1
00:00:00,090 --> 00:00:04,582
"في الحلقات السابقة"
<i>(عمليات الإخلاء جنوب (ماجستك</i>

2
00:00:04,592 --> 00:00:08,193
<i>جميع الذين تم إخلاؤهم مرحب بهم هنا
في مركز (سومر كانيون) للترفيه</i>

3
00:00:08,213 --> 00:00:10,883
عندما تتواجد النيران*
*يحب الناس التدخين

4
00:00:10,893 --> 00:00:14,084
حسناً، علينا المغادرة
أشتم رائحة دخان

5
00:00:14,094 --> 00:00:15,755
سأفتتح مركزاً

6
00:00:15,775 --> 00:00:17,955
مركز (هيليا) للرعاية والمحبة

7
00:00:17,965 --> 00:00:22,367
نانسي)، عندما يقضي الحريق)
على كل شيئ، ماذا ستفعلين؟

8
00:00:22,377 --> 00:00:24,807
سيتعين عليّ الرحيل حينها

9
00:00:25,167 --> 00:00:27,348
أغريستك)، تباً)
(أقصد شرطة (ماجيستك

10
00:00:27,358 --> 00:00:28,498
عليكم الرحيل الآن

11
00:00:28,518 --> 00:00:30,289
فالنار تلتهم الحي
وهي تنتشر بسرعة

12
00:00:30,319 --> 00:00:31,749
!يا إلهي

13
00:00:31,759 --> 00:00:37,051
(ذاك المزل تمتلكه (سيليا
كانت عشيقتي، وكان الأمر رائعاً

14
00:00:37,071 --> 00:00:39,622
إذاً تشتري لها منزلاً

15
00:00:40,422 --> 00:00:45,603
وأفترض أنكَ كنت تضاجعها فيه
تضاجع عضوها السحري الذي أكسبها منزلاً

16
00:00:45,613 --> 00:00:47,704
ــ (سيليا هودز)؟
ــ نعم

17
00:00:49,804 --> 00:00:51,425
(نانسي بوتوين)

18
00:00:51,435 --> 00:00:54,266
تلقيت اتصالاً من (غييرمو) لمقابلته

19
00:00:54,276 --> 00:00:57,687
كلا، عليكِ التوقف
عن مصاحبة السيئين

20
00:00:57,697 --> 00:00:59,677
لقد أضرم  ذلك الرجل النار بالحي

21
00:00:59,687 --> 00:01:00,638
أريد الاستعانة بكِ

22
00:01:00,648 --> 00:01:03,498
لن أبيعك
لم أعد جاريةً عند أحد

23
00:01:03,508 --> 00:01:06,639
سنبعدكِ عن مجال البيع
فهذا العمل للقليلي الشأن

24
00:01:06,649 --> 00:01:07,840
وسيطة

25
00:01:07,850 --> 00:01:09,980
فأنا أعلق في الزحام كثيراً

26
00:01:10,010 --> 00:01:12,171
تقصد التهريب؟

27
00:01:12,181 --> 00:01:15,312
هل لديكِ خطة؟

28
00:01:15,322 --> 00:01:17,542
أعمل على تحسينها

29
00:01:25,745 --> 00:01:32,767


30
00:01:35,287 --> 00:01:44,070


31
00:01:57,811 --> 00:02:02,651
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

32
00:02:05,222 --> 00:02:07,723
هل أنا رهن الاعتقال؟

33
00:02:07,743 --> 00:02:09,293
كم سيدوم هذا؟

34
00:02:09,303 --> 00:02:12,114
لِمَ لا أطرح أسئلتي أولاً
ثم ننتقل إلى أسئلتكِ؟

35
00:02:12,134 --> 00:02:15,045
هل بإمكانك رفع درجة الحرارة؟

36
00:02:15,065 --> 00:02:16,775
فأنا أرتدي ثوباً صيفياً

37
00:02:16,785 --> 00:02:18,366
هل لي بمياه غازية للحمية؟

38
00:02:18,376 --> 00:02:20,366
!مزيد من الأسئلة

39
00:02:20,386 --> 00:02:22,907
(بدأت أعرف ما الذي حل بـ (غراف

40
00:02:22,927 --> 00:02:24,737
لم يتسنى له أن يكون من فوق

41
00:02:24,757 --> 00:02:26,188
معذرة؟

42
00:02:26,198 --> 00:02:28,909
كم طولك؟
حوالي ستة أقدام؟

43
00:02:28,929 --> 00:02:33,410
ألا يتوجب عليك طرح أسئلة
تتعلق بالمخدرات مثلاً؟

44
00:02:33,440 --> 00:02:36,411
حسناً، هل كان الجنس بمثابة مخدرٍ لكِ؟

45
00:02:36,421 --> 00:02:39,652
اسمع، لا أعرف من قال لك

46
00:02:39,662 --> 00:02:43,363
(لكن (سوليفان غراف
كاذب وحثالة

47
00:02:43,373 --> 00:02:46,174
إذاً لم تقيمي علاقة جنسية معه؟

48
00:02:46,184 --> 00:02:49,905
علاقة جنسية
أسفرت عن منحه لكِ منزلاً

49
00:02:49,915 --> 00:02:55,426
منزل تم استخدامه لاحقاً
كمكان لزراعة وإنبات الماريجوانا

50
00:02:55,446 --> 00:02:58,277
لم يتم تسجيل هذا المنزل باسمي

51
00:02:58,287 --> 00:03:00,238
كنت أعيش هناك فحسب

52
00:03:00,258 --> 00:03:03,909
ثم تعرض زوجي السابق الأحمق لحادث

53
00:03:03,939 --> 00:03:06,889
ثم استغليت الفرصة لكسب بعض المال

54
00:03:06,899 --> 00:03:10,971
بتأجير المنزل لشخص
ظننته صديقاً

55
00:03:10,981 --> 00:03:14,692
ما فعلته في المنزل لا علاقة لي به

56
00:03:14,712 --> 00:03:19,853
يتوجب عليك استجواب
(نانسي بوتوين)

57
00:03:22,444 --> 00:03:25,905
ــ هل تغوط طائر على شعري؟
ــ كلا

58
00:03:27,785 --> 00:03:30,646
ما خطب كل هذه الطيور؟

59
00:03:30,656 --> 00:03:33,677
شين) عليكَ استخدام الحمام)
قبل العودة إلى السيارة

60
00:03:33,697 --> 00:03:35,328
عل يمكنني الركوب مع العم (آندي)؟

61
00:03:35,348 --> 00:03:37,558
ألم تحب الاستماع إلى (ريديو لاب)؟

62
00:03:37,578 --> 00:03:41,529
لقد قرأت أفضل كتابة على جدران
الحمّام أو ضمن العشرة الأوائل

63
00:03:41,549 --> 00:03:45,761
"أجلس هنا، مؤخرتي منقبضة"

64
00:03:45,771 --> 00:03:47,751
"(أمنح الحياة لطفل من (تكساس"

