1
00:00:00,360 --> 00:00:02,130
<i>في الحلقة السابقة</i>

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,390
سنغيّر مظهر المنزل هنا

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,780
قد نوفّر بعض المال
إن لم نستخدم متعهداً

4
00:00:06,810 --> 00:00:08,540
ــ باستطاعتي القيام بذلك
ــ وظفّتك

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,611
أبلغ الـ 18 بعد عدة أسابيع

6
00:00:10,641 --> 00:00:12,241
لن أنتظر

7
00:00:12,271 --> 00:00:13,611
ينبغي أن نكون مهرّبي أجانب

8
00:00:13,631 --> 00:00:18,741
(الرجل الذي أحضر (دافنبورت
و "فتاة اللوز" كان مغفلاً

9
00:00:18,751 --> 00:00:22,031
لِمَ لا يمكنكِ شراء مخدراتك
في (أميركا) مثل أشخاص عاديين؟

10
00:00:22,041 --> 00:00:26,011
ليس لديّ بوليصة تأمين
ولا مال وسجلّ عدليّ

11
00:00:26,041 --> 00:00:28,181
ــ (زانكس)؟
ــ نعم

12
00:00:28,191 --> 00:00:29,321
أريد بعضاً منها

13
00:00:29,341 --> 00:00:32,621
ما رأيكِ إن بعتكِ 300 باوند
وحسبت سعر الغرام 25 دولاراً؟

14
00:00:32,641 --> 00:00:34,661
تباً لك! هذا أكثر
من سعر الشارع

15
00:00:34,671 --> 00:00:36,441
لا يعجبكِ
افعلي شيئاً آخر

16
00:00:36,451 --> 00:00:39,021
(أريد التكلم مع (إستيبان

17
00:00:39,581 --> 00:00:43,531
نحن هنا لتدشين"
"وحدة الإسعاف المتنقلة

18
00:00:43,541 --> 00:00:45,161
أريد جزءاً من شحنة المخدرات القادمة

19
00:00:45,191 --> 00:00:47,591
(أنتِ تعملين لـ (غييرمو
وثمة تسلسل للرئاسة

20
00:00:47,601 --> 00:00:49,041
ولكنه رفض

21
00:00:49,061 --> 00:00:51,601
قصدتك أولاً

22
00:00:53,661 --> 00:00:54,981
شكراً

23
00:00:57,131 --> 00:01:06,001
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

24
00:01:06,998 --> 00:01:06,999


25
00:01:07,000 --> 00:01:08,121


26
00:01:08,861 --> 00:01:11,711
مرحباً، قال المدير
إنه حان وقت البدء بالعمل

27
00:01:12,451 --> 00:01:14,551
المدير؟

28
00:01:14,561 --> 00:01:16,851
بابليشوس) أم (ريذم فيلد)؟)

29
00:01:16,881 --> 00:01:20,801
تعجبني (بابليشوس) لكنهم يتأخرون
في التسليم، و (ريذم فيلد) سقطت من الشاحنة

30
00:01:20,821 --> 00:01:22,971
لذا قد لا تكون كافية

31
00:01:22,981 --> 00:01:27,002
ماذا حلّ بالبلاط العادي
مثل بلاط النفق؟

32
00:01:27,012 --> 00:01:28,372
أريد منحكِ خيارات

33
00:01:28,382 --> 00:01:31,022
أنت المتعهد ولست المصمم

34
00:01:31,032 --> 00:01:33,312
ألا يمكنني التعبير عن رأيي؟

35
00:01:33,342 --> 00:01:36,202
ألا يمكننا مناقشة هذا بعد المدرسة؟

36
00:01:36,212 --> 00:01:39,052
الأنذال وصف الرياضة
أتحرّق شوقاً

37
00:01:39,062 --> 00:01:41,232
هذا يومك الأول
أعطها فرصة

38
00:01:41,242 --> 00:01:43,742
فرصة لماذا؟
للمزيد من الجروح العاطفية؟

39
00:01:43,752 --> 00:01:45,982
لا أرى لما عليّ الذهاب إلى المدرسة
إن كان (سايلاس) لا يريد الذهاب

40
00:01:45,992 --> 00:01:48,092
أنت أملنا الوحيد بالعمل الشرعي

41
00:01:48,112 --> 00:01:51,302
كلا لست كذلك
أنا فاسد جداً، أنا متعهد

42
00:01:51,312 --> 00:01:54,082
شاين)، كف عن هذا)
وستذهب إلى المدرسة

43
00:01:54,092 --> 00:01:59,622
وستكبر وتصبح طبيباً
أو محامياً أو مدير أعمال تنفيذياً

44
00:02:00,412 --> 00:02:03,232
وصل الأنبوب النحاسي

45
00:02:04,082 --> 00:02:07,072
تأخرت، آمل
أن يكون لديك عذر جيد

46
00:02:07,442 --> 00:02:08,862
هل أمك في المنزل؟

47
00:02:08,872 --> 00:02:11,222
أنا من ينبغي أن تتعامل معه

48
00:02:11,232 --> 00:02:15,482
شاين)، يجب أن توقف عمّالك)

49
00:02:16,772 --> 00:02:19,372
سيزار)؟ صباح الخير)

50
00:02:19,382 --> 00:02:20,732
كيف تعرفين السمكري؟

51
00:02:20,742 --> 00:02:23,662
تريدين اختيار البلاط؟
لا بأس، لكن دعي لي توظيف العمال

