1
00:00:01,039 --> 00:00:03,265
<i>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}" ... ‘‘سابقاً في ’’كــان يــا مــا كــان"</i>

2
00:00:03,297 --> 00:00:05,468
كيف نوقف (زيلينا)؟

3
00:00:05,500 --> 00:00:06,801
ساحرة الجنوب الطيبة

4
00:00:06,835 --> 00:00:07,969
(غليندا)

5
00:00:08,003 --> 00:00:11,119
المرّة التالية التي تلامس
، )بها شفاهك شفاه (إيمّا سوان

6
00:00:11,143 --> 00:00:12,811
ستفقد سحرها بأكمله

7
00:00:12,845 --> 00:00:14,245
إنهُ الطفل

8
00:00:14,279 --> 00:00:16,080
إنهُ قادم

9
00:00:21,152 --> 00:00:22,920
!أنت! مِن هنا -
أنا على ما يرام -

10
00:00:30,395 --> 00:00:32,362
لا بأس، تنفسي

11
00:00:32,397 --> 00:00:35,032
"نداء للصيدلية"

12
00:00:35,066 --> 00:00:36,299
"الصيدلية"

13
00:00:50,915 --> 00:00:54,150
"لندخلهم الغرفة رقم "2
لنذهب. تحركوا

14
00:00:56,386 --> 00:00:58,888
كيف تشعرين؟

15
00:00:58,923 --> 00:00:59,956
أيتها الممرضة -
أجل، أيها الطبيب؟ -

16
00:00:59,990 --> 00:01:01,557
بعض المساعدة هنا

17
00:01:03,239 --> 00:01:04,639
تفضل. هذه ستفي بالغرض

18
00:01:05,520 --> 00:01:07,822
قلتها بنفسك

19
00:01:07,849 --> 00:01:11,151
الغَزْل يريح عقلك

20
00:01:12,076 --> 00:01:15,044
أم عليّ أن أقول ... دماغك

21
00:01:19,336 --> 00:01:23,405
بقي عنصر واحد لجمعه

22
00:01:33,997 --> 00:01:42,036
<b>{\a6\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}‘‘كــان يــا مــا كــان’’</b>

23
00:01:33,997 --> 00:01:42,036
<b>{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 20
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}‘‘كــانــســاس’’</b>

24
00:01:46,625 --> 00:01:49,694
دوركِ، عزيزتي

25
00:01:58,744 --> 00:02:02,147
أحقًا؟ ليست بتلك الصعوبة

26
00:02:09,088 --> 00:02:10,254
هدوء

27
00:02:10,289 --> 00:02:13,325
لا يمكنني التركيز
مع كل هذا الزعيق

28
00:02:13,357 --> 00:02:15,090
ذلك بسببي على الأرجح

29
00:02:15,125 --> 00:02:16,225
لم يكن يومًا من معجبيني

30
00:02:16,260 --> 00:02:20,062
من تكونين؟ -
غليندا)، ساحرة الجنوب الطيبة)

31
00:02:20,096 --> 00:02:22,365
يمكنكِ الإسترخاء

32
00:02:22,399 --> 00:02:24,567
لستُ هنا لقتالِك

33
00:02:24,601 --> 00:02:26,369
بل أنا هنا لشكرِك

34
00:02:26,403 --> 00:02:28,904
لأنكِ أريتِ (أوز) حقيقة السحر

35
00:02:28,938 --> 00:02:31,840
وعدم سماحكِ له بتجاوز حدوده

36
00:02:31,875 --> 00:02:34,743
وأنتِ سعيدة بأنّي حولتهُ قردًا؟

37
00:02:34,778 --> 00:02:38,546
قضائه بعضًا من الوقت
بجانبكِ كحيوانكِ الأليف سيفيده

38
00:02:38,581 --> 00:02:40,282
، كان مُخادعًا

39
00:02:40,316 --> 00:02:43,018
يمنح الناس أملًا زائفًا

40
00:02:44,287 --> 00:02:48,056
(أنتِ قوية للغاية، (زيلينا -
أعرف ذلك -

41
00:02:48,091 --> 00:02:50,591
ولكنكِ تضيعين قوتك
على هذه المطاردات الغبية

42
00:02:50,625 --> 00:02:53,127
ما يدريكِ بما أريدُه؟

43
00:02:53,162 --> 00:02:57,865
تُريدينَ تغيّر قَدَركِ، ولكنكِ
لا تستطيعيّن العودة بالزمن

44
00:02:57,900 --> 00:02:59,967
ما مِن أحد يستطيع ذلك

45
00:03:00,002 --> 00:03:02,636
لمَ لا ترافقيني؟

46
00:03:02,671 --> 00:03:04,305
لم عسّاي أفعل ذلِك؟

47
00:03:04,339 --> 00:03:08,209
لأنِ أظنني قادرة على
منحكِ شيئًا تنشديهِ بشدّة

48
00:03:08,243 --> 00:03:11,145
هنالك بعض من الأناس
أريدكِ أن تقابليهم

49
00:03:11,180 --> 00:03:13,047
من يكونون؟

50
00:03:13,081 --> 00:03:15,115
رافقيني لمقابلة أخواتكِ الحقيقيات

51
00:03:19,787 --> 00:03:21,021
هناك. إحفر

52
00:03:23,991 --> 00:03:25,959
تظنني سأفشل

53
00:03:25,993 --> 00:03:29,762
أظنُ بأن القدر حتمّي

54
00:03:31,598 --> 00:03:33,700
أنتَ مُخطىء

55
00:03:33,734 --> 00:03:36,169
يُمكنني تغييره

56
00:03:36,204 --> 00:03:41,106
، وحالما أُصلح الماضي
، والدتي ستحتفظ بي

57
00:03:41,141 --> 00:03:45,311
، ريجينا)، لنّ تولد قَطْ)
وسأحظى بكل ما حَظَت بِه يومًا

58
00:03:45,346 --> 00:03:49,949
بالعناصر المُناسبة، يمكنني فِعل أي شيء

59
00:03:49,983 --> 00:03:54,520
سواءً نجح الأمر أم لم ينجح
فذلكِ ليسّ مرتبطًا، عزيزتي

60
00:03:54,555 --> 00:03:59,759
لأنهُ أيًا كان ما
... تغيريه في ماضيكِ

61
00:03:59,793 --> 00:04:04,063
فلا بد بأن يبقى
... شيٌ واحد على حاله

62
00:04:04,097 --> 00:04:06,532
حقيقتكِ

63
00:04:07,768 --> 00:04:11,971
وذلكِ مصيرٌ لا يُمكنكِ الهرّب منه

64
00:04:12,005 --> 00:04:13,572
سنرى

65
00:04:20,347 --> 00:04:22,414
سيكون الامر خيرًا -
حقًا؟ -

66
00:04:22,448 --> 00:04:23,482
سيكون طفلنا بخير

67
00:04:23,516 --> 00:04:24,783
لن يبتعد عن ذراعيكِ قط

68
00:04:24,817 --> 00:04:26,718
لا أكترث لمن في الخارج هناك

69
00:04:26,753 --> 00:04:27,853
هذا ما ظنناه المرة الماضية

70
00:04:27,888 --> 00:04:30,155
أعرف، هذه المرة

71
00:04:30,190 --> 00:04:33,425
لدينا شخصٌ آخر إلى جانبنا

72
00:04:38,264 --> 00:04:42,333
أتظنِ حقًا أن تعويذة الحماية
هذه قادرة على إبقائها بعيدًا؟

73
00:04:42,368 --> 00:04:45,403
ذلك يعتمد ما إذا كان سحركِ
الخاص أقوى من سحرها

74
00:04:45,437 --> 00:04:48,439
إن كان كذلك ما
مِن حامِل للسحر المظلم

75
00:04:48,473 --> 00:04:49,840
سيكون قادرًا على الوصول إلى هنا

76
00:04:49,875 --> 00:04:51,509
هذا لا يبدوا قولًا واثقًا

77
00:04:51,543 --> 00:04:54,445
صحيح. ولكِن ليس لدينا خيار

78
00:04:54,479 --> 00:04:57,348
(سوان)

79
00:04:57,383 --> 00:05:00,317
سمعت أن الطفل الملكي
يوشك على الوصول

80
00:05:00,351 --> 00:05:02,586
لا أظنُها فكرة سديدة وجودك هنا الآن

81
00:05:02,621 --> 00:05:04,688
أُريد المساعدة -
، إن كنتَ أردتَ المساعدة حقًا -