65
00:03:47,761 --> 00:03:49,642
(أظن أن هذه إهانة بحق أهل (تكساس

66
00:03:49,662 --> 00:03:51,072
الأطفال منهم فقط

67
00:03:51,082 --> 00:03:52,342
شين) يريد الركوب معك)

68
00:03:52,352 --> 00:03:55,533
آسف يا صاح
لكن شاشة البلازما تجلس هناك

69
00:03:55,543 --> 00:03:59,074
أرجوك أخبرني أنكَ غسلتَ يديك

70
00:04:00,780 --> 00:04:02,300
سيارة أمي تعبق برائحة البنزين

71
00:04:02,320 --> 00:04:03,851
إنها تسبب لي صداعاً

72
00:04:03,861 --> 00:04:05,781
هل سيارتي تعبق برائحة البنزين؟

73
00:04:05,801 --> 00:04:08,292
لا أظن أنها رائحة السيارة

74
00:04:08,302 --> 00:04:10,963
كلا، إنها رائحة أمك
أمك رائحتها بنزين

75
00:04:10,973 --> 00:04:12,753
ــ غير صحيح
ــ رائحتكِ بنزين

76
00:04:12,763 --> 00:04:15,454
لا أعلم، ربما سكبت بعضه
وأنا أملأ السيارة

77
00:04:15,464 --> 00:04:18,425
لكننا لم نتوقف في محطة بنزين

78
00:04:18,435 --> 00:04:22,696
هل لدينا وجهة محددة
أم أننا نتحرك عشوائياً؟

79
00:04:22,706 --> 00:04:24,036
نحن فارون، أليس كذلك؟

80
00:04:24,056 --> 00:04:26,577
هذه أسئلة محرجة

81
00:04:27,117 --> 00:04:28,148
(سنذهب إلى (رين مار

82
00:04:28,158 --> 00:04:30,578
!(ماذا؟ (رين مار
تراجعي عن هذا

83
00:04:30,588 --> 00:04:33,659
سنمضي قدماً
(سنذهب لرؤية (بابي

84
00:04:33,669 --> 00:04:35,590
ــ (بابي)؟
ــ ألا تكرهكِ (بابي)؟

85
00:04:35,600 --> 00:04:39,721
تكره أني لست يهودية
ليس الأمر شخصياً

86
00:04:40,161 --> 00:04:42,072
أظن أنها تكرهكِ أيضاً

87
00:04:42,082 --> 00:04:44,032
إنها تحب أحفاد أحفادها

88
00:04:44,052 --> 00:04:46,573
قابلتها مرتين
إحداهما في جنازة أبي

89
00:04:46,583 --> 00:04:49,964
كانت تناديني
غوشي بيرم" أو هكذا"

90
00:04:49,984 --> 00:04:53,085
"غوياشي بونام"
أي وجهك لا يشبه وجه اليهود

91
00:04:53,095 --> 00:04:54,465
اسمعوا، إنها من العائلة

92
00:04:54,475 --> 00:04:56,966
وتعيش قرب الشاطئ
وهذه هي الخطة، فلنتابع سيرنا

93
00:04:56,976 --> 00:05:01,147
شين) أمتأكد أنك لا تريد قضاء حاجتك)
أو منح الحياة لطفل من (تكساس)؟

94
00:05:01,157 --> 00:05:01,687
كلا

95
00:05:01,697 --> 00:05:04,128
هل يمكنني مرافقتكم أيضاً؟
سيارة أمي رائحتها بنزين

96
00:05:04,138 --> 00:05:06,558
لماذا لا أشم الرائحة؟ لا تهتم

97
00:05:06,568 --> 00:05:08,799
سأقود أنا الشاحنة
(ويمكنكم قيادة الـ (برياس

98
00:05:08,809 --> 00:05:11,390
هل الجميع سعيد؟

99
00:05:14,171 --> 00:05:17,081
كيس جراثيم طائر

100
00:05:18,112 --> 00:05:20,092
أكره الطيور

101
00:05:20,112 --> 00:05:23,203
أبي أخبرني مرة
أن (بابي) قتلت كلب الجيران

102
00:05:23,213 --> 00:05:25,284
لم يثبت أحد هذا الأمر

103
00:05:25,294 --> 00:05:26,354
كيف طباعها؟

104
00:05:26,364 --> 00:05:30,375
إنها رائعة، ومتسلطة
لكن بطريقة توحي بقوة الشخصية

105
00:05:30,385 --> 00:05:33,066
ــ الكبار في السن يُخيفونني
ــ حسناً

106
00:05:33,076 --> 00:05:36,677
سكبت بعض البنزين على ثيابي
عندما كنت أسكبه على الأثاث

107
00:05:39,308 --> 00:05:41,889
ماذا؟ أجل

108
00:05:41,899 --> 00:05:44,949
أضرمت النار بالمنزل

109
00:05:45,470 --> 00:05:47,570
حسناً؟
لقد انتهى الأمر

110
00:05:47,580 --> 00:05:50,101
متأكدة أن الحريق الحقيقي
كان سيلتهمه على أية حال

111
00:05:50,111 --> 00:05:52,822
أردت ان أتأكد فحسب

112
00:05:54,842 --> 00:05:59,374
حان وقت المضي قدماً
لذا .. فلنمضِ قدماً

113
00:06:00,560 --> 00:06:05,011
تمت الإجابة على الأسئلة
وتم حل اللغز

114
00:06:07,842 --> 00:06:11,803
وكان هناك من يزرع
(هيليا) و (كونراد)

115
00:06:11,833 --> 00:06:15,804
لا أعرف اسم عائلاتهما
لكن بشرتهما سوداء

116
00:06:15,814 --> 00:06:19,805
والفتى الهندي الشاذ
والفتاة المسيحية

117
00:06:19,815 --> 00:06:22,816
يبدو أنكِ تعرفين الكثير عن العملية
رغم كونكِ مالكة العقار فحسب

118
00:06:22,836 --> 00:06:27,287
أقول لك من تريدها
هي (نانسي بوتوين)، ليس أنا

119
00:06:27,297 --> 00:06:28,798
كيف تعرفين من أريدها؟

120
00:06:28,808 --> 00:06:31,789
أنا مليئ بالمفاجآت
.. أنا

121
00:06:32,129 --> 00:06:36,340
لدي توأم طفيلي ينمو من معدتي

122
00:06:36,820 --> 00:06:38,541
حقاً؟

123
00:06:38,551 --> 00:06:42,442
عليكِ أن تعرينني حتى تتأكدي

124
00:06:42,452 --> 00:06:45,633
هل تحاول مغازلتي؟

125
00:06:45,643 --> 00:06:47,723
هل هذا ما تريد؟

126
00:06:47,753 --> 00:06:50,144
هذا مثير للشفقة

127
00:06:50,154 --> 00:06:54,815
أنتِ السيدة المعارضة للمخدرات
لكنكِ كنتِ تديرين بيتاً لزراعتها

