1
00:01:25,579 --> 00:01:35,770
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

2
00:02:23,662 --> 00:02:25,102
مرحباً، يجب أن أنصرف

3
00:02:25,112 --> 00:02:26,492
ألا يمكنكَ البقاء؟

4
00:02:26,502 --> 00:02:29,932
لديّ اجتماع
على الفطور في بلد آخر

5
00:02:31,292 --> 00:02:33,732
عاوِدي النوم

6
00:02:37,332 --> 00:02:40,562
ربّما يمكنني تأجيل الاجتماع

7
00:02:44,593 --> 00:02:46,813
سيستيقظ ابناي قريباً

8
00:02:46,833 --> 00:02:49,803
لا يمكنني تأجيل الاجتماع فعلاً

9
00:02:51,073 --> 00:02:54,403
سأتصل بكِ لاحقاً، حسناً؟

10
00:03:08,654 --> 00:03:10,854
رائحتها جيّدة جداً

11
00:03:10,874 --> 00:03:13,514
عقاقير
أو مخدّرات تُباع في الشارع؟

12
00:03:13,554 --> 00:03:16,714
كلاهما
زاناكس) وكوكايين بشكل خاص)

13
00:03:16,734 --> 00:03:21,624
نعالج مريضاً من إدمان الهيرويين في الغرفة 603
ونعالج مريضاً من إدمان الميثادون في الغرفة 412

14
00:03:21,644 --> 00:03:24,024
حظّاً سعيداً

15
00:03:24,944 --> 00:03:26,965
ما الذي يحصل هنا؟

16
00:03:28,745 --> 00:03:35,075
سيليا)، عائلتكِ وأصدقاؤكِ)
يحبّونكِ وهم قلقون جدّاً عليكِ

17
00:03:35,095 --> 00:03:36,915
لا داعي لتشعري بالخوف

18
00:03:36,945 --> 00:03:39,235
نحن جميعاً هنا لمساعدتكِ

19
00:03:39,255 --> 00:03:41,245
من أنتِ؟

20
00:03:41,265 --> 00:03:47,955
أدعى (لي مون)، وأنا أختصاصيّة
عائليّة في التدخل بالقوة

21
00:03:52,726 --> 00:03:54,486
يا إلهي

22
00:03:54,506 --> 00:03:57,306
أنتم تمازحونني

23
00:03:57,346 --> 00:03:59,546
افتحوا هذه الأصداف حالاً

24
00:03:59,576 --> 00:04:00,996
إنّها ملكي
أليست جميلة؟

25
00:04:01,016 --> 00:04:04,066
ردة الفعل الأوليّة هذه
طبيعية جداً

26
00:04:04,086 --> 00:04:06,566
ــ تبّاً لكِ
(ــ هذا لمصلحتكِ يا (سيليا

27
00:04:06,586 --> 00:04:08,646
أصبحتِ تشكّلين خطراً
على نفسكِ وعلى الآخرين

28
00:04:08,676 --> 00:04:12,707
كم تسرّني رؤيتكَ
غير المتوقّعة أيّها الفاشل

29
00:04:12,747 --> 00:04:16,527
عزيزتي، عزيزتي
انزعي أغلالي يا صغيرتي

30
00:04:17,337 --> 00:04:19,327
سأعطيكِ كعكة

31
00:04:19,357 --> 00:04:20,367
سيطري على نفسكِ

32
00:04:20,387 --> 00:04:22,477
بام)، افعلي شيئاً)

33
00:04:22,497 --> 00:04:24,997
لِمَ لا تبدأين بالكلام يا (باميلا)؟

34
00:04:25,027 --> 00:04:26,917
حسناً

35
00:04:26,937 --> 00:04:31,357
عزيزتي (سيليا)، تغيّرت صداقتنا"
"منذ بدأتِ بتعاطي المخدّرات

36
00:04:31,377 --> 00:04:35,398
على التلفزيون، لا يكبّلون يدَي
الشخص الذي سيخضع للتدخل بالقوة

37
00:04:35,428 --> 00:04:40,188
أشتاق إلى (سيليا) القديمة التي حسّنت"
"المجتمع من خلال عملها كمستشارة

38
00:04:40,208 --> 00:04:44,518
التي ناضلت بدون كلل"
"كي تبعد الأولاد عن المخدّرات

39
00:04:44,538 --> 00:04:49,518
والتي ابتكرَت وسائل إلهاء ممتازة"
"(كي أسرق من (إلى الأبد 21

40
00:04:49,538 --> 00:04:51,268
"اشتقت إلى (سيليا) هذه"

41
00:04:51,298 --> 00:04:55,649
كانت صديقتي المُفضّلة"
"أرجوكِ احصلي على المساعدة اليوم

42
00:04:55,669 --> 00:04:57,729
تبّاً

43
00:04:57,749 --> 00:05:03,339
تمسحين السعر وتضغطين زر الرجوع
وزر الضريبة، المجموع، مفهوم؟

