﻿1
00:00:45,945 --> 00:00:50,267
<font color="#ffff00"> أنت الاسوء
الحلقة 3 الموسم 1
بعنوان المفاتيح تفتح الابواب </ FONT>

2
00:00:51,000 --> 00:01:00,000
<font color="#0000ff"> ترجمة !The Pir@te! </ FONT>

3
00:01:03,533 --> 00:01:08,833
انا احب حمامك

4
00:01:08,834 --> 00:01:12,751
نعم، انة حمام جيد

5
00:01:12,752 --> 00:01:15,957
انا وهذا الخرطوم اصبحنا مقربين جدا

6
00:01:15,958 --> 00:01:17,697
ثق بي انة شيء رائع

7
00:01:17,698 --> 00:01:18,981
انا استخدمة.

8
00:01:18,982 --> 00:01:20,232
كيف.

9
00:01:20,233 --> 00:01:21,650
اوجهة الى عضوي

10
00:01:21,651 --> 00:01:23,069
هل انت تفعل هذا؟

11
00:01:23,070 --> 00:01:25,071
طبعا.

12
00:01:25,072 --> 00:01:27,406
نعم!

13
00:01:36,750 --> 00:01:39,668
ماذا؟

14
00:01:39,669 --> 00:01:42,588
انت نسيت خطوة في هذا التقدم

15
00:01:42,589 --> 00:01:44,256
لا، انها مجرد بول انظري.

16
00:01:44,257 --> 00:01:47,143
انت تجلس لكي تبول؟

17
00:01:47,144 --> 00:01:49,929
نعم انا اجلس عندما استطيع الجلوس، انا احب الجلوس

18
00:01:49,930 --> 00:01:52,825
الجلوس هو طبعا من افضل خمس هواياتي

19
00:01:52,826 --> 00:01:55,568
والاخريات ماذا؟
اكل اشياء

20
00:01:55,569 --> 00:01:56,902
عمل حماقات
احبط عزيمة الاشخاص.

21
00:01:56,903 --> 00:01:58,270
حمام الفقاعات

22
00:01:58,271 --> 00:02:00,272
الاستمناء

23
00:02:00,273 --> 00:02:03,192
أين الجنس؟
الثامن ربما.

24
00:02:03,193 --> 00:02:05,778
ماذا عن الجنس معي؟
السابع، ربما السادس

25
00:02:05,779 --> 00:02:07,029
نعم، لا، الجنس معك، بعدها النوم

26
00:02:07,030 --> 00:02:10,300
على الاقل انا لدي حلم طائر

27
00:02:10,951 --> 00:02:12,952
انت السابع

28
00:02:12,953 --> 00:02:16,172
كيف كان يومك؟

29
00:02:16,173 --> 00:02:17,673
انت تعرفين، التسكع مع اشخاص مريعين

30
00:02:17,674 --> 00:02:18,924
غريب، انا ايضا كذلك

31
00:02:18,925 --> 00:02:20,889
متى سوف تكون بالمنزل

32
00:02:20,890 --> 00:02:22,604
ملابسي من البارحة بقو في درجك

33
00:02:23,538 --> 00:02:25,231
هذا جانب مشرق

34
00:02:28,301 --> 00:02:30,019
هل تريد ان تعطيني مفاتيح كي ادخل

35
00:02:30,020 --> 00:02:31,470
جيمي؟

36
00:02:31,471 --> 00:02:33,806
انت تستخدم الخرطوم؟

37
00:02:33,807 --> 00:02:37,193
أيدغار يستطيع ان يدخلك

38
00:02:39,029 --> 00:02:42,064
نعم، لكن في حالة انة ليس في المنزل

39
00:02:47,134 --> 00:02:48,370
انا كنت اريد المفتاح فقط كي أخذ اغراضي
انا لم اقصد ان اخذ المفتاح لكي افعل مثل... مثل هذا

40
00:02:48,371 --> 00:02:49,538
موافق

41
00:02:49,539 --> 00:02:51,487
انا لم أفعل

42
00:02:54,660 --> 00:02:57,213
حسنا
حسنا، جيد

43
00:03:02,302 --> 00:03:05,003
لكن، انا اعني...
ياالهي.

44
00:03:05,004 --> 00:03:06,722
بجدية، ماذا لو اخذ المفاتيح
لن يكون هناك سبب لكي تتعصب

45
00:03:10,107 --> 00:03:12,678
نحن قضينا اخر خمس، ست
ايام على التوالي معا.

46
00:03:12,679 --> 00:03:15,514
بسبب تنامين بعدما نحظى بالجنس

47
00:03:15,515 --> 00:03:16,515
انت مثل شخص سمين
في مسلسل سيت كوم امريكي

48
00:03:16,516 --> 00:03:17,683
انها مفتاح

49
00:03:17,684 --> 00:03:19,652
انها وسيلة لكي ادخل

50
00:03:19,653 --> 00:03:20,986
لا، انها ليس كذلك

51
00:03:20,987 --> 00:03:25,324
انها....