52
00:02:23,672 --> 00:02:26,172
شاين)، هذا ليس السمكري)

53
00:02:26,182 --> 00:02:28,412
يود رؤيتكِ

54
00:02:29,432 --> 00:02:32,922
عليّ أن أوصل ابني
إلى المدرسة ثم لديّ عمل

55
00:02:32,942 --> 00:02:36,302
لذا ربما في وقت لاحق
بعد ظهر اليوم؟

56
00:02:37,312 --> 00:02:41,302
لا؟ حسناً

57
00:02:48,203 --> 00:02:51,843
رائع، تقلّني سيارة ليموزين
عليها لوحة مكسيكية

58
00:02:51,853 --> 00:02:54,923
يا لها من طريقة
لعدم لفت الأنظار

59
00:02:54,933 --> 00:02:57,113
أنا في عداد الموتى

60
00:02:57,453 --> 00:03:00,363
مدرسة جديدة
وتوتّر اليوم الأول

61
00:03:00,373 --> 00:03:02,793
أحياناً تأكل الدب

62
00:03:02,803 --> 00:03:04,693
وأحياناً الدب يلتهمك

63
00:03:04,703 --> 00:03:09,543
أجل، سأتذكر هذا عندما يشدّون
حبل الكرة حول رقبتي

64
00:03:09,553 --> 00:03:13,233
بعض الناس ضحايا
لأنهم يسمحون لنفسهم أن يكونو كذلك

65
00:03:13,283 --> 00:03:16,283
(صحيح (شاين
لذا لا تسمح بحدوث هذا

66
00:03:16,293 --> 00:03:18,213
التهم الدب

67
00:03:18,233 --> 00:03:21,763
هذه 10 دولارات
لشراء الغداء إن جعت

68
00:03:24,423 --> 00:03:27,663
هل يمكنني التعامل بالمخدرات معكم؟

69
00:03:33,433 --> 00:03:36,333
سيتورّط في المشاكل

70
00:03:36,343 --> 00:03:38,523
اعتاد ذلك

71
00:03:41,633 --> 00:03:43,523
أمي، أمي

72
00:03:43,533 --> 00:03:45,663
سافلة

73
00:03:46,713 --> 00:03:50,843
آسفة عزيزتي
هذا ردّ فعل من السجن

74
00:03:50,853 --> 00:03:52,633
عليكِ أن توصليني إلى المدرسة

75
00:03:52,663 --> 00:03:54,593
ألا يوجد باص أو ما شابه؟

76
00:03:54,603 --> 00:03:57,863
(لسبب ما ليس فندق (لا هويا
على طريقه

77
00:03:57,873 --> 00:03:59,443
أوصليني في طريقكِ إلى العمل

78
00:03:59,453 --> 00:04:02,104
.. حسناً

79
00:04:02,434 --> 00:04:04,104
حسناً

80
00:04:04,114 --> 00:04:07,644
عليكِ أن تبدّلي ملابسكِ وتستحمي ويجب
أن تعطيني 10 دولارات من أجل الغداء

81
00:04:07,664 --> 00:04:10,844
وعليكِ أن تملئي استمارة الانتساب

82
00:04:11,354 --> 00:04:12,714
أعطيني أقراصي

83
00:04:12,724 --> 00:04:15,504
ما رأيكِ بلوح شوكولا للفطور؟

84
00:04:24,164 --> 00:04:27,014
ــ ربما سأمشي
ــ فتاة جيّدة

85
00:04:39,134 --> 00:04:43,084


86
00:04:45,274 --> 00:04:46,984
(غارزا)
تمهّل، تمهّل

87
00:04:46,994 --> 00:04:49,224
لدينا الكافي من الخبز للجميع

88
00:04:49,234 --> 00:04:53,714
هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف
في الصحارى طوال 40 عاماً

89
00:04:53,734 --> 00:04:55,174
في البداية على الأقل

90
00:04:55,184 --> 00:04:59,584
ثمّ انتقلنا إلى المَن
الذي سقط من السماء

91
00:04:59,624 --> 00:05:00,944
لم يعد هذا يحدث بعد الآن

92
00:05:00,974 --> 00:05:03,654
أفكّر أن هذا إما بسبب
الاحترار العالمي أو أن القدر مات

93
00:05:03,684 --> 00:05:05,554
لم أعتمد أياً من الخيارين بعد

94
00:05:05,564 --> 00:05:08,424
لذا، ألديكم أي أفكار؟

95
00:05:08,444 --> 00:05:10,184
40عاماً؟

96
00:05:10,204 --> 00:05:14,094
لم يكن (موسى) ماهراً مثلي

97
00:05:14,104 --> 00:05:16,404
فليتفقد الجميع أكياس مؤونتهم

98
00:05:16,434 --> 00:05:20,435
يجب أن يكون لدى الجميع
أقراص منعشة للفم، ومروحة متنقلة

99
00:05:20,455 --> 00:05:23,425
ونسخة عن
(بادريه ريكو بادريه بوبري)

100
00:05:23,435 --> 00:05:26,865
إن كان أحد منكم أمياً
لدي بعض النسخ على شرائط تسجيل

