﻿1
00:00:09,060 --> 00:00:11,160
لا أحد بإمكانه إيقافنا

2
00:00:11,230 --> 00:00:12,860
لم يقم بذلك أحد

3
00:00:16,570 --> 00:00:17,970
تشاك ، هل ومضت لتوّك ؟

4
00:00:18,040 --> 00:00:19,810
أوه ، تشاك !

5
00:00:19,880 --> 00:00:20,720
اقتلوه

6
00:00:30,870 --> 00:00:32,610
تشاك ؟

7
00:00:32,680 --> 00:00:35,490
يا اصحاب

8
00:00:35,560 --> 00:00:38,160
! أنا أعرف الكونغ فو

9
00:00:38,560 --> 00:00:43,160
بعد 6 أشهر .. براغ

10
00:00:51,910 --> 00:00:53,590
العميل كارمايكل

11
00:00:53,650 --> 00:00:55,730
نادني " تشارلز "

12
00:00:55,790 --> 00:00:57,400
لديك شيء ما

13
00:00:57,470 --> 00:00:59,270
ينتمي لرئيسي ، يوري .. الحقيبة

14
00:00:59,340 --> 00:01:01,210
أرغب منك أن تعطيها لي

15
00:01:02,250 --> 00:01:03,920
من فضلك

16
00:01:05,030 --> 00:01:09,970
تظهر بدون سلآح و تقول " من فضلك " ؟

17
00:01:10,040 --> 00:01:11,850
و ماذا .. تريدني ارتعش خوفاً ؟

18
00:01:11,920 --> 00:01:13,460
تشاك .. لدينا قفل على الحقيبة

19
00:01:13,530 --> 00:01:15,160
انها هناك معك في الغرفة

20
00:01:21,370 --> 00:01:23,640
أعطني الحقيبة

21
00:01:23,710 --> 00:01:25,480
و إلا

22
00:01:25,550 --> 00:01:27,480
و إلا ماذا ؟

23
00:01:27,550 --> 00:01:30,090
و إلا قمت بهذا ؟

24
00:01:38,270 --> 00:01:42,370
لا .. كنت أفكر بشيء أكثر كهذا

25
00:01:44,410 --> 00:01:46,570
هدوء هدوء ! ليهدأ الجميع

26
00:01:46,640 --> 00:01:48,140
! لنهدىء أعصابنا جميعاً

27
00:01:48,200 --> 00:01:50,240
جيد جداً .. على الأرض الآن

28
00:01:50,310 --> 00:01:52,480
بلطف و بساطة

29
00:01:52,550 --> 00:01:53,850
الآن يوري أعطني الحقيبة

30
00:01:53,920 --> 00:01:55,350
و بعد ذلك وقت البيروقي

31
00:01:55,420 --> 00:01:56,790
أوه

32
00:01:56,850 --> 00:01:58,020
تشاك ، أطلق عليه

33
00:01:59,530 --> 00:02:02,030
افعلها

34
00:02:02,100 --> 00:02:03,500
أطلق عليه

35
00:02:03,570 --> 00:02:05,500
لا تعبث معي ، يوري

36
00:02:05,570 --> 00:02:06,600
! أطلق عليه الآن

37
00:02:06,670 --> 00:02:07,870
! أحصل عليه

38
00:02:31,030 --> 00:02:34,200
تشاك ما الذي يحدث ؟
معدل نبضك ارتفع

39
00:02:34,270 --> 00:02:36,470
هل أنت بخير ؟ أنا بخير
تلقيت ضربة في الوجه

40
00:02:36,540 --> 00:02:38,700
جعلتني أرتج قليلاً

41
00:02:38,770 --> 00:02:40,840
! أخرج من هناك الآن

42
00:02:42,880 --> 00:02:44,110
أين طريق خروجي ؟

43
00:02:44,180 --> 00:02:45,410
إنهم يقتربون منك

44
00:02:45,480 --> 00:02:46,610
اصعد للسطح

45
00:02:46,680 --> 00:02:48,670
المروحية قادمة إليك

46
00:02:50,310 --> 00:02:51,850
! هيا ! هيا ! هيا ! هيا

47
00:02:51,910 --> 00:02:53,650
استمعي لي ، يا جنرال
لا أريد أن أبدو لحوحاً

48
00:02:53,720 --> 00:02:55,650
لكنني أستطيع الاستفادة من المروحية حالاً

49
00:02:55,720 --> 00:02:56,880
المروحية بعيدة جداً

50
00:02:56,950 --> 00:02:58,620
القمر الصناعي يوضح خط
كهرباء على السطح

51