52
00:03:25,325 --> 00:03:30,079
انها حريتي تذوب
في قدح ماء

53
00:03:30,080 --> 00:03:31,697
انها تعني كل حقوقي سوف لن تطبق

54
00:03:34,835 --> 00:03:37,703
كلا، ليس كذلك، انها

55
00:03:37,704 --> 00:03:39,538
ياالهي، انت محق

56
00:03:39,539 --> 00:03:43,759
هل انا محق؟

57
00:03:43,760 --> 00:03:45,261
انا ربما بعدني اعاني من الثمالة
شكرا لدعوتي لخروج

58
00:03:45,262 --> 00:03:46,378
انها هفوة من عندي

59
00:03:46,379 --> 00:03:49,181
المسيح

60
00:03:49,182 --> 00:03:51,267
صحيح، اذا... هل نحن
هل سنخرج لاحقا او ماذا....

61
00:03:51,268 --> 00:03:52,885
انا في الحقيقة لدي خطط

62
00:03:52,886 --> 00:03:55,024
حسنا

63
00:03:55,025 --> 00:03:57,890
حسنا كما تقول جدتي

64
00:03:57,891 --> 00:03:58,891
"انها فقط سيرا على الأقدام من العار إذا
كنت قادرة على الشعور بالعار".

65
00:03:58,892 --> 00:04:02,228
اراك لاحقا

66
00:04:17,046 --> 00:04:18,883
شكرا لك لقيامك معي بكل الاشياء الجنسية

67
00:04:18,884 --> 00:04:20,998
هذا هو فريتاتا

68
00:04:20,999 --> 00:04:22,601
انها طبق القائم على البيض
مماثلة لعجة.

69
00:04:22,602 --> 00:04:25,604
انا اعرف ماهي الفريتاتا

70
00:04:25,605 --> 00:04:27,313
هذة تحتوي على الجبن
رأيت الوصفة على راشيل راي

71
00:04:27,314 --> 00:04:30,725
انت من المفترض ان لا تشاهدها

72
00:04:30,726 --> 00:04:32,861
الطبيب قال تطلعك اليها غير صحي

73
00:04:32,862 --> 00:04:34,279
انا اعرف، لكن كل دقيقة
انا اشاهدها

74
00:04:34,280 --> 00:04:37,114
انا لااتعاطى الهيروين

75
00:04:37,115 --> 00:04:39,584
ماعدا في بعض الاحيان
انا اتعاطى الهيروين

76
00:04:39,585 --> 00:04:41,839
هل تعرف، انها تطلب مفتاح.
من؟

77
00:04:41,840 --> 00:04:45,290
راشيل راي.
من تظن؟

78
00:04:45,291 --> 00:04:48,606
راشيل راي، تستطيع ان تاخذ المفتاح
هل تصدق انها سوف تفعل هذا

79
00:04:48,607 --> 00:04:50,383
حسنا، انا اعني، المفاتيح تفتح الابواب
انة ليس مفتاح، انة رمز

80
00:04:50,384 --> 00:04:53,709
رمز عن ماذا
رمز عن التواصل

81
00:04:53,710 --> 00:04:56,192
مسيرة لا يرحم من كل شيء
نحو القدرة على التنبؤ،

82
00:04:58,588 --> 00:05:01,892
انها راشيل راينغ من العالم.

83
00:05:01,893 --> 00:05:03,758
عالم دافئ الكامل للطهي في المنزل
وجبات الطعام ورشيقة تذبذب الوزن؟

84
00:05:03,759 --> 00:05:06,595
انا سوف اعيش في هذا العالم

85
00:05:06,596 --> 00:05:10,599
بصراحة انا لا استطيع الجلوس هناك وتظاهر بأن

86
00:05:10,600 --> 00:05:14,037
مرتعب من اشياء
غيرمتوقعة، واشياء غير خاصة

87
00:05:14,038 --> 00:05:16,507
مثل "هل استطيع الحصول على مفتاح"
يحكمها شيء أكثر إثارة للاهتمام

88
00:05:16,508 --> 00:05:20,442
من غريزة الحيوان لدرجة أن
أنا قد فضلا

89
00:05:20,443 --> 00:05:22,444
يكون النوم مع الطيور المهاجرة
أو السلاحف البحرية الجلدية.

90
00:05:22,445 --> 00:05:23,778
أنا سوف أكل فريتاتا الخاص بك.

91
00:05:23,779 --> 00:05:27,282
"هل يمكنني الحصول على مفتاح؟"

92
00:05:27,283 --> 00:05:30,335
سأقول لك ما...
كيف ترون هذا القرف

93
00:05:30,336 --> 00:05:32,671
يحدث ومجرد ابتسامة
وتكون بخير معها؟

94
00:05:32,672 --> 00:05:38,126
كيف تنظرون الشخص
أنت مع ولا أعلم فقط

95
00:05:38,127 --> 00:05:41,496
أن هناك شخص آخر داخل
الذين مملة وعرجاء

96
00:05:41,497 --> 00:05:45,634
وسيطلب في نهاية المطاف
للحصول على الدعم العاطفي

97
00:05:45,635 --> 00:05:48,470
و تسوق معا من أجل الشمعدانات
الزخرفية في وليامس سونوما.

98
00:05:48,471 --> 00:05:49,804
كيف يمكنك فقط تجاهل هذا القرف؟

99
00:05:49,805 --> 00:05:52,634
أنا لا أعرف.