128
00:06:54,825 --> 00:06:59,467
(لديّ صورة لكِ هنا مع (ساسكواش

129
00:07:00,877 --> 00:07:03,338
هل تحبين لعبة التنكر؟

130
00:07:03,358 --> 00:07:04,658
ــ أريد العودة إلى المنزل
ــ أي منزل؟

131
00:07:04,668 --> 00:07:08,179
الذي يحوي مزرعة مخدرات
أم الذي يحوي زوجكِ السابق الأحمق؟

132
00:07:08,199 --> 00:07:10,460
المنزل الذي لم يحترق

133
00:07:10,470 --> 00:07:13,551
نقطة جيّدة
فقد تصبحين مشردة

134
00:07:13,561 --> 00:07:17,522
حمداً لله
لديكِ منزل تنامين فيه الليلة

135
00:07:17,532 --> 00:07:18,422
ماذا تعني؟

136
00:07:18,432 --> 00:07:21,973
سأبقيكِ هنا فترة لأتحقق من قصتك

137
00:07:21,983 --> 00:07:24,484
سأطلب من أحدهم أن يحضر لكِ
صودا للحمية ومعطفاً

138
00:07:24,494 --> 00:07:26,804
ــ كولا للحمية
ــ كلا يا أميرة

139
00:07:26,814 --> 00:07:29,825
شراب (شاستر) للحمية
في علبة معدنية

140
00:07:29,835 --> 00:07:33,006
وبحرارة معتدلة، ودون شراقة

141
00:07:33,016 --> 00:07:35,147
قولي شكراً

142
00:07:35,157 --> 00:07:37,637
تباً لك، لم أفعل شيئاً

143
00:07:37,647 --> 00:07:39,488
سنرى

144
00:07:39,848 --> 00:07:42,409
أريد محامياً

145
00:07:43,439 --> 00:07:45,650
هل تنظرين؟
سأقوم بحركة دورانيّة

146
00:07:45,660 --> 00:07:48,521
أجل أنا أنظر
لحظة واحدة

147
00:07:53,072 --> 00:07:55,783
انتظري! لم تكن هذه الحركة
ستكون حركة رائعة

148
00:07:55,793 --> 00:07:56,973
ماذا حدث معك؟

149
00:07:56,983 --> 00:07:59,594
كنت أنتظرك هنا
وكنت أتصل بك

150
00:07:59,604 --> 00:08:03,885
آسف، فرغ شحن البطارية
عندما كنا بجانب الشاطئ

151
00:08:03,895 --> 00:08:05,565
جوالي كان على الوضع الصامت

152
00:08:05,585 --> 00:08:08,136
جوالي كان بخير
لكنني تجاهلت اتصالاتك

153
00:08:08,156 --> 00:08:11,437
لأنني غاضب منكِ لأنكِ
أحرقتِ منزلنا دون أن تفكري

154
00:08:11,447 --> 00:08:15,048
أن أحدنا قد يرغب بالعودة
وأخذ بعض الأشياء منه

155
00:08:15,058 --> 00:08:18,899
(توقف يا (شين
يمكننا تعويض كل شيئ

156
00:08:18,909 --> 00:08:21,790
لدينا الكمبيوتر وألبوم الصور

157
00:08:21,800 --> 00:08:22,850
لديكِ ألبوم الصور؟

158
00:08:22,860 --> 00:08:25,671
أجل بالتأكيد أحضرته
هل ظننت أني قد نسيته؟

159
00:08:25,681 --> 00:08:28,612
هل أحضرتِ صندوق الصور
من المرأب؟

160
00:08:28,622 --> 00:08:31,733
أجل، إنه في الشاحنة

161
00:08:31,743 --> 00:08:35,014
إذاً .. جيد

162
00:08:35,024 --> 00:08:37,655
سأرد على اتصالاتكِ المرة القادمة

163
00:08:37,665 --> 00:08:39,375
يبدو هذا المنزل ظريفاً

164
00:08:39,385 --> 00:08:40,965
حسناً .. جيد

165
00:08:40,975 --> 00:08:44,086
(يوجد مطعم ألماني رائع في (كارلزباد

166
00:08:44,096 --> 00:08:46,077
أحضرت لكِ بصلاً مقلياً مع النودلز

167
00:08:46,087 --> 00:08:48,208
ربما قد تودين تسخينهم

168
00:08:48,218 --> 00:08:50,598
ــ أنتَ أحمق
ــ لا بأس، سآكله أنا

169
00:08:50,608 --> 00:08:52,399
لا أحد في المنزل؟

170
00:08:52,419 --> 00:08:55,350
لا أوافقك الرأي
هناك كلب مفترس في الداخل

171
00:08:55,360 --> 00:08:59,291
قرعت الجرس فثار
كأنه يحاول التهام النافذة وقضم رأسي

172
00:08:59,301 --> 00:09:00,381
بابي) تكره الكلاب)

173
00:09:00,391 --> 00:09:02,031
أظنها تجاوزت هذا الأمر

174
00:09:02,041 --> 00:09:03,362
أين سننام الليلة؟

175
00:09:03,372 --> 00:09:06,953
ربما تتنزه، لطالما أحبت النزهات

176
00:09:06,963 --> 00:09:09,484
لكن لماذا تذهب للتنزه دون كلبك؟

177
00:09:09,494 --> 00:09:11,184
قلت لك لأنها تكره الكلاب

178
00:09:11,194 --> 00:09:14,425
ليس لديها كلب في الحقيقة

179
00:09:14,715 --> 00:09:18,616
(إنه (راد
(هذا اسمه، (راد

180
00:09:18,626 --> 00:09:22,247
إنه في العاشرة
وقد قرأ سلسلة (نارنيا) بأكملها

181
00:09:22,257 --> 00:09:26,698
(والآن يقرأ (هيز دارك ماتيريالز
وهو يحب الكتاب حتى الآن

182
00:09:26,708 --> 00:09:28,139
والداه منفصلان

183
00:09:28,149 --> 00:09:30,640
ويريد أن يصبح مخترعاً
وصانع روبوتات عندما يكبر

184
00:09:30,650 --> 00:09:33,730
ولونه المفضل هو الأخضر
(وحيوانه المفضل هو تنين (كومودو

185
00:09:33,750 --> 00:09:36,161
الذي يستطيع تناول ما يعادل 80 بالمئة
من وزنه في وجبة واحدة