101
00:05:27,235 --> 00:05:31,155
هذه شجرة جميلة
يبدو أن أحدهم أقام حفلة هنا

102
00:05:31,165 --> 00:05:33,565
إنها شجرة الاغتصاب

103
00:05:33,575 --> 00:05:37,545
هذه سراويل الفتيات اللواتي
كنّ تحت هذه الشجرة مع رجال أشرار

104
00:05:39,155 --> 00:05:40,765
حسناً

105
00:05:40,775 --> 00:05:46,595
جميعنا سننتقل إلى هناك
حيث المشاهد لا توحي بالاغتصاب

106
00:05:52,845 --> 00:05:54,775
هل تبيعون السندويشات؟

107
00:05:54,785 --> 00:05:57,665
لا، آسفة

108
00:05:58,115 --> 00:06:01,335
الناس لا يفهمون أن هذا متجر
مآكل الذواقة ولا نبيع السندويشات

109
00:06:01,345 --> 00:06:03,105
ماذا عن سندويشات الذواقة؟

110
00:06:03,125 --> 00:06:06,865
لديكِ الخبز واللحم
وعدة ألوان من الطعام

111
00:06:06,885 --> 00:06:09,715
ضعيها على بعضها
وخذي سكيناً كبيراً

112
00:06:09,725 --> 00:06:11,795
وأطعنك به؟

113
00:06:12,855 --> 00:06:15,375
ألا ينبغي أن تكون في المدرسة؟

114
00:06:15,385 --> 00:06:18,005
أليس المال الهدف
من هذه العملية؟

115
00:06:18,015 --> 00:06:20,155
تسوية طلاق مهمة
وصندوق استثماريّ

116
00:06:20,165 --> 00:06:23,005
المال هو الهدف من هذه العملية

117
00:06:23,025 --> 00:06:27,115
لم أحصل على شيئ
.. من تسوية الطلاق و

118
00:06:27,425 --> 00:06:29,735
ليس لديّ صندوق استثماريّ

119
00:06:30,075 --> 00:06:33,845
قد تودين التفكير
في إعداد بعض السندويشات

120
00:06:34,505 --> 00:06:37,856
لا أسمح لكَ بذكر كلمة
سندويش" في حضوري"

121
00:06:38,866 --> 00:06:40,966
لا بأس

122
00:06:40,976 --> 00:06:45,706
(أو كلمة (ساميش) أو (سامي
كلها غير مقبولة

123
00:06:49,286 --> 00:06:51,506
إن كنتِ تهتمين بأكل الذواقة
إلى هذا الحد لِمَ تدخنين هذا؟

124
00:06:51,516 --> 00:06:54,426
ــ إنّها قمامة الحشيش
ــ هل أنتَ خبير؟

125
00:06:54,436 --> 00:06:55,636
هذا مزيج سيئ

126
00:06:55,646 --> 00:06:58,606
حُصد منذ عام
وباكراً على الأرجح

127
00:06:58,636 --> 00:07:00,106
إنّه جاف

128
00:07:00,116 --> 00:07:02,216
ومليئ بالعفن

129
00:07:02,236 --> 00:07:04,696
أعتقد أنكِ اشتريته
(من أحد أصدقاء (راد

130
00:07:04,716 --> 00:07:06,746
كيف تعلم كل هذا عن الحشيش؟

131
00:07:06,756 --> 00:07:10,206
كما تعرفين كل هذا
عن الجبنة، هذا عملي

132
00:07:10,216 --> 00:07:12,606
أنا أضاجع تاجر مخدرات مراهق؟

133
00:07:12,626 --> 00:07:14,906
مزارع، على صعيد صغير

134
00:07:14,916 --> 00:07:18,176
وقريباً سيصبح تاجراً
ونمارس الحب

135
00:07:18,186 --> 00:07:21,096
حقاً؟

136
00:07:21,106 --> 00:07:24,556
ما هي أعظم جبنة على الإطلاق؟

137
00:07:24,566 --> 00:07:27,166
هل نتكلم عن جبنة الغنم أم الماعز؟

138
00:07:27,176 --> 00:07:30,206
نعم، تلك الجبنة

139
00:07:30,216 --> 00:07:33,116
هذا أفضل

140
00:07:38,936 --> 00:07:41,006
يا إلهي

141
00:07:41,016 --> 00:07:43,876
كنت أدخّن نوعية سيئة فعلاً

142
00:08:17,507 --> 00:08:19,927
(غييرمو)

143
00:08:20,557 --> 00:08:24,057
الأسبوع الماضي تلقّت
نانسي) جزءاً من شحنتك)

144
00:08:24,067 --> 00:08:25,857
ــ صحيح؟
ــ نعم

145
00:08:25,867 --> 00:08:29,177
أعطيتك الأمر
أن تعطيها تلك الحصة وفعلت

146
00:08:29,187 --> 00:08:30,247
نعم

147
00:08:30,257 --> 00:08:33,727
أعطيتها تلك الحصة ومما سمعته

148
00:08:33,737 --> 00:08:38,687
أعلنت أنكَ ستقتل
العاهرة السحاقية أمام أطفالها

149
00:08:38,697 --> 00:08:42,457
لم أعطِك الأمر بفعل هذا، صح؟

150
00:08:42,467 --> 00:08:44,677
لا، لم أفعل ذلك

151
00:08:44,687 --> 00:08:48,737
والآن يا (غييرمو)، تعرف أنني
لا أحب الدخول في تفاصيل العمل

152
00:08:48,747 --> 00:08:53,807
أعمل مع أناس يقومون بعملهم
بشكل جيد وأدع لهم حرية التصرف