44
00:05:03,359 --> 00:05:05,789
أجل، أعرف ذلك
أعرف كيفيّة مسح السعر

45
00:05:05,809 --> 00:05:07,819
(كانت تعمل في (جاي سي بينيز

46
00:05:07,839 --> 00:05:11,859
كدت أصبح مديرة القسم
إلى أن تعرّفت بـ (سيلكي) القوّاد

47
00:05:11,879 --> 00:05:13,989
حسناً، شكراً على قيامكِ بذلك

48
00:05:14,009 --> 00:05:15,229
سأقوم بذلك

49
00:05:15,249 --> 00:05:19,010
يجب أن تحسني الاختيار
لئلا تتعرّضي للسرقة

50
00:05:19,900 --> 00:05:22,080
ربّاه! سيوقعكَ هذا الطفل أرضاً

51
00:05:22,100 --> 00:05:23,490
مرحباً يا صغيري

52
00:05:23,520 --> 00:05:26,610
تراجعي أيّتها العاهرة
لا تلمسي طفلي

53
00:05:26,630 --> 00:05:28,850
(ــ (كلينيك
ــ ماذا؟

54
00:05:28,870 --> 00:05:30,600
يروق الناس معاملتهم
وكأنهم حثالة

55
00:05:30,620 --> 00:05:32,890
انظري، ستعود وتشتري بلوزة

56
00:05:32,910 --> 00:05:36,200
نانسي)، يجب أن أنصرف، لدى)
جيمي جام) صف موسيقى بعد 40 دقيقة)

57
00:05:36,220 --> 00:05:39,050
حسناً، هيّا بنا

58
00:05:43,451 --> 00:05:46,541
(هذا (إغناسيو
(إغناسيو)، هذا (سانجاي)

59
00:05:46,561 --> 00:05:48,821
(وهذا (جيمي جام

60
00:05:48,841 --> 00:05:50,821
(ألقِ التحيّة يا (جيمي

61
00:05:51,641 --> 00:05:54,121
"الشيطان"

62
00:05:56,391 --> 00:05:59,241
حسناً حان وقت الرحيل
(ودّع (جيمي جام

63
00:05:59,261 --> 00:06:00,896
هل نعتَ ابني بالشيطان؟

64
00:06:00,916 --> 00:06:03,647
لأنه بصراحة تراودني
الفكرة نفسها أحياناً

65
00:06:03,667 --> 00:06:04,967
ليس ابنكَ الشيطان

66
00:06:05,007 --> 00:06:07,547
إنّه يسيّر القيئ
وكان أزرق اللون مرّة

67
00:06:07,577 --> 00:06:09,537
"الشيطان"

68
00:06:09,557 --> 00:06:12,827
ربّما أكلَ الجيلو الأزرق
(أو (توماس تراين

69
00:06:12,847 --> 00:06:15,457
سيكون بخير
اذهب وغنّ معه

70
00:06:15,897 --> 00:06:18,897
ــ ما هذه؟
ــ وجبات خفيفة

71
00:06:19,537 --> 00:06:20,817
وجبات خفيفة ثقيلة

72
00:06:20,837 --> 00:06:23,868
أنا جائع جدّاً
دَعيني وشأني

73
00:06:25,288 --> 00:06:28,428


74
00:06:30,898 --> 00:06:32,348
مرحباً

75
00:06:32,368 --> 00:06:35,178
(ــ هذه قريبتي (أمبارو
(ــ (أمبارو

76
00:06:35,198 --> 00:06:38,488
سترتاد مدرسة للتدليك
(في (سانت برناردينو

77
00:06:38,508 --> 00:06:41,563
إلى اللقاء أيّتها البيضاء

78
00:06:55,144 --> 00:06:56,974
يأتي من عائلة مُفكّكة

79
00:06:57,004 --> 00:06:59,344
يختزن الكثير من الغضب
من طفولته

80
00:06:59,364 --> 00:07:01,204


81
00:07:01,224 --> 00:07:03,624
وكأنّه شخص مُميّز

82
00:07:07,784 --> 00:07:09,165
(أريد الـ (روتيلي

83
00:07:09,195 --> 00:07:11,145
لست طباخاً يحضّر طلبات سريعة

84
00:07:11,165 --> 00:07:12,815
أنتَ حاضن أولاد مقزّز

85
00:07:12,835 --> 00:07:15,385
كُل أكثر وتكلّم أقل

86
00:07:15,905 --> 00:07:18,195
ما زالت أمّي تحب أبي

87
00:07:18,215 --> 00:07:19,555
حقاً؟

88
00:07:19,575 --> 00:07:22,205
يتحادثان على الهاتف دائماً

89
00:07:22,225 --> 00:07:27,615
تتصل به عادة بعد انصرافك
كي يتكلمان عن مواضيع خاصة بالراشدين