186
00:09:36,171 --> 00:09:37,371
ويظن أن لعبة (دودج بول) للشواذ

187
00:09:37,391 --> 00:09:40,552
هذه هي المدة التي جلستها
وأنا أنتظركم هنا

188
00:09:40,572 --> 00:09:43,023
وهي تمتلك كلباً بالتأكيد يا صاح

189
00:09:43,033 --> 00:09:45,414
كلا، إنه جرس الباب

190
00:09:45,434 --> 00:09:47,854
ــ هل ينبح جرس بابها؟
ــ أجل

191
00:09:47,864 --> 00:09:49,915
انظروا

192
00:10:04,305 --> 00:10:06,076
رأيتم؟ أفعل هذا دائماً

193
00:10:06,086 --> 00:10:07,436
أراهن أنها تحب ذلك

194
00:10:07,446 --> 00:10:09,177
ألم يكن بإمكانك إخباري سابقاً؟

195
00:10:09,187 --> 00:10:10,497
لم تسأليني

196
00:10:10,507 --> 00:10:12,648
ربما هي في الداخل
نادراً ما تخرج

197
00:10:12,658 --> 00:10:15,398
أمي لا تسمح لي
بالقدوم هنا في الهالوين

198
00:10:15,408 --> 00:10:17,349
أعرف كيف يمكننا الدخول

199
00:10:17,359 --> 00:10:19,850
كنا نفعل ذلك دوماً عندما كنا صغاراً

200
00:10:19,860 --> 00:10:21,630
ــ كيف؟
ــ لا شأن لك

201
00:10:21,640 --> 00:10:24,221
لكن إن كان (شين) أثقل من أن
يقفز من الشرفة فربما ستعرف

202
00:10:24,231 --> 00:10:26,471
شين)، فلنقم بذلك)

203
00:10:27,182 --> 00:10:30,473
رائع، فالمحيط على مسافة قريبة جداً

204
00:10:31,263 --> 00:10:33,934
إنه جميل، أليس كذلك؟

205
00:10:33,944 --> 00:10:35,614
أظن الأمور ستكون بخير

206
00:10:35,624 --> 00:10:39,685
كلما سبحت في المحيط
يصيبني طفح جلدي

207
00:10:39,695 --> 00:10:41,476
من الجيد معرفة ذلك

208
00:10:41,486 --> 00:10:43,486
سأبتاع لك بدلة ضد الماء

209
00:10:43,496 --> 00:10:45,997
حسناً، لقد دخل

210
00:10:50,738 --> 00:10:53,279
لا يمكننا البقاء هنا

211
00:10:57,470 --> 00:10:59,571
<i>انتباه لكل اللاجئين
لقد وصلت المزيد من البطانيات للتو</i>

212
00:11:01,671 --> 00:11:03,242
انظر

213
00:11:03,262 --> 00:11:06,343
(إنها تثلج في جنوب (كاليفورنيا

214
00:11:07,303 --> 00:11:09,954
لكنها ندف ثلج دافئ

215
00:11:14,355 --> 00:11:17,496
طعمها كطعم .. الخسارة

216
00:11:18,196 --> 00:11:20,277
(والـ (مافين

217
00:11:20,287 --> 00:11:22,197
ندفتي طعمها كطعم أريكة

218
00:11:22,207 --> 00:11:27,309
عندما تعطينا وكالة الطوارئ الفيدرالية كوبونات
للفنادق، هل تريد أن نجمعهم لنحصل على جناح فاخر؟

219
00:11:27,319 --> 00:11:28,989
جناح رائع .. جناح يليق بالرجال

220
00:11:28,999 --> 00:11:31,330
جناح يليق بالرجال بوجود (إيزابيل)؟

221
00:11:31,620 --> 00:11:33,591
إنها كالرجال تقريباً

222
00:11:33,601 --> 00:11:36,581
لن أحكم عليها قبل أن تصل سن البلوغ

223
00:11:36,591 --> 00:11:38,762
على أية حال إنها ظريفة
لذا يمكنها البقاء معنا

224
00:11:39,792 --> 00:11:41,943
هل ما زلت تتغوط في ملابسك؟

225
00:11:41,953 --> 00:11:43,283
لا داعي لأن تقلق

226
00:11:43,293 --> 00:11:44,774
إذاً أنت تتغوط في ملابسك

227
00:11:44,784 --> 00:11:47,244
أستطيع الذهاب للحمام
وقضاء حاجتي

228
00:11:47,254 --> 00:11:49,125
ــ إذاً كنت تتغوط في ملابسك وتوقفت
ــ هذا صحيح

229
00:11:49,135 --> 00:11:50,935
حسناً

230
00:11:53,956 --> 00:11:55,767
خُذ

231
00:11:55,997 --> 00:11:59,273
(داغ ويسلون)؟ أنا المحقق (شلاتر)
من مركز مكافحة المخدرات

232
00:11:59,283 --> 00:12:02,444
إنه معاق ولديه وصفة من الطبيب
أنا أرافقه فحسب

233
00:12:03,364 --> 00:12:06,675
ربما تأخذ قيلولة فحسب

234
00:12:06,685 --> 00:12:11,076
(بابي)! أنا (آندي)
هل أنتِ نائمة؟

235
00:12:11,596 --> 00:12:13,657
إن كنتِ نائمة
(فسأفتش حقيبة يدكِ (بابي

236
00:12:13,667 --> 00:12:17,958
وآخذ رخصة قيادتكِ
لأعرف عمركِ الحقيقي

237
00:12:19,419 --> 00:12:23,090
وسآخذ نقودكِ من فئة 5 دولارات

238
00:12:24,020 --> 00:12:28,501
إنها ليست نائمة
إنها في مكان بعيد جداً

239
00:12:28,511 --> 00:12:30,102
إنها مخيفة

240
00:12:30,112 --> 00:12:31,862
الزمن لا يرحم أحداً

241
00:12:31,872 --> 00:12:34,273
ــ يجب أن أبدأ بتناول زيت السمك
ــ والشاي الأخضر

242
00:12:34,283 --> 00:12:38,534
كأن ذلك سيمحو آثار 90 عاماً من الحياة

243
00:12:38,544 --> 00:12:40,795
كونوا واقعيّين
كل شيئ يبدأ بالتدهور منذ سن الثلاثين

244
00:12:40,805 --> 00:12:42,955
ــ اخرس
ــ الزم الصمت

245
00:12:44,346 --> 00:12:45,586
ماذا قالوا؟

246
00:12:45,596 --> 00:12:48,517
أن الممرضة طُردت منذ شهر

247
00:12:48,547 --> 00:12:51,728
وأن فرداً من عائلتها اتصل
وقال أنه سيتولى رعايتها

248
00:12:51,748 --> 00:12:52,908
تباً! فرد من العائلة؟

249
00:12:52,918 --> 00:12:54,859
لا، لا، لا
انسوا الأمر، سوف أرحل

250
00:12:54,869 --> 00:12:56,519
كلا، انتظر
نحن لسنا متأكدين

251
00:12:56,529 --> 00:12:58,400
أليس لديك أقارب؟

252
00:12:58,410 --> 00:13:00,590
ألا يعيش على متن قارب أو ما شابه؟

253
00:13:00,600 --> 00:13:03,501
ربما أغرق القارب
إنه هوَ .. أعلم أنه هوَ

254
00:13:03,811 --> 00:13:05,842
انظروا حولكم

255
00:13:05,852 --> 00:13:07,392
اللوحات مفقودة

256
00:13:07,422 --> 00:13:10,333
وهنا أيضاً، (تشوتشكي) مفقود

257
00:13:10,343 --> 00:13:13,344
بابي) تشاهد بطولة العالم بالبوكر)

