1
00:00:01,056 --> 00:00:03,063
سابقا

2
00:00:03,064 --> 00:00:04,372
(إيدي لامب) أعطى هذه لـ(إيزرا)

3
00:00:04,373 --> 00:00:06,777
إنه رسم لأمي - 
لقد تركها بصفة مجهولة - 

4
00:00:06,778 --> 00:00:09,578
(إيدي) يريد أن يعلم (إيزرا)
(أن هناك شئ للبحث عنه في (رادلي

5
00:00:10,688 --> 00:00:11,854
لصة

6
00:00:11,855 --> 00:00:13,489
لصة

7
00:00:13,490 --> 00:00:16,024
سبب مواصلة (زاك) على الإتصال البارحة

8
00:00:16,025 --> 00:00:18,160
أراد أن يعرف رد فعلك

9
00:00:18,161 --> 00:00:19,762
هل طلب الزواج؟

10
00:00:19,763 --> 00:00:23,933
تهاني

11
00:00:23,934 --> 00:00:26,168
هانا)، صحيح؟)
(أنا (سيدني)، صديقة (إيميلي

12
00:00:26,169 --> 00:00:27,402
هل أنت خارجة؟

13
00:00:27,403 --> 00:00:29,004
(لا، لقد تناولت العشاء للتو مع (إيم

14
00:00:29,005 --> 00:00:30,538
هلا تجلسين لدقيقة؟

15
00:00:30,539 --> 00:00:33,041
أعتقد أن بإمكاني الفوقان قليلا

16
00:00:33,042 --> 00:00:34,843
(ليس عليك القلق من (شانا
إنها ميتة

17
00:00:34,844 --> 00:00:38,613
أنا قتلتها

18
00:00:38,614 --> 00:00:40,449
ماذا فاتني؟

19
00:00:40,450 --> 00:00:42,016
هل وصلتك الرسالة
(إنها من (إيه

20
00:00:42,017 --> 00:00:43,618
نيويورك)، يا لها من مدينة)

21
00:00:43,619 --> 00:00:45,219
آلي) تحتفظ بأسرار)

22
00:00:45,220 --> 00:00:49,858
ربما هذا بسبب لسان (هانا) الطليق

23
00:01:16,250 --> 00:01:18,385
(إذاً فأنت لم تتحدثي مع (شانا

24
00:01:18,386 --> 00:01:20,888
منذ قبل الاختطاف

25
00:01:20,889 --> 00:01:22,623
 ... أنا لم أتحدث لأحد خلال

26
00:01:22,624 --> 00:01:25,225
لا، أتفهم

27
00:01:25,226 --> 00:01:26,994
ليس قبل أن هربت

28
00:01:26,995 --> 00:01:29,596
(أنا فقط أحاول فهم لمَ (شانا

29
00:01:29,597 --> 00:01:31,398
التي كانت تظن أنك ميتة

30
00:01:31,399 --> 00:01:36,903
انتقلت لتلك المنطقة لتعيش مع عمتها

31
00:01:36,904 --> 00:01:38,771
لا أستطيع الإجابة على هذا

32
00:01:38,772 --> 00:01:41,007
(ولا (شانا

33
00:01:41,008 --> 00:01:43,743
التي هي ميتة بالفعل

34
00:01:43,744 --> 00:01:46,012
إذاً هلا تتحمليني بينما أحاول فهم

35
00:01:46,013 --> 00:01:48,480
تلك المصادفات

36
00:01:48,481 --> 00:01:53,019
هل حاولت قط الإتصال ب(شانا)؟

37
00:01:53,020 --> 00:01:57,256
لقد ظننت أن هذا بشأن أمي

38
00:01:57,257 --> 00:01:59,258
هل أنا الوحيدة التي تظن
أن ذلك المخبول

39
00:01:59,259 --> 00:02:01,627
جاء في أثرها لأني هربت منه؟

40
00:02:04,297 --> 00:02:06,634
الشرطة لديها الكثير من النظريات

41
00:02:16,177 --> 00:02:17,443
لماذا يفعل (تانر) هذا هنا؟

42
00:02:17,444 --> 00:02:19,678
ليصل إلينا هدفه
نحن التاليات

43
00:02:19,679 --> 00:02:22,681
ربما الشرطة شاهدت (آلي) تتسلل
من منزلها ليلة أمس

44
00:02:22,682 --> 00:02:24,315
أنت لم تخبري (آلي) بشأن
أشرطة (سبنسر)، أليس كذلك؟

45
00:02:24,316 --> 00:02:25,817
بالطبع لا

46
00:02:25,818 --> 00:02:30,021
بعضنا يعلم كيف يحتفظ بالأسرار

47
00:02:30,022 --> 00:02:31,289
ماذا كان هذا؟

48
00:02:31,290 --> 00:02:33,825
(شانا)، هذا كله بشأن (شانا)

49
00:02:33,826 --> 00:02:35,827
هل تعلم (تانر) أننا
لم نكن في (فيلي) تلك الليلة؟

50
00:02:35,828 --> 00:02:37,295
لا أستطيع الجزم

51
00:02:37,296 --> 00:02:39,697
لكنها لا تصدق قصتي

52
00:02:39,698 --> 00:02:41,332
إنها تحاول الإيقاع بي

53
00:02:41,333 --> 00:02:42,900
(حسنا، علي مكالمة (إيزرا

54
00:02:42,901 --> 00:02:44,535
لا، (آريا)، انتظري - 
أنتظر ماذا؟ - 

55
00:02:44,536 --> 00:02:46,537
لكي تستطيع عمل كمين له وهو يغادر

56
00:02:46,538 --> 00:02:48,172
(فحص طبي في (نيويورك

57
00:02:48,173 --> 00:02:53,978
عليه معرفة ما تمت
إذاعته في المطعم

58
00:02:53,979 --> 00:02:56,080
ما الخطب؟

59
00:02:56,081 --> 00:02:58,582
متى حدث هذا؟

60
00:02:58,583 --> 00:03:00,350
هل كانت حقيبتك معك طوال الصباح؟

61
00:03:00,351 --> 00:03:02,419
نعم

62
00:03:02,420 --> 00:03:08,058
إلام تنظرين؟

63
00:03:08,059 --> 00:03:09,493
لا أفهم

64
00:03:09,494 --> 00:03:14,498
(أحدهم علم على كل حرف (أ

65
00:03:14,499 --> 00:03:17,567
ماذا؟ هل هناك شخص آخر؟

66
00:03:17,568 --> 00:03:19,702
سعيد لسماعي بأنك تغنين

67
00:03:19,703 --> 00:03:21,831
آخر مرة كنت مختنقة

68
00:03:55,039 --> 00:03:56,872
إنها ليست نظرية سخيفة

69
00:03:56,873 --> 00:03:58,274
مونا) قد تكون جندت نصف المدرسة)

70
00:03:58,275 --> 00:03:59,708
(لتعذيب (أليسون

71
00:03:59,709 --> 00:04:01,076
ليست (أليسون) فحسب

72
00:04:01,077 --> 00:04:02,911
(جميعنا تصلنا رسائل من (أ

73
00:04:02,912 --> 00:04:04,146
لازال ليس لدينا فكرة
من كان في المطعم

74
00:04:04,147 --> 00:04:05,380
(مع (شانا) و(سيدني

75
00:04:05,381 --> 00:04:08,550
(ربما تخبرنا (سيدني

76
00:04:08,551 --> 00:04:10,118
هل تجمعين هذا لإعادة التدوير؟

77
00:04:10,119 --> 00:04:11,887
(هانا)

78
00:04:11,888 --> 00:04:13,055
ما خطبك؟

79
00:04:13,056 --> 00:04:14,455
عمَ تتحدثان؟

80
00:04:14,456 --> 00:04:17,292
ليلة أمس سترتك كانت غير مرتبة
والآن تفوح رائحة الخمر خزانتك

81
00:04:17,293 --> 00:04:18,560
ومن أنت، مراقبة الرواق؟

82
00:04:18,561 --> 00:04:19,827
لا، نحن صديقاتك

83
00:04:19,828 --> 00:04:21,262
ونحن قلقات

84
00:04:21,263 --> 00:04:22,797
أتعلمي، تلك ليست لي من الأساس

85
00:04:22,798 --> 00:04:25,266
على الأرجح وضعها (كايلب) في حقيبتي

86
00:04:25,267 --> 00:04:27,768
لا تفعلي، أنا لدي صديقة
تعاملني بجفاء بالفعل

87
00:04:27,769 --> 00:04:29,304
هل اعتذرت لها؟

88
00:04:29,305 --> 00:04:31,573
آريا) لا تريد سماع اعتذاري)

89
00:04:31,574 --> 00:04:33,174
لقد تركت رسالة - 
نعم، لقد سمعناها - 

90
00:04:33,175 --> 00:04:34,575
وبدوت كأنك كنت تحت الماء

91
00:04:34,576 --> 00:04:36,510
و(كايلب) كان يضحك

92
00:04:36,511 --> 00:04:39,180
لقد كان يشاهد رجل
(يأكل لحيته على (اليوتوب

93
00:04:39,181 --> 00:04:41,648
راق. ربما عليك قولها مجدداً

94
00:04:41,649 --> 00:04:43,584
(نعم، واعتذري لـ(أليسون

95
00:04:43,585 --> 00:04:45,820
هانا)، لقد أوشكت على كشفها أمام أمي)

96
00:04:45,821 --> 00:04:47,521
حسنا، لقد كنا هناك لندعم قصتها

97
00:04:47,522 --> 00:04:48,789
وليس العكس

98
00:04:50,124 --> 00:04:51,925
لنكمل هذا على الغذاء

99
00:04:51,926 --> 00:04:54,695
لدي خطط أخرى

100
00:04:54,696 --> 00:04:56,463
(آلي) تم استجوابها من (تانر)