90
00:07:32,266 --> 00:07:35,876
إذاً، هذه أنا
وهذا هو وهذه أنتِ

91
00:07:35,896 --> 00:07:39,416
أقوم بهذا إذاً
وأنتِ تقومين بهذا وهو يقوم بهذا

92
00:07:39,436 --> 00:07:41,916
إلا إن قمتِ بهذا
وقمت أنا بهذا

93
00:07:41,936 --> 00:07:43,556
أنا الوحيد
الذي يمكنه القيام بذلك

94
00:07:43,576 --> 00:07:46,816
إلا إن استخدمنا قضيباً مطاطيّاً
لكنّني أجهل من أين سنحضره

95
00:07:46,846 --> 00:07:49,736
.. ــ في الحقيقة، يمكننا استخدام
ــ أمي

96
00:07:52,076 --> 00:07:54,127
(شاين)

97
00:07:55,827 --> 00:07:59,177
فتاتان غريبتان مثقوبتا الأنف

98
00:07:59,207 --> 00:08:01,427
(ــ أنا (سيمون
(ــ أنا (هارموني

99
00:08:01,447 --> 00:08:05,407
نحن نعمل
على مشروع عِلمي من أجل العِلم

100
00:08:05,427 --> 00:08:07,937
ــ بشأن البراكين
ــ والريح

101
00:08:14,788 --> 00:08:18,098
ــ هل أنتِ بخير؟
ــ أجل

102
00:08:20,568 --> 00:08:23,048
صداع نصفي

103
00:08:25,348 --> 00:08:27,368
.. اشتريت

104
00:08:30,618 --> 00:08:32,968
دواءً

105
00:08:39,859 --> 00:08:42,179
تقول أمّي إنّ ملابسكِ
كملابس الموامس

106
00:08:42,199 --> 00:08:44,779
ــ اخرس
ــ هذا ما قالته

107
00:08:44,799 --> 00:08:45,959
لماذا أنتَ هنا؟

108
00:08:45,979 --> 00:08:49,799
تشارك أمي بجلسة وساطة حضانية
مع (فينتورا) برفقة أبي

109
00:08:49,829 --> 00:08:52,109
يريد أن أمضي معه
عطل نهاية الأسبوع

110
00:08:52,139 --> 00:08:53,909
ما زال أحدهما يحب الآخر

111
00:08:53,929 --> 00:08:56,479
بدون مزاح

112
00:08:56,499 --> 00:08:59,420
ــ هل سمعت ذلك؟
ــ أجل، سمعت ذلك

113
00:08:59,440 --> 00:09:01,580
سأخرج الليلة

114
00:09:01,610 --> 00:09:07,020
أيمكنكَ أن تحرص على ألا يقوم
شاين) ومساعدتيه في المختبر)

115
00:09:08,950 --> 00:09:11,750
بتخريب البيت؟

116
00:09:11,770 --> 00:09:13,600
أتعنين القيام بوظيفتكِ؟

117
00:09:13,620 --> 00:09:16,910
أجل
ولكن بطريقة أفضل

118
00:09:19,540 --> 00:09:23,041
أيّتها السيّدتان
اللتان نسيت اسمهما الآن

119
00:09:23,071 --> 00:09:26,831
أفترض أنّ
والديكما سيأتيان لاصطحابكما؟

120
00:09:26,851 --> 00:09:28,311
أجل

121
00:09:28,331 --> 00:09:32,501
سررت بمعرفتكما
يحيا العِلم

122
00:09:33,761 --> 00:09:36,211
ــ متى ستغادر؟
ــ قريباً

123
00:09:36,231 --> 00:09:38,541
أخبرت أمّي
إنّني سأبيت في بيتك

124
00:09:38,571 --> 00:09:41,731
ــ أخبرت أمّي إنّني سأبيت في بيتك
ــ رائع

125
00:09:42,031 --> 00:09:44,322
مهلاً، هل أمّي برفقة أمّكِ؟

126
00:09:44,342 --> 00:09:47,752
(تشارك أمي في قمّة (لاندمارك فوروم
في فندق قرب المطار

127
00:09:47,782 --> 00:09:50,142
إنّه بمثابة
خدعة هرَم تحسين النفس

128
00:09:50,162 --> 00:09:53,502
أمّي في (بريغو) تدير حمّاماً
صوتياً في قبّة حيويّة المحيط