100
00:05:53,693 --> 00:05:55,560
لأنك مثلهم، وأنا أعتقد.

101
00:05:55,561 --> 00:05:59,614
نعم، حسنا...

102
00:06:02,902 --> 00:06:05,987
أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك، لذلك...

103
00:06:05,988 --> 00:06:08,490
حسنا، فمن المنطقي
انها تريد ان تكون العاطفي اليوم.

104
00:06:08,491 --> 00:06:09,658
أقسم، إذا أنت رسمت
دورتها الشهرية...

105
00:06:09,659 --> 00:06:10,825
انة عيد ميلادها

106
00:06:12,295 --> 00:06:14,329
من؟

107
00:06:19,585 --> 00:06:21,169
لماذا لم تخبرني؟

108
00:06:21,170 --> 00:06:23,255
انة لغريتشن.

109
00:06:23,256 --> 00:06:24,256
يجب ان  اعطياها لها.

110
00:06:24,257 --> 00:06:25,307
سلمة لي.

111
00:06:25,308 --> 00:06:26,641
ماذا؟

112
00:06:26,642 --> 00:06:29,177
انا لن اتجسس عليها

113
00:06:29,178 --> 00:06:33,014
أنا لا!

114
00:06:35,768 --> 00:06:37,986
، وهذا هو غبي.

115
00:06:37,987 --> 00:06:40,488
أنت غبي.

116
00:06:40,489 --> 00:06:46,194
أنا أعيش مع أغبى شخص في أمريكا
.

117
00:06:46,195 --> 00:06:47,195
عني، وأذكى، ولكم،
أغبى، الذين يعيشون معا.

118
00:06:47,196 --> 00:06:50,665
عليك التفكير بجدية أنا لست

119
00:06:53,336 --> 00:06:56,871
قوية بما يكفي لكسر
من خلال ما... عشر المواد الغذائية؟

120
00:06:59,792 --> 00:07:02,093
احظى بيوم جيد في المدرسة.

121
00:07:02,094 --> 00:07:03,295
لا بد انك تمزح معي.

122
00:07:03,296 --> 00:07:04,462
كنت تفعل تطهير عصير؟

123
00:07:04,463 --> 00:07:06,881
أنت مثير للاشمئزاز كليشيهات.

124
00:07:06,882 --> 00:07:08,099
انتِ سوف تحرجيني في المطعم

125
00:07:08,100 --> 00:07:11,686
لا أهتم.

126
00:07:11,687 --> 00:07:13,622
يوم الخامس. غريتش، كنت
لا يمكن تخيل اعلى من هذا.

127
00:07:13,623 --> 00:07:16,026
- انا  أستطيع.
- لا، لا يمكنك ذلك.

128
00:07:16,027 --> 00:07:18,276
هل تتذكرين عندما انتِ و جينكي
تذمرتي عن مواعداتي

129
00:07:18,277 --> 00:07:22,781
اوة... نعم.

130
00:07:27,203 --> 00:07:30,839
هذا هو واحد واللوز، وبذور الكتان و
شيء يسمى "جريان مصل اللبن."

131
00:07:30,840 --> 00:07:33,851
أنتِ لا تفهمين كيف هم ضعفاء و
الزوجات في شركة بولس ، غريتش.

132
00:07:33,852 --> 00:07:37,548
- أنا لا يمكن أن اتنافس.
- لذا، لا تحاولين.

133
00:07:37,549 --> 00:07:39,931
هؤلاء النساء الجانب الغربي من المدينة كلها بشكل مفرط
حوش القمامة المدبوغة مع الثدي وهمية.

134
00:07:39,932 --> 00:07:42,447
 بهم من عظام الورك البروز .

135
00:07:43,119 --> 00:07:46,245
- وهذا هو بالضبط ما هي عليه.
اذا سحقا لهم

136
00:07:46,246 --> 00:07:48,971
سحقا لهم، وطلقي بول،
البدء في تناول الطعام

137
00:07:50,201 --> 00:07:52,386
رجوع مرة أخرى إلى الجانب الشرقي،
تصبح مثيرة للاهتمام  مرة أخرى.

138
00:07:52,387 --> 00:07:53,145
اذا لم يكن عيد ميلادك،
أنا سوف تتضرر حقا.

139
00:07:53,146 --> 00:07:55,530
عذرا.

140
00:07:55,531 --> 00:07:57,305
هذا الشيء مع جيمي جعلني مرعوبة.

141
00:07:57,306 --> 00:07:59,524
حذرتك عنه.

142
00:07:59,525 --> 00:08:01,442
أراهن يا رفاق الحديث عني
 في كل وقت؟

143
00:08:01,443 --> 00:08:05,205
- وكم البق لي.
- كلا.

144
00:08:05,206 --> 00:08:06,519
مقزز! يا رفاق ربما، ،
الحديث عني أثناء ممارسة الجنس حتى.

145
00:08:06,520 --> 00:08:08,910
يا رفاق انتم غريبين.

146
00:08:08,911 --> 00:08:12,522
أنا لم أقصد المفتاح
كما هو فهمها

147
00:08:12,523 --> 00:08:15,227
أنا لا أعتقد أنني فعلت. نحن نحظى بوقت رائع.