258
00:13:13,814 --> 00:13:16,565
انظروا، إنه هنا

259
00:13:16,575 --> 00:13:17,945
من هنا؟

260
00:13:19,166 --> 00:13:20,696
من هنا بحق الجحيم؟

261
00:13:20,706 --> 00:13:24,557
لديّ كلب شرس
سيعض خصيتيك

262
00:13:24,567 --> 00:13:26,828
من الأفضل أن تبدأ الهرب

263
00:13:26,838 --> 00:13:28,568
يا إلهي

264
00:13:28,578 --> 00:13:31,909
مرحباً أبي
يمكنك التوقف عن قرع الجرس

265
00:13:31,919 --> 00:13:34,810
إنها عائلتك

266
00:13:49,184 --> 00:13:51,975
(مرحباً يا (لين

267
00:13:51,985 --> 00:13:54,866
لماذا أشتم رائحة البنزين؟

268
00:13:58,627 --> 00:14:00,283
إلى أي درجة أنتما مخدرين؟

269
00:14:00,303 --> 00:14:03,484
.. ــ أنا
ــ إلى أقصى درجة

270
00:14:03,494 --> 00:14:05,615
لكن لا يجب أن تتعاطي المخدرات

271
00:14:05,625 --> 00:14:07,605
لقد أقنعتني

272
00:14:07,615 --> 00:14:10,946
لا تلمسني، لا تلمسني

273
00:14:11,216 --> 00:14:14,047
ــ تباً! ماذا تظنها أخبرتهم؟
ــ كل شيئ

274
00:14:14,057 --> 00:14:18,508
يا إلهي! سأذهب إلى السجن
وسأتعرض للإغتصاب وسأكره كوني شاذاً

275
00:14:18,518 --> 00:14:22,630
"انتبه! قد يكونوا "يستسمعون

276
00:14:22,640 --> 00:14:25,230
ــ قد يكونوا ماذا؟
"ــ "نا شيئ

277
00:14:25,240 --> 00:14:26,911
لا أحد سيذهب إلى السجن

278
00:14:26,931 --> 00:14:28,121
عليكم ترتيب قصتكم

279
00:14:28,151 --> 00:14:29,902
يريدون معرفة من الرئيس

280
00:14:29,912 --> 00:14:31,502
(يمكننا تسليمهم (كونراد) و (هيليا

281
00:14:31,512 --> 00:14:32,712
سيكونان قد هربا الآن

282
00:14:32,722 --> 00:14:34,993
بالتأكيد قد هربا
السود لا يتم اعتقالهم أبداً

283
00:14:35,003 --> 00:14:38,884
وها نحن ذا نجلس، رجلان أبيضان
وهندي، محتجزين من قبل الشرطة

284
00:14:38,904 --> 00:14:41,165
سيد (ويسلون)؟

285
00:14:46,796 --> 00:14:49,077
تعرف الاسم، فاستخدمه

286
00:14:49,087 --> 00:14:52,918
(سيليا)، (سيليا هودز)
(ه و د ز)

287
00:14:52,928 --> 00:14:54,539
كانت تدير كل شيئ

288
00:14:54,559 --> 00:14:56,779
لن تعرف أنني تفوهت بشيئ، صحيح؟

289
00:14:56,809 --> 00:14:59,400
لأنها شرسة للغاية

290
00:14:59,420 --> 00:15:03,821
سيليا) تخيفني)
إنها الزعيمة

291
00:15:03,831 --> 00:15:06,762
نانسي)؟ أبداً)

292
00:15:06,772 --> 00:15:08,243
لديها طفلان

293
00:15:08,273 --> 00:15:10,103
ألم تكن متزوجة بواحد من رجالكم؟

294
00:15:10,113 --> 00:15:13,824
سيكون ذلك جنوناً! تاجرة المخدرات
وعميل مكافحة المخدرات

295
00:15:14,984 --> 00:15:17,235
كلا، كلام غير منطقي

296
00:15:17,245 --> 00:15:18,556
نانسي)؟)

297
00:15:18,576 --> 00:15:20,646
(لقد كانت مع (سيليا
في جمعية الآباء والمدرسين

298
00:15:20,656 --> 00:15:23,717
وأصبحتا صديقتين لفترة
لكنهما افترقا فيما بعد

299
00:15:23,997 --> 00:15:26,738
ربما لأن زوجتي السابقة
تحولت إلى تاجرة مخدرات

300
00:15:26,758 --> 00:15:28,308
نانسي) من؟)

301
00:15:28,328 --> 00:15:32,920
(أجل أعرف امرأة تدعى (نانسي
(لكنها كانت تدعى (نانسي فينس

302
00:15:33,780 --> 00:15:37,081
هل هي المرأة ذاتها التي تتحدث عنها؟

303
00:15:37,091 --> 00:15:40,332
فينس)؟ كلا؟)

304
00:15:43,463 --> 00:15:45,703
كيف يمكنك تركها هكذا؟

305
00:15:45,713 --> 00:15:46,994
كنت أقوم ببعض المهمات

306
00:15:47,004 --> 00:15:48,324
كنت عند الحلبة

307
00:15:48,334 --> 00:15:50,275
وذهبت إلى الصيدلية

308
00:15:50,285 --> 00:15:51,445
كانت بخير

309
00:15:51,455 --> 00:15:54,516
غيّرت أكياس المصل ونظفتها
وشغلت التلفزيون

310
00:15:54,526 --> 00:15:56,896
ليس كأنه عليها الذهاب إلى مكانٍ ما

311
00:15:56,926 --> 00:15:59,927
وعدت قبل موعد العشاء، وعذراً

312
00:15:59,937 --> 00:16:05,669
من أنت لتقتحم المنزل
وتعلمني كيف أهتم بالجدة؟

313
00:16:06,069 --> 00:16:08,800
"(مصطحباً معك "ليست (فرانسي

314
00:16:08,810 --> 00:16:10,820
أقصد أمك، لاتهتم

315
00:16:10,830 --> 00:16:12,071
(اسمها (نانسي

316
00:16:12,081 --> 00:16:14,401
يعلم ذلك لكن يرفض قوله

317
00:16:14,411 --> 00:16:15,372
من هي (فرانسي)؟

318
00:16:15,382 --> 00:16:17,842
إنها المرأة التي كان
على والدك الزواج منها

319
00:16:17,862 --> 00:16:19,223
امرأة رائعة

320
00:16:19,233 --> 00:16:20,653
طبيبة عيون

321
00:16:20,663 --> 00:16:24,284
لديها أيدِ صغيرة جميلة
تعيد البصر للضريرين

322
00:16:24,304 --> 00:16:27,305
تزوجت برئيس فرقة جوقة
ولديها 4 أطفال

323
00:16:27,315 --> 00:16:31,766
وما زالت جراحة العيون الأولى
(في مقاطعة (نورث كاونتي