153
00:08:53,827 --> 00:09:01,807
إلا أن شتم زميل أمام شهود عيان
يجب أن توافق عليه الإدارة العليا

154
00:09:01,808 --> 00:09:01,809


155
00:09:01,817 --> 00:09:04,817
وطلبك مرفوض

156
00:09:05,977 --> 00:09:09,247
طعام (خوليو) لا يحافظ على مذاقه

157
00:09:09,257 --> 00:09:13,018
أتعلم، في المطعم هذا لذيذ

158
00:09:13,038 --> 00:09:17,308
غييرمو)، لن يحلّ)
أي سوء بـ (نانسي)، صح؟

159
00:09:17,778 --> 00:09:18,808
بالطبع لا

160
00:09:18,818 --> 00:09:20,128
يسرّني سماع هذا

161
00:09:20,138 --> 00:09:22,778
سأرفع عمولتك على الشاحنات

162
00:09:22,788 --> 00:09:25,638
ينبغي أن تعيش للتمتّع بمالك

163
00:09:26,058 --> 00:09:28,088
ــ شكراً
ــ جيّد

164
00:09:28,638 --> 00:09:33,008
عاد الجميع أصدقاء مجدداً
يمكنك الانصراف

165
00:09:35,228 --> 00:09:38,928
ليس أنتِ، ستبقين

166
00:09:46,118 --> 00:09:47,908
بِمَ نعتَني؟

167
00:09:47,938 --> 00:09:52,538
تعبير مهين يعني السحاقية

168
00:09:54,148 --> 00:09:55,158
هل أنتِ جائعة؟

169
00:09:55,178 --> 00:09:57,798
رائحته رائعة لكنك قلت للتو
إنه فقد مذاقه

170
00:09:57,808 --> 00:10:00,458
سنذهب إلى المصدر

171
00:10:09,688 --> 00:10:12,648
فليوقف أحد هذه الضجة

172
00:10:19,478 --> 00:10:22,168
سيّدتي، هذه ثالث مرة اليوم

173
00:10:22,188 --> 00:10:23,958
أنتِ تسمحين للصوص
بسرقة متجرنا

174
00:10:23,988 --> 00:10:26,648
أين (نانسي)؟ أنا وحيدة

175
00:10:27,078 --> 00:10:32,379
وأنت في الخلف مع مسدسك
وأحجياتك وأفلامك

176
00:10:32,399 --> 00:10:37,529
ولديّ الحمار الذي يعزف
هذه الأغنية السخيفة 40 مليون مرة

177
00:10:37,949 --> 00:10:40,189
لست بخير

178
00:10:40,199 --> 00:10:43,019
سيّدتي

179
00:10:50,479 --> 00:10:54,499
سيّدتي، خذي نفساً عميقاً

180
00:10:55,869 --> 00:11:00,399
.. إغناسيو) حسناً)

181
00:11:00,409 --> 00:11:03,289
لكن ليس هنا

182
00:11:03,299 --> 00:11:07,629
ماذا؟ لا
انهضي، هيّا

183
00:11:08,989 --> 00:11:09,689
ماذا حصل؟

184
00:11:09,699 --> 00:11:11,499
تفرطين في تناول المخدرات

185
00:11:11,509 --> 00:11:14,589
عليكِ أن تهتمي بإدارة المتجر
وأن تهتمي بنفسكِ جيداً

186
00:11:16,019 --> 00:11:17,699
ماذا أعطيتني للتو؟

187
00:11:17,729 --> 00:11:20,239
ابقي صاحية

188
00:11:21,489 --> 00:11:24,389
والآن تديرين المتجر، اتفقنا؟

189
00:11:24,399 --> 00:11:28,499
لك هذا
أنا والمتجر لا ننفصل

190
00:11:29,229 --> 00:11:30,799
أشعر بالتنميل

191
00:11:31,409 --> 00:11:33,339
"أميركيّة لعينة"

192
00:11:33,859 --> 00:11:38,379
حسناً أيتها الأم
لنختر لكِ الملابس

193
00:11:49,670 --> 00:11:51,450
أيّ تحرّكات؟

194
00:11:51,460 --> 00:11:55,490
لا، أعتقد أن الخبر انتشر
أن هذه نقطة يصعب عبورها

195
00:11:55,500 --> 00:11:57,140
(نقوم بعمل جيد هنا يا (ويلسون

196
00:11:57,150 --> 00:11:58,040
من دون ريب

197
00:11:58,050 --> 00:12:03,070
خلال نوبتي لن يتجاوز أي مهاجر لعين هذه الأسوار
ليسرق الوظائف من الأميركيين الكادحين يا صديقي

198
00:12:03,080 --> 00:12:06,520
(قريبي المتخلّف (توم
كان عامل تنظيفات

199
00:12:06,530 --> 00:12:08,780
لكنه خسر عمله لمكسيكيّ

200
00:12:08,810 --> 00:12:12,370
بعد أن ضُبط ينكح ممسحة
.. لكن

201
00:12:12,670 --> 00:12:13,990
هذا مثير للاشمئزاز

202
00:12:14,000 --> 00:12:16,370
تلك المرأة أريتك صورتها
على الهاتف تلك الليلة؟

203
00:12:16,390 --> 00:12:18,050
الفتاة المدمنة الغريبة الأطوار؟

204
00:12:18,070 --> 00:12:19,230
هجرتني

205
00:12:19,240 --> 00:12:21,700
ــ أهذا جيد أم سيئ؟
ــ كانت تحتفي الفنية

206
00:12:21,710 --> 00:12:27,880
ستة أشهر من الحقنات رفعتها من 130 باونداً
إلى 215، ووصلت نسبة سمنتها إلى 18.6