129
00:09:53,522 --> 00:09:55,602
إنّها بمثابة جلسة شفاء صوتيّة

130
00:09:55,622 --> 00:09:58,662
تواعد أمي على الأرجح
أحد لوردات المخدرات

131
00:09:58,692 --> 00:10:01,857
(إنّه بمثابة محافظ (تيوانا

132
00:10:08,178 --> 00:10:12,908
أجل، أتفهّم شعورك
تشعر بفراغ داخلي

133
00:10:14,488 --> 00:10:16,598
تباً

134
00:10:20,728 --> 00:10:24,248
مرحباً، تريد إحداهنّ هنا
أن تكلّمكَ يا صاح

135
00:10:26,158 --> 00:10:29,419
ــ سيّد (دوغ)؟
ــ (ميرميكس)؟ أهذه أنتِ حقاً؟

136
00:10:29,439 --> 00:10:32,339
(ــ أنا (ماريا
ــ (ماريا) هذا ما قصدته

137
00:10:35,639 --> 00:10:38,509
إذاً، كيف حالكِ؟

138
00:10:38,529 --> 00:10:41,409
أنا بخير
كيف حالك؟

139
00:10:41,429 --> 00:10:44,149
بخير، بخير

140
00:10:48,519 --> 00:10:50,780
ماذا تفعلان؟

141
00:10:50,810 --> 00:10:53,770
نحن واقفان في الشارع
الطقس مُشمس

142
00:10:53,790 --> 00:10:56,390
أجل، أجل
الطقس مُشمس أيضاً هنا

143
00:11:00,750 --> 00:11:01,980
هل (أندي) بقربك؟

144
00:11:02,000 --> 00:11:04,930
ــ أجل
ــ رائع

145
00:11:06,135 --> 00:11:08,815
أيمكنني أن أكلّمه، رجاءً؟

146
00:11:11,275 --> 00:11:12,526
ــ نعم؟
ــ هل هذه هي حقاً؟

147
00:11:12,546 --> 00:11:16,926
إنّها هي يا رجل، قريبة ابنة أخت
النادلة التي كنت تواعد صديقتها

148
00:11:16,946 --> 00:11:18,206
لم تسمن، صحيح؟

149
00:11:18,226 --> 00:11:19,686
لا، إنّها جميلة

150
00:11:19,706 --> 00:11:21,456
إنّها تحمل صندلكَ المطّاطي

151
00:11:21,476 --> 00:11:25,156
ــ هل احتفظت بصندلي المطّاطي؟
ــ احتفظت بصندلك المطّاطي

152
00:11:26,956 --> 00:11:31,836
يعمل حارس الحدود في قسمي اليوم لكن سيكون
المكان بأمان غداً صباحاً، أحضرها إليّ يا رجل

153
00:11:31,876 --> 00:11:35,777
"ــ أحضرها إلى الديار لـ "البابا
ــ سأفعل ذلك يا صاح

154
00:11:47,457 --> 00:11:50,687
<i>(مرحباً، أنا (ليزا
اترك رسالة</i>

155
00:11:56,818 --> 00:11:59,028
تجلسين بمواجهتي إذاً

156
00:11:59,718 --> 00:12:01,388
ومؤخّرتي على وجهه؟

157
00:12:01,408 --> 00:12:04,308
لا أظنّ ذلك
أظنّني سأجلس على جانبي

158
00:12:04,328 --> 00:12:06,598
آلة التصوير

159
00:12:07,328 --> 00:12:09,678
(اتخذي وضعيّة يا (هارم

160
00:12:10,758 --> 00:12:13,838
أظنّنا سنحتاج إلى
بعض الماء، سأعود حالاً

161
00:12:13,858 --> 00:12:16,388
ألديكَ مياه مُعززة بالفيتامين؟
شيئ من هذا القبيل؟

162
00:12:16,618 --> 00:12:17,589
ريد روكس)؟ شاي أخضر؟)

163
00:12:17,618 --> 00:12:19,439
شراب فيه محلول كهربائي

164
00:12:19,459 --> 00:12:21,989
سأتحقق من ذلك

165
00:12:23,039 --> 00:12:24,229
(سايليس)

166
00:12:24,249 --> 00:12:27,599
لا توقظ هذا السافل
نامَ للتو

167
00:12:28,569 --> 00:12:30,789
تريدان ممارسة الجنس فعلاً

168
00:12:30,809 --> 00:12:32,209
كلتاهما؟ معك؟

169
00:12:32,229 --> 00:12:34,029
أجل معي، إنهما معجبات بي

170
00:12:35,109 --> 00:12:38,119
ماذا تفعل هنا أيّها المِثلي؟
ألا يستطيع قضيبك الانتصاب؟

171
00:12:38,139 --> 00:12:41,960
إنّه مُنتصب، لكنّني خائف جدّاً
أعني ما عساي أفعل؟

172
00:12:41,980 --> 00:12:44,300
هل أضاجع كلتيهما
في الوقت نفسه؟

173
00:12:44,320 --> 00:12:48,620
لا أظنّ أنّ هذا سيكون مُمكناً
إلا إن نما لكَ قضيب آخر