82
00:05:04,723 --> 00:05:06,690
لكنتَ أخبرتني حينما
لعنت (زيلينا) شفاهك

83
00:05:06,725 --> 00:05:08,225
لم يكن لدّي خيار

84
00:05:08,259 --> 00:05:10,694
هَدَدَتكِ أنتِ وعائلتكِ

85
00:05:10,729 --> 00:05:12,530
كنتُ ... أحاول المساعدة

86
00:05:12,564 --> 00:05:14,565
لو كنتَ أخبرتني
بالأمر لكان ذلكَ مُساعدة

87
00:05:14,599 --> 00:05:16,700
وحكمٌ بإعدام طفلِك

88
00:05:16,735 --> 00:05:19,870
سلامة (هنري) تعنيني أنا لا أنت

89
00:05:19,905 --> 00:05:21,572
(لهذا أنقل هذه المعركة إلى (زيلينا

90
00:05:23,041 --> 00:05:24,842
هذا الأمر سينتهي اليوم

91
00:05:29,513 --> 00:05:32,549
إيمّا)، إنتظري)

92
00:05:32,583 --> 00:05:34,717
ليسّ عليكِ القيام بهذا لوحدِك

93
00:05:34,752 --> 00:05:36,085
بل علّي ذلك، عليك البقاء
(بجانب (ميري مارغريت

94
00:05:36,119 --> 00:05:38,087
، أجل، أعلم ذلك
لكنكِ بحاجة للمساعدة

95
00:05:38,121 --> 00:05:39,556
(خُذي (هوك

96
00:05:39,590 --> 00:05:41,290
أفقدتَ عقلك؟

97
00:05:41,325 --> 00:05:42,892
سيذهب معكِ
ستذهَب معها

98
00:05:42,927 --> 00:05:44,393
ظننتك لا تثق بي، يا صديقي

99
00:05:44,428 --> 00:05:45,962
(زيلينا) أجبرتك على ما فعَلْت

100
00:05:45,996 --> 00:05:47,129
فعلتَ ما بوسعك

101
00:05:47,164 --> 00:05:48,498
أترين؟ حتى أباكِ أدركَ ذلك

102
00:05:48,532 --> 00:05:50,466
حقًا، لأنهُ معتاد على إخفاء
الأسرار على من من يحبهم

103
00:05:50,500 --> 00:05:52,300
!مهلًا -
آسفة -

104
00:05:52,335 --> 00:05:54,603
سأفعل هذا وحيدة -
كلا، لن تفعلي -

105
00:05:54,637 --> 00:05:56,472
الأمر ليس متعلقًا بكِ وحدكِ
إنهُ يخصنا جميعًا

106
00:05:56,506 --> 00:05:57,739
ماذا سيفعل؟

107
00:05:57,774 --> 00:05:59,775
لدّي سحر. وهو يملك يدًا واحدة

108
00:05:59,809 --> 00:06:01,276
تعرفين بأنّي جيدٌ في القتال

109
00:06:01,310 --> 00:06:02,945
على الأقل، يُمكنه تشتيت الإنتباه

110
00:06:02,979 --> 00:06:04,980
ماذا، أأنا الآن خط الهجوم الأول؟

111
00:06:05,014 --> 00:06:07,783
حسنٌ. بوسعه القدوم

112
00:06:07,817 --> 00:06:10,552
هذا عادل

113
00:06:10,587 --> 00:06:13,522
أنذهب؟ -
إنتظر.إمنحني لحظة -

114
00:06:14,657 --> 00:06:16,091
مرحبًا، بُني

115
00:06:16,125 --> 00:06:18,593
مرحبًا.أمي. أوُلِدَ الطفل؟

116
00:06:18,627 --> 00:06:19,827
ليس بعد، ولكن ذلكَ قريب

117
00:06:19,862 --> 00:06:21,029
آسفة، ولكن علّي الذهاب

118
00:06:21,063 --> 00:06:22,424
، علّي الإهتمام بأمر هذه الساحرة

119
00:06:22,431 --> 00:06:24,939
و لكن ستكون الأمور
على ما يرام، وسأعود سريعًا

120
00:06:24,967 --> 00:06:27,802
أعرف. لستُ قلقًا

121
00:06:27,836 --> 00:06:29,104
حقًا؟

122
00:06:29,138 --> 00:06:31,306
هزيمة الأشرار هي ما تتقنيه

123
00:06:37,980 --> 00:06:40,014
إذهبي

124
00:06:40,048 --> 00:06:41,616
سأَحميه

125
00:06:41,650 --> 00:06:42,683
شكرًا لك

126
00:06:42,718 --> 00:06:44,251
أأنتِ مستعدة، (سوان)؟

127
00:06:45,402 --> 00:06:48,805
أجل، لننهي هذا الأمر

128
00:06:57,226 --> 00:06:58,986
هل تطالع الأحداث الجارية؟

129
00:06:59,011 --> 00:07:01,146
كلا، أنا ... أنا أنظر
إلى الإعلانات المبوبة

130
00:07:01,180 --> 00:07:03,548
حقًا؟ لا زلت صغيرًا
على العمل، صحيح؟

131
00:07:03,583 --> 00:07:05,984
أبحثٌ عن شقة في الواقع

132
00:07:06,018 --> 00:07:09,121
شقة (ميري مارغريت) ستكون
مزدحمة بعد ولادة الطفل

133
00:07:09,155 --> 00:07:11,656
(وأنا سأعود للعيش عند (ريجينا

134
00:07:11,690 --> 00:07:14,558
ولكن (إيمّا) ... لا يُمكنها
النوم في سيارتها

135
00:07:14,593 --> 00:07:15,927
كلا، ليست مريحة

136
00:07:15,961 --> 00:07:18,763
(تسعدني رؤيتك حقًا، (هنري

137
00:07:18,797 --> 00:07:19,931
لقد إفتقدتك

138
00:07:19,965 --> 00:07:22,266
وأنا أيضًا إفتقدتك

139
00:07:22,300 --> 00:07:27,438
لربما مكان بجانب البحر مع إطلالة

140
00:07:27,472 --> 00:07:32,744
، أتعلم، هل حدثت (إيمّا) في هذا
حول البقاء في "ستوري بروك"؟

141
00:07:32,778 --> 00:07:34,979
في الحقيقة، ماذا هناك لنتحدث عنه؟

142
00:07:35,014 --> 00:07:37,914
نحنُ في ... وطننا

143
00:07:37,949 --> 00:07:40,083
لم يكن يجدر بي العودة
"بـ(هنري) إلى "ستوري بروك

144
00:07:40,118 --> 00:07:43,086
فعلتِ ما ظننتِه صوابًا -
فعلتُ ما خدعتني انت لفعله -

145
00:07:43,121 --> 00:07:45,989
(والداكِ إحتاجاكِ، (سوان
البلدة إحتاجتكِ

146
00:07:46,024 --> 00:07:47,258
هنري) كان بحاجتي أيضًا)

147
00:07:47,292 --> 00:07:48,759
"كُنا سعداء في "نيو يورك

148
00:07:48,793 --> 00:07:50,427
، حالما أصهّر هذه الساحرة

149
00:07:50,462 --> 00:07:51,995
أرغب بإستعادة سعادتنا

150
00:07:52,030 --> 00:07:54,831
أتعلميّن، بقدر هنائكِ بالمعيشة
في المدينة، فلم تكن حقيقية

151
00:07:54,866 --> 00:07:57,395
، )كانت حقيقية لي، ولـ(هنري
ما حدث قد حدث

152
00:07:57,401 --> 00:07:59,202
بإستثناء أن الأشياء التي نسيتيها

153
00:07:59,236 --> 00:08:00,804
ما هي إلا جزءٌ من نفسكِ؛
ليس مِن حقيقتك

154
00:08:00,838 --> 00:08:02,973
، وسواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك
(فجزءٌ كبيرٌ منكِ أنتِ و (هنري

155
00:08:03,007 --> 00:08:04,041
ينتمي لهذه البلدة

156
00:08:04,075 --> 00:08:05,942
أجل، ذلك الجزء منا الذي يعيش
في خطر مُحدِق طيلة الوقت