148
00:08:15,228 --> 00:08:16,758
- وهذا يكفي.
- من الأفضل أن يكون. انه شخص سيئ.

149
00:08:16,759 --> 00:08:19,040
أنا شخص سيء.

150
00:08:19,041 --> 00:08:23,363
هل لا نزال نرى
السيد فانسي المدير غبي؟

151
00:08:23,364 --> 00:08:26,106
- هذا معقد.
- حياتك هو متعة للغاية ومعقدة!

152
00:08:26,107 --> 00:08:28,430
حياتي استخدامها لتكون ممتعة ومعقدة.

153
00:08:29,432 --> 00:08:32,434
- والآن أنت متزوجة من مصرفي.
- بول هو في الواقع نائب الرئيس

154
00:08:33,436 --> 00:08:34,517
استراتيجيات الاستثمار  ​​إدارة الثروات و
.

155
00:08:34,518 --> 00:08:36,865
- احمقاء.
- ماذا؟

156
00:08:36,866 --> 00:08:38,408
ها انتِ.
أنا آسفة، غريتشن.

157
00:08:38,409 --> 00:08:40,499
هاتفك يبقي
يذهب إلى البريد الصوتي.

158
00:08:40,500 --> 00:08:42,548
تركتة في مكان ما. ما هو الأمر؟

159
00:08:42,549 --> 00:08:44,587
انة سام. فعل مقابلة.

160
00:08:44,588 --> 00:08:45,831
من دون علمي واستشارتي؟مع من؟

161
00:08:45,832 --> 00:08:47,090
ورقة الكلية.

162
00:08:47,091 --> 00:08:50,949
و؟

163
00:08:50,950 --> 00:08:54,718
واستخدم كلمة "مثلي الجنس"
و "شاذ جنسيا" 37 مرات.

164
00:08:54,719 --> 00:08:58,085
كما هو الحال في "وطي هي كلمة رهيبة حقا"
و "الناس مثلي الجنس هي أفضل"؟

165
00:08:58,086 --> 00:09:00,409
المراسل هو رئيس
اتحاد الطلبة الشواذ والسحاقيات،

166
00:09:00,410 --> 00:09:03,772
وانه يهدد للذهاب إلى تايمز.

167
00:09:03,773 --> 00:09:04,761
اذهبي. الإفطار على لي.
عيد ميلاد سعيد.

168
00:09:04,762 --> 00:09:08,066
محاولة جيدة.

169
00:09:47,626 --> 00:09:50,044
لا يزال عليك شراء لي
هدية ايتها البخيلة

170
00:10:13,169 --> 00:10:14,569
هيا!

171
00:10:24,698 --> 00:10:29,997
من الجحيم هو تاي؟!

172
00:10:29,998 --> 00:10:31,273
سرقت لك بطاقة من المساعدة،
ولكنني فقدتها على الطريق في طريقي من هنا.

173
00:10:31,274 --> 00:10:33,933
هذا أمر خطير، وسام.

174
00:10:33,934 --> 00:10:35,983
 في داخل، يقال،
"انت لست فقط تتقدم في السن

175
00:10:35,984 --> 00:10:37,682
أنت أيضا الحصول على أقل جاذبية"

176
00:10:37,683 --> 00:10:40,848
لا يمكنك رشوة لي مع الزهور.

177
00:10:40,849 --> 00:10:43,819
إنها نكتة، لذلك أنت
شابة وجميلة والقرف.

178
00:10:43,820 --> 00:10:46,691
ماذا كنت تفكر، والقيام
مقابلة دوني هناك؟

179
00:10:46,692 --> 00:10:49,199
لأقتبس لكم،
"أنا اتعصب من هذا الهراء."

180
00:10:49,200 --> 00:10:53,003
كنا التزلج والعبث
مع كلية البنات، و

181
00:10:53,004 --> 00:10:53,771
هذا أحمق حتى يأتي ويقول:
انه يمكن طرح بعض الأسئلة.

182
00:10:53,772 --> 00:10:56,483
هل كنت منتشي؟

183
00:10:56,484 --> 00:10:58,959
كان 10:00 صباحا في الصباح.
طبعا أنا كنت منتشي.

184
00:10:58,960 --> 00:11:00,126
وطوال الوقت،
أنك لم تلاحظ انه كان مثلي الجنس؟

185
00:11:00,127 --> 00:11:03,179
المفترض.

186
00:11:03,613 --> 00:11:07,741
نعم، أعني، المتأنق كان
يرتدي الوان زخرية، ولكن ماذا في ذلك؟

187
00:11:07,742 --> 00:11:11,187
جيلي... لم نتصرف
مختلف الناس في جميع أنحاء مختلفة،

188
00:11:11,188 --> 00:11:13,640
نحن رائعين مع الجميع

189
00:11:13,641 --> 00:11:16,682
باستثناء شيستاين.
انه لا يحب الكوريين.

190
00:11:17,194 --> 00:11:18,395
لما لها من المتلاعبة
انخفاض قيمة العملة.

191
00:11:18,396 --> 00:11:21,615
وعيونهم.

192
00:11:21,616 --> 00:11:23,794
أنت دعا رئيس نقابة طالب المثليين
"شاذ جنسيا".