174
00:12:48,640 --> 00:12:50,120
اذهب واكتشف ذلك

175
00:12:50,140 --> 00:12:54,110
استخدم واقياً ذكرياً
إنّه في درج المكتب

176
00:12:59,150 --> 00:13:01,260
لا يتوجب عليك القيام بذلك
إن كنت لا تريد ذلك

177
00:13:01,280 --> 00:13:02,991
أريد القيام بذلك

178
00:13:03,011 --> 00:13:05,771
اذهب وقُم بذلك إذاً

179
00:13:10,611 --> 00:13:13,971
لا تجلب العار لعائلتنا

180
00:13:13,991 --> 00:13:17,171
أراهنكَ بـ 5 دولارات
أنّه سيجبن

181
00:13:42,272 --> 00:13:45,482
ماذا؟ ما الخطب؟

182
00:13:46,552 --> 00:13:52,323
أظنّ أنّه الصداع النصفي، أخذت دواءً
لكن أظنّ أنّ مفعوله قد زال

183
00:13:52,343 --> 00:13:54,383
اجلسي

184
00:13:58,923 --> 00:14:01,488
أقسم لكَ إنّني لا أحاول
التملّص من ممارسة الجنس

185
00:14:01,508 --> 00:14:03,118
بالطبع لا

186
00:14:03,138 --> 00:14:06,458
ما من أحد يحاول
التملص من ممارسة الجنس معي

187
00:14:07,828 --> 00:14:10,449
ألم تصابي به قبلاً؟ لا؟

188
00:14:10,819 --> 00:14:13,639
تعالي، تمدّدي

189
00:14:14,479 --> 00:14:16,539


190
00:14:18,249 --> 00:14:21,419
لديّ المزيد من الأقراص
في حقيبة يدي، هلا تحضرها لي

191
00:14:21,439 --> 00:14:25,329
لا، لن تساعدكِ الأقراص

192
00:14:25,349 --> 00:14:29,839
هذا ضغط، أنتِ ترزحين
تحت ضعط كبير الآن

193
00:14:29,859 --> 00:14:31,720
أحتاج إلى المزيد
من الـ (إكسيدرين) فحسب

194
00:14:31,740 --> 00:14:35,510
كلا، الصداع هو مجرّد عارض

195
00:14:36,420 --> 00:14:41,620
أعرف رجلاً
يستخدم دواءً غير تقليدي

196
00:14:41,640 --> 00:14:43,710
سيساعدكِ

197
00:14:43,730 --> 00:14:47,310
وسأهتم بكِ في كل خطوة

198
00:14:47,330 --> 00:14:50,360
هل تثقين بي؟

199
00:14:52,510 --> 00:14:55,261
هل تثقين بي؟

200
00:15:00,131 --> 00:15:02,401
أثق بك

201
00:15:03,291 --> 00:15:07,061
جيد، جيد

202
00:15:08,871 --> 00:15:12,631
ولقد دمّرتِ"
"أفضل سنوات حياتكِ وحياتي

203
00:15:12,651 --> 00:15:14,731
"لا يمكنكِ استعادة عائلتكِ"

204
00:15:14,751 --> 00:15:16,922
"لا يمكنكِ استعادتي"

205
00:15:16,942 --> 00:15:20,572
ولكن ما زال هناك شخص"
"واحد يمكنكِ استعادته

206
00:15:20,592 --> 00:15:22,302
"أتعرفين من هو هذا الشخص؟"

207
00:15:22,322 --> 00:15:25,892
".. هذا الشخص هو"

208
00:15:28,282 --> 00:15:32,587
كيف يجرؤ أي منكم
على إصدار أحكامه علي؟

209
00:15:32,627 --> 00:15:34,907
ــ تبّاً
ــ أنت

210
00:15:34,927 --> 00:15:39,798
أنت أيّها الضحيّة الخانعة الحدباء

211
00:15:39,818 --> 00:15:43,238
أنت السبب الذي جعلني
أبدأ باحتساء الكحول أصلاً

212
00:15:43,258 --> 00:15:47,828
وأنتِ، أنتِ وأختكِ
استنزفتماني لآخر قطرة

213
00:15:47,848 --> 00:15:52,348
رغبات، احتياجات
طلبات، استنزاف دائم

214
00:15:52,378 --> 00:15:56,248
من كان بوسعه مقاومة الهرب
على متن كبسولة دواء صغيرة؟

215
00:15:56,268 --> 00:15:59,228
وأنتِ، أجهل سبب
وجودكِ هنا، أنتِ خادمتي

216
00:15:59,248 --> 00:16:02,139
أستغلّكِ وأنتِ أغبى
من أن تدركي ذلك

217
00:16:02,159 --> 00:16:05,159
اسمعي، أدرك ذلك
لكنّني لا آبه

218
00:16:05,179 --> 00:16:07,239
هل ستبقى رفقتها مُمتعة
عندما تصبح غير مُخدّرة؟

219
00:16:07,259 --> 00:16:08,749
هذا عديم الجدوى

220
00:16:08,769 --> 00:16:10,399
(حان دوركِ (إيزابيل

221
00:16:10,429 --> 00:16:15,579
أعطني المفتاح اللعين

222
00:16:22,730 --> 00:16:28,780
جعلتني أتبع حمية السوائل وكنتِ تدسين"
"أقراصاً مسهلة في شراب الشوكولاتة