101
00:04:56,464 --> 00:04:58,665
(لابد أن (أ) أخبرها بشأن (نيويورك

102
00:04:58,666 --> 00:05:00,467
هل إتصل (إيدي) بعد؟

103
00:05:00,468 --> 00:05:02,035
علينا معرفة ما أمر تلك الرسومات

104
00:05:02,036 --> 00:05:03,970
لابد أن أعيدهم إلى (روندا) الكبيرة

105
00:05:03,971 --> 00:05:05,472
قبل أن تلاحظ فقدانهم

106
00:05:05,473 --> 00:05:08,174
إيزرا)، هاتفني في أسرع وقت، حسنا؟)

107
00:05:08,175 --> 00:05:09,809
مرحبا
مرحبا

108
00:05:09,810 --> 00:05:11,344
 ... ماذا تفعلين
ماذا تفعلين هنا؟

109
00:05:11,345 --> 00:05:13,346
لقد كنت أوزع بعض الدعوات فحسب

110
00:05:13,347 --> 00:05:14,714
ماذا تفعلين بالخارج؟

111
00:05:16,951 --> 00:05:18,718
كان علي ترك رسالة لوالدي

112
00:05:18,719 --> 00:05:20,553
أعتقد أني تركت كتاب في سيارته

113
00:05:20,554 --> 00:05:23,322
لقد خرجت سريعاً هذا الصباح

114
00:05:23,323 --> 00:05:26,125
ظننت لو بإمكاننا تناول الإفطار سوياً

115
00:05:26,126 --> 00:05:27,526
نعم، لقد ظننت

116
00:05:27,527 --> 00:05:30,363
أنكما متعبان من السفر

117
00:05:30,364 --> 00:05:32,632
اسمعي، أعلم أننا طلبنا منك قول

118
00:05:32,633 --> 00:05:34,066
شئ ليلة السبت

119
00:05:34,067 --> 00:05:36,702
أمي، لا

120
00:05:36,703 --> 00:05:39,138
لا بأس
إنها حفلة خطوبتك

121
00:05:39,139 --> 00:05:44,476
لا يا عزيزتي لا
أنا أريد منك، لكن

122
00:05:44,477 --> 00:05:46,645
كنت أتساءل لو بإمكاني تقديمك بصفتك

123
00:05:46,646 --> 00:05:50,749
وصيفة الشرف

124
00:05:50,750 --> 00:05:53,152
! ياإلهي، بالطبع

125
00:05:53,153 --> 00:05:54,887
نعم، بالطبع

126
00:05:54,888 --> 00:05:56,521
أنا سعيدة للغاية لقولك هذا

127
00:05:56,522 --> 00:05:58,356
لقد حجزت موعد اليوم

128
00:05:58,357 --> 00:05:59,891
 ... بعد ظهر اليوم في محل العرائس، لذا

129
00:05:59,892 --> 00:06:02,761
مهلا. اليوم؟

130
00:06:02,762 --> 00:06:05,863
لا، لا أستطيع اليوم
(أنا في (رادلي

131
00:06:05,864 --> 00:06:09,167
حسنا، ألا يستطيع أي متطوع
آخر أن يحل محلك؟

132
00:06:09,168 --> 00:06:12,036
لأنه من الصعب الحصول على موعد

133
00:06:12,037 --> 00:06:13,037
لإنهم حجزوا جناح

134
00:06:13,038 --> 00:06:14,538
يبدو أمرأ ممتعاً يا أمي

135
00:06:14,539 --> 00:06:16,040
لكني سأسرع للحاق بالصف

136
00:06:16,041 --> 00:06:17,108
فلنفكر ماذا سنفعل لاحقا؟

137
00:06:17,109 --> 00:06:18,295
بالتأكيد

138
00:06:25,751 --> 00:06:26,918
(سيدني)

139
00:06:26,919 --> 00:06:28,919
هل كنت تشاهدين التمرين؟

140
00:06:28,920 --> 00:06:31,188
لا، لقد تأخرت في معمل اللغة

141
00:06:31,189 --> 00:06:33,190
اللعنة، لقد كسرت رقمي القياسي
في الأسلوب الحر

142
00:06:33,191 --> 00:06:34,525
والفضل لك

143
00:06:34,526 --> 00:06:36,694
في الحقيقة أنا من أراد شكرك

144
00:06:36,695 --> 00:06:38,261
على مساعدة (هانا) في
التخلص من آثار الثمالة ليلة أمس

