --> 00:36:29,089
.طهّر هذا الوعاء الدموي

488
00:36:31,225 --> 00:36:34,294
.طهّر هذا الوعاء الدموي -

489
00:36:37,098 --> 00:36:39,566
!طهّر هذا الوعاء الدموي

490
00:36:39,600 --> 00:36:42,102
.انا أحبُ طموحك

491
00:36:42,136 --> 00:36:43,637
...طهّر -
...لِأنك -

492
00:36:43,671 --> 00:36:45,505
.هذا الوعاء الدموي -
لا تعرف من أنا؟ -

493
00:36:45,539 --> 00:36:46,539
.اعتقد انهُ يعرف

494
00:36:46,574 --> 00:36:48,341
!طهّر هذا الوعاء الدموي

495
00:36:48,376 --> 00:36:51,511
...أنا

496
00:36:51,545 --> 00:36:52,879
.طهّر

497
00:36:54,582 --> 00:36:57,183
.طهّر

498
00:37:17,338 --> 00:37:19,472
قد عُدتَ سريعاً جدا؟

499
00:37:19,507 --> 00:37:26,446
يبدو... اِن "مايكل" قد علم الصبي
.كيفية تنفيذ عملية الطرد

500
00:37:33,287 --> 00:37:37,590
لِذا انهُ المُختار حقاً، أليس كذلك؟

501
00:37:37,625 --> 00:37:40,961
.نعم

502
00:37:40,995 --> 00:37:44,931
وهل الموت؟
هل كانَ جديراً قتل ثلاثة منا؟

503
00:37:44,966 --> 00:37:47,467
بالتأكيد اِن "مايكل" أنتهى

504
00:37:47,501 --> 00:37:50,603
لم يمر وقت طويل حتى نقوم
.بطوفان آخر على أيدينا

505
00:39:13,898 --> 00:39:16,666
اِعرف ا ِنهم كانوا يتدربون
،على الأسلحه، بعد فرارهم

506
00:39:16,701 --> 00:39:18,735
اسقطوهم قبل أن
.يتمكنوا الأقتراب من الجدران

507
00:39:18,769 --> 00:39:22,339
شيئاً يخبرني بأن "غابريال" لم
.يستلم رسالتك.

508
00:39:22,373 --> 00:39:24,708
هل هؤلاء بأجمعهم؟

509
00:39:24,742 --> 00:39:29,245
.باستثناء "نوما"، اجل

510
00:39:29,280 --> 00:39:32,682
."مايكل"

511
00:39:32,717 --> 00:39:38,288
.أخوك اخبرني شيء عنك

512
00:39:38,322 --> 00:39:41,725
.أشياء عن ماضيك

513
00:39:41,759 --> 00:39:44,794
.بِخصوص الطوفان

514
00:39:46,731 --> 00:39:50,567
هل هذا صحيح؟

515
00:39:50,601 --> 00:39:52,869
مايكل". هل هذا صحيح؟"

516
00:39:52,903 --> 00:39:55,905
.لا تستمع إلى أخي

517
00:39:55,940 --> 00:39:58,274
!مهلا، ما زلت أتحدث معك

518
00:39:58,309 --> 00:39:59,643
!اننا لم ننتهي هنا

519
00:39:59,677 --> 00:40:01,144
هل تسمعني؟

520
00:40:11,268 --> 00:40:13,268
لاتكن خائِفاً

521
00:40:24,001 --> 00:40:26,503
!اترك الصبي يرحل

522
00:40:31,527 --> 00:40:33,527
أهرب ايها الولد، اهرب

523
00:40:37,548 --> 00:40:41,017
أبانا ارسل الطوفان العظيم
.لِتطهير الأرض

524
00:40:41,052 --> 00:40:43,820
.وتركَ كل أُمة ترتعد أمام قوته

525
00:40:43,854 --> 00:40:46,790
بنوا جنسنا قد عبدوا
.ابانا مرةً اُخرى

526
00:40:46,824 --> 00:40:48,324
.ولم يسمح بالأنتظار

527
00:40:48,359 --> 00:40:50,126
لذا انتَ قَد قتلتهم؟

528
00:40:50,161 --> 00:40:52,128
هل قَتلت كل رجل وامرأة وطفل؟

529
00:40:52,163 --> 00:40:54,164
هذا ما طلب مني القيام بهِ

530
00:40:54,198 --> 00:40:59,402
الأب علمنا دائما اَن لا نترك
.مُهماتنا حتى ننتهي منها

531
00:41:01,872 --> 00:41:03,206
.توقف

532
00:41:03,240 --> 00:41:04,841
كل ملذات هذا العالم

533
00:41:04,875 --> 00:41:07,877
جعلها مُتاحه لنا، وقد اختار القتل؟

534
00:41:07,912 --> 00:41:11,481
أنا تكفلت بالنظام الطبيعي للأشياء

535
00:41:14,151 --> 00:41:17,487
وما هو طبيعي أكثر من الموت؟

536
00:41:17,511 --> 00:41:22,911
ترجمة وتدقيق
فاضل البصري