00:02:58,690 --> 00:02:59,850
والذي يرتبط بالمبنى المجاور

52
00:02:59,920 --> 00:03:01,590
خط الكهرباء
سيعطيك مخرجاً آخر

53
00:03:01,660 --> 00:03:03,130
ماذا تقصدين بخط الكهرباء ؟

54
00:03:03,190 --> 00:03:05,230
إنه موجود في التدآخل

55
00:03:05,300 --> 00:03:07,100
حسناً .. فهمت ذلك

56
00:03:14,140 --> 00:03:17,510
أوه

57
00:03:17,580 --> 00:03:18,940
أوه يا إلهي

58
00:03:19,010 --> 00:03:20,550
جنرال ، لا أظن أن هذه

59
00:03:20,610 --> 00:03:22,380
فكرة جيدة ، لا يحدث لي وميض
! إفعلها يا تشاك

60
00:03:22,450 --> 00:03:23,820
! أومض

61
00:03:23,880 --> 00:03:25,790
اصغي إلي ، إن كنتِ ستضغطين علي
فلن يحدث وميض أبداً

62
00:03:25,850 --> 00:03:27,520
تشاك أومض ! .. حسناً

63
00:03:27,590 --> 00:03:29,590
حسناً

64
00:03:30,930 --> 00:03:32,230
أومض

65
00:03:32,290 --> 00:03:34,460
واحد ، اثنان ، ثلاثة .. أومض

66
00:03:34,530 --> 00:03:37,200
لآ أظن أن دوختي مفيدة هنا

67
00:03:37,270 --> 00:03:39,230
جنرال هل أنتِ هنا ؟

68
00:03:39,300 --> 00:03:40,470
! جنرال ؟

69
00:03:40,540 --> 00:03:42,400
أنت ميت

70
00:03:50,350 --> 00:03:52,220
يكفي فرانك

71
00:03:52,280 --> 00:03:53,880
أوقف المحاكاة

72
00:03:53,950 --> 00:03:55,490
عُلم ذلك ، سيدتي

73
00:03:58,690 --> 00:04:00,360
تشاك ؟

74
00:04:01,830 --> 00:04:03,730
تستطيع النزول الآن

75
00:04:07,800 --> 00:04:09,770
<i>تشاك لماذا لم تطلق النار على يوري ؟ </i>

76
00:04:09,840 --> 00:04:12,140
في الحقيقة كنا على مقربة من بعضنا
و حينما أيقنت

77
00:04:12,210 --> 00:04:14,170
أنها محاكاة قلت السلامة أولاً
كما تعلمين

78
00:04:14,240 --> 00:04:16,410
و حتى أكون صريحاً بالكامل
أنا لازلت غير متوافق

79
00:04:16,480 --> 00:04:17,910
مع مبدأ اطلاق النار على الناس

80
00:04:17,980 --> 00:04:19,180
هذا لن يحدث

81
00:04:19,250 --> 00:04:21,180
جنرال أنا أعلم أن لدينا بعض النكسات سابقاً

82
00:04:21,250 --> 00:04:24,180
أنا .. أنا أعلم ، لكن دعينا
لا نسهب كثيراً في الماضي

83
00:04:24,250 --> 00:04:26,950
أنا مقتنع بأني سأكون جاسوسا كبيراً
أنا أعلم تماماً ذلك

84
00:04:27,020 --> 00:04:28,320
أنفقنا الملايين من الدولارات

85
00:04:28,380 --> 00:04:30,820
لإعدادك و استخدامك كعميل التداخل الجديد

86
00:04:30,890 --> 00:04:31,990
إنه لا يعمل

87
00:04:32,050 --> 00:04:33,350
ربما أبي يستطيع مساعدتنا

88
00:04:33,420 --> 00:04:34,520
هو من صنع الحاسوب

89
00:04:34,590 --> 00:04:36,260
المشكلة ليست في الحاسوب

90
00:04:36,320 --> 00:04:37,720
المشكلة معك أنت

91
00:04:37,790 --> 00:04:41,130
التداخل 2.0 صُمم ليكون داخل جاسوس حقيقي

92
00:04:41,190 --> 00:04:42,490
مثل برايس لاركين

93
00:04:42,560 --> 00:04:44,500
شخص في كامل تحكمه بعواطفه

94
00:04:44,560 --> 00:04:46,130
ماذا تقصدين ؟

95
00:04:46,200 --> 00:04:47,970
انتهى الأمر

96
00:04:48,030 --> 00:04:51,030
وحدتنا الميدانية في لوس انجلوس
سيبقون أعينهم عليك