145
00:06:38,262 --> 00:06:40,631
لقد سمعت أنها
كانت فاقدة لصوابها بالكامل

146
00:06:40,632 --> 00:06:43,066
إنها لم تكن بذلك السوء - 
حقا؟ - 

147
00:06:43,067 --> 00:06:44,568
إنها عديمة الخبرة عندما
يتعلق الأمر بالخمر

148
00:06:44,569 --> 00:06:46,069
رشفتين وتثمل

149
00:06:46,070 --> 00:06:47,938
وتختلق أشياء، وتخبر الناس

150
00:06:47,939 --> 00:06:49,572
أن جدها هو مخترع الدباسة

151
00:06:49,573 --> 00:06:51,641
وهل فعل؟ - 
جدها؟ لا - 

152
00:06:51,642 --> 00:06:53,210
لكنها كلمتني من المنزل وبدأت

153
00:06:53,211 --> 00:06:55,312
(تتكلم عن عودتنا إلى (نيويورك

154
00:06:55,313 --> 00:06:57,914
أعني، إننا لم نذهب إلى (نيويورك) سوياً قط

155
00:06:57,915 --> 00:06:59,449
هل دعتك أنت أيضاً؟

156
00:06:59,450 --> 00:07:05,321
لا أظن أنها ذكرت (نيويورك) أبدا

157
00:07:05,322 --> 00:07:06,589
هل أنت حقاً لن تخبرينني

158
00:07:06,590 --> 00:07:11,060
بالسبب الحقيقي لمجيئك؟

159
00:07:11,061 --> 00:07:12,428
ألم يقدموا العرض؟

160
00:07:12,429 --> 00:07:14,230
أي عرض؟

161
00:07:14,231 --> 00:07:19,634
مساعدة المدرب، لقد صوت الفريق

162
00:07:19,635 --> 00:07:20,903
ياإلهي

163
00:07:20,904 --> 00:07:22,404
إما أنك كاذبة بارعة

164
00:07:22,405 --> 00:07:24,473
أو أنا حمقاء

165
00:07:24,474 --> 00:07:25,741
أرجوك قولي أنك سعيدة

166
00:07:25,742 --> 00:07:29,011
لا أعلم

167
00:07:29,012 --> 00:07:32,447
 ... أعني أن هناك الكثير من الأشياء تحدث

168
00:07:32,448 --> 00:07:35,250
حسنا

169
00:07:35,251 --> 00:07:37,118
آسفة

170
00:07:37,119 --> 00:07:43,358
لقد ظننت أنك تريدين هذا
إنها غلطتي

171
00:07:44,360 --> 00:07:45,527
مرحبا؟ - 
كاليب)؟) - 

172
00:07:45,528 --> 00:07:46,862
عزيزتي

173
00:07:46,863 --> 00:07:48,530
لقد ظننتنا سنتقابل على الغذاء

174
00:07:48,531 --> 00:07:49,765
ما الوقت؟

175
00:07:49,766 --> 00:07:51,766
نصف ساعة بعد وقت جوعي

176
00:07:51,767 --> 00:07:53,768
آسفة، لابد أنني استغرقت في النوم

177
00:07:53,769 --> 00:07:55,370
دعيني فقط أرتدي بعض الملابس

178
00:07:55,371 --> 00:08:03,371
لا، لا تقلق
سأراك لاحقا وحسب

179
00:08:03,712 --> 00:08:07,382
اشربي سوائل

180
00:08:07,383 --> 00:08:09,983
شكرا

181
00:08:09,984 --> 00:08:11,285
اسمعي، أنا آسفة حقا بشأن تلك الليلة

182
00:08:11,286 --> 00:08:12,386
(عند عشاء (إيميلي

183
00:08:12,387 --> 00:08:14,522
هذا لم يكن جيداً

184
00:08:14,523 --> 00:08:17,558
جميعنا متوتر

185
00:08:17,559 --> 00:08:18,893
لكن لو هناك شئ آخر

186
00:08:18,894 --> 00:08:20,027
 ... وأنت غاضبة مني فعلاً

187
00:08:20,028 --> 00:08:23,798
لا، نحن على ما يرام

188
00:08:23,799 --> 00:08:25,865
إذاً والدي ذاهب
إلى (ويست بورت) لبضعة أيام

189
00:08:25,866 --> 00:08:27,234
ويريد مني الذهاب معه

190
00:08:27,235 --> 00:08:30,804
هل سيترك (أ) هذا يحدث؟

191
00:08:30,805 --> 00:08:32,672
مستحيل

192
00:08:32,673 --> 00:08:35,309
لكني بالتأكيد لا يمكنني
البقاء في المنزل وحدي

193
00:08:35,310 --> 00:08:38,812
هل يمكنني البقاء معك؟

194
00:08:38,813 --> 00:08:41,748
علي التحدث مع أمي

195
00:08:41,749 --> 00:08:45,051
لديها الكثير من المشاغل الآن

196
00:08:45,052 --> 00:08:48,688
لكني سأتحدث معها

197
00:08:48,689 --> 00:08:51,925
لقد تعقدت الأمور أكثر

198
00:08:51,926 --> 00:08:53,827
لو كانت (بيثاني) هي من دفعت

199
00:08:53,828 --> 00:08:55,394
والدتك من على السطح

200
00:08:55,395 --> 00:08:56,930
والسيدة (ديلورنتس) من أخفى الأمر

201
00:08:56,931 --> 00:08:58,530
فأنا لا أفهم لمَ

202
00:08:58,531 --> 00:09:01,567
ترسم تلك الصور لها و

203
00:09:01,568 --> 00:09:03,902
شيطان يهاجمها

204
00:09:03,903 --> 00:09:05,171
ولمَ تنقلب عليها؟

205
00:09:05,172 --> 00:09:07,673
وهل لـ(أ) علاقة بهذا؟

206
00:09:07,674 --> 00:09:09,575
لأن حالياً القاسم المشترك الوحيد

207
00:09:09,576 --> 00:09:15,080
(بين (بيثاني) والسيدة (دي) هو(أ

208
00:09:15,081 --> 00:09:18,584
أنا آسفة

209
00:09:18,585 --> 00:09:20,552
أعلم أنك أردت وضع أمر (رادلي) خلفك

210
00:09:20,553 --> 00:09:24,456
لا أستطيع فعل ذلك حتى ينتهي الأمر

211
00:09:24,457 --> 00:09:27,225
وهو لم ينته

212
00:09:27,226 --> 00:09:30,362
لكن ربما قريباً

213
00:09:30,363 --> 00:09:33,731
عندما أسأل أسئلة وأنا من الداخل

214
00:09:33,732 --> 00:09:34,866
من داخل ماذا؟

215
00:09:34,867 --> 00:09:36,601
هل انتقل كلا والديك؟

216
00:09:36,602 --> 00:09:39,604
لا، لكن أمي لا تهتم بتناول الطعام

217
00:09:39,605 --> 00:09:41,306
إنها تأكل بالكاد

218
00:09:41,307 --> 00:09:44,709
(والديك سيتخطيا هذا يا (سبنسر

219
00:09:44,710 --> 00:09:46,244
فبينهما الكثير من الذكريات

220
00:09:46,245 --> 00:09:48,379
هذا ما يفرقهما

221
00:09:48,380 --> 00:09:49,814
ماذا تعني بالداخل؟

222
00:09:49,815 --> 00:09:52,082
قسم الشرطة

223
00:09:52,083 --> 00:09:58,589
لقد تسجلت في الأكاديمية

224
00:09:58,590 --> 00:10:00,324
لا، لم تفعل

225
00:10:00,325 --> 00:10:01,726
أنت لن تفعل هذا

226
00:10:01,727 --> 00:10:03,494
لمَ تفعل هذا بدون إخباري؟

227
00:10:03,495 --> 00:10:08,899
ربما لأني توقعت
رد الفعل المشجع هذا

228
00:10:08,900 --> 00:10:11,268
توبي)، لا يمكنك أن تصبح شرطياً هكذا)

229
00:10:11,269 --> 00:10:13,904
لمَ لا؟ ظننت أن الزي الرسمي جذاب

230
00:10:13,905 --> 00:10:16,473
لا، إنه ليس كذلك
هل لهذا السبب قصصت شعرك؟

231
00:10:16,474 --> 00:10:18,742
حسنا، بما أن الزي الرسمي لا يفلح

232
00:10:18,743 --> 00:10:22,111
الناس لا ينضمون للشرطة فجأةً

233
00:10:22,112 --> 00:10:24,414
بل يفعلون عندما يتعبون
من رؤية من

234
00:10:24,415 --> 00:10:25,916
يحبونهم بلا حماية

235
00:10:25,917 --> 00:10:27,483
ياإلهي

236
00:10:27,484 --> 00:10:29,586
ماذا ... اسمعي، الشرطة بالمدينة

237
00:10:29,587 --> 00:10:30,954
إما متخبطة أو فاسدة

238
00:10:30,955 --> 00:10:32,522
ألن يكون من المنعش

239
00:10:32,523 --> 00:10:34,524
أن يكون بداخل هذا المبنى
شخص يبالي بالفعل؟

240
00:10:34,525 --> 00:10:37,760
وستكون لديه قدرة على الوصول
لكل السجلات؟

241
00:10:37,761 --> 00:10:39,529
ولا يظن أن منزلي انفجر

242
00:10:39,530 --> 00:10:44,033
بسبب تسرب غاز

243
00:10:44,034 --> 00:10:45,435
إذا الآن من سيطهو العشاء

244
00:10:45,436 --> 00:10:46,802
التي تمت دعوتي إليه؟

245
00:10:46,803 --> 00:10:48,069
أنت أم أنا؟

246
00:10:58,649 --> 00:11:00,649
هل أستطيع مساعدتك؟

247
00:11:00,650 --> 00:11:04,653
 ... نعم، أنا
(أنا أبحث عن (إيدي لامب

248
00:11:04,654 --> 00:11:06,321
إنه يعمل هنا

249
00:11:06,322 --> 00:11:07,957
لقد كنت أساعد في الفن العلاجي فحسب

250
00:11:07,958 --> 00:11:09,958
أنا أعلم لمَ أنت هنا
لكن (إيدي) ليس هنا

251
00:11:09,959 --> 00:11:11,460
البارحة كان آخر يوم له

252
00:11:13,329 --> 00:11:14,963
لم يذكر ذلك

253
00:11:14,964 --> 00:11:16,965
هل حصل على وظيفة أخرى؟

254
00:11:16,966 --> 00:11:18,166
ليس لدي فكرة

255
00:11:18,167 --> 00:11:19,367
هل ترك رقم لمكالمته به عليه؟

256
00:11:19,368 --> 00:11:21,136
أو أي طريقة للإتصال

257
00:11:21,137 --> 00:11:23,671
هل أنت هنا للطلاء
أم لمواعدة الممرضين

258
00:11:23,672 --> 00:11:26,134
أنصحك بالبقاء في الغرفة النهارية

259
00:11:58,406 --> 00:12:00,035
أتبحثين عن شئ؟

260
00:12:07,972 --> 00:12:09,472
 ... أنا

261
00:12:09,473 --> 00:12:12,509
لم أستطع العثور عليك وأردت فقط

262
00:12:12,510 --> 00:12:14,511
أن ألقي نظرة على دفترك

263
00:12:14,512 --> 00:12:19,349
ثم أعيده فوراً

264
00:12:19,350 --> 00:12:22,019
 ... أحدى الممرضات

265
00:12:22,020 --> 00:12:28,758
قالت أنك تخفينه تحت سريرك

266
00:12:28,759 --> 00:12:30,260
أنا آسفة يا (روندا) حقاً

267
00:12:30,261 --> 00:12:33,496
لم أقصد التعدي على خصوصيتك

268
00:12:33,497 --> 00:12:34,797
لكني سأعود إلى غرفة النهار الآن

269
00:12:34,798 --> 00:12:38,868
إنهم على الأرجح يبحثون عني

270
00:12:38,869 --> 00:12:42,038
يمكنني نسيان أنني رأيتك هنا

271
00:12:42,039 --> 00:12:43,305
حسنا

272
00:12:43,306 --> 00:12:46,442
لكن قد يكلفك شيئاً

273
00:12:46,443 --> 00:12:51,013
مثل ماذا؟

274
00:12:51,014 --> 00:12:53,950
لقد مرت علي الكثير من الأيام
حيث أشعر أنني لن أصمد

275
00:12:53,951 --> 00:12:56,318
لكنني كنت أفكر في عائلتي

276
00:12:56,319 --> 00:12:59,188
وهذا ما جعلني أتحمل

277
00:12:59,189 --> 00:13:02,458
تخيل منزلي وعائلتي

278
00:13:02,459 --> 00:13:04,059
عزيزتي

279
00:13:04,060 --> 00:13:07,563
(مرحبا، (هان

280
00:13:07,564 --> 00:13:10,566
أليسون) ستمكث معنا لبضعة أيام)

281
00:13:10,567 --> 00:13:13,969
حتى يعود والدها

282
00:13:13,970 --> 00:13:17,072
آلي)، لمَ لا تصعدين للأعلى)
لترتاحي قليلا، حسنا؟

283
00:13:17,073 --> 00:13:19,173
سأنهي أنا و(هانا) إعداد العشاء

284
00:13:19,174 --> 00:13:20,575
هل أنت متأكدة؟

285
00:13:20,576 --> 00:13:21,977
بالتأكيد

286
00:13:21,978 --> 00:13:25,413
عليك أخذ حمام دافئ

287
00:13:25,414 --> 00:13:27,215
هاك، يمكنك استخدام هذه

288
00:13:27,216 --> 00:13:28,683
ستساعدك على الاسترخاء

289
00:13:30,219 --> 00:13:31,419
(شكرا لك سيدة (مارين

290
00:13:31,420 --> 00:13:39,193
على الرحب والسعة

291
00:13:39,194 --> 00:13:40,595
هانا)، هلا تغسلي يداك وتساعديني؟)

292
00:13:40,596 --> 00:13:46,867
سنتناول طعام صيني مقلي

293
00:13:46,868 --> 00:13:51,371
هذا كان مُغضب للغاية

294
00:13:51,372 --> 00:13:57,511
تلك الفتاة ليس لديها
من يساعدها إطلاقاً

295
00:13:57,512 --> 00:13:59,713
أتعلمين أنني كنت أظن أنها قوية
إلى حد أنه يضرها

296
00:13:59,714 --> 00:14:01,381
لكن حمداً لله

297
00:14:01,382 --> 00:14:03,083
حمداً لله أنها قوية

298
00:14:03,084 --> 00:14:07,120
وإلا لا أظنها كانت لتنجو

299
00:14:08,422 --> 00:14:10,023
بعد العشاء، أيمكنك من فضلك ترتيب

300
00:14:10,024 --> 00:14:12,759
السرير الأضافي بمفارش نظيفة؟

301
00:14:12,760 --> 00:14:14,361
في الحقيقة أنا لن أبقى للعشاء

302
00:14:14,362 --> 00:14:21,100
لقد وعدت (كايلب) أنني
سأساعده في الدراسة لاختباره