223
00:16:28,800 --> 00:16:31,890
(جعلتِني أتعلّم الـ (تاي بو"
"عندما كنت في السادسة

224
00:16:31,910 --> 00:16:36,280
قلتِ لي إنّ ما من أحد"
"سيحبّني يوماً عندما كنت سمينة

225
00:16:36,310 --> 00:16:37,510
ماذا تحاولين القول؟

226
00:16:37,540 --> 00:16:40,970
زرعتِ فيّ الأشياء نفسها"
"التي زرعتها أمّكِ فيكِ

227
00:16:41,000 --> 00:16:46,221
الغضب العميق"
"وعدم الثقة وكره الذات

228
00:16:46,951 --> 00:16:49,691
لكنّكِ كنتِ تكترثين بي"
"آنذاك على الأقل

229
00:16:49,711 --> 00:16:52,481
"أنتِ مجرد (زومبي) الآن"

230
00:16:53,891 --> 00:16:59,111
سأتّصل بأمّكِ إن لم تجدي
حلاً لهذه المشكلة

231
00:17:07,032 --> 00:17:08,782
هل هو شاي؟

232
00:17:08,802 --> 00:17:11,072
(إنّه (أياواسكا

233
00:17:11,092 --> 00:17:14,492
إنّه مصنوع من نباتات
(من غابة مطر (الأمازون

234
00:17:14,522 --> 00:17:16,652
سيهتمّ (كوتشو) بنا

235
00:17:16,672 --> 00:17:20,672
أحتسيه عندما أحتاج
إلى الشفاء، إلى الصفاء

236
00:17:21,102 --> 00:17:23,002
أحتسيه كي أتعلّم

237
00:17:23,022 --> 00:17:24,422
إنّه سحري

238
00:17:24,462 --> 00:17:28,552
البيّوت" السحري؟"
أتقصد السحر الذي يدفع إلى الهلوسة؟

239
00:17:28,572 --> 00:17:31,033
لا، "البيّوت" بمثابة الدرّاجة

240
00:17:31,063 --> 00:17:33,373
أياواسكا" بمثابة مركبة فضائية صاروخية"

241
00:17:33,393 --> 00:17:36,773
مثل 30 سنة من
العلاج النفسي في ليلة واحدة

242
00:17:36,813 --> 00:17:39,483
لكنّني أشكو صداعاً فحسب

243
00:17:39,503 --> 00:17:43,773
لديكِ عقدة مشدودة في روحك

244
00:17:43,793 --> 00:17:46,773
وهذا سيفكّه

245
00:18:28,360 --> 00:18:30,460
لا، لا

246
00:18:30,480 --> 00:18:33,360
إنّه يقول إنّها لا تستطيع
أن تشرب اليوم

247
00:18:34,130 --> 00:18:35,481
إنّها تتألّم كثيراً

248
00:18:35,501 --> 00:18:37,071
طُلبَ منّي ألا أعطيها إيّاه

249
00:18:37,091 --> 00:18:38,881
سأعطيها إيّاه بنفسي إذاً

250
00:18:38,901 --> 00:18:41,591
(لا بأس يا (كوتشو
لا بأس

251
00:18:41,611 --> 00:18:42,931
ما الخطب؟ ماذا قال؟

252
00:18:42,951 --> 00:18:45,931
لا، ما من خطب
كل شيئ بخير

253
00:18:46,401 --> 00:18:49,951
احتسيه، احتسيه

254
00:18:53,461 --> 00:18:55,561
هيّا، احتسيه

255
00:20:04,081 --> 00:20:06,722
أنتِ تعرفين

256
00:20:07,682 --> 00:20:10,402
أنتِ تعرفين

257
00:20:10,972 --> 00:20:13,742
لا مزيد من الاختباء
لا مزيد من الاختباء

258
00:20:13,762 --> 00:20:17,772
لا مزيد من الاختباء

259
00:20:23,242 --> 00:20:25,942
لا مزيد من الاختباء

260
00:20:27,413 --> 00:20:29,813
انكشفَ السر

261
00:20:30,543 --> 00:20:33,183
انكشفَ السر

262
00:20:44,313 --> 00:20:47,253
مرحباً، آسفة جدّاً

263
00:20:47,963 --> 00:20:50,484
ذهبت و (هينري) لتناول
العشاء بعد جلسة التوسّط

264
00:20:50,504 --> 00:20:52,054
هنري)؟)

265
00:20:52,584 --> 00:20:54,054
هل ذهبتِ لتناول العشاء
مع زوجكِ السابق؟

266
00:20:54,074 --> 00:20:56,484
وأنا أجلس هنا
أجالس ابنكِ المُصاب بالأرق؟

267
00:20:56,504 --> 00:20:58,884
سايليس)، أنتَ لا تفهم الأمر)