157
00:08:05,977 --> 00:08:07,477
سنُغادر

158
00:08:07,511 --> 00:08:08,712
وما رأي الفتى في هذا؟

159
00:08:08,746 --> 00:08:11,247
إنه فتى يُريد حليب
الشوكولاته في حبوب الإفطار

160
00:08:11,282 --> 00:08:13,449
أنا والدته، أعرف ما في مصلحته

161
00:08:13,484 --> 00:08:15,785
مصلحته هو ... أمّ مصلحتكِ أنتِ؟

162
00:08:15,819 --> 00:08:17,953
!إعذرني؟

163
00:08:17,988 --> 00:08:21,190
لقد إعتينتِ بالفتى جيدًا هنا

164
00:08:21,224 --> 00:08:25,227
يمكنكِ الحديث بشأن الخطر
قدر ما تشائين، ولكن ليس ذلك هو السبب

165
00:08:25,261 --> 00:08:28,297
فلتخبريني إذًا، ما السبب؟

166
00:08:28,331 --> 00:08:31,667
لِمَ تخشين البقاء؟

167
00:08:31,702 --> 00:08:34,704
أظنُ السبب يكمن برؤيتكِ
، لمستقبلٍ بحياتكِ هنا

168
00:08:34,738 --> 00:08:36,537
مستقبلٌ سعيد

169
00:08:36,572 --> 00:08:39,874
دعني أخمن ... إلى جانبك؟

170
00:08:42,277 --> 00:08:44,245
أنتما الإثنان جميلان للغاية

171
00:08:44,279 --> 00:08:46,380
، ولكن عوضًا عن الإهتمام ببعضكم البعض

172
00:08:46,415 --> 00:08:48,316
لربما يجدر بكما توجيه إهتمامكما نحوي

173
00:08:48,350 --> 00:08:52,653
فبرغم أنه بلا السحر
قد يشكل هذا تحديًا

174
00:08:52,688 --> 00:08:54,322
في المرة القادمة التي تحاولي
بها سلّبي قوتي، لِمَ لا تُحاولي

175
00:08:54,356 --> 00:08:55,824
سحر شفاه شخصٍ قد أُقبله فعلًا؟

176
00:08:55,858 --> 00:08:58,659
(أنظرِ، (إيمّا
لديكِ قرارٌ لتخذيه

177
00:08:58,694 --> 00:09:02,396
، يمكنكِ الإحتفاظ بسحركِ
، الأمر الذي يجعلكِ حزينة للغاية

178
00:09:02,431 --> 00:09:04,831
أو يمكنكِ إنقاذ الرجل
الذي تتمنين الهرب منه

179
00:09:05,900 --> 00:09:08,035
(رامبل)

180
00:09:09,638 --> 00:09:11,505
!(هوك)

181
00:09:11,540 --> 00:09:13,341
إختاري بحكمة

182
00:09:18,213 --> 00:09:20,114
جربِ كل ما تحبين

183
00:09:20,148 --> 00:09:22,149
لا يمكنكِ تحريره

184
00:09:29,858 --> 00:09:31,424
ما هذا المكان؟

185
00:09:31,459 --> 00:09:33,093
(قلب (أوز

186
00:09:33,128 --> 00:09:37,597
هاتان إختاي الساحرتان
من الشمال ومن الشرق

187
00:09:37,632 --> 00:09:41,101
كُل واحدة منهما تُمثل جزءً من السحر

188
00:09:41,136 --> 00:09:43,536
الحب، الحكمة، والشجاعة

189
00:09:43,571 --> 00:09:48,841
معًا، قدراتنا أكثر قوة
مما لو كنا منفصلين

190
00:09:48,876 --> 00:09:51,311
بوسعنا القيام بأمورٍ
لا يستطيعها أحدٌ غيرنا

191
00:09:51,345 --> 00:09:53,480
كالسفر عبر الزمن؟

192
00:09:53,514 --> 00:09:56,750
ليسّ لهذا جلبناكِ إلى هنا

193
00:09:56,784 --> 00:09:59,386
ولكنكِ قلتِ بأنك تريدين مساعدتي

194
00:09:59,420 --> 00:10:02,054
إنّ لم تكوني قادرة
... على تغيّر ماضيّ، فإذن

195
00:10:02,089 --> 00:10:05,057
جلبتكِ هنا لتغيّر مستقبلكِ

196
00:10:05,092 --> 00:10:08,460
هذا المقعد كان فارغًا لبعض الوقت

197
00:10:08,495 --> 00:10:09,962
نريدكِ أن تملأيه

198
00:10:13,366 --> 00:10:15,434
ما الذي تمثله "الغرب"؟

199
00:10:15,468 --> 00:10:19,238
أكثر العناصر بعيدة المنال ... البراءة

200
00:10:19,273 --> 00:10:23,442
حسنٌ، إذًا فأنا آخر
شخص قد تفكرين به

201
00:10:23,476 --> 00:10:24,977
أعنّي، إنظرّي إلّي

202
00:10:25,012 --> 00:10:26,444
أنا شريرة

203
00:10:26,478 --> 00:10:28,280
ولكّن ليسّ عليكِ أن تكوني كذلك

204
00:10:28,314 --> 00:10:31,482
البراءة المستعادة بالإمكان أن
تكون قوية كالبراءة التي بالفطرة

205
00:10:31,517 --> 00:10:33,919
عليكِ ان تختاري ببساطة أن تكوني طيبة

206
00:10:33,953 --> 00:10:37,422
حسنٌ، يسهل عليكِ قول هذا
فالطيبة جزءٌ من إسمك

207
00:10:37,456 --> 00:10:40,658
غليندا)، ألن تخبريها؟)

208
00:10:40,693 --> 00:10:42,760
تخبريني بماذا؟

209
00:10:45,064 --> 00:10:47,232
لم أكن أنوي قول شيء
ما لم أضطر لذلك

210
00:10:47,266 --> 00:10:49,868
أردتكِ أن تُشكلي قَدَركِ الخاص

211
00:10:49,902 --> 00:10:52,136
وما يدريكِ أنتِ عن قدري؟

212
00:10:52,170 --> 00:10:55,105
(غليندا) حارسة كتـاب الأحداث

213
00:10:55,140 --> 00:10:58,442
إنهُ يسجل ماضي
(وحاضر ومستقبل (أوز

214
00:10:58,476 --> 00:11:00,845
ويتنبأ الكتاب بقدوم ساحرة قوية

215
00:11:00,879 --> 00:11:04,648
والتي ستنضم إلى الأختية
(خاصتنا كحامية لـ(أوز

216
00:11:04,682 --> 00:11:06,650
وتظنوها أنا؟

217
00:11:06,684 --> 00:11:08,652
يقول الكتاب بأن هذه الساحرة من الغرب

218
00:11:08,686 --> 00:11:10,787
ستأتي لهذه الأرض بواسطة إعصار

219
00:11:10,822 --> 00:11:13,590
وأنا حملني إعصارٌ إلى هنا

220
00:11:13,624 --> 00:11:14,891
هذا صحيح

221
00:11:14,925 --> 00:11:17,760
(لقد كنا نبحث عنكِ لفترة طويلة، (زيلينا

222
00:11:17,794 --> 00:11:19,795
لقد كانّ مقدرًا لكِ شأن أكبر دائمًا

223
00:11:19,830 --> 00:11:23,799
، أعلم أنكِ لا تظنين ذلك
ولكن يمكنكِ القيام بهذا

224
00:11:23,834 --> 00:11:25,434
عليكِ بنسيان ماضيكِ فحسب

225
00:11:31,909 --> 00:11:34,744
!(هوك).(هوك)

226
00:11:34,778 --> 00:11:37,347
!(هوك) إستيقظ ! (كيلّيان)

227
00:11:37,381 --> 00:11:39,248
كيلّيان)، عُد إلّي)

228
00:11:39,282 --> 00:11:42,718
، !يا إلهي
!أيها الساقط

229
00:11:53,963 --> 00:11:56,399
هوك)، عُد إلّي)

230
00:12:07,143 --> 00:12:08,877
سوان)؟)

231
00:12:11,147 --> 00:12:15,483
ماذا فعلتِ؟
"ماذا فعلتِ؟"