193
00:11:23,795 --> 00:11:26,369
اذا؟ أدعو الملوثات العضوية الثابتة هذا في كل وقت.

194
00:11:26,370 --> 00:11:29,572
- هل مثلي الجنس والدك؟
- لا, هو مجرد شاذ جنسيا.

195
00:11:29,573 --> 00:11:31,825
حسنا، والآن لا بد لي من النزول
هناك، والتعامل مع هذا.

196
00:11:31,826 --> 00:11:34,654
والقيام بعملك؟
لا، غريتشن.

197
00:11:34,655 --> 00:11:36,673
من الآن فصاعدا، عند
تلقي طلب المقابلة،

198
00:11:39,604 --> 00:11:41,561
عفوية أو غير ذلك،
ما ستفعل؟

199
00:11:42,173 --> 00:11:44,984
بأدب و توجيه  إلى مكتبك؟

200
00:11:49,510 --> 00:11:50,760
هذا صحيح.
استمع الى صديقك المدلل

201
00:11:50,761 --> 00:11:52,012
اللعنة.

202
00:11:52,013 --> 00:11:55,015
مهلا.

203
00:11:55,016 --> 00:11:57,434
مهلا.

204
00:11:57,435 --> 00:11:58,652
أحضرت هاتفك.

205
00:11:58,653 --> 00:11:59,853
ممتاز.

206
00:12:01,022 --> 00:12:02,022
شكرا.

207
00:12:03,024 --> 00:12:04,024
الصفارة، صفير.

208
00:12:04,025 --> 00:12:05,025
هل حصلت على الزهور.

209
00:12:05,026 --> 00:12:07,027
نعم.

210
00:12:07,028 --> 00:12:08,028
شرائها بنفسك أو...؟

211
00:12:11,736 --> 00:12:13,655
لا

212
00:12:13,656 --> 00:12:16,703
المناسبة الخاصة من نوع ما؟

213
00:12:16,704 --> 00:12:19,036
الناس ترسل لي الزهور أحيانا، جيمي.
انهم يريدون رؤيتي سعيدة.

214
00:12:19,037 --> 00:12:22,132
- الكثير من الناس تحبني.
- أنا أعرف ذلك.

215
00:12:22,133 --> 00:12:23,960
طبعا أنا أعرف ذلك.
لذا، ماذا تفعلين في وقت لاحق؟

216
00:12:29,329 --> 00:12:31,721
- لدي خطط.
- حسنا! وداعا.

217
00:12:31,722 --> 00:12:35,805
مهلا، هل يمكنني الحصول على واحد من هؤلاء؟

218
00:12:35,806 --> 00:12:37,351
- هذه هي مكلفة جدا.
- لا تكون الأحمق.

219
00:12:38,501 --> 00:12:40,013
حسنا

220
00:12:41,495 --> 00:12:43,304
أنت احد رجال الدعاية لي، أليس كذلك؟

221
00:12:43,305 --> 00:12:46,282
اعتدت أن اكون.

222
00:12:46,283 --> 00:12:48,701
نعم، أنا بحثت عنك في الغوغل.
أحببت كتابك.

223
00:12:48,702 --> 00:12:50,336
حقا؟
شكرا لك.

224
00:12:50,337 --> 00:12:53,126
ما الذي أعجبك حول هذا الموضوع؟

225
00:12:53,127 --> 00:12:56,276
الواضح، اعتقدت انه كان
، مثل، مملة كما القرف.

226
00:12:56,277 --> 00:12:58,795
وبشكل واضح، استخدمته لجاك
قبالة لهمنغواي في المدرسة الثانوية، و

227
00:12:58,796 --> 00:13:00,346
- ولكن النثر كان جيدا.
- شكرا لك.

228
00:13:00,347 --> 00:13:02,848
يتمتع الدخان الخاص بك.

229
00:13:02,849 --> 00:13:04,300
لماذا انت تضاجعها؟

230
00:13:04,301 --> 00:13:06,769
أنا لا أعرف.

231
00:13:06,770 --> 00:13:07,970
كنا أبدا الشيء الحقيقي.

232
00:13:07,971 --> 00:13:13,109
كيف يحدث ذلك؟

233
00:13:13,110 --> 00:13:14,465
كل ما أعرفه هو أنني لا تدع أحدا يتحدث معي
بطريقة غريتش .

234
00:13:14,466 --> 00:13:17,822
نعم، انا ايضا، .

235
00:13:19,366 --> 00:13:24,654
الشكل قالت انها يجب ان تكون منشطات جميلة
إذا كلانا السماح لها القيام بذلك.

236
00:13:24,655 --> 00:13:26,327
- هل سوف ترجع لمبنى؟
- نعم.

237
00:13:31,745 --> 00:13:34,215
أعطها هذا نيابة عني.

238
00:13:45,925 --> 00:13:48,433
مهلا، هل تعرف شخصا يدعى تاي؟

239
00:13:48,434 --> 00:13:50,262
ثم كنت، مثل،
"فتاة، وإصلاح نسج الخاص بك."

240
00:13:50,263 --> 00:13:52,881
- دارين كابلان؟
- نعم؟

241
00:13:52,882 --> 00:13:54,049
كنت أريد أن أتحدث إلى
لكم عن سام هالتون.