268
00:20:58,904 --> 00:21:02,724
.. ــ تصبح الحياة أكثر تعقيداً مع تقدّمنا
ــ هل ضاجعته؟

269
00:21:06,504 --> 00:21:07,684
أتريد الحقيقة؟

270
00:21:07,704 --> 00:21:10,344
أجل، أريد الحقيقة

271
00:21:10,785 --> 00:21:15,285
الحقيقة أنّه بعد 10 سنوات
سأصبح في الـ 50 تقريباً

272
00:21:15,835 --> 00:21:18,265
ولن تكون في الـ 30 حتّى

273
00:21:18,285 --> 00:21:21,975
الحقيقة
أنّنا نستمتع كثيراً معاً الآن

274
00:21:21,995 --> 00:21:26,335
ولا يريد أي منّا
أن ينتهي ذلك، صحيح؟

275
00:21:33,976 --> 00:21:36,686
أتريدني أن أغادر؟

276
00:21:42,636 --> 00:21:46,436
ــ هل حضّرت له الـ (روتيلي)؟
(ــ الـ (بيني

277
00:21:47,176 --> 00:21:51,886
.. ولا
لا أريدكِ أن تغادري

278
00:22:14,222 --> 00:22:16,022
لا، أنا بخير
الأمر تحت سيطرتي، اذهب

279
00:22:16,042 --> 00:22:18,033
ــ هل أنتَ مُتأكد؟
ــ أجل، اذهب

280
00:22:18,053 --> 00:22:21,793
إنّني أسيطر على الأمر
لا تخف أبداً، (داغ) هنا

281
00:22:22,103 --> 00:22:25,683
سأذهب إلى النادي
الرياضي لأمشّط المكان

282
00:22:25,703 --> 00:22:27,033
أميركا) أوّلاً)

283
00:22:27,053 --> 00:22:29,203
أميركا) أوّلاً)

284
00:22:33,853 --> 00:22:37,353
غابَ القط
أحضِر لي حبيبتي

285
00:23:02,255 --> 00:23:04,005
أنتِ جميلة كما أتذكّركِ

286
00:23:04,025 --> 00:23:07,365
وأنتَ طويل كما أتذكّرك

287
00:23:07,865 --> 00:23:10,185
أنتَ وسيم جدّاً

288
00:23:11,365 --> 00:23:13,085
(أندي)، (أندي)
ما الذي يفعله؟

289
00:23:13,105 --> 00:23:14,825
أظنّه يظن أنّه جزء من البروتوكول

290
00:23:14,845 --> 00:23:16,165
قُل له أن يبتعد عنّي

291
00:23:16,185 --> 00:23:18,185
أجل، هيّا بنا
هيّا بنا، هيّا

292
00:23:18,205 --> 00:23:19,945


293
00:23:21,065 --> 00:23:24,926
انظري إلى نفسك
تعالي، تعالي

294
00:23:25,466 --> 00:23:29,526
سيروق لكِ هذا البلد
أرض الحريّة والفرص

295
00:23:29,556 --> 00:23:33,866
و .. مكيّف الهواء

296
00:23:34,436 --> 00:23:36,286
أيروقكِ ذلك؟

297
00:23:36,306 --> 00:23:39,366
هذا هو نسيم الحريّة البارد

298
00:23:58,107 --> 00:24:00,897
كيف تشعرين؟

299
00:24:02,647 --> 00:24:04,327
زالَ الصداع

300
00:24:04,347 --> 00:24:07,867
لن تشعري بأي ألم مجدّداً

301
00:24:07,887 --> 00:24:10,178
ليس إن كان بوسعي المساعدة

302
00:24:10,198 --> 00:24:13,988
استرخي الآن، حسناً؟

303
00:24:14,418 --> 00:24:17,538
ستتمكنين قريباً من الوقوف
والجلوس في المغطس لوقت طويل

304
00:24:17,558 --> 00:24:20,538
يوجد الكثير من الطعام في المطبخ

305
00:24:20,558 --> 00:24:24,428
هل جعلت كل شيئ أفضل؟

306
00:24:32,464 --> 00:24:34,094
أتظن أنّني غبي يا (ويلسون)؟

307
00:24:34,114 --> 00:24:36,844
أيها الحقير
(المخادع المناوئ لـ (أميركا

308
00:24:36,864 --> 00:24:39,094
أتساعد المُتسلّلين
على دخول بلدنا الحبيب؟

309
00:24:39,114 --> 00:24:41,174
(أسأت الفهم يا (شميت
إنّني أجمعهم فحسب

310
00:24:41,194 --> 00:24:43,794
أتقوم بذلك بواسطة العناق؟

311
00:24:43,814 --> 00:24:47,604
لا يعرف الحب الحدود يا رجل

312
00:24:48,414 --> 00:24:50,244
أترى هذه المرأة؟

313
00:24:50,264 --> 00:24:52,555
إنّها حب حياته

314
00:24:52,855 --> 00:24:55,345
إنّها المرأة التي سيتزوّجها

315
00:24:55,365 --> 00:24:57,135
أنتَ تتسرّع بالكلام
أندي)، اهدأ)