324
00:16:31,796 --> 00:16:34,547
منحتني خصماً
وأستطيع الرؤية بوضوح الآن

325
00:16:34,557 --> 00:16:36,688
إنها رائعة

326
00:16:39,268 --> 00:16:40,219
ما هذا؟

327
00:16:40,239 --> 00:16:43,570
(شفيدل برودن شبتزل)

328
00:16:43,580 --> 00:16:46,771
ــ ماذا؟
ــ لا أدري، إنه ألماني

329
00:16:47,101 --> 00:16:51,832
تجلسين في منزل أمي تتناولين
طعاماً ألمانياً ورائحتكِ بنزين

330
00:16:51,842 --> 00:16:54,433
لقد كانت في معتقل (أوشفيتز) النازي

331
00:16:54,453 --> 00:16:56,283
أي نوع من الوحوش أنتِ؟

332
00:16:56,303 --> 00:17:01,045
وحش غير يهودي مرعب
أتى لإرهاب جماعتك

333
00:17:01,065 --> 00:17:03,605
ماذا تريد مني يا (لين)؟

334
00:17:03,615 --> 00:17:07,566
لقد مضى 20 عاماً
ألا يمكنك نسيان الأمر؟

335
00:17:07,576 --> 00:17:09,897
جودا) توقف عن الاتصال بنا)

336
00:17:09,927 --> 00:17:13,048
"(لأنكَ تدعوني "ليست (فرانسي

337
00:17:13,058 --> 00:17:15,169
ولأنكَ لم تحضر إلى زفافنا

338
00:17:15,179 --> 00:17:18,270
لأنه في المرة الوحيدة التي حضرنا
(بها هنا بعد ولادة (سايلاس

339
00:17:18,290 --> 00:17:22,271
قلت أن الطفل مصاب بالأكزيما
لأن (جودا) أفسد الصفات الجينية

340
00:17:22,291 --> 00:17:25,101
انظروا من يتذكر كل هذا

341
00:17:25,111 --> 00:17:26,872
بشرتك تبدو أفضل

342
00:17:26,892 --> 00:17:28,723
شكراً

343
00:17:28,733 --> 00:17:31,123
لين)، أمك تحتضر)

344
00:17:31,143 --> 00:17:32,614
وأنتَ لم تعد جذاباً

345
00:17:32,624 --> 00:17:34,274
ألم يحن الوقت للتصالح؟

346
00:17:34,304 --> 00:17:36,775
ماذا تعنين أنني لم أعد جذاباً؟

347
00:17:36,805 --> 00:17:41,366
مازلت أملك شعراً
وعضلاتي مشدودة وقوامي ممتاز

348
00:17:41,386 --> 00:17:44,757
(حسناً يا (لين
أنتَ إله بين البشر

349
00:17:44,777 --> 00:17:46,137
كيف لم ألاحظ هذا؟

350
00:17:46,147 --> 00:17:49,889
ربما كنت مشوشة لأن منزلي احترق

351
00:17:51,669 --> 00:17:54,190
هل نسيتِ وشاحاً فوق المصباح؟

352
00:17:54,200 --> 00:17:57,651
بعضهم يفعل هذا
لخلق إضاءة رومانسيّة

353
00:17:57,671 --> 00:18:00,928
لكن فجأة تقضي النيران على كل شيئ

354
00:18:00,938 --> 00:18:02,298
ألم تشاهد الأخبار؟

355
00:18:02,308 --> 00:18:04,699
(أشاهد (سبورت سنتر

356
00:18:05,049 --> 00:18:08,810
هل ترى هذا؟
حريق هائل

357
00:18:08,820 --> 00:18:12,011
وبيتنا في منتصفه
لقد دُمر

358
00:18:12,021 --> 00:18:14,351
كل ما يهتم به هو كتب الرياضة

359
00:18:14,361 --> 00:18:16,922
وكأنني سأجني مالاً بمشاهدة حريق

360
00:18:16,942 --> 00:18:19,613
لنرحل فحسب
يمكننا المكوث في فندق

361
00:18:19,623 --> 00:18:22,554
(كلا (آندي
لا يمكننا المكوث في فندق

362
00:18:22,564 --> 00:18:25,065
كنا نقود طيلة اليوم

363
00:18:25,085 --> 00:18:28,455
ــ على ما يبدو رائحتي بنزين
ــ على ما يبدو

364
00:18:28,856 --> 00:18:29,696
والأولاد متعبون

365
00:18:29,706 --> 00:18:33,407
وأفضل ألا أستخدم بطاقة إئتمان
وأترك دليلاً ورائي

366
00:18:33,437 --> 00:18:36,838
ــ هل أنتِ فارة من العدالة؟
ــ أجل

367
00:18:38,198 --> 00:18:41,829
على الأقل يمكنني تصديق هذا الأمر
حسناً

368
00:18:43,850 --> 00:18:45,070
هذا ما سنفعله

369
00:18:45,080 --> 00:18:48,351
(أنت وشقيقك (كلاوس
يمكنكما البقاء في غرفة (جودا) القديمة

370
00:18:48,361 --> 00:18:50,292
كانت غرفتي أيضاً

371
00:18:50,302 --> 00:18:53,463
(يمكنكما النوم في غرفة (جودا
وليس غرفة (جودا) القديمة

372
00:18:53,473 --> 00:18:55,773
يوجد شراشف في خزانة البهو

373
00:18:55,783 --> 00:18:59,214
"(ليست (فرانسي"
(يمكنها النوم في غرفة (بابي

374
00:19:00,505 --> 00:19:03,355
ــ شكراً
ــ حسناً، سنرى

375
00:19:04,146 --> 00:19:05,846
إذاً ماذا فعل؟

376
00:19:05,856 --> 00:19:07,187
لِمَ تفترض أنه أنا؟

377
00:19:07,197 --> 00:19:08,757
لأنكَ دوماً تكون الفاعل

378
00:19:08,787 --> 00:19:11,908
حسناً، موعد الاستحمام

379
00:19:16,349 --> 00:19:18,870
لماذا أنتَ دوماً حقير بمعاملتي؟

380
00:19:18,880 --> 00:19:22,831
لست متأكد أنكَ من صلبي
لذا أبقي بيننا حاجزاً عاطفياً

381
00:19:22,851 --> 00:19:26,222
أتمنى لو كان هذا حقيقة
(ولم أكن أنظر إلى شبح عيد (هانوكا

382
00:19:26,232 --> 00:19:28,633
وأنا أحارب الرغبة
في أن أرمي نفسي من سطح جبل

383
00:19:28,643 --> 00:19:31,093
يا للمأساة

384
00:19:31,103 --> 00:19:35,064
ما زلت أضاجع النساء
وأتغوط كقطارٍ سويسري

385
00:19:35,084 --> 00:19:37,045
لا بد أنكَ محظوظ

386
00:19:37,065 --> 00:19:38,735
يمكنك النوم على الأريكة

387
00:19:38,755 --> 00:19:40,546
هل تريد لعب البوكر غداً؟

388
00:19:40,556 --> 00:19:42,467
ــ كلا
ــ حسناً

389
00:19:43,397 --> 00:19:45,617
اغسل الطبق النازي

390
00:19:45,627 --> 00:19:47,268
وأعِد التلفزيون إلى محطتي

391
00:19:47,278 --> 00:19:51,959
سأغيّر حفاضات أمي وأنابيب التغذية
وألبسها ثوب نوم جديد