232
00:12:38,005 --> 00:12:41,207
معذرة، أختاه. ولكنّي إنتهيتُ منكِ

233
00:12:42,744 --> 00:12:46,385
(كان هذا لطيفًا (زيلينا

234
00:12:46,410 --> 00:12:47,443
لقد تأثرت

235
00:12:47,470 --> 00:12:49,337
عرفتُ بأنكِ ستتخذين الخيار الصحيح

236
00:12:56,658 --> 00:12:57,990
ما هذه؟

237
00:12:58,024 --> 00:12:59,559
قلادة خاصة للغاية

238
00:12:59,593 --> 00:13:02,728
كل ساحرة من الأُختية ترتدي واحدة

239
00:13:02,763 --> 00:13:05,698
إحميها بحياتك

240
00:13:05,732 --> 00:13:08,835
، لأنها و بنواحٍ كثيرة
أصبحت هي حياتك

241
00:13:08,869 --> 00:13:12,404
(لقد ولدتِ حاملة لقوة عظيمة (زيلينا

242
00:13:12,439 --> 00:13:15,708
والآن
هذه القلادة ستُسخِر

243
00:13:15,742 --> 00:13:19,078
تحمي، وتُنمي تلك القوة
إلى أقصاها

244
00:13:19,112 --> 00:13:21,646
أستجعلنّي قوية؟

245
00:13:21,681 --> 00:13:24,316
بأكثر مما تتخيلين

246
00:13:24,351 --> 00:13:28,387
بأي حال، فالثمن هو، أنكِ بدونها عديمة القوى

247
00:13:28,421 --> 00:13:31,490
ولكن طالما أنتِ مرتدية لها

248
00:13:31,524 --> 00:13:34,226
فستتمكنيّ من تحقيق أعاجيب لا تُحصى

249
00:13:34,260 --> 00:13:36,095
أيعنّي هذا

250
00:13:36,129 --> 00:13:38,063
أنتِ واحدة منا

251
00:13:38,098 --> 00:13:40,132
أجل.شقيقتنا

252
00:13:41,601 --> 00:13:44,803
ألقِ نظرة

253
00:13:53,145 --> 00:13:56,847
!شكرًا لكِ

254
00:13:56,882 --> 00:13:59,583
لا تشكريني أنا
بل إشكري نفسكِ

255
00:13:59,618 --> 00:14:02,920
أنتِ مَنْ فعل كل شيء
أنتِ من تحررتِ من شرورك

256
00:14:02,954 --> 00:14:05,789
أنتِ من تحكمتِ بقدرِك

257
00:14:13,564 --> 00:14:14,831
!هجوم

258
00:14:19,770 --> 00:14:21,471
ما كان هذا بحقكم؟

259
00:14:21,506 --> 00:14:25,008
لا يُهم الطفل قادم

260
00:14:27,845 --> 00:14:31,281
إستعدوا يا رجال، إستعدوا

261
00:14:31,315 --> 00:14:33,583
!إصابة دقيقة لـ(جون) الصغير

262
00:14:37,588 --> 00:14:39,589
ألم تتعلمِ درسّكِ المرة الماضية؟

263
00:14:39,623 --> 00:14:42,058
الأمر أقوى من حبكما الحقيقي

264
00:14:42,092 --> 00:14:44,126
أرفض تصديق ذلك

265
00:14:44,161 --> 00:14:46,128
(بِل)، إبتعدي -
أصغِ لهُ، عزيزتي -

266
00:14:46,163 --> 00:14:47,897
لا . لقد جعلتيه يمر بما يكفي من الألم

267
00:14:47,932 --> 00:14:49,699
!ولم أقارب النهاية بعد

268
00:14:51,602 --> 00:14:54,002
ذوقك في النساء قد تدردى حقًا

269
00:14:55,171 --> 00:14:58,506
دعها، عزيزي

270
00:14:58,541 --> 00:15:00,075
(هنري)، رافق الدكتور (هوبر)

271
00:15:00,109 --> 00:15:02,277
جِدا خزانة وأغلقوا على نفسكما بداخلها

272
00:15:02,311 --> 00:15:04,780
لن ترغب برؤية هذا
لن يكون جميلًا

273
00:15:04,814 --> 00:15:06,448
(هيا بنا، (هنري

274
00:15:06,482 --> 00:15:07,983
لا، لن يكون جميلًا

275
00:15:08,017 --> 00:15:10,085
إخطي خطوة إضافية وسأشويكِ

276
00:15:10,119 --> 00:15:11,152
رجاءً

277
00:15:16,459 --> 00:15:19,894
كُل هذا ... لأجلي؟

278
00:15:19,928 --> 00:15:24,531
"أجل، أختي. "الغرب

279
00:15:24,566 --> 00:15:27,034
قدراته المستقبلية
... لا حدود لها مثلكِ

280
00:15:28,704 --> 00:15:30,571
ما هذا؟

281
00:15:30,606 --> 00:15:33,373
يبدو كالرعد

282
00:15:35,043 --> 00:15:36,611
ليس رعدًا

283
00:15:36,645 --> 00:15:39,614
إنهُ إعصار

284
00:15:39,648 --> 00:15:41,949
هنالك شيءٌ بداخله

285
00:15:51,593 --> 00:15:54,327
من هناك

286
00:15:55,763 --> 00:15:57,330
!النجدة

287
00:15:57,364 --> 00:15:59,733
أنا هنا بالأسفل -
إحداهن عالقة -

288
00:16:09,076 --> 00:16:13,146
أأنتِ على ما يرام؟ -
أظنُ ذلك -

289
00:16:13,180 --> 00:16:15,849
قد ... حاولتُ الجري
، بإتجاه قبو العاصفة

290
00:16:15,883 --> 00:16:18,817
ولكنّي ... لم أكن سريعة كفاية

291
00:16:18,852 --> 00:16:22,054
مِن أي عالمٍ أنتِ؟

292
00:16:22,088 --> 00:16:24,923
عـ ... عـ ... عالم؟

293
00:16:24,958 --> 00:16:28,161
أ ... أتعنين أن هذه ليست كانساس؟

294
00:16:28,195 --> 00:16:29,662
أخشى ذلك

295
00:16:29,696 --> 00:16:32,097
أهلًا بكِ في "أوز" . ما إسمكِ؟

296
00:16:32,132 --> 00:16:34,600
(دورثي)

297
00:16:34,635 --> 00:16:38,103
(دورثي غايل)

298
00:16:38,138 --> 00:16:42,041
إن كنتِ قوية كفاية للنجاة
، من عاصفة قوية كهذه

299
00:16:42,075 --> 00:16:44,943
فلا بد بأنكِ فتاة
(مميزة للغاية، (دورثي

300
00:16:44,978 --> 00:16:46,745
تعالي

301
00:16:46,780 --> 00:16:49,247
سنأخذكِ إلى منزلنا

302
00:16:49,282 --> 00:16:52,284
، أخواتنا سيسعدن بمقابلتكِ
أليس كذلك، (زيلينا)؟

303
00:16:52,318 --> 00:16:54,486
أجل

304
00:16:54,520 --> 00:16:56,722
أنا واثقة بذلك

305
00:17:00,660 --> 00:17:02,227
(ديفيد)

306
00:17:02,261 --> 00:17:03,461
أنا هُنا.لا تقلقي

307
00:17:03,496 --> 00:17:05,097
.سأحميكِ
ضعِ إهتمامكِ على الطفل فحسب

308
00:17:05,098 --> 00:17:06,765
(دفعة إضافية فحسب، (ميري مارغريت

309
00:17:06,800 --> 00:17:09,434
!دفعة إضافية فحسب

310
00:17:09,468 --> 00:17:11,236
هذهِ هي. واحدة أخرى

311
00:17:36,762 --> 00:17:38,295
!إنهُ صبي

312
00:17:43,835 --> 00:17:45,569
إنهُ صبي

313
00:18:10,795 --> 00:18:12,996
يا لها من عائلة جذابة

314
00:18:13,030 --> 00:18:14,264
كم هو مخجل إضطراري
للفصل فيما بينهم

315
00:18:20,872 --> 00:18:22,272
لا.لا، لا، لا، لا

316
00:18:25,877 --> 00:18:30,445
نقيٌ وبريءٌ للغاية

317
00:18:30,480 --> 00:18:33,615
والآن أصبحت ... مُلكي

318
00:18:42,557 --> 00:18:44,564
يُسعدنا تواجدكِ بيننا

319
00:18:44,588 --> 00:18:46,088
إعتبري منزلنا وكأنهُ منزلكِ

320
00:18:46,123 --> 00:18:48,157
كان عليكِ أن تبكري بالحضور

321
00:18:50,193 --> 00:18:51,760
شكرًا لكُنّ

322
00:18:51,795 --> 00:18:53,796
كـ ... كنتم جميعًا لطفاء للغاية

323
00:18:53,830 --> 00:18:56,365
عاملتموني وكأني
واحدة من أفراد عائلتكم

324
00:19:10,780 --> 00:19:13,715
(زيلينا)