97
00:04:51,100 --> 00:04:53,540
حتى يتم الوصول لحل نهائي فيما يتعلق بحالتك

98
00:04:53,600 --> 00:04:55,100
انتظري ، تمهلي لثانية هنا

99
00:04:55,170 --> 00:04:56,470
هل تعنين بأنك تطردينني يا جنرال ؟

100
00:04:56,540 --> 00:04:58,870
ألديكِ أدنى فكرة عما تنازلت عنه لهذا ؟

101
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
وداعاً تشاك .. لا

102
00:05:00,010 --> 00:05:01,210
لا تعلمين مالذي قلت له لا

103
00:05:01,280 --> 00:05:03,410
فرانك أوه

104
00:05:08,920 --> 00:05:11,050
<i>اذهب للمنزل ، أخبر أختك بأنك كنت </i>

105
00:05:11,120 --> 00:05:13,020
<i>في رحلة لأوربا في آخر اللحظات</i>

106
00:05:13,090 --> 00:05:14,290
<i>حسناً .. أين نحن ذاهبون حقيقةً ؟</i>

107
00:05:14,360 --> 00:05:15,390
<i>إلى المركز الأحمر</i>

108
00:05:15,460 --> 00:05:16,290
<i>منشأءة تدريبية</i>

109
00:05:16,360 --> 00:05:18,060
" قبل 6 أشهر"
تدريب من أجل ماذا ؟

110
00:05:18,130 --> 00:05:19,530
" قبل 6 أشهر"
من أجلك أيها الأحمق

111
00:05:19,590 --> 00:05:20,730
" قبل 6 أشهر"
التداخل الجديد

112
00:05:20,790 --> 00:05:22,130
سيقومون بتدريبك على استخدامه

113
00:05:22,190 --> 00:05:23,530
لجعلك جاسوساً خارقاً حقيقياً

114
00:05:23,590 --> 00:05:25,130
سارة ، هل أخبركِ كيسي

115
00:05:25,200 --> 00:05:26,860
أنهم سينقلونني لمنشأة تدريبية ؟

116
00:05:26,930 --> 00:05:28,860
سأصبح جاسوساً حقيقياً ، أعلم ذلك

117
00:05:28,930 --> 00:05:30,560
تعالي ما الأمر ؟

118
00:05:31,870 --> 00:05:32,970
ما الأمر ؟

119
00:05:33,040 --> 00:05:34,470
إذا قمت بهذا .. إذا ذهبت

120
00:05:34,540 --> 00:05:36,840
ستكون جاسوساً لبقية حياتك

121
00:05:36,910 --> 00:05:39,570
كل مدينة ستكون مهمة جديدة و هوية جديدة

122
00:05:39,640 --> 00:05:41,580
و لن تكون الشخص نفسه

123
00:05:41,640 --> 00:05:43,240
أجل هذا شيء رائع

124
00:05:43,310 --> 00:05:46,480
أصغي إليّ تشاك ، بإمكاننا ..

125
00:05:46,550 --> 00:05:48,420
بإمكاننا ماذا ؟

126
00:05:48,490 --> 00:05:50,920
بإمكاننا الهروب ؟

127
00:05:50,990 --> 00:05:53,590
معاً .. أنا و أنت

128
00:05:53,660 --> 00:05:56,290
نرحل الآن ، و لا نلتفت خلفنا أبداً

129
00:05:57,330 --> 00:05:58,930
هل أنتِ جادة ؟

130
00:05:58,990 --> 00:06:00,290
لدي بعض المال الذي ادخره

131
00:06:00,360 --> 00:06:02,090
و أرغب بالحصول على هويات جديدة لنا

132
00:06:02,160 --> 00:06:03,360
أصنع طريقاً للهروب

133
00:06:03,430 --> 00:06:05,430
حالياً إذهب للمنشأة التدريبية في براغ

134
00:06:05,500 --> 00:06:07,260
بعدها قابلني في محطة القطار نادرازي

135
00:06:07,330 --> 00:06:08,570
بعد 3 أسابيع عند الساعة الـ 7

136
00:06:08,630 --> 00:06:10,300
حين ذلك سنرى بقية الامر لاحقاً

137
00:06:11,340 --> 00:06:13,410
ماذا تعنين ؟

138
00:06:13,470 --> 00:06:16,840
ما أعنيه هو أني أريد أن أكون شخصاً عادياً مرة أخرى