207
00:12:28,690 --> 00:12:32,400
بعد أسبوعين كانت عقدة حنجرتها
ستصبح ظاهرة للعيان

208
00:12:32,720 --> 00:12:34,160
ستجد اخريات

209
00:12:34,170 --> 00:12:35,860
(ليس مثل (هوب

210
00:12:35,880 --> 00:12:40,180
أحياناً بعد مضاجعتها
كانت تتركني غائباً عن الوعي

211
00:12:40,890 --> 00:12:44,370
إنّها فريدة
.. بأيّ حال

212
00:12:46,410 --> 00:12:49,900
(نسر الصحراء)
يعود إلى المركز الرئيسي

213
00:12:53,000 --> 00:12:55,520
هيّا بنا

214
00:12:56,360 --> 00:13:01,070
سأرشدكم الآن
ستكونون أحراراً

215
00:13:03,831 --> 00:13:07,551
فكرة جيّدة، لا وقت نضيّعه

216
00:13:08,451 --> 00:13:11,571
الحرية تدعونا

217
00:13:14,601 --> 00:13:16,691
(معك (بيغ آند تول
من نقطة المراقبة 5

218
00:13:16,701 --> 00:13:20,611
لا أثر لأي مهاجر
أكرر، لا أثر لأي مهاجر

219
00:13:20,621 --> 00:13:23,971
الطريق سالكة
لا يوجد أي لاتيني هنا

220
00:13:25,371 --> 00:13:27,041
دافنبورت)؟)

221
00:13:35,341 --> 00:13:36,871


222
00:13:37,881 --> 00:13:40,491
(مرحباً، أهلاً بكم في (أميركا
أتمنى لكم أياماً سعيدة

223
00:13:40,501 --> 00:13:43,051
هل رأيتم هذه الفتاة؟
أي منكم؟

224
00:13:43,061 --> 00:13:45,501
نحن مسرورون بوجودكم هنا
هل شاهدتموها؟ (ماريا)؟

225
00:13:45,511 --> 00:13:48,811
أي شيئ عنها؟ (ماريا)؟

226
00:13:54,251 --> 00:13:55,331
نجحنا يا رجل

227
00:13:55,341 --> 00:13:56,971
نجحنا فعلاً

228
00:13:56,981 --> 00:13:59,851
"أنتم فريق بايسبول"

229
00:13:59,861 --> 00:14:02,011
"وهذه قمصانكم وقبعاتكم"

230
00:14:02,021 --> 00:14:03,651
"لنذهب"

231
00:14:04,221 --> 00:14:06,291
ماذا نفعل بهم الآن؟

232
00:14:06,311 --> 00:14:08,531
ليس لديّ أدنى فكرة

233
00:14:12,911 --> 00:14:15,401
إذاً، لستِ سحاقيّة

234
00:14:15,411 --> 00:14:19,032
قرب (غييرمو) أكون كذلك

235
00:14:19,042 --> 00:14:20,692
عزّز هذا صداقتنا

236
00:14:20,712 --> 00:14:24,462
قبل أن أصبح يريد قتلي أمام أطفالي

237
00:14:24,472 --> 00:14:27,432
لا تقلقي، سويَ الأمر

238
00:14:27,442 --> 00:14:29,082
(سيّدي (إستيبان

239
00:14:29,092 --> 00:14:31,682
"أترى؟ تبرّعت بالدم"

240
00:14:32,232 --> 00:14:34,032
"(أنت رجل طيب يا (خوليو"

241
00:14:34,042 --> 00:14:35,922
لست بحاجة إلى قائمة طعام

242
00:14:36,302 --> 00:14:37,702
اطلبي ما تشائين

243
00:14:37,712 --> 00:14:41,402
و (خوليو) سيعدّه
وإن لم يستطع سيجده

244
00:14:41,412 --> 00:14:43,362
ــ اطلبي أي شيئ
ــ لحم الغزال

245
00:14:43,372 --> 00:14:44,832
حاضر

246
00:14:44,842 --> 00:14:47,642
مهلاً، مهلاً، أنا أمزح

247
00:14:47,652 --> 00:14:51,602
قدّم لنا أفضل طبق تطهوه

248
00:14:54,812 --> 00:14:57,442
انظر إليك
وإلى سيطرتك على الأمور

249
00:14:57,462 --> 00:15:00,172
نعم، كما لو أنكِ برفقة المحافظ

250
00:15:00,182 --> 00:15:02,752
شيئ من هذا القبيل

251
00:15:06,122 --> 00:15:08,242
عليّ التبوّل

252
00:15:53,363 --> 00:15:54,673
تباً

253
00:15:55,243 --> 00:15:57,563
"اركض واطلب المساعدة"

254
00:16:03,903 --> 00:16:05,153
"اهتم بالجميع"

255
00:16:05,633 --> 00:16:07,353
قد يستغرق إعداد طعامنا وقتاً طويلاً

256
00:16:07,363 --> 00:16:08,473
"يجب أن تغادر"