325
00:19:13,750 --> 00:19:16,017
ها أنتِ
كان بدأ ينتابنا القلق

326
00:19:16,052 --> 00:19:18,886
أأنتِ بخير؟

327
00:19:18,921 --> 00:19:19,955
دعينّي بمفردي

328
00:19:19,989 --> 00:19:22,190
ماذا جرى لكِ؟

329
00:19:26,295 --> 00:19:28,696
ماذا تظنيّن؟

330
00:19:28,730 --> 00:19:31,199
هل كنتِ تتجسسين على (ريجينـا) مجددًا؟

331
00:19:31,233 --> 00:19:32,467
لا

332
00:19:32,501 --> 00:19:35,603
كنت أراقبكِ تلاطفين مَحْمِيتِك الجديدة

333
00:19:35,637 --> 00:19:39,274
دورثي) ... أتغارين منها؟)

334
00:19:39,308 --> 00:19:43,345
لما؟ فأنتما متشابهتان كثيرا

335
00:19:43,379 --> 00:19:45,745
عـدا أنها أكثر شجاعة، حديثة الوصول

336
00:19:45,780 --> 00:19:48,115
و من الواضح أكثر براءة مني

337
00:19:48,149 --> 00:19:51,018
المرشح الأفضل لأخذ المكان الفارغ في الطاولة

338
00:19:51,052 --> 00:19:53,653
(لا أحد سيأخذ مكانكِ، (زيلينا

339
00:19:53,688 --> 00:19:55,022
حقا؟

340
00:19:55,056 --> 00:19:58,558
ليس هذا مـا يقوله الكتاب

341
00:19:58,593 --> 00:20:01,428
مـاذا تفعلين بكتـاب الأحداث؟

342
00:20:01,463 --> 00:20:04,631
لم تخبريني كل شيء حول النبوءة

343
00:20:04,665 --> 00:20:06,400
السـاحرة من العالم الآخر
ستتخذ "أوز" موطنـا لها

344
00:20:06,434 --> 00:20:07,801
"حتى تحقق قدرهـا"

345
00:20:07,835 --> 00:20:13,974
"و تُزيـل أكبر شـر عرفـه الـعالم"

346
00:20:14,009 --> 00:20:16,176
ألا ترين؟

347
00:20:16,211 --> 00:20:18,244
مُقدّر لـ (دورثي) أن تأخذ مكاني

348
00:20:18,278 --> 00:20:20,313
الأمـر الذي يجعلنـي الشر الأكبـر

349
00:20:20,347 --> 00:20:22,748
القـدر أمـر غريـب

350
00:20:22,782 --> 00:20:26,986
لا تعلمين إن كـان هذا بحق مـا تعنيه النبوءة

351
00:20:27,021 --> 00:20:29,088
تذكري مـا قلت؟

352
00:20:29,123 --> 00:20:32,425
أنتِ الوحيدة التي تستطيع تحديد قدركِ

353
00:20:32,459 --> 00:20:35,761
لكـن إن آمنت بأنك شريرة

354
00:20:35,795 --> 00:20:37,830
حينها ذلك مـا ستصبحين

355
00:20:45,172 --> 00:20:47,673
لا بأس أيها الصغير

356
00:20:47,707 --> 00:20:49,508
نكاد نصل الديـار

357
00:21:02,088 --> 00:21:04,924
لقد ذهب

358
00:21:04,958 --> 00:21:07,593
حدث الأمـر مجددا

359
00:21:14,267 --> 00:21:16,568
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لاستعادة ولدي -

360
00:21:16,602 --> 00:21:18,470
ستتسبب في مقتلك

361
00:21:18,504 --> 00:21:20,338
ديفيد) فكّر في الأمر) -
مـاذا يوجد لأفكر به؟ -

362
00:21:20,373 --> 00:21:21,706
لا تدعيه يتأذى

363
00:21:21,740 --> 00:21:23,408
مـاذا يجري هنـا؟

364
00:21:23,443 --> 00:21:25,910
ماذا حدث؟ هل وجدتِ (زيلينا)؟

365
00:21:25,945 --> 00:21:28,480
فعلت لكني لم أستطع إيقافها

366
00:21:28,514 --> 00:21:31,149
لقد أخذَتْ أخـاكِ -
لأنـي أخفقت؟ -

367
00:21:31,184 --> 00:21:33,518
مازلنا جميعا هنا، لذا لم تُخفقي بعدُ

368
00:21:33,553 --> 00:21:34,886
هـوك) محق، هيـا)

369
00:21:34,920 --> 00:21:35,986
لا، مهلا

370
00:21:36,020 --> 00:21:38,589
زيلينـا) سلبتْ قوتي)

371
00:21:38,623 --> 00:21:40,924
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

372
00:21:40,959 --> 00:21:42,659
لا يهم كيف، حدث ذلك و حسب

373
00:21:42,694 --> 00:21:44,661
لذا يجب أن نجد طريقة أخرى لإيقـافهـا

374
00:21:44,696 --> 00:21:46,397
لا وجود لطريقة أخرى

375
00:21:47,765 --> 00:21:51,068
هذا ليس صحيحـا، يمكنكِ فعلهـا

376
00:21:51,103 --> 00:21:54,138
قُـرة فؤادي، لا أعتقد أني سأحيـا

377
00:21:54,172 --> 00:21:56,173
بعد جولة ثالثة مع أختي

378
00:21:56,208 --> 00:21:57,341
غليندا) كانت واضحة تمامـا)

379
00:21:57,375 --> 00:22:01,245
فقط صـاحب الضوء السحرّي
الأقوى يستطيع هزيمتها

380
00:22:01,279 --> 00:22:02,679
لم تهزمكِ (زيلينا) سوى

381
00:22:02,714 --> 00:22:05,782
لأنك كنت تستخدمين
السحر المظلم ضدها

382
00:22:05,817 --> 00:22:07,951
لكن ... ذلك كـل مـا لديّ

383
00:22:07,986 --> 00:22:10,286
لا، ليس كل شيء

384
00:22:10,321 --> 00:22:13,289
حين قبّلتِ (هنري)، كانت تلك قبلة حب حقيقي

385
00:22:13,324 --> 00:22:14,524
ذلك ضوءٌ سحرّي

386
00:22:14,558 --> 00:22:17,594
أترين؟ يمكنكِ فعلهـا

387
00:22:17,629 --> 00:22:21,297
هنري) لا أملك قلبي حتى الآن)

388
00:22:21,332 --> 00:22:22,599
لا يهم ذلك

389
00:22:22,634 --> 00:22:24,701
أبطلتِ اللعنة من دونه

390
00:22:24,736 --> 00:22:26,737
و أعلم أنكِ مـازلتِ تحبينني

391
00:22:30,108 --> 00:22:32,475
أعلم أن بداخلكِ خيرًا

392
00:22:32,510 --> 00:22:35,245
إنـه محق

393
00:22:35,279 --> 00:22:38,114
أعلم أنك تستطيعين هزيمة تلك السـاحرة

394
00:22:38,149 --> 00:22:39,482
لكن أنـا لا

395
00:22:39,517 --> 00:22:40,783
يتوجب عليكِ ذلك

396
00:22:40,817 --> 00:22:44,420
في زمانٍ ما كنتِ شريرة أمي

397
00:22:44,455 --> 00:22:46,589
لكنكِ تغيّرتِ

398
00:22:46,624 --> 00:22:48,124
أنت بطلة الآن

399
00:22:48,159 --> 00:22:52,228
و هزيمة الأشرار هي مـا يفعله الأبطـال

400
00:22:53,161 --> 00:22:55,095
أؤمن بأنك تستطيعين

401
00:22:55,129 --> 00:22:57,097
عليك أن تؤمني أنت كذلك

402
00:23:04,615 --> 00:23:06,335
(مرحبـا (دورثي

403
00:23:06,367 --> 00:23:08,601
(زيلينا)

404
00:23:08,636 --> 00:23:11,604
لم أتعرفكِ

405
00:23:11,639 --> 00:23:14,607
هل أنتِ بخير؟

406
00:23:14,642 --> 00:23:18,143
قررت أن أتوقف عن إخفاء ألواني الحقيقية

407
00:23:18,178 --> 00:23:20,279
تبعـا للنبوءة

408
00:23:20,313 --> 00:23:23,549
أنت الوحيدة التي تستطيع هزيمتي

409
00:23:23,583 --> 00:23:24,749
هزيمتك؟

410
00:23:24,784 --> 00:23:26,418
عمـا تتحدثين؟

411
00:23:26,452 --> 00:23:27,719
لا أريد إيذاءكِ

412
00:23:27,753 --> 00:23:29,621
جيّد

413
00:23:29,656 --> 00:23:32,090
لأني سأحرص على أن لا تقدري على ذلك

414
00:23:34,760 --> 00:23:36,528
مـاذا فعلت؟

415
00:23:36,563 --> 00:23:38,029
(زيلينـا)