242
00:13:54,050 --> 00:13:56,365
صانع، والصخور.

243
00:13:56,366 --> 00:13:58,030
عندما ذهبت إلى العلاقات العامة، وأنت على علم

244
00:13:58,772 --> 00:14:00,468
أنك ستصبح كليشيهات لحظة؟

245
00:14:02,282 --> 00:14:03,723
 مثلي الجنس المراسل هو أفضل؟

246
00:14:06,813 --> 00:14:09,982
ماذا تريدين؟

247
00:14:09,983 --> 00:14:12,277
أريد فقط للتأكد من عدم وتؤخذ
كلمات موكلي خارج السياق.

248
00:14:12,278 --> 00:14:13,869
لا تقلقِي.
وسوف توفر الكثير من السياق.

249
00:14:13,870 --> 00:14:16,989
فهو معتوه.

250
00:14:16,990 --> 00:14:19,472
انه ليس حتى من العمر ما يكفي للشرب.
لا تتشكل بالكامل آرائه.

251
00:14:19,473 --> 00:14:21,585
نحن على بزوغ فجر الثورة.

252
00:14:21,586 --> 00:14:24,088
أنت لن نلف وندور
قائلا ان "N" كلمة،

253
00:14:24,089 --> 00:14:26,331
ولكن الناس لا تتردد في القول
"الفقير" وقتما يريدون.

254
00:14:26,332 --> 00:14:29,245
ويقول إن "N" كلمة
في كل وقت، أيضا.

255
00:14:29,246 --> 00:14:34,223
ودعا قلطه
على "N" كلمة أمس.

256
00:14:34,224 --> 00:14:37,966
وكان مثل، "هذا 'N'
الكلمة... هيلا جيدة لعملية الهضم."

257
00:14:37,967 --> 00:14:39,503
- هل حصلت على أي شيء آخر؟
- لا هو عيد ميلادي.

258
00:14:41,348 --> 00:14:44,720
أنا لم اتحظر حقا.

259
00:14:46,153 --> 00:14:49,021
هذه هي النقطة التي أود أن
عادة محاولة يمزح معك.

260
00:14:49,022 --> 00:14:50,679
حسنا، حاولت.

261
00:14:50,680 --> 00:14:53,192
الانتظار، هذا هو عليه؟

262
00:14:53,193 --> 00:14:55,312
انظروا، أنا أحب عميلي
مثل ابن السوداء

263
00:14:55,313 --> 00:14:58,831
أنا أجهضت في المدرسة الثانوية،
ولكن ربما أنت على حق.

264
00:14:58,832 --> 00:15:01,834
حظر الكلمات هو دائما نتيجة ثانوية
المضللة من الحركات الاجتماعية جيدة.

265
00:15:01,835 --> 00:15:04,792
لذا، ربما مسيرته
يستحق التضحية.

266
00:15:04,793 --> 00:15:06,518
سمعت زيارتها العيار ميزانية كبيرة الصمت.

267
00:15:06,519 --> 00:15:07,840
وأستطيع أن أعطي لكم الفين دولار... هذا هو فقط.

268
00:15:07,841 --> 00:15:08,841
انة يجب ان يأتي الي من
اجل مقابلة اخرى

269
00:15:08,842 --> 00:15:09,842
تم.

270
00:15:09,843 --> 00:15:10,843
عيد ميلاد سعيد.

271
00:15:10,844 --> 00:15:13,409
شكرا.

272
00:15:27,197 --> 00:15:30,236
مبروك على اختيار مهنة
الموت.

273
00:15:31,335 --> 00:15:32,891
قالت انها يمكن ان تفعل ما تريده.
اذهبوا المنزل.

274
00:15:35,088 --> 00:15:37,006
أو الذهاب الى هناك وتخريب اليوم لها.

275
00:15:40,678 --> 00:15:43,796
نعم.

276
00:15:43,797 --> 00:15:44,848
- فرتس.
- عذرا.

277
00:15:44,849 --> 00:15:46,910
ليندساي، ما...

278
00:15:46,911 --> 00:15:49,561
أقوله، مثل، يمكنك
اقول، مثل، أنها محشوة فقط

279
00:15:50,170 --> 00:15:54,309
ذلك في كيس. تعلمون
ما أعنيه؟ إنه لأمر محزن جدا.

280
00:15:54,310 --> 00:15:57,310
- يا جيمي، وكيف تسير الأمور؟
- هنا، والعسل.

281
00:15:57,311 --> 00:15:59,126
- فقط...
- يا جيمي.

282
00:15:59,127 --> 00:16:01,864
- جميل أن أراك.
- هل تعمل هنا؟

283
00:16:01,865 --> 00:16:07,320
هل يمكنني الحصول على ويسكي مزدوجة، أنيق؟

284
00:16:07,321 --> 00:16:10,573
جيمي، هو بول، زوج ليندساي؟
نحن اجازتها في سانت لوسيا معا.

285
00:16:10,574 --> 00:16:12,825
- مرتين.
- مجرد الحصول عليه ويسكي، بول.

286
00:16:12,826 --> 00:16:14,724
الذهاب.