257
00:16:08,483 --> 00:16:10,023
"لا بأس، أنا بخير"

258
00:16:10,823 --> 00:16:11,913
سيارة الإسعاف"
"في طريقها إلى هنا

259
00:16:11,923 --> 00:16:13,423
"أعلم، أعلم"

260
00:16:13,993 --> 00:16:16,043
"ساعد (خوليو) على التنظيف"

261
00:16:16,373 --> 00:16:18,423
"خوليو)، سأهتم بإصلاح الأضرار)"

262
00:16:18,713 --> 00:16:20,983
"أنصحك أن تغادر"

263
00:16:21,633 --> 00:16:23,663
"سأبقى وأكل غدائي"

264
00:16:23,673 --> 00:16:24,863
"إستيبان) أرجوك)"

265
00:16:24,873 --> 00:16:27,403
"اهتم بالشارع، هذا ما عليك فعله"

266
00:16:32,133 --> 00:16:34,012
"لا تهلعو جميعاً، ابقوا هادئين"

267
00:16:34,203 --> 00:16:36,903
كل شيئ سيكون على ما يرام"
"والمساعدة في طريقها إلى هنا

268
00:16:40,063 --> 00:16:42,093
هل لديكِ أي مضاد حيوي؟

269
00:16:42,123 --> 00:16:44,203
مضاد حيوي

270
00:16:44,653 --> 00:16:47,713
لديّ حلوى ومحارم نسائيّة

271
00:16:47,723 --> 00:16:49,883
وقد يكون لديّ مزيل للبقع

272
00:16:49,893 --> 00:16:51,303
اجلسي

273
00:16:51,313 --> 00:16:53,123
أظن أن علينا الذهاب
إلى مطعم صيني

274
00:16:53,133 --> 00:16:55,714


275
00:17:01,104 --> 00:17:04,114
لم تحتسِ من جعتك
بعد أن اقترحت نخباً على الحشد

276
00:17:04,124 --> 00:17:05,264
هذا دليل حظ سيئ جداً

277
00:17:05,274 --> 00:17:07,924
لا أحب أن أشرب من القنينة

278
00:17:16,114 --> 00:17:17,894
حسناً

279
00:17:18,474 --> 00:17:20,914
لكن يبدو أنكِ لا تمانعين

280
00:17:20,934 --> 00:17:21,994
لا أمانع

281
00:17:22,004 --> 00:17:26,834
لكن لديّ مشاكل في التنفّس بخاصة بعدما يطلق عليّ
أحدهم النار ومن الواضح أن لا مشكلة لديك مع هذا

282
00:17:26,844 --> 00:17:29,864
كل منّا لديه نقطة ضعف

283
00:17:31,434 --> 00:17:33,484
مدرسة أخرى ويوم أول آخر

284
00:17:33,494 --> 00:17:35,694
وزجاج متّسخ من العار الاجتماعي

285
00:17:35,704 --> 00:17:37,924
نحن أشخاص مثيرون
(للاهتمام (ايزابيل

286
00:17:37,934 --> 00:17:42,584
(أجل، أتمنى لو كنت في فيلم لـ (جود أباتو
حيث الحمقى يحكمون العالم

287
00:17:42,594 --> 00:17:47,334
لكن هذه ليست الحال
لذا لننسَ الأمر، رقائق بطاطس؟

288
00:17:47,344 --> 00:17:48,854
لا شكراً

289
00:17:48,864 --> 00:17:50,844
من هو ملك المدرسة؟

290
00:17:50,854 --> 00:17:55,414
الفتى الأكثر شعبية، والأقوى في الألعاب الرياضية
والذي يوعد أكبر عدد من الفتيات هنا؟

291
00:17:55,434 --> 00:17:56,864
(أعتقد أنه (دان

292
00:17:56,874 --> 00:17:59,624
الجميع يريدون مصادقته

293
00:18:07,654 --> 00:18:10,885
(ــ مرحباً، أنا (شاين
(ــ أهلاً، أنا (دان

294
00:18:14,375 --> 00:18:16,755
لا تعبث معي

295
00:18:19,235 --> 00:18:24,485
متوسط، عريض
صغير، مصغّر

296
00:18:24,495 --> 00:18:26,715
مصغّر للحوامل

297
00:18:27,785 --> 00:18:29,665
ــ عفواً
ــ آسفة، مرحباً

298
00:18:30,195 --> 00:18:32,035
ألديكِ هذا باللون الأزرق؟

299
00:18:32,055 --> 00:18:34,255
اختيار جيّد

300
00:18:34,265 --> 00:18:38,975
سأحاسبكِ، 42.99 دولاراً

301
00:18:39,045 --> 00:18:40,545
هل تريدينها في علبة؟

302
00:18:40,555 --> 00:18:42,245
في كيس؟
في علبة أم في كيس؟

303
00:18:42,815 --> 00:18:44,385
أريد اللون الأزرق في الواقع

304
00:18:44,395 --> 00:18:47,035
لِمَ لم تقولي هذا؟

305
00:18:47,045 --> 00:18:49,755
آسفة، سبق وتفقدت المنصّات

306
00:18:49,765 --> 00:18:51,725
هل يمكنكِ البحث
في الخلف من فضلك؟

307
00:18:51,745 --> 00:18:53,845
فكرة جيّدة

308
00:18:54,385 --> 00:18:55,985
"المناورة"