392
00:19:51,979 --> 00:19:54,560
يجب أن تذهب فالمنظر ليس جميلاً

393
00:19:54,570 --> 00:19:56,811
ــ يمكنني تحمل الأمر
ــ عظيم

394
00:19:58,724 --> 00:20:00,443
ــ سأكون في المطبخ
ــ جيد

395
00:20:00,453 --> 00:20:02,933
أنا جائع، حضر لي شطيرة

396
00:20:02,943 --> 00:20:04,824
وغداً علينا مناقشة

397
00:20:04,834 --> 00:20:09,345
كم سيدوم هذا الاجتماع العائلي السار

398
00:20:09,695 --> 00:20:13,436
(يعجبني (شين
على الرغم من اسمه الغبي

399
00:20:13,446 --> 00:20:16,717
فهو يشبه عائلتي

400
00:20:16,737 --> 00:20:20,178
أما بقيتكم .. لا أدري

401
00:20:20,188 --> 00:20:21,879
سنرى

402
00:20:21,899 --> 00:20:25,780
حسناً، استعدي يا أمي
سأقلبكِ على اليسار

403
00:20:27,180 --> 00:20:29,611
!أمي

404
00:20:30,771 --> 00:20:34,042
لكنهم يكذبون
جميعهم يكذبون

405
00:20:34,052 --> 00:20:36,863
أرجوك ساعدني

406
00:20:39,584 --> 00:20:43,085
أظن أنكَ وسيم للغاية

407
00:20:53,108 --> 00:20:54,958
ادخل

408
00:20:58,349 --> 00:21:00,630
ــ هل الولدان نائمان؟
ــ نعم

409
00:21:01,490 --> 00:21:02,870
الأمر يرعبني

410
00:21:02,880 --> 00:21:05,651
شين) ينام على)
شرشف (ستار وورز) القديم خاصتي

411
00:21:05,661 --> 00:21:09,402
(سايلاس) وجد مجلة (بلاي بوي)
قديمة خاصة بـ (جودا) تحت الفراش

412
00:21:09,422 --> 00:21:12,723
كاندي لوفينغ) على الغلاف)
و (دوروثي ستراتن) على صورة المنتصف

413
00:21:13,734 --> 00:21:15,184
جميل

414
00:21:15,204 --> 00:21:17,905
اتذكر عندما كنت أستمني
وأنا أنظر إليهما

415
00:21:17,915 --> 00:21:21,836
والبقعات القديمة
ما زالت على الحائط

416
00:21:21,846 --> 00:21:24,847
أولادي ينامون بجانب أبناء عمهم
الذين لم يولدون

417
00:21:24,857 --> 00:21:26,707
أشعر بالسعادة

418
00:21:26,717 --> 00:21:32,269
(هنا حيث تحولنا أنا و (جودا
من صبية إلى رجال

419
00:21:32,279 --> 00:21:33,789
كم مرة كنتما تحضران إلى هنا؟

420
00:21:33,799 --> 00:21:35,300
مرتين أو ثلاث كل ليلة

421
00:21:35,320 --> 00:21:38,270
ــ أنتَ حيوان
ــ كل سنة، كل سنة

422
00:21:38,280 --> 00:21:42,942
كان أبي يملك حق الوصاية في الصيف
فيضعنا عند (بابي) ويذهب للحلبة

423
00:21:42,962 --> 00:21:45,853
لكنه كان أمراً رائعاً
لقد استمتعنا به

424
00:21:45,863 --> 00:21:47,863
كان (جودا) يتحدث عن الأمر أحياناً

425
00:21:47,873 --> 00:21:53,555
ثم يُذكر نفسه أنه غاضب من الجميع
.. وبعدها

426
00:21:54,115 --> 00:21:55,966
يُغيّر الموضوع

427
00:21:55,976 --> 00:21:58,682
حسناً، كان ذلك ماضيه
وكنت مستقبله

428
00:21:58,692 --> 00:22:02,083
وأظنه كان .. سعيداً بقراره

429
00:22:02,103 --> 00:22:04,354
شكراً

430
00:22:04,364 --> 00:22:07,875
ــ أراني مرة صوراً عارية لكِ
ــ هراء

431
00:22:07,885 --> 00:22:09,555
كنتما تتواعدان منذ فترة قصيرة

432
00:22:09,565 --> 00:22:11,326
ولم يكن جديّاً تجاهكِ بعد

433
00:22:11,346 --> 00:22:15,207
وكان لديكِ قبّعة مطرّزة بالفضة

434
00:22:17,678 --> 00:22:19,958
ياله من أحمق

435
00:22:20,899 --> 00:22:25,660
لا .. لا أصدق
لقد وعدني أن يتلفها

436
00:22:25,670 --> 00:22:28,791
ياله من أحمق

437
00:22:28,801 --> 00:22:29,941
أحياناً

438
00:22:29,951 --> 00:22:33,552
كونه ميتاً لا يجعله قديساً

439
00:22:34,703 --> 00:22:37,103
من الغريب رؤية كل هذه الصور

440
00:22:37,113 --> 00:22:39,474
انتظر .. أية صور؟
هل هم هنا؟

441
00:22:39,484 --> 00:22:41,174
كلا، أقصد ربما
لا أدري

442
00:22:41,184 --> 00:22:43,005
سنبحث عنهم غداً

443
00:22:43,015 --> 00:22:45,085
.. كلا، كنت

444
00:22:45,095 --> 00:22:48,476
أتحدث عن الصور الموجودة
في المنزل

445
00:22:48,486 --> 00:22:53,468
نعم، الأمر مبالغ فيه
(أينما ذهبت صور لـ (جودا

446
00:22:53,469 --> 00:22:53,470


447
00:22:53,478 --> 00:22:56,849
وبالتأكيد (فرانسي) الرائعة

448
00:22:57,899 --> 00:23:00,240
يا إلهي

449
00:23:00,700 --> 00:23:05,221
انظر كم هو صغير ومبتسم
رائع

450
00:23:06,262 --> 00:23:09,883
هل تعتقد أنني أسعدته؟

451
00:23:10,403 --> 00:23:15,254
هذه كانت قبل أن يكسر سنّه
ويضع سنّاً اصطناعيّاً

452
00:23:16,975 --> 00:23:18,575
نانسي) ما الذي نفعله هنا؟)