303
00:14:21,101 --> 00:14:23,536
حسنا، أيمكنك على
(الأقل أن تري لـ(أليسون

304
00:14:23,537 --> 00:14:24,637
أين هي مناشف الضيوف؟

305
00:14:24,638 --> 00:14:29,042
حسنا

306
00:14:29,043 --> 00:14:30,643
وبالمناسبة لقد طلبت منك استخدام

307
00:14:30,644 --> 00:14:33,083
ملح الحموم هذا كثيراً

308
00:14:39,487 --> 00:14:40,986
أتريدين كوب مع هذا؟

309
00:14:40,987 --> 00:14:45,491
ربما بعض الثلج المجروش

310
00:14:45,492 --> 00:14:47,426
لمَ أنت مهتمة للغاية بدفتر الرسم؟

311
00:14:47,427 --> 00:14:48,494
هل كانت صديقة لك؟

312
00:14:48,495 --> 00:14:49,662
بيثاني)؟)

313
00:14:49,663 --> 00:14:53,632
لا، أنا لم أقابلها قط

314
00:14:53,633 --> 00:14:57,836
لكن تم العثور على جثتها
في فناء صديقتي

315
00:14:57,837 --> 00:15:00,806
لذا أظن أن الجميع فضولي بشأن

316
00:15:00,807 --> 00:15:03,008
من كانت ولمَ هربت

317
00:15:03,009 --> 00:15:05,944
الجميع يفكر في الهرب من هنا

318
00:15:05,945 --> 00:15:08,313
الكثير مر بما هو أقصى
مما مرت هي به

319
00:15:08,314 --> 00:15:09,614
ماذا تقصدين؟

320
00:15:09,615 --> 00:15:11,182
لم يكن لدي من يخرجني من هنا

321
00:15:11,183 --> 00:15:12,450
يأخني إلى السيرك

322
00:15:12,451 --> 00:15:14,151
مهلا، من أخرج (بيثاني)؟

323
00:15:14,152 --> 00:15:16,654
تلك السيدة السرية
ذات الحقيبة البيج الكبيرة

324
00:15:16,655 --> 00:15:19,090
لقد أعطت (بيثاني) اكثر من مجرد

325
00:15:19,091 --> 00:15:20,091
كيس رقائق

326
00:15:20,092 --> 00:15:23,094
أية سيدة ثرية؟

327
00:15:23,095 --> 00:15:26,598
هل كان اسمها (ديلورنتس)؟

328
00:15:26,599 --> 00:15:29,166
شئ مثل هذا

329
00:15:29,167 --> 00:15:32,837
ما نوع الهدايا التي أعطتها أياها؟

330
00:15:32,838 --> 00:15:34,605
هل سبق أن أعطتها أية ملابس؟

331
00:15:34,606 --> 00:15:36,841
 ... سترة صفراء؟ كانت مُخططة و

332
00:15:36,842 --> 00:15:38,709
لا أتذكر أية سترة

333
00:15:38,710 --> 00:15:40,811
(لكنني أتذكر (كاسترد

334
00:15:40,812 --> 00:15:43,547
هل أعطتها فطيرة؟

335
00:15:43,548 --> 00:15:45,349
حصان

336
00:15:45,350 --> 00:15:47,317
لقد ذهبت بها إلى تلك الإسطبلات
(بالقرب من (لويسبرج

337
00:15:47,318 --> 00:15:50,287
وتركت (بيثاني) تتبنى مهرها اللعين

338
00:15:50,288 --> 00:15:51,722
(أتعلمين لمَ السيدة (ديلورنتس

339
00:15:51,723 --> 00:15:54,558
كانت تجلب لها كل تلك الهدايا؟

340
00:15:54,559 --> 00:15:57,994
روندا)، تلك السيدة الثرية تم قتلها قريباً)

341
00:15:57,995 --> 00:16:00,363
وتم العثور على جثتها في الفناء المجاور

342
00:16:00,364 --> 00:16:01,965
(لمكان دفن (بيثاني

343
00:16:01,966 --> 00:16:03,633
وهناك احتمال كبير

344
00:16:03,634 --> 00:16:05,835
أن من فعل هذا هو نفس الشخص

345
00:16:05,836 --> 00:16:08,504
الآن هل لديك أية فكرة
من قد يكون هذا الشخص؟

346
00:16:10,374 --> 00:16:12,375
ماذا يحدث هنا؟

347
00:16:12,376 --> 00:16:15,078
من أين حصلت على هذه؟

348
00:16:15,079 --> 00:16:16,979
هل هذه فكرتك عن المهنية؟

349
00:16:16,980 --> 00:16:20,149
إعطاء الصودا لمن لديه السكري؟

350
00:16:20,150 --> 00:16:25,888
اخرجي من هنا الآن

351
00:16:25,889 --> 00:16:27,523
لا أستطيع حتى النظر إليها

352
00:16:27,524 --> 00:16:32,662
والآن هي ترتدي منامتي
ولعابها يسيل على وسائدي

353
00:16:32,663 --> 00:16:35,530
أرجوك أخبرني أنك
أحضرت طعام في تلك الحقيبة

354
00:16:35,531 --> 00:16:37,365
لقد ظننت أنني المسئول عن المشروبات

355
00:16:41,271 --> 00:16:43,238
هل تريدين أن نذهب في رحلة سويا؟

356
00:16:43,239 --> 00:16:45,407
أتقصد، أبعد من الكوخ؟

357
00:16:45,408 --> 00:16:48,510
نعم، مكان بعيد

358
00:16:48,511 --> 00:16:51,546
لست الوحيدة الني تحتاج للتغيير

359
00:16:51,547 --> 00:16:54,416
ما رأيك في (اليابان)؟

360
00:16:54,417 --> 00:16:56,551
لا أستطيع

361
00:16:56,552 --> 00:17:00,388
السوشي الوحيد الذي
(أتناوله هي أكلة(كاليفورنيا رول

362
00:17:00,389 --> 00:17:04,892
ميانمار)؟)

363
00:17:04,893 --> 00:17:06,694
حسنا، لو لا أستطيع كتابتها أو نطقها

364
00:17:06,695 --> 00:17:08,930
لا أستطيع الذهاب إليها

365
00:17:08,931 --> 00:17:11,432
هل جلبت أي شئ لقطع هذه؟

366
00:17:11,433 --> 00:17:14,268
كنت سأنتظر حتى نذهب لمسكني

367
00:17:14,269 --> 00:17:15,769
هل تريدين التوقف لشرب الصودا؟

368
00:17:15,770 --> 00:17:19,907
أحتاج لشطيرة، أنا جائعة للغاية

369
00:17:19,908 --> 00:17:27,908
أتعلم، سأعود حالا
أتريد أي شئ؟

370
00:17:37,625 --> 00:17:38,959
هانا)؟)

371
00:17:38,960 --> 00:17:40,327
هل أستطيع مساعدتك؟

372
00:17:40,328 --> 00:17:42,462
أم أنك فقط تبردين وجهك؟

373
00:17:42,463 --> 00:17:44,831
أريد تونا ذائبة

374
00:17:44,832 --> 00:17:46,299
آسف، لقد أغلقتها مبكرا الليلة

375
00:17:46,300 --> 00:17:47,300
للإستعداد للغد

376
00:17:47,301 --> 00:17:48,301
والدة (آريا) رحلت للتو

377
00:17:48,302 --> 00:17:53,573
صحيح

378
00:17:53,574 --> 00:17:55,275
هل تريديها مُغلفة؟

379
00:18:15,495 --> 00:18:16,495
دق، دق

380
00:18:16,496 --> 00:18:18,264
(سيدني)

381
00:18:18,265 --> 00:18:19,664
مرحبا

382
00:18:19,665 --> 00:18:20,832
ماذا يحدث؟

383
00:18:20,833 --> 00:18:23,635
أخبرتني والدتك أن بإمكاني الدخول

384
00:18:23,636 --> 00:18:27,039
 ... تم توصيل هذا لمنزلي و

385
00:18:27,040 --> 00:18:33,945
حسنا، لست واثقة ما أفعل به الآن

386
00:18:33,946 --> 00:18:35,881
هل طلبت هذا من أجلي؟

387
00:18:35,882 --> 00:18:39,518
أظن كان علي التمهل

388
00:18:39,519 --> 00:18:41,953
أنت لن تقبلي الرفض، أليس كذلك؟

389
00:18:41,954 --> 00:18:43,622
ربما لأن جلسات التمرين خاصتنا

390
00:18:43,623 --> 00:18:46,391
لا تحدث بعد الآن
فأريد أن أعرف وحسب

391
00:18:46,392 --> 00:18:49,027
أنك سنكونين بالمدرجات

392
00:18:49,028 --> 00:18:51,162
إنه من السيئ أن تكوني المستجدة

393
00:18:51,163 --> 00:18:54,498
ولا أحد يشجعك

394
00:18:54,499 --> 00:18:56,534
لقد أعتاد خليلي فعل هذا
لكنه الآن في الكلية

395
00:18:56,535 --> 00:18:57,868
ماذا عن والديك؟

396
00:18:57,869 --> 00:18:59,237
أمي ليست مهتمة بالأمر

397
00:18:59,238 --> 00:19:01,039
وأبي يسافر طوال الوقت

398
00:19:01,040 --> 00:19:03,173
إنه يفتتح محلات الزبادي المُثلج تلك

399
00:19:03,174 --> 00:19:04,708
إنهم في كل مكان

400
00:19:04,709 --> 00:19:06,343
على الأرجح رأيت أحدهم
(وأنت في (نيويورك

401
00:19:06,344 --> 00:19:08,746
اسمهم - 
مهلاً - 

402
00:19:08,747 --> 00:19:12,049
متى كنت في (نيويورك)؟

403
00:19:12,050 --> 00:19:13,684
 ... ألم تقولي أنك وصديقاتك كنتن

404
00:19:13,685 --> 00:19:16,086
لا، (هانا) من قال هذا

405
00:19:16,087 --> 00:19:17,922
 ... إنها لم تذكر

406
00:19:17,923 --> 00:19:19,914
عقلي مشوش
الكثير من الوقت تحت الماء

407
00:19:26,332 --> 00:19:27,564
أتريدين مستردة؟

408
00:19:27,565 --> 00:19:29,833
نعم، من فضلك

409
00:19:29,834 --> 00:19:32,202
تبدو رائعة هنا

410
00:19:32,203 --> 00:19:34,537
سعيد أنك توافقيني الرأي

411
00:19:34,538 --> 00:19:38,207
حفلة بلوغ الخامسة عشر

412
00:19:38,208 --> 00:19:40,710
(الكوينسنيرا)