139
00:06:16,910 --> 00:06:18,580
معك

140
00:06:18,650 --> 00:06:22,850
هذا ما تريده أليس كذلك ؟

141
00:06:22,920 --> 00:06:25,050
أعني هذه فرصتنا تشاك

142
00:06:25,120 --> 00:06:27,320
هل ستقوم بالهروب معي ؟

143
00:06:36,690 --> 00:06:39,130
أجل

144
00:06:42,030 --> 00:06:45,470
<i>تشاك ؟ تشاك ؟ ماذا حدث ؟</i>

145
00:06:48,480 --> 00:06:50,540
تشاك عزيزي ، أين سارة ؟

146
00:06:50,610 --> 00:06:52,140
لقد فقدتها

147
00:06:53,680 --> 00:06:55,080
فتاة أحلامي

148
00:06:55,150 --> 00:06:56,280
كان ذلك خطأئي

149
00:06:56,350 --> 00:06:57,580
ربما ليس كذلك

150
00:06:57,650 --> 00:06:59,280
لمَ لا تقم بالتقاط هاتفك و تتصل بها ؟

151
00:06:59,350 --> 00:07:00,850
أنتم يا رفاق تستطيعون بحل هذا

152
00:07:00,920 --> 00:07:02,550
أنا متأكدة بأنها تشتاق إليك أيضاً

153
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
هاتفك يا عزيزتي

154
00:07:27,310 --> 00:07:29,040
اجيبي سارة

155
00:07:42,320 --> 00:07:45,760


156
00:08:31,590 --> 00:08:33,190
صباح الخير تشاك

157
00:08:33,260 --> 00:08:34,630
صباح الخير أخي ..

158
00:08:34,690 --> 00:08:35,990
تشاك هل تشعر بأي تحسّن ؟

159
00:08:36,060 --> 00:08:37,160
ألديك خطة ؟

160
00:08:37,230 --> 00:08:39,230
أو مهمة اصطياد ؟ ربما لا

161
00:08:41,670 --> 00:08:42,960
لا تستعجل يا صديقي

162
00:08:43,030 --> 00:08:46,030
لكن إلى أي مدى تعتقد بأنك ستصبر ؟

163
00:09:06,190 --> 00:09:08,120
تشاك ؟

164
00:09:08,190 --> 00:09:11,620
تشاك إذا كنت لا تريد التحدث معي
فأنت لديك زائر

165
00:09:13,060 --> 00:09:14,330
! تشاك

166
00:09:14,390 --> 00:09:16,330
تشاك ؟

167
00:09:16,390 --> 00:09:18,360
هذا أنا يا رجل

168
00:09:19,730 --> 00:09:21,330
مورغان

169
00:09:21,400 --> 00:09:22,830
! مورغان ؟ أجل

170
00:09:24,000 --> 00:09:25,200
أهذا أنت ؟

171
00:09:25,270 --> 00:09:26,530
أجل أجل

172
00:09:26,600 --> 00:09:27,800
لقد عدت لبضعة أيام

173
00:09:27,870 --> 00:09:28,970
هاواي رائعة

174
00:09:29,040 --> 00:09:30,870
والبينيهانا .. انسى ذلك

175
00:09:30,940 --> 00:09:32,370
الطيران خلال الصفوف

176
00:09:32,440 --> 00:09:34,610
هذه هذا يارجل ، سأكون كبير طهاة في أقرب وقت

177
00:09:34,680 --> 00:09:36,010
أنا فخور بك جداً

178
00:09:36,080 --> 00:09:37,940
يجب أن نكون معاً قريباً
كما تعلم أنا وانت نجلس و ..