416
00:23:38,064 --> 00:23:40,732
مـاذا يحدث لي؟

417
00:23:40,766 --> 00:23:42,133
أنـا ... أنـا

418
00:23:42,168 --> 00:23:44,202
تنصهريّن

419
00:23:44,236 --> 00:23:45,336
أنتِ تنصهريّن

420
00:23:45,370 --> 00:23:48,138
أنـا آسفة

421
00:23:48,173 --> 00:23:50,241
كنت أحـاول إخمـاد النـار و حسب

422
00:23:50,275 --> 00:23:51,309
لا

423
00:23:51,343 --> 00:23:53,143
كـان مـاء فقط

424
00:23:53,178 --> 00:23:56,146
لا

425
00:24:00,619 --> 00:24:02,486
كـان مـاء فقط

426
00:24:02,521 --> 00:24:05,623
! (غليندا)؟ (غليندا)

427
00:24:08,126 --> 00:24:09,626
دورثـي) مـا الأمر؟)

428
00:24:09,660 --> 00:24:10,728
(زيلينـا)

429
00:24:10,762 --> 00:24:12,930
هـاجمتني بكرة من نـار

430
00:24:12,964 --> 00:24:16,299
و رميت المـاء عليهـا
و بعدهــا ... أنظري

431
00:24:17,201 --> 00:24:21,070
تحققت النبوءة

432
00:24:21,105 --> 00:24:24,841
(و قد هزمتِهـا يا (دورثـي

433
00:24:24,875 --> 00:24:26,242
بالمــاء؟

434
00:24:26,276 --> 00:24:27,910
كـان قدرك أن توقفيهـا

435
00:24:27,945 --> 00:24:29,511
و القدر أعطـاك الوسيلة

436
00:24:29,546 --> 00:24:31,313
أنـا آسفة

437
00:24:31,348 --> 00:24:33,015
لا تتأسفي

438
00:24:33,050 --> 00:24:35,384
لم تترك لكِ خيـارًا

439
00:24:35,418 --> 00:24:37,754
(أنت واحدة منـا الآن (دورثي

440
00:24:37,788 --> 00:24:40,389
جزء من أختيّة السـاحرات

441
00:24:40,423 --> 00:24:44,293
متأكدة أن "أوز" بلاد رائعة، لكن

442
00:24:44,327 --> 00:24:45,762
أريد العودة للديـار

443
00:24:45,796 --> 00:24:47,130
أفهمك

444
00:24:47,164 --> 00:24:51,600
للأسف ليست لديّ القوة للسفر بين العوالم

445
00:24:51,635 --> 00:24:55,738
السـاحر وحده من فعل ذلك
ربما يستطيع مساعدتك

446
00:24:55,772 --> 00:24:58,474
ظننت أن (زيلينا) حولته إلى قرد

447
00:24:58,508 --> 00:25:01,710
بمـا أنها رحلت، سيزول سحرهـا

448
00:25:01,745 --> 00:25:03,979
سيعود على شـاكلته البشرية

449
00:25:04,013 --> 00:25:06,081
هلّا أخذتني إليه؟

450
00:25:06,115 --> 00:25:08,984
إتبعينـي فقط

451
00:25:09,018 --> 00:25:11,487
أين؟ -
... لمّ -

452
00:25:11,521 --> 00:25:15,257
عبر طريق الآجر الأصفر بالطبع

453
00:25:27,169 --> 00:25:30,405
لا شيء أكثر براءة من صغير حديث الولادة

454
00:25:30,439 --> 00:25:33,841
و أنت يـا عزيزي أكثر منتوجـات

455
00:25:33,875 --> 00:25:36,544
الحب الحقيقي براءةً على الإطلاق

456
00:25:43,118 --> 00:25:46,754
حين أغيّر المـاضي

457
00:25:46,789 --> 00:25:50,757
سنتقابل أنت و أنـا تحت ظروف مختلفة

458
00:25:50,792 --> 00:25:54,494
و يـا (رامبل)، ستختــارنـي

459
00:25:54,529 --> 00:25:57,031
و سأكون كفـاية لك

460
00:25:57,065 --> 00:25:58,365
لا، لن تكونـي

461
00:25:58,399 --> 00:26:01,168
و مهمـا كان الزمن الذي تذهبين إليه

462
00:26:01,203 --> 00:26:03,170
سأجد طريقة لقتلك

463
00:26:22,756 --> 00:26:24,490
لا تشغل بالك عزيزي

464
00:26:24,524 --> 00:26:27,894
حين ينتهى كل هذا، لن تتذكر شيئـا

465
00:26:27,928 --> 00:26:29,329
لم ينتهي بعد

466
00:26:29,363 --> 00:26:31,464
و من سيوقفنـي؟

467
00:26:31,498 --> 00:26:33,032
بالتأكيد ليست المُنقذة

468
00:26:35,569 --> 00:26:36,836
إذهب، أحضره

469
00:26:36,871 --> 00:26:37,837
سنحمي ظهرك

470
00:26:37,872 --> 00:26:41,507
و أنـا سأحضر قلبك

471
00:26:41,541 --> 00:26:44,010
زيلينـا) توقفي الآن)

472
00:26:44,044 --> 00:26:46,479
لن نتركك تنجحين

473
00:26:46,513 --> 00:26:49,448
تخلص من هذه الحشرات

474
00:26:52,051 --> 00:26:54,219
رجـاء لا مزيد من المـاء

475
00:26:54,254 --> 00:26:57,723
خــذا الخنجر، حينهـا القـاتم في صفكمـا

476
00:26:57,758 --> 00:26:59,057
قول ذلك أسهـل من فعله

477
00:26:59,092 --> 00:27:01,861
إفعـلا مـا أقول و إلا قضيت عليكما

478
00:27:01,895 --> 00:27:04,229
لا خيـار لديّ

479
00:27:04,264 --> 00:27:06,899
أتيتِ من أجل هزيمة أخرى، أختـاه؟

480
00:27:06,933 --> 00:27:08,901
لا، أتيت من أجل بعض الحُلي

481
00:27:12,105 --> 00:27:14,773
أيهـا الجميل، إن تكرمت؟

482
00:27:19,415 --> 00:27:21,055
تذكروا هذه المخلوقـات أصدقـاؤنـا

483
00:27:21,080 --> 00:27:24,449
لا تقلق سأترفق به

484
00:27:24,483 --> 00:27:26,563
للأسف هذا خيـار لا أملكه

485
00:27:33,626 --> 00:27:36,193
لا يؤذنـي سوى الضوء السحرّي

486
00:27:36,228 --> 00:27:37,468
و أنت مظلمّة حتى النخاع

487
00:27:37,496 --> 00:27:41,566
كـان قدرك أن تكوني هكذا

488
00:27:41,600 --> 00:27:43,367
و سيكون كذلك سبب زوالك

489
00:27:43,402 --> 00:27:46,404
لا تخبرينـي بمـا يمكن أن أكون

490
00:27:48,307 --> 00:27:51,543
حـاولت أن أكون صـالحة مرة
لكن ذلك لم يكن مُقدرا

491
00:27:51,577 --> 00:27:53,778
هـذه طبيعتي، و هي طبيعتك كذلك

492
00:27:57,850 --> 00:27:59,883
أنت مخطئة، أختي

493
00:28:02,854 --> 00:28:05,389
مـاذا تفعلين؟

494
00:28:07,692 --> 00:28:09,126
أتغيّــر

495
00:28:17,202 --> 00:28:18,936
مــاذا؟

496
00:28:18,971 --> 00:28:20,604
كيــف؟

497
00:28:20,638 --> 00:28:23,441
أصنع قَدَرْي الخـاص

498
00:28:46,297 --> 00:28:48,999
يا (جون) الصغير، لقد عدت

499
00:28:52,036 --> 00:28:54,804
ديفيد)، الصغير هل هو بخير؟)