287
00:16:14,725 --> 00:16:19,832
فقدت 8 باوندات
منذ رأيتني اخر مرة.

288
00:16:19,833 --> 00:16:21,151
- هل تستطيع أن تقول؟
- لا

289
00:16:21,152 --> 00:16:22,053
اذا، وهذا غير لائق.

290
00:16:22,054 --> 00:16:24,610
أعرف.

291
00:16:24,611 --> 00:16:25,838
كيف يمكن أن لا تدعوني إلى
المشروبات عيد ميلادك؟

292
00:16:25,839 --> 00:16:29,508
يعني انك تظهر.

293
00:16:29,509 --> 00:16:30,509
- اعتقدت أنك كنت على موعد.
- كيف يكون ذلك أفضل؟

294
00:16:30,510 --> 00:16:32,511
ما الدافع لأعتقد أنني كنت على موعد؟

295
00:16:32,512 --> 00:16:34,265
حسنا، جاء النص عن طريق الهاتف.

296
00:16:34,266 --> 00:16:36,058
- أنت متطفل؟
- لا، أنا... لم أستطع

297
00:16:36,059 --> 00:16:39,518
معرفة كلمة المرور الخاصة بك، لذلك...

298
00:16:43,991 --> 00:16:45,074
ماذا نحن فاعلون، جيمي؟

299
00:16:45,075 --> 00:16:47,739
عيد ميلاد سعيد، لك.

300
00:16:49,279 --> 00:16:51,632
فمن من الخمرة في لا الندم
أنا مستثمر جزئية.

301
00:16:51,633 --> 00:16:53,727
حيث يلتقي 2 مع 210

302
00:16:53,728 --> 00:16:56,786
نعم، يقولون أنه لدينا
ادي الراين.

303
00:16:56,787 --> 00:16:58,609
شكرا، تاي.

304
00:16:58,610 --> 00:17:01,674
غريتشن، وهذا هو ايلمنت.

305
00:17:01,675 --> 00:17:07,077
- LMN؟
- ايلمنت
ملاحظة elemen تعني العنصر

306
00:17:07,078 --> 00:17:09,427
- مثل الأكسجين، والهيدروجين.
- الزرنيخ، الرادون.

307
00:17:09,428 --> 00:17:11,141
- تاي ايلاند.
- عذرا، عراك ماذا؟
جيمي يسخر على اسم تاي

308
00:17:11,685 --> 00:17:13,618
تاي ايلاند.

309
00:17:15,522 --> 00:17:17,779
أنا لا أفهم
ما يقول.

310
00:17:17,780 --> 00:17:19,976
الاستيلاء على أنفسكم المشروبات.
نحن سوف نكون هناك.

311
00:17:19,977 --> 00:17:20,833
ونحن في الواقع لا يمكنننا البقاء.

312
00:17:21,361 --> 00:17:23,546
لدينا لجمع التبرعات

313
00:17:23,547 --> 00:17:29,318
لهذا المرشح الإصلاحي في غواتيمالا واعدة جدا.

314
00:17:29,319 --> 00:17:33,539
بالديون في السياسة
أمريكا الوسطى، وأنت، ايلمنت؟

315
00:17:33,540 --> 00:17:36,683
حسنا.
عيد ميلاد سعيد، ومرة ​​أخرى.

316
00:17:38,412 --> 00:17:41,589
أحتاج لرؤيتك. قريبا.

317
00:17:45,886 --> 00:17:48,221
جميل أن نراكم يا رفاق. بخير.

318
00:17:48,222 --> 00:17:50,166
لذلك هذا هو السبب في أنك لم تدعوني.

319
00:17:50,167 --> 00:17:55,205
أيضا، أردت أن تتجنب
بيكا وفيرنون.

320
00:17:55,206 --> 00:17:59,519
ايها المحب للمنزل,تعال الى هنا
ماذا؟ انة جيمي

321
00:17:59,520 --> 00:18:00,923
هل يمكن أن يكون فقط قال لي كان عيد ميلادك
وكنت تتسكعين مع...

322
00:18:00,924 --> 00:18:02,035
الأصدقاء.

323
00:18:02,036 --> 00:18:04,671
لم أكن قد تأتي.

324
00:18:04,672 --> 00:18:06,673
وليس خطأي عيد ميلادي
جاء بعد أسبوعين

325
00:18:06,674 --> 00:18:08,675
بدأنا... كل ما نقوم به.

326
00:18:08,676 --> 00:18:10,843
فكرت انه
سوف ياتي وحيدا

327
00:18:10,844 --> 00:18:12,049
أنا لم أطلب أي شيء من هذا أن يحدث،

328
00:18:13,380 --> 00:18:17,717
في هذا النظام.

329
00:18:17,718 --> 00:18:19,445
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ. حسنا؟

330
00:18:19,446 --> 00:18:20,637
انظروا، أنا سوف اذهب، حسنا؟

331
00:18:20,638 --> 00:18:22,639
لا، ابقى.

332
00:18:22,640 --> 00:18:23,856
ما، والآن انه ذهب؟

333
00:18:23,857 --> 00:18:24,857
لا تكون احمق.