309
00:18:58,125 --> 00:19:00,405
حذاء الكرة
أعطني حذاء الكرة

310
00:19:01,005 --> 00:19:01,985
الحوامل يتوافدنَ

311
00:19:02,005 --> 00:19:04,355
"نسمّيه "كرة القدم

312
00:19:05,925 --> 00:19:07,685
هدف

313
00:19:08,235 --> 00:19:10,085
"اقتله، اقتله"

314
00:19:13,245 --> 00:19:15,385
ــ إذاً؟
ــ إذاً ماذا؟

315
00:19:16,145 --> 00:19:19,375
ــ ألديكِ اللون الأزرق؟
ــ خذي اللون الأخضر

316
00:19:19,385 --> 00:19:23,305
هيّا، هيّا

317
00:19:23,315 --> 00:19:29,286
الأخضر لون الربيع
من التالي؟ لنذهب

318
00:19:30,036 --> 00:19:34,026
ربما يريدون إقفال الحانة
نحن هنا منذ وقت طويل

319
00:19:35,086 --> 00:19:36,986
عندما أكمل قهوتي سنذهب

320
00:19:36,996 --> 00:19:39,736
من كان يحاول قتلك؟

321
00:19:43,976 --> 00:19:46,526
ربما اللاتينيون

322
00:19:47,576 --> 00:19:50,456
أو المكسيكسّون

323
00:19:51,296 --> 00:19:53,366
دعني أخمّن
أنتَ الصلصة الحارّة

324
00:19:53,376 --> 00:19:55,766
أنا الطاولة

325
00:19:58,814 --> 00:20:00,494
كلّ متى تتعرض لإطلاق النار؟

326
00:20:00,504 --> 00:20:01,974
غالباً ما يطلقون النار
على بعضهم البعض

327
00:20:01,984 --> 00:20:03,454
والمتفرجين بالصدفة؟

328
00:20:03,464 --> 00:20:04,724
لا أستطيع التحكم بالشوارع

329
00:20:04,744 --> 00:20:09,084
الشوارع التي تؤمّن آخر ما توصلت
إليه الرعاية الطبية المتنقلة

330
00:20:09,104 --> 00:20:14,054
نجاحي في إدارة الأعمال
خوّلني ردّ الجميل لجماعتي

331
00:20:14,064 --> 00:20:16,904
خذ القليل من الدم
وتبرّع بالقليل منه

332
00:20:16,924 --> 00:20:18,614
هل تشكين في دوافعي؟

333
00:20:18,624 --> 00:20:22,244
تريح ضميرك على حساب الآخرين

334
00:20:22,274 --> 00:20:24,514
أنتِ تشككين بدوافعي

335
00:20:24,524 --> 00:20:27,344
أنتَ تنزف مجدداً

336
00:20:27,354 --> 00:20:30,184
كلا، أنا بخير

337
00:20:40,734 --> 00:20:45,025
ربما إن وضعتها تحت الوسادة
ستزورك جنية الشظايا

338
00:20:47,135 --> 00:20:49,245
هذا جزء من عملي

339
00:20:49,255 --> 00:20:53,875
إن رأى الناس أنكِ خائفة
فلن يصوّتوا لك

340
00:20:53,895 --> 00:20:56,125
ــ لا شيئ يخيفك؟
ــ لا شيئ

341
00:20:56,135 --> 00:20:59,025
هذه كذبة، أنتَ تخاف
قناني الجعة المتسخة

342
00:20:59,985 --> 00:21:02,555
لا أخافها
لكنها لا تروق لي

343
00:21:02,565 --> 00:21:05,095
ــ الأفاعي؟
ــ لا أخافها

344
00:21:05,105 --> 00:21:07,335
ــ الإخفاق؟
ــ لا مشكلة

345
00:21:07,345 --> 00:21:09,575
المرتفعات؟

346
00:21:10,375 --> 00:21:13,345
أتخاف المرتفعات؟

347
00:21:14,675 --> 00:21:16,815
نعم

348
00:21:21,065 --> 00:21:24,005
وأنتِ ما الذي تخافينه؟

349
00:21:28,505 --> 00:21:31,185
ــ  الهدوء
ــ قبل العاصفة؟

350
00:21:31,525 --> 00:21:34,175
أستطيع تحمّل العاصفة

351
00:21:41,385 --> 00:21:44,035
تعالي معي

352
00:21:49,465 --> 00:21:54,055
الوداع

353
00:22:01,115 --> 00:22:03,426
هل أنت واثق من أنك ستكون بخير؟

354
00:22:04,336 --> 00:22:07,816
(بحيرة (دافنبورت
(فلوريدا)

355
00:22:08,396 --> 00:22:12,926
(سمك كبير)
(ابن سرطان البحر)، (جيب بوش)

356
00:22:16,396 --> 00:22:18,476
سنفتقدك

357
00:22:23,676 --> 00:22:25,536
إلى اللقاء

358
00:22:29,016 --> 00:22:30,906
(أنت محق يا (أندي
هذا عمل رائع

359
00:22:30,916 --> 00:22:32,546
مساعدة التعساء

360
00:22:32,566 --> 00:22:34,106
قاعدة زبائن غير محدودة

361
00:22:34,116 --> 00:22:36,856
ــ جمع شمل العائلات
ــ تكاليف منخفضة وغير مباشرة