316
00:24:57,155 --> 00:24:58,735
(أنت تفطر فؤادي يا (ويلسون

317
00:24:58,755 --> 00:25:02,575
ساعدتك لنيل الوظيفة وخدعتني

318
00:25:02,595 --> 00:25:09,595
اسمع يا (تيكس)، أراهن على أنّكَ مُستعد للمخاطرة
بحياتك من أجل حبيبتك المًنتفخة بفعل التيرويد

319
00:25:09,615 --> 00:25:12,465
هل أخبرته عن (هوب)؟

320
00:25:15,216 --> 00:25:18,096
اسمع يا صاح
هذه حبيبتي

321
00:25:24,626 --> 00:25:26,446
(هنا (نسر الصحراء

322
00:25:26,466 --> 00:25:29,046
يوجد مُتسلّلون في القسم الخامس

323
00:25:29,066 --> 00:25:32,436
أكرّر
مُتسلّلون في القسم الخامس

324
00:25:33,176 --> 00:25:36,917
لديكَ 5 دقائق قبل وصول
(حرّاس الحدود يا (ويلسون

325
00:25:36,937 --> 00:25:39,767
لا أريد رؤية وجهك مُجدّداً

326
00:25:40,627 --> 00:25:42,847
شكراً، شكراً

327
00:25:42,867 --> 00:25:47,547
مهلاً، أعطِني أحدهم
كي لا يكون يومي خسارة كاملة

328
00:25:47,567 --> 00:25:50,797
يعطيكَ واحداً؟
هؤلاء بشر

329
00:25:50,817 --> 00:25:54,177
لِنعطه الرجل
الذي عانقني، إنّه مُزعج

330
00:25:55,057 --> 00:25:58,496
يا رجل، بسرعة، هيّا بنا
أنت، هيّا، هيّا بنا

331
00:26:05,573 --> 00:26:08,493
اغرب عن وجهي

332
00:26:09,153 --> 00:26:11,453
(هيّا بنا يا (أندي
هيّا بنا

333
00:26:19,533 --> 00:26:21,294
(أندي)

334
00:26:21,314 --> 00:26:26,664
أتريد القيام بنزهة على القدمين؟
تعال، تعال

335
00:26:30,244 --> 00:26:32,114
بالتأكيد، لِمَ لا؟

336
00:26:38,264 --> 00:26:40,004
أنا كاذبة لعينة

337
00:26:40,034 --> 00:26:41,334
كنت مُهرّباً سيّئاً

338
00:26:41,354 --> 00:26:44,055
أكذب على نفسي طيلة الوقت

339
00:26:44,085 --> 00:26:46,095
(سمحت لـ (داغ
بالتضحية بأحد أصدقائي

340
00:26:46,115 --> 00:26:47,405
.. قام بذلك بدافع الحب ولكن

341
00:26:47,435 --> 00:26:50,225
أفاوض على أمور
لا يجدر النقاش بشأنها

342
00:26:50,255 --> 00:26:52,615
أقوم بتنازلات مع نفسي

343
00:26:52,645 --> 00:26:54,635
ولماذا ليس لديّ حبيبة؟

344
00:26:54,655 --> 00:26:57,645
أقول لنفسي إنّني لا أتسبب بأذى
بينما أقوم بذلك

345
00:26:57,665 --> 00:26:59,695
أقوم بذلك حتماً

346
00:26:59,715 --> 00:27:01,885
أريد حبيبة

347
00:27:01,905 --> 00:27:04,995
أنا شاب صالح ووسيم

348
00:27:05,956 --> 00:27:08,736
هل كبرت على ذلك؟

349
00:27:08,756 --> 00:27:14,556
(نانسي)
هل أُقفِلَت نافذة فرصتي؟

350
00:27:14,557 --> 00:27:14,558


351
00:27:14,596 --> 00:27:17,196
كيف تفتحين نافذتكِ؟
ــ هل تراها؟

352
00:27:18,066 --> 00:27:20,416
ــ من؟
ــ هناك

353
00:27:21,646 --> 00:27:24,076
هل تراها؟

354
00:27:24,306 --> 00:27:26,966
ــ أرى .. أرى من؟
ــ هناك

355
00:27:30,467 --> 00:27:32,787
ما من أحد هناك

356
00:27:36,197 --> 00:27:38,387
صحيح

357
00:27:40,177 --> 00:27:41,997
بالطبع لا

358
00:27:42,097 --> 00:27:47,197
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