500
00:28:57,774 --> 00:28:59,408
أجـل

501
00:28:59,442 --> 00:29:01,677
يستطيع تحمّـل كل شيء

502
00:29:01,712 --> 00:29:04,146
كشقيقته الكبرى تمامًا

503
00:29:07,484 --> 00:29:10,720
لقد فشلتِ

504
00:29:10,754 --> 00:29:14,356
لن تذهبـي لأي مكـان

505
00:29:14,391 --> 00:29:17,159
أخـالفكِ الرأي

506
00:29:19,095 --> 00:29:23,431
سأجعلك تدفعين ثمن كـل مـا فعلتِ لي

507
00:29:25,200 --> 00:29:27,869
! مـاذا تنتظر؟ إفعلهـا و خلّصنـي

508
00:29:27,904 --> 00:29:29,971
بكــل سرور

509
00:29:30,006 --> 00:29:31,673
لا

510
00:29:31,707 --> 00:29:33,441
كفــى

511
00:29:33,475 --> 00:29:35,877
هـذا ينتهى الآن

512
00:29:35,912 --> 00:29:38,547
بعد كـل شيء فعلته هذه السـاحرة

513
00:29:38,581 --> 00:29:40,849
ستحمينهــا؟

514
00:29:40,883 --> 00:29:43,451
السحر الأبيض أوقفهــا

515
00:29:43,485 --> 00:29:46,087
و السحـر الأبيض لا يسعى وراء الإنتقـام

516
00:29:46,121 --> 00:29:47,721
لقد قتلت ولدي

517
00:29:47,756 --> 00:29:51,091
كم روحـا سلبنـا في سبيل
الحصول على مـا نريد؟

518
00:29:51,125 --> 00:29:52,860
لا يمكن أن تكوني جـادةً

519
00:29:52,894 --> 00:29:54,327
أنـا كذلك

520
00:29:57,732 --> 00:29:59,132
الأبطـال لا يَقتلون

521
00:30:00,769 --> 00:30:02,870
أنتِ الآن بطلة إذن؟

522
00:30:05,173 --> 00:30:06,674
اليوم أنـا كذلك

523
00:30:26,735 --> 00:30:28,101
هيــا

524
00:30:28,136 --> 00:30:29,537
إطلبيه

525
00:30:31,372 --> 00:30:33,974
مرحبــا؟

526
00:30:34,009 --> 00:30:35,709
يـا صـاحب السعـادة

527
00:30:38,613 --> 00:30:41,749
كنت أتوقع قدومـك

528
00:30:41,783 --> 00:30:43,350
كنت تتوقع؟

529
00:30:43,384 --> 00:30:45,085
أرى كـل شيء

530
00:30:45,119 --> 00:30:48,522
أنـا (أوز) العظيم و الرهيب

531
00:30:48,556 --> 00:30:50,924
(إسمــي (دورثـي غـايل

532
00:30:50,958 --> 00:30:55,395
قـالت (غليندا) أنك ربمـا تستطيع
مسـاعدتي للعودة إلى المنزل

533
00:30:55,430 --> 00:30:57,297
"إلى "كـانسس

534
00:30:57,331 --> 00:30:58,932
أعلم من تكونين

535
00:30:58,966 --> 00:31:01,701
حرّرتِنـي من سحر السـاحرة الشريرة

536
00:31:01,735 --> 00:31:04,971
إرسـالك إلى منزلك أقل
مـا يمكن أن أفعله لأجـازيك

537
00:31:05,005 --> 00:31:06,205
كيف أستطيع العودة؟

538
00:31:06,239 --> 00:31:08,874
أنظري أسفــل

539
00:31:13,246 --> 00:31:15,981
أطرقي كعبـيك معـا ثلاث مرات

540
00:31:16,015 --> 00:31:18,551
و فكّري إلى أين تريدين الذهـاب

541
00:31:18,585 --> 00:31:20,453
و سيأخذك الخفـان إلى هنـاك

542
00:31:20,487 --> 00:31:22,654
شكـرا جزيلا لك

543
00:31:22,689 --> 00:31:25,224
(مع السلامـة (دورثـي

544
00:31:25,258 --> 00:31:29,227
أتمنى أن لا تبتعدي كثيرا عن منزلك مجددا

545
00:31:39,105 --> 00:31:42,839
شكـرا على مسـاعدتك

546
00:31:42,873 --> 00:31:45,509
يمكنك إظهـار نفسك الحقيقية الآن

547
00:31:45,543 --> 00:31:47,744
بكــل سرور

548
00:31:50,815 --> 00:31:53,317
مرحبـا ... أختـاه

549
00:31:53,351 --> 00:31:54,585
! زيلينـا)؟)

550
00:31:54,619 --> 00:31:56,587
(لا أفهم، قالت (دورثي

551
00:31:56,621 --> 00:31:59,956
أنـي دُمِّرتُ بواسطة المـاء

552
00:31:59,991 --> 00:32:01,325
صغيرة غبية

553
00:32:01,359 --> 00:32:02,525
سـاذجة للغـاية

554
00:32:02,559 --> 00:32:03,792
لكـن لمـا؟

555
00:32:03,827 --> 00:32:05,928
لأنـه الآن بمـا أنهـا ذهبت

556
00:32:05,962 --> 00:32:09,265
لا أحد يستطيع إيقـافي عن تغيير مــاضيَّ

557
00:32:09,299 --> 00:32:12,168
إذن سأجد شخصـا آخر ليحقق النبوءة

558
00:32:12,202 --> 00:32:13,569
"طـالمـا أنـا في "أوز

559
00:32:13,604 --> 00:32:16,506
لن أتوقف عن البحث حتى أجد أحدا يوقفك

560
00:32:16,540 --> 00:32:19,675
"أفترض أن هذا يعني أن عليك مغـادرة "أوز

561
00:32:19,709 --> 00:32:22,745
"ربمـا تجدين "الغـابة المسحورة
مكـانـا تحبينه أكثر

562
00:32:22,779 --> 00:32:26,782
زيلينـا) رجـاء، لم يفت الأوان بعد)

563
00:32:26,816 --> 00:32:28,216
يمكنك أن تتغيري

564
00:32:28,251 --> 00:32:29,718
(وداعـا (غليندا

565
00:32:38,928 --> 00:32:41,830
لمـاذا، (ريجينـا)؟

566
00:32:41,865 --> 00:32:46,368
لمّ لا تقتلينني و حسب، و تُنهين بؤسي؟

567
00:32:46,402 --> 00:32:50,172
لأنـي أعلم لمـا فعلتِ مـا فعلتِ

568
00:32:50,206 --> 00:32:52,840
نحن متشابهتـان كثيرا

569
00:32:52,875 --> 00:32:54,842
أمـنـا أفسدتكِ أنتِ أيضـا

570
00:32:54,877 --> 00:32:59,814
أعلم شعور عدم الحصول على
الحيـاة التي رغبتِ بهـا