453
00:23:18,585 --> 00:23:20,305
نبدأ حياة جديدة

454
00:23:20,315 --> 00:23:23,586
ونظيفة، ومن أجل الشاطئ

455
00:23:23,596 --> 00:23:27,097
ومنازل تم بناؤها قبل عام 1970

456
00:23:27,668 --> 00:23:29,748
والهواء النقي

457
00:23:29,758 --> 00:23:31,729
متأكدة أن المدارس جيّدة هنا

458
00:23:31,739 --> 00:23:34,480
لم أكن أتوقع امرأة تحتضر
.. في غرفة المعيشة، لكن

459
00:23:34,490 --> 00:23:35,820
لديكِ خطة، أليس كذلك؟

460
00:23:35,830 --> 00:23:37,500
لا يتعلق الأمر بالهواء النقي

461
00:23:37,510 --> 00:23:39,891
كل هذا جزء من الخطة

462
00:23:39,901 --> 00:23:42,912
ربما لديّ خطة

463
00:23:42,922 --> 00:23:44,032
أو بداية واحدة

464
00:23:44,042 --> 00:23:47,083
خطة في مرحلة التخطيط إن أردت

465
00:23:47,093 --> 00:23:48,974
هل يجب عليّ أن أقلق بشأن كل هذا؟

466
00:23:48,994 --> 00:23:50,504
بالتأكيد

467
00:23:50,514 --> 00:23:53,485
إنها تجارة المخدرات
إنه عمل خطير

468
00:23:53,495 --> 00:23:57,486
لكننا سنحاول نسيان كل هذا الآن

469
00:23:57,526 --> 00:24:00,117
ونفكر بأفكار سعيدة

470
00:24:00,647 --> 00:24:03,838
انتظر، ما الأمر؟
أنتَ لا تفكر بأفكار سعيدة

471
00:24:05,018 --> 00:24:08,059
رأيت مهبل جدّتي

472
00:24:12,540 --> 00:24:17,822
لقد استخدموا قطعاً من مهبط طائرات
من (فيتنام) لبناء هذا السور

473
00:24:17,832 --> 00:24:20,673
انتقلوا من خطأ إلى آخر

474
00:24:20,683 --> 00:24:22,853
هل ذهبتِ هناك يوماً؟

475
00:24:23,854 --> 00:24:26,024
دعيني أحزر
في عطلة الربيع، صحيح؟

476
00:24:26,034 --> 00:24:30,215
ذهبتِ من أصدقاء الجامعة
(وشربتم (تاكيلا

477
00:24:30,225 --> 00:24:33,016
وقمتم بأمر مجنون
(كحضور عرض (دونكي شو

478
00:24:33,046 --> 00:24:37,267
(كلا، ذهبنا إلى (تيوانا
(ومكثنا في منتجع (كابو

479
00:24:37,277 --> 00:24:40,568
وأصبت بحروق من الشمس
إذ أنني ابتعت مرآة تسمير من الصفيح

480
00:24:41,669 --> 00:24:44,459
مجدداً هذه الطيور اللعينة

481
00:24:44,469 --> 00:24:47,070
ــ أقسم أنهم يلاحقونني
ــ كلا

482
00:24:47,080 --> 00:24:51,471
إنهم يصيحون ليخبروا أصدقائهم
المكسيكيين أنه يوجد مزيد من الطعام هنا

483
00:24:51,812 --> 00:24:54,942
ومياه أنظف
طيروا عالياً

484
00:24:54,952 --> 00:24:56,723
لا أسوار في السماء

485
00:24:56,733 --> 00:24:59,154
يجب أن نُحمّل الطيور بالمخدرات

486
00:24:59,164 --> 00:25:00,994
جربنا الأمر مع الحمام

487
00:25:01,004 --> 00:25:03,835
لكنهم لا يستطيعون حمل وزن ثقيل

488
00:25:04,345 --> 00:25:07,006
ما قصة الأرقام على الجدار؟

489
00:25:07,036 --> 00:25:10,197
هنا يوجد دورية الحدود
لكي يرسلو إنذاراً

490
00:25:10,207 --> 00:25:14,638
عندما تحاول بعض الجموع الفقيرة
الهرب نحو الحريّة

491
00:25:14,948 --> 00:25:19,709
وهناك تحديد المنطقة
من يسيطر على أية جزء من الجدار

492
00:25:20,390 --> 00:25:25,261
ماكسيكاتي كارتيل) يسيطرون على)
الجزء من 1 حتى 323

493
00:25:25,271 --> 00:25:29,782
إم زي أو) يسيطرون على الجزء)
من 667 حتى 1500

494
00:25:29,792 --> 00:25:34,914
ونحن نسيطر على ما ترينه أمامكِ
من 324 حتى 666

495
00:25:35,294 --> 00:25:36,454
ثلاث ستات

496
00:25:36,464 --> 00:25:38,715
هل تظنين أننا نعبد الشيطان؟

497
00:25:38,725 --> 00:25:39,945
عارٍ عليكِ

498
00:25:39,955 --> 00:25:43,126
لست متأكدة بعد
ما طبيعة عملي هنا؟

499
00:25:43,136 --> 00:25:46,747
عملكِ هو أن تكوني
امرأة أمريكية جميلة

500
00:25:46,757 --> 00:25:48,918
هل يمكنكِ القيام بذلك؟

501
00:25:48,938 --> 00:25:51,599
وستحصلين على الكثير من المال
إن قمتِ به بشكل صحيح

502
00:25:51,609 --> 00:25:53,409
الكثير الكثير من المال؟

503
00:25:53,419 --> 00:25:57,720
جنَيت ما يمكنني من التقاعد
بعد سنتين فحسب

504
00:25:58,200 --> 00:26:00,527
لكن لن أحضر الهيرويين

505
00:26:00,537 --> 00:26:03,078
تعيشين حياتكِ
وفق قوانين غريبة

506
00:26:03,098 --> 00:26:06,479
ــ لكنكِ تقفين هنا، أليس كذلك؟
ــ لن أحضر الهيرويين

507
00:26:07,219 --> 00:26:10,640
حسناً، إذاً أحضري
الكثير من الماريجوانا

508
00:26:10,660 --> 00:26:14,411
وستجنين الكثير من المال

509
00:26:14,421 --> 00:26:16,692
وأتقاعد، صحيح؟

510
00:26:18,282 --> 00:26:21,913
ماذا ستفعل بكل نقودك عندما تتقاعد؟

511
00:26:23,544 --> 00:26:25,394
"أين (إيفان)؟"

512
00:26:25,884 --> 00:26:27,185
"لقد احتجزوه"

513
00:26:27,195 --> 00:26:29,185
"الغبي ارتدى بنطالاً فضفاضاً"

514
00:26:29,195 --> 00:26:30,896
"فعلق على السياج"

515
00:26:30,906 --> 00:26:32,366
".. عدا عن ذلك"

516
00:26:32,676 --> 00:26:34,237
"نحن بخير"

517
00:26:34,837 --> 00:26:37,047
سنكون على اتصال

518
00:26:39,328 --> 00:26:42,069
أهلاً بكِ في الحدود

519
00:26:47,420 --> 00:26:50,151
"أراكَ لاحقاً"

520
00:26:53,335 --> 00:27:00,226
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