179
00:09:38,010 --> 00:09:39,640
أجل أرغب بهذا
هذا ما ظننته

180
00:09:41,080 --> 00:09:42,850
همم

181
00:09:47,450 --> 00:09:49,120
أسوأ مما ظننت

182
00:09:49,190 --> 00:09:51,220
حسناً تشاك هذا يكفي

183
00:09:51,290 --> 00:09:53,160
استعد ! أنت ستترك هذه الأريكة

184
00:09:53,230 --> 00:09:55,190
و ستفعل شيئاً ما

185
00:09:55,260 --> 00:09:56,720
اليوم

186
00:09:56,790 --> 00:09:58,720
إلى الخارج !

187
00:09:58,790 --> 00:10:00,230
لقد حاولت يا رفاق

188
00:10:00,290 --> 00:10:01,660
اتركوه مع كرات الجبن

189
00:10:01,730 --> 00:10:03,090
هذا كل مايهمه

190
00:10:33,520 --> 00:10:35,490
مرحباً سيدي

191
00:10:35,560 --> 00:10:36,690
كيف لي أن أخدمك ؟

192
00:10:38,090 --> 00:10:40,460
أنا أبحث عن كرات الجبن المنفوخة ؟

193
00:10:40,530 --> 00:10:41,760
الممر الثالث

194
00:10:41,830 --> 00:10:43,400
سرّني خدمتك سيدي

195
00:10:53,240 --> 00:10:55,070
انظر لهذا الحقير

196
00:10:55,140 --> 00:10:58,310
الأمن ، لدينا شخص شوارعي في الممر الثالث

197
00:10:58,370 --> 00:11:00,670
يحتمل أن يكون سارق ورق التواليت من الحمام

198
00:11:09,750 --> 00:11:11,880
قبضت عليك .. سلمني اياه أيها الوقح

199
00:11:14,150 --> 00:11:16,490
برتاوسكي ؟

200
00:11:19,390 --> 00:11:22,690
تشاك برتاوسكي ؟

201
00:11:25,430 --> 00:11:28,160
كيف سقط العظماء

202
00:11:28,230 --> 00:11:29,600
شاهدوه جيداً .. جميعكم

203
00:11:29,670 --> 00:11:31,000
تعالوا جميعاً

204
00:11:31,070 --> 00:11:32,370
تعالوا

205
00:11:32,440 --> 00:11:34,440
شُمّوه

206
00:11:38,040 --> 00:11:40,570
هذه رائحة الفشل العفنة

207
00:11:40,640 --> 00:11:42,910
لهذا لم تترك باي مور

208
00:11:42,980 --> 00:11:46,250
حسناً .. لقد أصبحت وحشياً

209
00:11:46,310 --> 00:11:47,710
حقير

210
00:11:47,780 --> 00:11:49,820
أنت مجرد فاشل آخر

211
00:11:53,750 --> 00:11:55,350
رباه .. أنت مثير للشفقة

212
00:11:55,420 --> 00:11:58,890
تتسلل الى باي مور

213
00:11:58,960 --> 00:12:00,120
المتشرد سيربيكو

214
00:12:03,760 --> 00:12:05,060
يا إلهي

215
00:12:05,130 --> 00:12:07,960
أنت في فوضى عارمة .. ايميت رجاءاً

216
00:12:08,030 --> 00:12:10,230
عفواً .. ألديك ماتريد قوله ؟

217
00:12:10,300 --> 00:12:11,470
هنا

218
00:12:17,040 --> 00:12:19,610
لا ليس لدي ما اقوله
انا على مايرام .. انا بخير

219
00:12:19,670 --> 00:12:21,770
هذا ما ظننته

220
00:12:23,210 --> 00:12:24,640
على كلٍ .. هذا شيءٌ جيد

221
00:12:24,710 --> 00:12:26,850
لأنك لا تعلم كم أنت على مقربة

222
00:12:26,910 --> 00:12:29,550
لتحصل على علقة موجعة

223
00:12:36,720 --> 00:12:38,290
أوه ياكابتن

224
00:12:38,350 --> 00:12:39,550
رجاءً أخبرنا بأنك عدت

225
00:12:39,620 --> 00:12:41,190
لتكون المسؤول في باي مور ؟

226
00:12:41,260 --> 00:12:43,960
اصغوا إلي ، أنا آسف يآ أصحاب

227
00:12:44,030 --> 00:12:46,000
أنا أنا آسف للجميع .. لا أعتقد

228
00:12:46,060 --> 00:12:48,000
على المساعدة حتى لو حاولت
أنا على يقين بذلك

229
00:12:48,070 --> 00:12:49,670
و لماذا تهتم بمشاكلنا ؟
لازالت لديك الشقراء

230
00:12:49,730 --> 00:12:50,830
في الحقيقة ، نحن لسنا ..