334
00:18:24,858 --> 00:18:28,611
حسنا

335
00:18:28,612 --> 00:18:32,649
ولكن إذا أنا في خطر من الحصول على
في محادثة مع أي شخص

336
00:18:32,650 --> 00:18:34,567
مزعج حقا، فقط
ركلة لي تحت الطاولة.

337
00:18:37,955 --> 00:18:39,822
صفقة.

338
00:18:39,823 --> 00:18:41,240
يا شباب.

339
00:18:41,241 --> 00:18:44,577
هذا هو جيمي.

340
00:18:48,248 --> 00:18:51,084
وهو الرجل...الذي انام معة.

341
00:18:51,085 --> 00:18:53,636
جيمي. اجلس بجانبي.

342
00:18:53,637 --> 00:18:55,505
بول، يمكنك الحصول على شراب احتياطي؟

343
00:18:59,259 --> 00:19:01,144
اذهب.

344
00:19:01,145 --> 00:19:03,146
وطلبت مني ألا أقول لك.

345
00:19:03,147 --> 00:19:05,148
أنت لست صديقي بعد الآن.

346
00:19:05,149 --> 00:19:06,149
هل ما زلت أعيش معك
 بدون الايجار؟

347
00:19:06,150 --> 00:19:08,401
أعتقد ذلك، نعم.

348
00:19:09,190 --> 00:19:10,943
كان من الجيد أن أراك.

349
00:19:10,944 --> 00:19:12,989
يا شباب.

350
00:19:12,990 --> 00:19:14,440
فتاة جيدة ,بيك لم تقول لي انك في المكان

351
00:19:14,441 --> 00:19:18,264
لأن لم يكن لدي أي فكرة.

352
00:19:18,265 --> 00:19:19,612
جيمي، كنت حصلت على رؤية هذه الصورة الفوتوغرافية
من صديقي صاحب القولون لتوة ارسلها.

353
00:19:19,613 --> 00:19:20,613
انة مريض
لا

354
00:19:21,615 --> 00:19:22,749
فقط...

355
00:19:22,750 --> 00:19:24,584
الخسارة.

356
00:19:24,585 --> 00:19:27,120
أنا على الحصول لنا بعض الشراب.

357
00:19:32,092 --> 00:19:33,392
وهل كنت تتجرا أن تقول لي
أن كنت نائما مع جريتشن؟

358
00:19:33,393 --> 00:19:37,217
لا

359
00:19:37,218 --> 00:19:38,681
أنت وغريتشن ناس مسممين.
هذا سوف ينتهي بنهاية سيئة.

360
00:19:49,643 --> 00:19:51,527
وأنا أعلم، أليس كذلك؟

361
00:19:51,528 --> 00:19:52,979
أنا سعيد جئت هذه الليلة.

362
00:19:52,980 --> 00:19:55,531
توقفي

363
00:19:55,532 --> 00:19:58,818
انا فتاة قوية.

364
00:19:58,819 --> 00:20:00,486
أنت تنمو على لي،
جيمي...  ثلاثة أسماء غبية.

365
00:20:00,487 --> 00:20:03,206
انتِ ثملة

366
00:20:03,207 --> 00:20:07,126
شكرا. كما سبق.

367
00:20:07,127 --> 00:20:10,797
لا توجد وسيلة أن هذا النموذج
هو جيد في السرير كما كنت.

368
00:20:10,798 --> 00:20:12,331
وأنا أعلم، أليس كذلك؟
حسنا، هذا أمر غريب.

369
00:20:12,332 --> 00:20:15,134
عذرا عن أمر المفتاح.

370
00:20:15,135 --> 00:20:16,335
نعم، بالحديث عن هذا، وأود أن
ربما استعادة المفتاح الذي اعطيتة لسام.

371
00:20:16,336 --> 00:20:19,672
وكان ذلك المفتاح الرئيسي.

372
00:20:19,673 --> 00:20:22,842
- هل اعطيت سام مفتاح؟
- لإعطاءة لكِ، نعم.

373
00:20:22,843 --> 00:20:26,012
انتظر، لذلك أردت أن يكون لي
مفتاح؟

374
00:20:26,013 --> 00:20:29,565
لا، أنا فقط لم أشأ
لكِ أن تكوني غضبانة علي.

375
00:20:29,566 --> 00:20:31,818
أنا لا. أنا مجرد
كنت محرجة لسؤالك

376
00:20:31,819 --> 00:20:35,855
حسنا، جيد.

377
00:20:41,528 --> 00:20:43,362
- انتظر، لم يسبق له ان قدم لك المفتاح؟
- لا

378
00:20:43,363 --> 00:20:44,363
اللعنة

379
00:20:44,364 --> 00:20:46,365
يا شباب.

380
00:20:46,366 --> 00:20:47,366
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

381
00:20:47,367 --> 00:20:51,504
عذرا.

382
00:20:51,505 --> 00:20:52,505
- نحن في حاجة إلى مكان.
- لماذا؟

383
00:20:52,506 --> 00:20:53,752
مهلا.

384
00:20:53,753 --> 00:20:55,923
أنت مثلي الجنس؟

385
00:20:55,924 --> 00:20:59,101
لا

386
00:21:02,142 --> 00:21:05,551
ولكن هذا نيغا حقا جيد بامتصاص القصيب.