413
00:19:40,711 --> 00:19:42,211
أنت تعلم عما أتحدث

414
00:19:42,212 --> 00:19:44,547
أعلم

415
00:19:44,548 --> 00:19:47,049
مجرد تحذير
أنا أستطيع تشممك من هنا

416
00:19:47,050 --> 00:19:49,452
ما هذا؟ رم؟

417
00:19:49,453 --> 00:19:50,587
(بل (ويسكي

418
00:19:50,588 --> 00:19:52,355
ياإلهي

419
00:19:52,356 --> 00:19:54,690
تلك أشياء قوية

420
00:19:54,691 --> 00:19:57,126
فتاة سيئة، صح؟

421
00:19:57,127 --> 00:20:04,066
دائماً ما أعجبت أنا بالفتيات السيئات

422
00:20:04,067 --> 00:20:05,434
أتعلمين، هذا هو الوقت
حيث يُفترض بي

423
00:20:05,435 --> 00:20:06,869
نصحك بشأن الشرب

424
00:20:06,870 --> 00:20:10,472
لكني على استعداد لإبقاء هذا بيننا

425
00:20:10,473 --> 00:20:14,943
أنا بإمكاني حفظ الأسرار
هل يمكنك؟

426
00:20:14,944 --> 00:20:18,246
هل صنعت (آريا) الأزهار؟

427
00:20:18,247 --> 00:20:23,118
نعم، إنها رائعة، أليس كذلك؟

428
00:20:23,119 --> 00:20:24,252
جميعها لك

429
00:20:24,253 --> 00:20:25,453
شكرا لك

430
00:20:25,454 --> 00:20:26,654
لا، لا، أرجوك

431
00:20:26,655 --> 00:20:29,724
إنه على حسابي

432
00:20:29,725 --> 00:20:31,763
شكرا

433
00:20:40,278 --> 00:20:41,733
لن أعود لغرفتها أبداً

434
00:20:41,734 --> 00:20:43,117
هل طردوك؟

435
00:20:43,118 --> 00:20:44,591
لا، أنا لم أقتلها

436
00:20:44,592 --> 00:20:46,259
لقد أعطيتها جعة جذور وحسب

437
00:20:46,260 --> 00:20:48,261
كيف كان لي أن أعلم أنها لابد
أن تكون خالية من السكر؟

438
00:20:48,262 --> 00:20:49,829
ما اسم الإسطبلات؟

439
00:20:49,830 --> 00:20:51,597
لا أعلم، لكن نحن بإمكاننا معرفة هذا

440
00:20:51,598 --> 00:20:53,499
كم عدد الإسطبلات بالقرب من (ليوسبرج)؟

441
00:20:53,500 --> 00:20:56,102
آريا) إنهم يسمونها (بلدة الأحصنة) لسبب)

442
00:20:57,704 --> 00:21:02,007
علي الذهاب

443
00:21:02,008 --> 00:21:03,208
لقد نسيت تماما

444
00:21:03,209 --> 00:21:04,643
أين كنت؟

445
00:21:04,644 --> 00:21:08,480
لقد واجهتني الكثير من الصعاب
لتغيير الموعد وأنت تفوتيه

446
00:21:08,481 --> 00:21:09,881
ما خطبك؟

447
00:21:09,882 --> 00:21:11,483
أنا آسفة

448
00:21:11,484 --> 00:21:14,152
أنا فقط لدي الكثير بذهني - 
حقاً؟ - 

449
00:21:14,153 --> 00:21:15,788
أم أن هذا رفض سلبي؟

450
00:21:15,789 --> 00:21:17,022
 ... ماذا؟ أنا حتى لا أعلم

451
00:21:17,023 --> 00:21:18,556
لأن لو تغير شئ

452
00:21:18,557 --> 00:21:20,158
منذ أن أخبرتك أول مرة
لو لا تريديني

453
00:21:20,159 --> 00:21:21,659
أن أتزوج مجدداً
أريد منك أن

454
00:21:21,660 --> 00:21:23,661
تكوني صريحة معي
بدل التصرف بعدائية

455
00:21:23,662 --> 00:21:26,397
لا، هذا ليس السبب على الإطلاق

456
00:21:26,398 --> 00:21:28,133
أمي، أنا سعيدة حقاً لأجلك

457
00:21:28,134 --> 00:21:29,801
 ... أنا فقط

458
00:21:29,802 --> 00:21:36,173
لا أعلم أمانةُ
لقد نسيت فحسب

459
00:21:36,174 --> 00:21:38,909
حسنا، سأحاول تغيير الموعد

460
00:21:38,910 --> 00:21:41,512
 ... لكن لو فوتيه - 
لن أفوته - 

461
00:21:41,513 --> 00:21:42,651
أعدك

462
00:22:00,065 --> 00:22:01,832
أعتقد ان عليك إرجاعي للمنزل

463
00:22:01,833 --> 00:22:06,036
لقد تأخر الوقت
ولا أريد أن تقلق والدتي

464
00:22:06,037 --> 00:22:07,537
هانا)، لا أستطيع القيادة الآن)

465
00:22:07,538 --> 00:22:10,940
يمكنني طلب سيارة أجرة أو شئ ما

466
00:22:10,941 --> 00:22:12,342
ما الخطب؟

467
00:22:12,343 --> 00:22:15,345
لاشئ، أنا فقط
تنورتي

468
00:22:15,346 --> 00:22:17,046
إنها قصيرة للغاية

469
00:22:17,047 --> 00:22:20,950
لا، هذا غير صحيح

470
00:22:20,951 --> 00:22:22,442
إنها مثالية

471
00:22:32,364 --> 00:22:33,863
مهلا، مهلا

472
00:22:33,864 --> 00:22:36,565
هل نستطيع الإتصال
بهم بعد نصف ساعة؟

473
00:22:36,566 --> 00:22:39,369
علي الرحيل

474
00:22:39,370 --> 00:22:41,937
هل كل شئ على ما يرام؟

475
00:22:41,938 --> 00:22:46,108
نعم، أنا فقط ثملة ومُرهقة

476
00:22:46,109 --> 00:22:48,143
وأريد أن أخلد إلى النوم

477
00:22:57,754 --> 00:23:02,991
(شكرا، (إيميلي

478
00:23:02,992 --> 00:23:04,492
مرحبا

479
00:23:04,493 --> 00:23:06,561
(لقد أرادت معرفة سبب غياب (هانا

480
00:23:06,562 --> 00:23:09,932
ماذا قلت؟ - 
أني لا أعلم وتلك هي الحقيقة - 

481
00:23:09,933 --> 00:23:12,100
(ربما هي تحاول تفادي (آريا

482
00:23:12,101 --> 00:23:14,101
التفادي ليس الرد على المكالمات

483
00:23:14,102 --> 00:23:15,770
بدء الصباح بشرب

484
00:23:15,771 --> 00:23:17,739
الجعة، هذا شئ آخر

485
00:23:19,274 --> 00:23:21,108
لو لم تستمع لنا، على أحدنا

486
00:23:21,109 --> 00:23:22,510
(التحدث مع (كايلب

487
00:23:22,511 --> 00:23:24,779
آريا) وجدت اسم الإسطبلات)

488
00:23:24,780 --> 00:23:26,347
دعينا نذهب بعد المدرسة

489
00:23:26,348 --> 00:23:28,583
عمَ نبحث بالتحديد؟

490
00:23:28,584 --> 00:23:29,951
(لطالما ظننا أن السيدة (دي

491
00:23:29,952 --> 00:23:32,153
كانت تحمي من
هاجم (آلي) بدافع الحب

492
00:23:32,154 --> 00:23:34,287
ماذا لو كان الخوف هو السبب؟

493
00:23:34,288 --> 00:23:36,289
ماذا لو هذا الشخص
يملك شيئاً ضدها؟

494
00:23:36,290 --> 00:23:42,696
إذاً الآن نحن نظن
أن (بيثاني) هاجمت (آلي)؟

495
00:23:42,697 --> 00:23:44,297
أين كنت؟

496
00:23:44,298 --> 00:23:47,501
لقد غططت في النوم
(في سيارة (كايلب

497
00:23:47,502 --> 00:23:48,535
أين الجميع؟

498
00:23:48,536 --> 00:23:50,036
هل بدأ الصف؟

499
00:23:50,037 --> 00:23:52,038
لا، لقد انتهى

500
00:23:52,039 --> 00:23:56,176
ماذا بشعرك؟

501
00:23:56,177 --> 00:24:00,813
إنها تحلية
هل تزيحيها من فضلك؟

502
00:24:00,814 --> 00:24:02,682
(هانا)

503
00:24:02,683 --> 00:24:04,951
لمَ تنامين في العاشرة صباحاً؟

504
00:24:04,952 --> 00:24:06,386
لأني لم أستطع النوم، حسنا؟

505
00:24:06,387 --> 00:24:07,787
لدي شريكة غرفة جديدة
(اسمها (أليسون

506
00:24:07,788 --> 00:24:09,856
وهناك أشياء اخرى أيضاً

507
00:24:09,857 --> 00:24:11,958
إيميلي) لا تسحبي بقوة)

508
00:24:11,959 --> 00:24:14,560
إنها ملتصقة بفروة رأسك

509
00:24:14,561 --> 00:24:17,062
أي أشياء أخرى؟

510
00:24:17,063 --> 00:24:19,331
هانا)، أي أشياء أخرى؟)