362
00:22:36,866 --> 00:22:42,286
نقوم بعمل القدر ونؤمن
العمود الفقري للاقتصاد الأميركي

363
00:22:43,676 --> 00:22:47,016
دفعوا لك، صحيح؟

364
00:22:49,096 --> 00:22:52,386
"هدفان، هذا الرجل عبقري"

365
00:22:52,396 --> 00:22:54,386
"اقتل ذلك النذل"

366
00:22:55,916 --> 00:22:58,386
جورب كرة القدم
حذاء كرة القدم

367
00:22:58,396 --> 00:23:00,886
ــ مهما كان اسمه، أريد المزيد
ــ لا

368
00:23:01,156 --> 00:23:03,756
من فضلك
القليل فقط، ساعدني

369
00:23:03,766 --> 00:23:05,446
لا

370
00:23:06,846 --> 00:23:08,886
سأدفع لك

371
00:23:09,496 --> 00:23:11,646
كم لديكِ؟

372
00:23:11,926 --> 00:23:14,476
مهلاً، سأحضر حقيبتي

373
00:23:15,686 --> 00:23:18,916
"اقلع عينه أيها الحقير"

374
00:23:29,237 --> 00:23:32,057
سايلاس)، راودتني فكرة)

375
00:23:32,067 --> 00:23:33,437
حقاً؟

376
00:23:33,467 --> 00:23:35,057
عن الجبنة

377
00:23:35,067 --> 00:23:37,637
مفاجأة

378
00:23:37,997 --> 00:23:40,427
عن رائحتها، قوية جداً

379
00:23:40,437 --> 00:23:41,547
هذا تصريح ناقص

380
00:23:41,567 --> 00:23:43,957
يمكنكِ شمّ رائحة هذا المكان
على بعد شارع

381
00:23:43,967 --> 00:23:46,077
رائحته مقرفة

382
00:23:46,087 --> 00:23:47,457
من الجيد أنكِ مثيرة

383
00:23:47,467 --> 00:23:49,147
لم تفهم قصدي

384
00:23:49,447 --> 00:23:50,247
ماذا تقصدين؟

385
00:23:50,257 --> 00:23:54,497
أتكلم عن الرائحة
التي تغطّي كل الروائح الأخرى

386
00:23:56,737 --> 00:23:59,047
صحيح

387
00:24:03,557 --> 00:24:07,067
انظر إلى هذه الفسحة في الخلف

388
00:24:07,087 --> 00:24:10,637
ربما تعرف أحداً يود استئجارها

389
00:24:14,347 --> 00:24:18,517
لا تريدين إعداد السندويشات
أليس كذلك؟

390
00:24:18,857 --> 00:24:21,527
السندويشات ترّهات

391
00:24:31,997 --> 00:24:35,477
لم يبقى إلا 40 منها في العالم

392
00:24:35,487 --> 00:24:38,258
والآن لديّ 3

393
00:24:38,268 --> 00:24:41,658
سينضم إلى الآخرين في حديقة
(الحيوانات الخاصة بي في (كويوواكان

394
00:24:41,668 --> 00:24:44,538
لدى ابني سلاحف

395
00:24:50,088 --> 00:24:53,528
قل لي أرجوك إن هذه ستذهب
إلى حديقة حيواناتك أيضاً

396
00:24:53,538 --> 00:24:57,248
قد لا تريدين مشاهدة هذا

397
00:24:58,328 --> 00:25:00,968
لكن أليس لديك مشكلة معه؟

398
00:25:00,998 --> 00:25:03,788
أستمتع به

399
00:25:12,618 --> 00:25:15,178
* علّمني عزيزي *

400
00:25:16,888 --> 00:25:20,658
* أجل *

401
00:25:21,048 --> 00:25:24,228
* أريني وأخبرني *

402
00:25:26,428 --> 00:25:29,108
* علمني عزيزي *

403
00:25:29,838 --> 00:25:34,088
* مرة أخرى *

404
00:25:36,418 --> 00:25:42,238
كيف أرى شروق الشمس *
* في ظلمة الليل

405
00:25:43,678 --> 00:25:46,408
* علمني عزيزي *

406
00:25:47,758 --> 00:25:53,589
* كيف أحجم عن حبك *

407
00:26:00,809 --> 00:26:03,659
(تصبحين على خير (نانسي

408
00:26:31,549 --> 00:26:34,059
"وجدت الرجل الذي تبحث عنه"

409
00:26:35,049 --> 00:26:39,369
ساعد قريب قريبي"
"(على الذهاب إلى (أميركا

410
00:26:40,779 --> 00:26:43,719
أغدق عليهم بالعصير"
"والبسكويت الشهي

411
00:26:44,709 --> 00:26:47,339
يضع حزام الخصر"
"الذي تكلمت عنه

412
00:26:48,609 --> 00:26:51,179
".. يسمي نفسه"

413
00:26:52,119 --> 00:26:53,919
"(أندي)"

414
00:27:13,180 --> 00:27:15,720
* لست فتاة ضعيفة *

415
00:27:15,730 --> 00:27:18,660
* لا تقل إنني ضعيفة، لا *

416
00:27:18,670 --> 00:27:21,700
* أنا مجرّد فتاة جائعة *

417
00:27:22,070 --> 00:27:25,210
* ومذاقك لذيذ *

418
00:27:27,500 --> 00:27:30,240
* ومذاقك لذيذ *

419
00:27:30,380 --> 00:27:34,555
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