571
00:32:59,848 --> 00:33:02,817
الحيـاة التي تشعرين بأنك تستحقينهـا

572
00:33:02,851 --> 00:33:03,918
هراء

573
00:33:03,952 --> 00:33:05,553
لقد كنتِ ملكـة

574
00:33:05,587 --> 00:33:08,255
لا تعرفين شيئـا

575
00:33:08,290 --> 00:33:10,124
رأيت كـل شيء

576
00:33:10,159 --> 00:33:12,326
كـان لديك كـل شيء

577
00:33:12,360 --> 00:33:13,761
أكان لديّ كـل شيء؟

578
00:33:13,796 --> 00:33:16,831
إذن، نسيتِ الجزء الذي فقدت فيه حب حياتي

579
00:33:16,865 --> 00:33:18,866
أمنـا فعلت كـل هذا من أجل أن تبلغي العظمـة

580
00:33:21,503 --> 00:33:25,139
منذ زمن ليس ببعيد، كنت أشبهك كثيرا

581
00:33:25,174 --> 00:33:30,444
أردت أن أقتل شخصـا عارضنـي، و فشلت

582
00:33:30,478 --> 00:33:34,915
لو قتلت (سنو وايت) لمـا
كنت في هذا العـالم

583
00:33:34,949 --> 00:33:37,818
مـا كنت لأكون مـع هؤلاء النـاس، و

584
00:33:37,852 --> 00:33:40,187
(مـا كنت لأحصل على ولدي، (هنري

585
00:33:40,222 --> 00:33:44,458
لذا لا (زيلينـا)، لن أقتلكِ

586
00:33:44,492 --> 00:33:47,060
بدلا من ذلك سأمنحك مـا حصلت عليه أنـا

587
00:33:47,095 --> 00:33:49,196
سأمنحك فرصة ثـانية

588
00:33:49,231 --> 00:33:51,832
مـاذا لو كنت لا أريدهـا؟

589
00:33:51,866 --> 00:33:54,268
سيكون ذلك خطـأً، عزيزتي

590
00:33:54,302 --> 00:33:56,537
خذيهــا

591
00:33:56,571 --> 00:33:59,172
إستغليهـا

592
00:33:59,207 --> 00:34:03,243
الشـر لا يولد مع المرء، بل يُكتسب

593
00:34:03,277 --> 00:34:05,745
و كذلك الخيــر

594
00:34:05,779 --> 00:34:09,849
... لو كنت مكـانكِ

595
00:34:09,883 --> 00:34:14,687
لفكرت في إنشـاء قدر جديد

596
00:34:14,722 --> 00:34:17,457
لأنه إن لم تفعلي

597
00:34:17,491 --> 00:34:22,194
سأكون هنـاك لأنتزع قلبك و أسحقه

598
00:34:23,631 --> 00:34:26,299
الآن، أعذرينـي

599
00:34:29,803 --> 00:34:32,238
عليّ وضع هذه في مكـان آمــن

600
00:35:38,637 --> 00:35:40,404
علمت أنك سترجع

601
00:35:40,439 --> 00:35:46,210
إيمــانك الثـابت يدهشنـي باستمرار

602
00:35:50,181 --> 00:35:53,049
و بعد كـل مـا فعلت

603
00:35:53,083 --> 00:35:57,620
(لم تكن أنت، كــانت (زيلينـا

604
00:35:57,655 --> 00:36:00,957
لم تكن (زيلينـا) دائمـا

605
00:36:02,727 --> 00:36:05,528
لن أستوعب أبدا

606
00:36:05,563 --> 00:36:08,097
لمـا تستمرين في الوقوف بجـانبي

607
00:36:08,131 --> 00:36:10,700
أحبّـك

608
00:36:10,735 --> 00:36:13,770
أحببتك دائمــا

609
00:36:25,815 --> 00:36:27,350
كيف حصلتِ على ذلك؟

610
00:36:27,384 --> 00:36:32,721
ريجينـا) أعطتنيـه ... كـتـعـويـض)

611
00:36:32,756 --> 00:36:36,425
و كذلك لأنهـا علمت أني لن
أسيء استخدام قوتـه

612
00:36:36,459 --> 00:36:39,262
أريدك أن تـأخذه

613
00:36:39,296 --> 00:36:41,563
لمـاذا؟

614
00:36:41,598 --> 00:36:44,200
لأني أؤمن بك

615
00:36:46,937 --> 00:36:50,306
إنه ملكك ... أنت رجـل حر

616
00:36:50,340 --> 00:36:52,608
فقط عدنـي بأمـر واحد

617
00:36:52,642 --> 00:36:55,811
(عدنـي بأنك لن تسعى للثأر من (زيلينـا

618
00:36:55,845 --> 00:36:59,515
أنتَ ... أعلم أنك أفضل من أن تفعل ذلك

619
00:37:03,853 --> 00:37:05,353
(بِل)

620
00:37:12,829 --> 00:37:14,396
مـا تمتحيني إيـاه

621
00:37:14,431 --> 00:37:17,032
أكثر ممـا يمكن
أن أمنحكِ إياه يومًا

622
00:37:19,268 --> 00:37:21,670
لكــن سأحـاول

623
00:37:21,704 --> 00:37:26,741
هذِه ... هذِه ثقـة

624
00:37:26,775 --> 00:37:30,511
تعنـي أنك تثقين فيَّ بكـل قلبك

625
00:37:30,546 --> 00:37:33,982
أثق بك

626
00:37:34,016 --> 00:37:35,917
و يجب عليّ أن أثقك فيك بقلبي

627
00:37:37,719 --> 00:37:38,920
خذيــه

628
00:37:40,189 --> 00:37:45,927
أنـا الآن و في المستقبـل كلّه، ملك لكِ

629
00:37:45,962 --> 00:37:48,396
مهـلا

630
00:37:48,431 --> 00:37:53,001
مـاذا تقــصد؟

631
00:37:53,035 --> 00:37:55,369
هـل تقبلين الزواج بـي؟

632
00:37:55,403 --> 00:37:58,472
أجـل

633
00:37:58,506 --> 00:38:00,740
أجـل

634
00:38:00,775 --> 00:38:02,576
أجـل

635
00:38:56,496 --> 00:38:57,896
لم أتوقع أبدا رؤية واحدة من هـذه

636
00:38:57,897 --> 00:39:00,832
يسمـى صغيرًا

637
00:39:00,866 --> 00:39:02,567
(لا، (سوان

638
00:39:02,601 --> 00:39:04,869
إبتسـامة

639
00:39:04,904 --> 00:39:07,139
لقد فزنــا

640
00:39:09,375 --> 00:39:13,178
في كـل تلك الفوضى لم تتسنى
لي الفرصة لأشكـرك

641
00:39:13,212 --> 00:39:15,547
إعتقدتَ حقـا أني سأتركك تغرق؟

642
00:39:15,581 --> 00:39:17,481
نظــرا للتـاريخ بيننــا

643
00:39:17,516 --> 00:39:19,083
أيمكنكِ لومـي على عدم تَيَقُّنـي؟

644
00:39:20,919 --> 00:39:23,554
هـل عـادت قوتك الآن بمـا
أن (زيلينـا) هُزمت؟

645
00:39:23,588 --> 00:39:25,722
لا

646
00:39:25,757 --> 00:39:27,224
آسـف، عزيزتي

647
00:39:27,259 --> 00:39:28,426
لا بـأس

648
00:39:28,460 --> 00:39:30,594
"لن أحتـاجهـا في "نيويورك

649
00:39:33,165 --> 00:39:34,432
يا فتـى

650
00:39:34,466 --> 00:39:35,933
أتريد رؤيـة خـالك الجديد؟

651
00:40:08,832 --> 00:40:10,533
(ريجينـا)

652
00:40:10,568 --> 00:40:14,537
لم أتوقع أن تعودي بهذه السرعة

653
00:40:14,572 --> 00:40:18,407
لا أعتقد أنك توقعتِ قدومي إطلاقـا، عزيزتي

654
00:40:19,610 --> 00:40:21,844
مـاذا تفعـل هنـا؟

655
00:40:21,878 --> 00:40:23,212
مـاذا برأيكِ؟

656
00:40:23,246 --> 00:40:25,180
(لا يمكنك قتلـي (رامبل

657
00:40:25,215 --> 00:40:27,650
رأيت (ريجينـا) تأخذ خنجرك

658
00:40:27,684 --> 00:40:30,486
(أعطتـه لـ (بِل

659
00:40:30,520 --> 00:40:32,622
و هـي تريدني ميتة

660
00:40:32,656 --> 00:40:34,624
لا، بالطبــع لا

661
00:40:34,658 --> 00:40:37,893
إذن سيتحتم عليك الإنصياع لما تتمناه هي

662
00:40:37,928 --> 00:40:40,896
إن كـان الخنجر بحوزتهـا، فلا خيـار لديك

663
00:40:40,931 --> 00:40:41,964
أجــل

664
00:40:41,999 --> 00:40:44,366
لو كـان الخنجـر بحوزتهـا

665
00:40:44,400 --> 00:40:47,670
لكنها لا تملكه

666
00:40:49,205 --> 00:40:51,640
إنها تعتقد ذلك و حسب

667
00:40:51,674 --> 00:40:54,943
... كمـا ترين

668
00:40:54,977 --> 00:40:57,579
والدي علمني أمـرا

669
00:40:57,614 --> 00:41:00,516
الأمر الوحيد المفيد الذي لقنني إيـاه

670
00:41:00,550 --> 00:41:05,120
"حيلة بسيطة تسمـى : "إتبع الآنسة

671
00:41:05,155 --> 00:41:08,390
بِل) لديها خنجر زائف)

672
00:41:08,424 --> 00:41:11,726
و هـذا بأيّ حـال، حقيقي جدا

673
00:41:11,761 --> 00:41:13,128
مهلا

674
00:41:13,163 --> 00:41:14,363
مهلا

675
00:41:14,397 --> 00:41:15,897
أنـا من دون قِوى الآن

676
00:41:15,931 --> 00:41:17,999
ريجينـا) أخذت قلادتي)

677
00:41:18,034 --> 00:41:20,502
زال سحري

678
00:41:20,537 --> 00:41:21,736
لا أستطيع إيذاء أحد

679
00:41:21,771 --> 00:41:23,738
لا أستطيـع

680
00:41:23,773 --> 00:41:25,907
لماذا؟

681
00:41:25,941 --> 00:41:31,079
لأني وعدت بُنيّ بالثـأر لموته

682
00:41:31,113 --> 00:41:36,517
و (رامبل ستيلسكن) لا يُخلف وعدا أبدا