511
00:24:19,332 --> 00:24:20,332
 ... (هل يستهدفك (أ

512
00:24:20,333 --> 00:24:22,835
ليس (أ)، حسنا

513
00:24:22,836 --> 00:24:27,806
لقد حظيت بلحظة محرجة
مع رئيسك ليلة أمس

514
00:24:27,807 --> 00:24:29,475
رئيسي؟

515
00:24:29,476 --> 00:24:31,310
زاك)؟) - 
نعم - 

516
00:24:31,311 --> 00:24:33,078
ذهبت للمطعم لشراء شطيرة

517
00:24:33,079 --> 00:24:36,815
وتصرف بود زائد عن الحد، حسنا؟

518
00:24:36,816 --> 00:24:38,350
عمَ تتحدثين

519
00:24:38,351 --> 00:24:40,351
لقد وضع يده على ظهري

520
00:24:40,352 --> 00:24:42,921
وظلت لمدة طويلة

521
00:24:42,922 --> 00:24:44,589
ألا تظنين أنك ترين
ما هو غير موجود؟

522
00:24:44,590 --> 00:24:46,357
لا

523
00:24:46,358 --> 00:24:48,693
أعني، هل كنت ثملة؟

524
00:24:48,694 --> 00:24:50,996
أتعلمين، انسي أني قلت أي شئ

525
00:24:50,997 --> 00:24:53,231
انتظري - 
لا! السبب الوحيد لإخباري لك - 

526
00:24:53,232 --> 00:24:55,233
(لأني أردت قول شئ لـ(آريا

527
00:24:55,234 --> 00:24:56,234
 ... لكن لو أنتما لا تصدقاني

528
00:24:56,235 --> 00:24:57,935
أنا لم أقل هذا

529
00:24:57,936 --> 00:24:59,770
بل فقط لو أنك أسأت فهم هذا

530
00:24:59,771 --> 00:25:01,372
فلا تريدين نشره

531
00:25:01,373 --> 00:25:03,207
قبل يومين من خطوبته

532
00:25:03,208 --> 00:25:07,245
وحالما تقوليه
لن يمكنك التراجع عن تأثيره

533
00:25:07,246 --> 00:25:09,380
نعم، أنت محقة

534
00:25:09,381 --> 00:25:10,515
أراكما لاحقا

535
00:25:10,516 --> 00:25:11,849
(هانا)

536
00:25:11,850 --> 00:25:15,085
لا، علي الذهاب إلى الحمام

537
00:25:15,086 --> 00:25:16,119
هانا)، هل أنت بالداخل؟)

538
00:25:16,120 --> 00:25:19,023
المدرسة طلبتني للتو

539
00:25:19,024 --> 00:25:20,958
أليسون)؟)

540
00:25:20,959 --> 00:25:25,262
هل كل شئ على ما يرام؟
أين (هانا)؟

541
00:25:25,263 --> 00:25:28,398
كايلب) أقلها)

542
00:25:28,399 --> 00:25:32,469
لم لست في المدرسة؟

543
00:25:32,470 --> 00:25:37,541
ماذا حدث؟

544
00:25:37,542 --> 00:25:40,877
 ... لقد سمعت أحدهم ليلة أمس

545
00:25:40,878 --> 00:25:43,780
خارج نافذتي
يحاول الدخول

546
00:25:43,781 --> 00:25:44,981
لم أستطع النوم

547
00:25:44,982 --> 00:25:48,250
لقد ظللت أسمع أشياء

548
00:25:48,251 --> 00:25:52,154
وعندما هممت بالذهاب
 ... للمدرسة هذا الصباح

549
00:25:52,155 --> 00:25:55,892
لم أستطع التحرك

550
00:25:55,893 --> 00:26:00,296
 ... (أليسون)

551
00:26:00,297 --> 00:26:06,068
هل نمت هنالك البارحة؟

552
00:26:06,069 --> 00:26:11,273
حسنا، سأتصل بالمدرسة

553
00:26:11,274 --> 00:26:13,942
حاولي الحصول على بعض الراحة

554
00:26:13,943 --> 00:26:15,560
وأنا سآخذ اليوم عطلة

555
00:26:41,500 --> 00:26:42,934
هل أنت (ديكلان)؟

556
00:26:42,935 --> 00:26:45,603
مرحبا، السيدة بالداخل قالت أنك من يجب

557
00:26:45,604 --> 00:26:48,206
أن أتحدث إليه
للحصول على دروس

558
00:26:48,207 --> 00:26:50,608
أنا لا أعمل مع مبتدئين

559
00:26:50,609 --> 00:26:51,842
أنا لست مبتدئه

560
00:26:51,843 --> 00:26:54,345
أنا لدي ثمان سنوات في الانجليزي

561
00:26:54,346 --> 00:26:56,814
أنا أدرس الغربي

562
00:26:56,815 --> 00:26:58,816
 ... حسنا، نحن

563
00:26:58,817 --> 00:27:00,818
لقد سمعنا أن هذا المكان رائع للغاية

564
00:27:00,819 --> 00:27:02,487
أعتادت جارتنا على ركوب الخيل هنا

565
00:27:02,488 --> 00:27:05,623
جيسيكا ديلورنتس)؟)

566
00:27:05,624 --> 00:27:07,357
ربما لم تأت لفترة

567
00:27:07,358 --> 00:27:10,127
لكن كان هناك فرس، اسمه (كاسترد)؟

568
00:27:10,128 --> 00:27:11,561
هل أتيتم هنا كنوع من التحدي؟

569
00:27:11,562 --> 00:27:13,530
ماذا؟

570
00:27:13,531 --> 00:27:15,232
يبدو أن الفرس الوحيد الذي رأيتماه

571
00:27:15,233 --> 00:27:17,467
كان دمية في مهدكما

572
00:27:17,468 --> 00:27:18,702
 ... لو أنت خائفة للغاية بجوارر هذا

573
00:27:18,703 --> 00:27:20,971
إنها ليست خائفة

574
00:27:20,972 --> 00:27:22,006
إنها خجولة

575
00:27:22,007 --> 00:27:25,008
حسنا

576
00:27:25,009 --> 00:27:32,882
هيا، هيا

577
00:27:32,883 --> 00:27:34,089
هل أنت خرساء؟

578
00:27:39,990 --> 00:27:41,991
مرحبا - 
مرحبا - 

579
00:27:41,992 --> 00:27:45,594
إذاً (هانا) تتناول العشاء
مع (كايلب) مجدداً

580
00:27:45,595 --> 00:27:47,864
لا أدري ما خطبها

581
00:27:47,865 --> 00:27:50,166
لكني فكرت أن نخرج كلانا

582
00:27:50,167 --> 00:27:52,235
وجلب شئ لتناوله

583
00:27:52,236 --> 00:27:54,237
لا بأس بالبقاء هنا

584
00:27:54,238 --> 00:27:58,407
عزيزتي، لقد كنت بالداخل طوال اليوم

585
00:27:58,408 --> 00:28:01,009
أظن أن علينا الخروج

586
00:28:02,278 --> 00:28:03,945
حسنا

587
00:28:13,790 --> 00:28:16,258
ديكلان)؟)

588
00:28:16,259 --> 00:28:18,693
آسفة، نحن لازلنا هنا
مجرد فضول

589
00:28:18,694 --> 00:28:21,029
هل تترك أشخاص يتبنون أحصنة؟

590
00:28:21,030 --> 00:28:22,564
لقد قمنا بهذا عدة مرات

591
00:28:22,565 --> 00:28:24,432
للحالات المميزة؟

592
00:28:24,433 --> 00:28:26,201
تلك السيدة التي تتحدثين معها

593
00:28:26,202 --> 00:28:28,703
هل هي من أتت هنا
مع تلك الفتاة الغريبة؟

594
00:28:28,704 --> 00:28:30,071
التي أرادت الركوب مرتدية خفها؟

595
00:28:30,072 --> 00:28:31,272
بيثاني)؟)

596
00:28:31,273 --> 00:28:32,540
لا أتذكر أسماء

597
00:28:32,541 --> 00:28:33,808
لكن بعد تلك حادثة الدلو

598
00:28:33,809 --> 00:28:35,042
لا أظنها قد عادتا

599
00:28:35,043 --> 00:28:36,711
 ... ما

600
00:28:36,712 --> 00:28:38,279
ماذا حدث؟

601
00:28:38,280 --> 00:28:40,715
السيدة أرادت للفتاة أن تناديها
(بعمتي (جيسي

602
00:28:40,716 --> 00:28:42,250
والفتاة أصابها انهيار عصبي
ورمت دلو عليها

603
00:28:42,251 --> 00:28:43,818
كنت أعلم أنهما ليستا
ذا صلة قرابة

604
00:28:43,819 --> 00:28:45,587
كان هناك شئ آخر يحدث

605
00:28:45,588 --> 00:28:47,421
هل كانتا يأتيان وحدهما دائماً

606
00:28:47,422 --> 00:28:49,056
أم كان معهما شخص ثالث؟

607
00:28:49,057 --> 00:28:50,424
ربما فتاة شقراء أخرى

608
00:28:50,425 --> 00:28:52,226
نادت السيدة (ديلورنتس) بأمي؟

609
00:28:52,227 --> 00:28:53,294
لقد جاء الكثير من الأشخاص

610
00:28:53,295 --> 00:28:55,462
أنا لا أسجل الحضور

611
00:28:55,463 --> 00:28:56,730
ربما عليكما الرحيل

612
00:28:56,731 --> 00:28:58,565
قبل أن تهب العاصفة

613
00:28:58,566 --> 00:29:00,167
فالطرقات هنا تصبح سيئة للغاية

614
00:29:00,168 --> 00:29:05,439
شكرا

615
00:29:05,440 --> 00:29:07,441
لم سألتيه أن
كانت (أليسون) قد جاءت هنا؟

616
00:29:07,442 --> 00:29:09,075
لقد أخبرتك أنها لم تلتقي (بيثاني) قط

617
00:29:09,076 --> 00:29:10,677
نعم، لقد قالت الكثير من الأمور

618
00:29:10,678 --> 00:29:11,812
ماذا تقصدين؟

619
00:29:11,813 --> 00:29:12,846
لا أعلم

620
00:29:12,847 --> 00:29:15,255
لقد ظننت أنه سؤال يستحق الطرح

621
00:29:16,350 --> 00:29:17,951
ستبدأ الأمطار بالنزول بغزارة - 
هيا بنا - 

622
00:29:17,952 --> 00:29:20,686
لا، أريد إلقاء نظرة هنا أولاً

623
00:29:20,687 --> 00:29:23,386
سبنسر)، أين تذهبين)