231
00:12:50,900 --> 00:12:51,870
أعتقد بأنها أصبحت أكثر إثارة

232
00:12:51,940 --> 00:12:53,300
أوافقك ، مؤخرتها أصبحت

233
00:12:53,370 --> 00:12:54,840
مرتفعة قليلاً أكثر من أي وقتٍ مضى

234
00:12:54,900 --> 00:12:55,870
اسمع تشارلي .. ماذا ؟؟

235
00:12:55,940 --> 00:12:57,040
مؤخرة

236
00:12:57,110 --> 00:12:58,070
لا .. ماذا ؟

237
00:12:58,140 --> 00:12:59,140
هل رأيتها ؟

238
00:12:59,210 --> 00:13:00,610
فقط خلال عدسات التلسكوب

239
00:13:00,670 --> 00:13:03,010
عندما تدخل و تخرج من محل المثلجات المقرف

240
00:13:05,050 --> 00:13:06,710
لازالت هناا ؟؟

241
00:13:12,390 --> 00:13:13,990
سارة ؟

242
00:13:14,050 --> 00:13:15,850
مرحبا ؟

243
00:13:27,930 --> 00:13:31,030
سمعت بأنك أخفقت
لكن هذا مثير للشفقة يا برتاوسكي

244
00:13:31,100 --> 00:13:33,540
حتى بالنسبة لك أنت

245
00:13:33,600 --> 00:13:35,400
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

246
00:13:35,470 --> 00:13:38,640
حسبت أنني تركت معطفاً خفيفاً

247
00:13:38,710 --> 00:13:40,710
في المخبأ .. كنت هنا فقط لأخذه

248
00:13:40,780 --> 00:13:42,780
نظّف هذه

249
00:13:44,980 --> 00:13:46,910
استعجلوا .. يجب أن أنتهي من التحميل

250
00:13:46,980 --> 00:13:49,310
ما الذي يحدث هنا مؤخراً

251
00:13:49,380 --> 00:13:52,480
هل تحدثت إلى أحد أعضاء عصابتنا

252
00:13:52,550 --> 00:13:53,920
سارة على سبيل المثال ؟

253
00:13:53,990 --> 00:13:55,850
كلّا

254
00:13:58,890 --> 00:14:00,190
حقاً ؟

255
00:14:00,260 --> 00:14:01,160
أجل

256
00:14:01,230 --> 00:14:02,200
هل استطيع التحدث إليها

257
00:14:02,260 --> 00:14:03,660
عندما تنتهي ؟

258
00:14:03,730 --> 00:14:05,270
أجل

259
00:14:05,330 --> 00:14:06,900
السابعة

260
00:14:06,970 --> 00:14:08,900
فقط أخبرها ..

261
00:14:08,970 --> 00:14:10,370
اذا أمكن فقط أن تسألها

262
00:14:10,440 --> 00:14:12,710
عن إذا ما كانت تحصل على رسائلي
لأنني كنت أتصل

263
00:14:12,770 --> 00:14:14,340
كثيراً

264
00:14:14,410 --> 00:14:15,740
انه المخفق

265
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
لوحظ كما يجب ، أراكِ الليلة