624
00:29:45,479 --> 00:29:49,281
آسفة، لم أقصد إخافتك

625
00:29:49,282 --> 00:29:51,851
رأيتك بالخارج
ظننت أن بإمكاننا التحدث

626
00:29:51,852 --> 00:29:53,852
لقد كنت على وشك الرحيل

627
00:29:53,853 --> 00:29:57,656
ولمَ العجلة؟
انهي وجبتك

628
00:29:57,657 --> 00:30:01,221
أنا فقط لم أكن متأكد
من انطباعك عن ليلة أمس

629
00:30:02,496 --> 00:30:06,231
نعم، آسفة لم أكن في كامل تركيزي

630
00:30:06,232 --> 00:30:07,532
صحيح

631
00:30:07,533 --> 00:30:11,803
لم أكن واثقاً أنك تشعرين
 ... بنفس الشرارة، لكن

632
00:30:11,804 --> 00:30:13,864
أعتقد أنك كذلك

633
00:30:48,405 --> 00:30:51,708
العدد اثنان

634
00:30:51,709 --> 00:30:55,177
نعم، وأيمكننا الحصول
على طاولة أكثر هدوءاً؟

635
00:30:55,178 --> 00:30:57,547
ربما في أحد الأركان

636
00:30:57,548 --> 00:31:01,918
حسنا، شكرا لك، وداعا

637
00:31:22,071 --> 00:31:24,205
هانا)؟)

638
00:31:24,206 --> 00:31:25,240
هل هذه أنت يا عزيزتي؟

639
00:31:31,313 --> 00:31:37,452
هانا)؟)

640
00:31:40,322 --> 00:31:41,489
أليسون)؟)

641
00:31:41,490 --> 00:31:43,684
سأنزل خلال دقيقة

642
00:32:02,644 --> 00:32:03,778
أتعلمين أنا لست جائعة حقاً

643
00:32:08,516 --> 00:32:09,970
أعطيني هاتفك

644
00:32:42,282 --> 00:32:43,282
الشرطة

645
00:32:43,283 --> 00:32:44,811
ما هي الحالة الطارئة؟

646
00:32:48,290 --> 00:32:50,188
أي شئ مميز به؟

647
00:32:51,452 --> 00:32:54,553
بالظل

648
00:32:54,554 --> 00:32:57,088
سيدة (مارين)؟

649
00:32:57,089 --> 00:32:58,824
لقد كان رجلاً

650
00:32:58,825 --> 00:33:01,827
ظل رجل

651
00:33:01,828 --> 00:33:04,162
أمتأكدة أنه كان كذلك
يا (أليسون)؟

652
00:33:04,163 --> 00:33:06,597
نعم

653
00:33:06,598 --> 00:33:10,802
لمَ أنت متأكدة بهذا القدر؟

654
00:33:10,803 --> 00:33:14,472
لإنه كان ضخم

655
00:33:14,473 --> 00:33:15,606
صاخب

656
00:33:15,607 --> 00:33:17,475
صاخب؟

657
00:33:17,476 --> 00:33:20,345
وزنه جعل خشب
الأرضية يصدر صوت

658
00:33:20,346 --> 00:33:23,180
ظننتك لم تلاحظي الدخيل
حتى نزلت لأسفل

659
00:33:23,181 --> 00:33:25,450
بوقت دخوله للمطبخ

660
00:33:25,451 --> 00:33:29,019
هل هناك خشب أرضية
بالمطبخ أم بلاط؟

661
00:33:29,020 --> 00:33:31,322
خشب، لمَ تستجوبينها بهذا الشكل؟

662
00:33:31,323 --> 00:33:32,957
إنها إجراءات بوليسية تقليدية

663
00:33:32,958 --> 00:33:34,959
حقاً؟ معاملة الضحايا كالمجرمين؟

664
00:33:34,960 --> 00:33:38,262
أنا فقط أجمع أكبر قدر من المعلومات

665
00:33:38,263 --> 00:33:40,597
ألم تمر الفتاة بما يكفي؟

666
00:33:40,598 --> 00:33:44,001
هنالك وحش بالخارج
وأنت لم تفعلي شئ

667
00:33:44,002 --> 00:33:45,802
! لتشعري أحد بالأمان

668
00:33:45,803 --> 00:33:47,338
 ... (سيدة (مارين

669
00:33:47,339 --> 00:33:48,772
أنا لا أتحدث معك كمواطنة

670
00:33:48,773 --> 00:33:50,707
أنا أم
ابنتها أيضاً

671
00:33:50,808 --> 00:33:52,208
تأثرت بالوضع

672
00:33:52,109 --> 00:33:55,166
 ... عليك القبض على هذا المختل قبل

673
00:34:02,888 --> 00:34:04,641
قبل أن يكرر فعلته

674
00:34:23,306 --> 00:34:26,675
مرحبا

675
00:34:26,676 --> 00:34:29,412
مرحبا

676
00:34:29,413 --> 00:34:31,046
هل تحتاجين لمنشفة؟

677
00:34:31,047 --> 00:34:33,582
لا، أنا بخير

678
00:34:33,583 --> 00:34:35,017
أنا أعلم أن أنا وأنت

679
00:34:35,018 --> 00:34:36,685
لسنا على وفاق الآن

680
00:34:36,686 --> 00:34:42,057
لكن كان علي القدوم ولا أعلم

681
00:34:42,058 --> 00:34:45,827
كيف أقولها بأسلوب آخر
 ... أعتقد أني سأقولها وحسب

682
00:34:45,828 --> 00:34:48,596
زاك) غازلني)

683
00:34:48,597 --> 00:34:49,998
ماذا؟

684
00:34:49,999 --> 00:34:51,433
في البداية ظننتها مزحة

685
00:34:51,434 --> 00:34:52,667
 ... لكنه بعدها دخل سيارتي

686
00:34:52,668 --> 00:34:54,035
انتظري

687
00:34:54,036 --> 00:34:59,674
ماذا تقولين؟

688
00:34:59,675 --> 00:35:03,077
لقد أراد الخروج معي

689
00:35:03,078 --> 00:35:04,078
هل قبلتيه؟

690
00:35:04,079 --> 00:35:05,580
لا

691
00:35:05,581 --> 00:35:06,581
لا، لم أفعل

692
00:35:06,582 --> 00:35:07,682
 ... لكنه هو من

693
00:35:07,683 --> 00:35:09,283
هذا ملتو للغاية

694
00:35:09,284 --> 00:35:10,952
آريا)، أعلم، ولهذا أردت إخبارك)

695
00:35:10,953 --> 00:35:12,353
لا. أنت

696
00:35:12,354 --> 00:35:13,554
(أنت هي المشكلة يا (هانا

697
00:35:13,555 --> 00:35:15,722
لطالما كنت كذلك

698
00:35:15,723 --> 00:35:16,958
ماذا؟

699
00:35:16,959 --> 00:35:18,292
بقيتنا يصيبهم القلق

700
00:35:18,293 --> 00:35:20,061
وهم يحاولون عدم قول الشئ الخاطئ

701
00:35:20,062 --> 00:35:22,229
(وأنت تثملين أمام والدة (إيميلي

702
00:35:22,230 --> 00:35:23,564
وتثرثرين للغرباء

703
00:35:23,565 --> 00:35:24,966
لقد أخبرتك أني آسفة

704
00:35:24,967 --> 00:35:28,969
لا، أنت لم تخبرينني بهذا
(بل (أ

705
00:35:28,970 --> 00:35:30,471
أنت حتى لم تتذكري ما قلتيه

706
00:35:30,472 --> 00:35:31,805
لقد كنا نحزر ونخمن

707
00:35:31,806 --> 00:35:33,574
محاولين تذكيرك

708
00:35:33,575 --> 00:35:35,108
الأمر كلعب الفوازير مع سكير

709
00:35:35,109 --> 00:35:36,242
يبدو كقتل

710
00:35:36,243 --> 00:35:37,644
هذا غير صحيح

711
00:35:37,645 --> 00:35:38,912
ماذا فعلت يا (هانا)؟

712
00:35:38,913 --> 00:35:40,280
هل دعوتيه إلى سيارتك؟

713
00:35:40,281 --> 00:35:41,281
ولمَ أفعل هذا؟

714
00:35:41,282 --> 00:35:42,616
هل كنت ثملة؟ - 
لا - 

715
00:35:42,617 --> 00:35:44,150
لو أردت الخروج عن السيطرة

716
00:35:44,151 --> 00:35:46,719
وتدمري نفسك
فلتفعلي

717
00:35:46,720 --> 00:35:48,488
لكنني لن أدعك

718
00:35:48,489 --> 00:35:49,489
تدمري والدتي معك

719
00:35:57,899 --> 00:35:59,899
إنهم لن يعدوا قائمة بكل الزوار

720
00:35:59,900 --> 00:36:01,601
أنت لا تعلمين هذا

721
00:36:01,602 --> 00:36:09,602
(أنا أبحث عن خط يد (أليسون

722
00:36:10,911 --> 00:36:12,745
هل وجدت شئ؟

723
00:36:12,746 --> 00:36:14,780
ما هذا هنا؟

724
00:36:18,351 --> 00:36:19,418
ماذا تفصدين؟

725
00:36:19,419 --> 00:36:20,785
هذا يخص أختي

726
00:36:20,786 --> 00:36:23,522
انظري إلى الحروف الأولية

727
00:36:23,523 --> 00:36:25,424
م،هـ، يا إلهي
 ... كيف

728
00:36:25,425 --> 00:36:26,858
لقد ميزت شارة الركوب

729
00:36:26,859 --> 00:36:27,926
إنه حيث أعتدنا أخذ الدروس

730
00:36:27,927 --> 00:36:30,762
ما الذي يفعله هنا؟

731
00:36:32,532 --> 00:36:34,499
لمَ هو مذعور؟

732
00:36:34,500 --> 00:36:36,034
إنه البرق

733
00:36:36,035 --> 00:36:37,802
هيا بنا - 
لا، ليس بعد - 

734
00:36:37,803 --> 00:36:39,270
سبنسر)، بحق الله)

735
00:36:39,271 --> 00:36:40,805
خذي الخوذة معك وحسب

736
00:36:40,806 --> 00:36:42,440
أريد تفقد القائمة مجدداً
(ربما (ميليسا

737
00:36:42,441 --> 00:36:43,508
سجلت باسم مختلف

738
00:36:43,509 --> 00:36:44,809
نعم، المؤذية، حسنا؟

739
00:36:44,810 --> 00:36:46,545
أنا خارجة من هنا

740
00:36:49,814 --> 00:36:52,166
سبنسر)، إنه مُغلق) - 
ماذا - 

741
00:36:59,192 --> 00:37:02,160
كيف نخرج من هنا؟

742
00:37:02,161 --> 00:37:03,561
ياإلهي

743
00:37:03,562 --> 00:37:04,562
! النجدة

744
00:37:04,563 --> 00:37:10,968
! فليساعدنا أحد

745
00:37:10,969 --> 00:37:13,370
بسرعة، امسكي النهاية الأخرى

746
00:37:13,371 --> 00:37:14,838
ماذا؟ هل سنتسلق للسطح؟

747
00:37:14,839 --> 00:37:17,500
لا، فقط ادفعيه ناحية البوابة، اسرعي

748
00:37:24,882 --> 00:37:28,552
! اللعنة

749
00:37:35,193 --> 00:37:36,893
! هيا

750
00:38:07,101 --> 00:38:08,711
مرحبا - 
لقد وصلتني رسالتك - 

751
00:38:11,116 --> 00:38:12,649
هل أنت بخير؟

752
00:38:12,650 --> 00:38:14,017
ماذا حدث لعينك؟

753
00:38:14,018 --> 00:38:16,019
شيئاً ما دخل بها

754
00:38:16,020 --> 00:38:18,288
وأحاول إخراجه

755
00:38:18,289 --> 00:38:19,422
ما تلك الرائحة؟

756
00:38:19,423 --> 00:38:20,423
أية رائحة؟

757
00:38:20,424 --> 00:38:22,292
 ... تبدو كرائحة

758
00:38:22,293 --> 00:38:24,127
السماد

759
00:38:24,128 --> 00:38:26,662
نعم، ما هذا؟

760
00:38:26,663 --> 00:38:28,664
إنه سماد

761
00:38:28,665 --> 00:38:30,533
ذهبت أنا و(إيميلي) إلى الإسطبلات

762
00:38:30,534 --> 00:38:34,304
(حيث اعتادت السيدة (ديلورنتس) أخذ (بيثاني

763
00:38:34,305 --> 00:38:36,306
هل وجدت شئ؟

764
00:38:36,307 --> 00:38:39,809
على ما يبدو أن (بيثاني) لم
تحب أن تتم رشوتها

765
00:38:39,810 --> 00:38:41,777
وخوذة أختي كانت هناك

766
00:38:41,778 --> 00:38:42,879
مهلاً، ماذا؟

767
00:38:42,880 --> 00:38:44,881
ميليسا) كانت تذهب إلى هناك أيضاً؟)

768
00:38:44,882 --> 00:38:50,653
على الأرجح، إلا لو (أ) كان
يعلم بذهابنا ودسها هناك

769
00:38:50,654 --> 00:38:54,824
ماذا حدث لعينك يا (سبنسر)؟

770
00:38:54,825 --> 00:38:58,960
لقد علقنا في الإسطبل
والفرس بجوارنا ثار جنونه

771
00:38:58,961 --> 00:39:02,064
وكدنا أن نموت ركلاً

772
00:39:02,065 --> 00:39:03,832
إذاً هل أخذ (أ) الفضل
على هذابعد؟

773
00:39:03,833 --> 00:39:05,534
(توبي)

774
00:39:05,535 --> 00:39:08,703
أنا فقط ... لقد سئمت
من الشعور بتلك الطريقة

775
00:39:08,704 --> 00:39:12,206
أية طريقة؟

776
00:39:12,207 --> 00:39:16,711
إني بلا حول

777
00:39:16,712 --> 00:39:18,980
هذا ما أردت أن أخبرك به

778
00:39:18,981 --> 00:39:21,550
ماذا، إنك محظوظة
أنك لم تنادسي

779
00:39:21,551 --> 00:39:24,978
لا، لأخبرك أني آسفة

780
00:39:32,995 --> 00:39:37,598
عمَ تتحدثين؟

781
00:39:37,599 --> 00:39:40,601
لو كونك شرطي سيضع حد لكل هذا

782
00:39:40,602 --> 00:39:42,870
فأنا أوافق

783
00:39:42,871 --> 00:39:45,005
ادرس بجد

784
00:39:45,006 --> 00:39:48,508
تخرج مبكراً

785
00:39:48,509 --> 00:39:50,343
لأن العودة إلى هذا المنزل

786
00:39:50,344 --> 00:39:53,246
 ... ووالداي ينفصلان

787
00:39:53,247 --> 00:39:59,954
 ... و(ميليسا) جزء من هذا، فقط

788
00:39:59,955 --> 00:40:02,161
الأمر يزداد سوءاً بكثير

789
00:40:21,042 --> 00:40:22,909
لمَ لا أستطيع الحصول على هذا؟

790
00:40:22,910 --> 00:40:27,379
عزيزتي، هناك حد أقصى
لعدد المحارم الورقية هنا

791
00:40:27,380 --> 00:40:28,748
هل تحاولين إحراجي؟

792
00:40:28,749 --> 00:40:29,983
أنت بلا حياء لا تُحرج

793
00:40:29,984 --> 00:40:37,490
 ... بلا حياء

794
00:40:37,491 --> 00:40:39,925
انظري إلى خاصتك

795
00:40:39,926 --> 00:40:41,160
ممتازة في العمل

796
00:40:41,161 --> 00:40:42,661
هل ابنك جيد في هذا أيضا؟

797
00:40:42,662 --> 00:40:45,631
لا ولهذا هو يختبئ بالأعلى

798
00:40:45,632 --> 00:40:49,901
حسنا، سآخذ راحة

799
00:40:49,902 --> 00:40:53,304
مشاهدة فيلم؟

800
00:40:53,305 --> 00:40:55,473
لا، كنت أفكر في النوم

801
00:40:55,474 --> 00:40:56,808
حقاً؟

802
00:40:56,809 --> 00:40:57,909
لكنك قلت هذا الصباح أنك

803
00:40:57,910 --> 00:40:58,910
تريدين مشاهدة هذا الفيلم

804
00:40:58,911 --> 00:41:00,946
ولهذا جلبناه

805
00:41:00,947 --> 00:41:02,648
هل كل شئ على ما يرام؟

806
00:41:02,649 --> 00:41:05,651
نعم

807
00:41:05,652 --> 00:41:07,019
أتعلمين؟

808
00:41:07,020 --> 00:41:08,859
فلنشاهده وأنا سأستجمع تركيزي

809
00:41:22,435 --> 00:41:23,834
أنا لن أترك رسالة أخرى

810
00:41:23,835 --> 00:41:25,536
من تحاولين الإتصال به؟

811
00:41:25,537 --> 00:41:27,705
آريا)، إنها لا ترد على مكالماتي)

812
00:41:27,706 --> 00:41:29,173
هل سمعت من (آريا)؟

813
00:41:29,174 --> 00:41:30,941
لا، لكني أنهيت
مكالمة مع (هانا) للتو

814
00:41:30,942 --> 00:41:33,044
ما أمر سيارة الشرطة في ممرك؟

815
00:41:33,045 --> 00:41:34,879
لقد أقلني إلى هنا
(لكي أجلب رقم والدي في (ويست بورت

816
00:41:34,880 --> 00:41:36,613
ولقد أخبرته أني أحتاج
لأحضار بضعة أشياء

817
00:41:36,614 --> 00:41:37,848
كيف حال والدة (هانا)؟

818
00:41:37,849 --> 00:41:39,850
ليست بحالة جيدة

819
00:41:39,851 --> 00:41:41,618
أعني، هل هكذا سيكون الأمر مستقبلاً؟

820
00:41:41,619 --> 00:41:44,188
سيتم الهجوم على أهالينا، أيضاً؟

821
00:41:44,189 --> 00:41:46,223
هذا ليس نفس
الـ(أ) الذي يستمتع وهو

822
00:41:46,224 --> 00:41:48,225
يقتحم خزاءننا ويترك رسائل

823
00:41:48,226 --> 00:41:52,329
 ... هذا الـ(أ) هو - 
(نويل كان) - 

824
00:41:52,330 --> 00:41:54,498
ماذا قلت؟

825
00:41:54,499 --> 00:41:56,966
لقد طلبت من (نويل) اقتحام
منزل (هانا) الليلة

826
00:41:56,967 --> 00:42:00,203
هذا من كان في المطبخ
(لقد كان (نويل

827
00:42:00,204 --> 00:42:02,138
لقد أردت من شخص ذو أهمية

828
00:42:02,139 --> 00:42:04,640
مثل والدة (هانا) أن
تتوقف عن السؤال

829
00:42:04,641 --> 00:42:05,709
عما حدث لي

830
00:42:05,710 --> 00:42:07,243
لماذا فعلت هذا؟

831
00:42:07,244 --> 00:42:12,882
حسنا، لقد فلح، أليس كذلك؟

832
00:42:49,130 --> 00:42:52,130
translated by madmada