266
00:14:20,850 --> 00:14:22,910
هل قالت أي شيء عني ؟

267
00:14:22,980 --> 00:14:25,250
كلاً

268
00:14:26,180 --> 00:14:27,350
أنتم يا رفاق

269
00:14:27,410 --> 00:14:28,380
في مهمة ؟ تحتاجون للدعم

270
00:14:28,450 --> 00:14:29,420
لازلت قادراً على الوميض

271
00:14:31,080 --> 00:14:33,050
ليس هذا ما سمعته

272
00:14:33,120 --> 00:14:35,550
بربك يا كيسي .. رجاءً

273
00:14:35,720 --> 00:14:36,050
بيكمان قيّدتني يارجل

274
00:14:36,290 --> 00:14:38,120
يجب أن أثبت لها أني لازلت قادر على فعل هذا

275
00:14:38,190 --> 00:14:40,120
بأنني قادر على أن أكون جاسوساً

276
00:14:40,190 --> 00:14:41,730
أتقدر ؟

277
00:14:41,790 --> 00:14:43,360
نعم أستطيع .. و هذا يجب أن ينجح أيضاً

278
00:14:43,430 --> 00:14:44,630
بسبب أنني عندما أساعدكم يا رفاق

279
00:14:44,700 --> 00:14:46,930
حينها ربما بيكمان تعيد شمل الفريق

280
00:14:47,000 --> 00:14:48,760
هممم

281
00:14:48,830 --> 00:14:50,700
و تتحقق أحلامي جميعها

282
00:14:58,480 --> 00:14:59,440
ماذا ؟

283
00:14:59,510 --> 00:15:00,640
أنا في طريقي للذهاب

284
00:15:00,710 --> 00:15:03,650
استمتع بلعبة موضوع جاسوسيتك

285
00:15:03,710 --> 00:15:05,310
و كن على اتصال

286
00:15:05,380 --> 00:15:06,720
أنت

287
00:15:06,780 --> 00:15:08,950
ما الذي حدث بينك و بين واكر ؟

288
00:15:09,990 --> 00:15:12,790
شيءٌ ما أحتاج لإصلاحه

289
00:15:56,150 --> 00:15:59,090
أحدكم اتصل بي عن حالة طارئة لحاسوب

290
00:15:59,150 --> 00:16:02,090
كرت الصوت متعطّل

291
00:16:02,160 --> 00:16:04,160
جيد .. شكراً

292
00:16:16,170 --> 00:16:18,170
والكر .. لدينا حالة

293
00:16:41,890 --> 00:16:43,490
مرحباً تشاك

294
00:16:43,560 --> 00:16:44,660
ما الذي تفعله هنا ؟

295
00:16:44,730 --> 00:16:46,360
لا تقلقي هذا ليس عن شأننا

296
00:16:46,430 --> 00:16:47,330
انا هنا للدعم بكل صفاء

297
00:16:47,400 --> 00:16:48,460
أحتاج أن أثبت لبيكمان

298
00:16:48,530 --> 00:16:49,460
قبّلني

299
00:16:49,530 --> 00:16:50,660
ماذا ؟ الآن ؟

300
00:16:50,730 --> 00:16:51,760
ألا تعتقدين أننا يجب

301
00:16:51,830 --> 00:16:52,730
نتحدث أولا ؟ اختلط عليّ الأمر

302
00:16:52,800 --> 00:16:55,330
! قبّلني الآن

303
00:17:07,810 --> 00:17:09,250
من هذا بحق الجحيم ؟

304
00:17:09,310 --> 00:17:11,080
فقط صديقي المقرّب سابقاً

305
00:17:11,150 --> 00:17:12,920
لديه بعض المشاكل في المضي قدماً

306
00:17:12,980 --> 00:17:15,050
همم

307
00:17:20,300 --> 00:17:20,970
لماذا قمتي بلَكمِه ؟

308
00:17:21,040 --> 00:17:22,440
كانت صفعة

309
00:17:22,500 --> 00:17:24,470
المخفق لديه فك زجاجي

310
00:17:24,540 --> 00:17:27,110
لقد تمّت مباغتتي و معدتي خاوية .. حسناً ؟

311
00:17:27,170 --> 00:17:29,140
أنا لم أأكل شيئاً .. و ستضر بي اللكمة

312
00:17:29,210 --> 00:17:30,280
تقصد صفعة

313
00:17:34,480 --> 00:17:36,450
أنا آسف حسناً ؟ أنا آسف يا رفاق

314
00:17:36,520 --> 00:17:38,150
لم أقصد أن أُفسد أي شيء

315
00:17:38,220 --> 00:17:39,650
قدمت هنا من أجل المساعدة فقط

316
00:17:39,720 --> 00:17:41,690
الأحوال ساءت في براغ لا أعلم السبب

317
00:17:41,750 --> 00:17:43,350
لكنني أعلم بأني قادر على عمل هذا

318
00:17:43,420 --> 00:17:44,560
أستطيع أن أكون جاسوساً

319
00:17:47,690 --> 00:17:49,430
سارة .. تعلمين بأني أستطيع

320
00:17:49,490 --> 00:17:51,290
رجاءًا

321
00:17:52,860 --> 00:17:54,230
أخرجه من هنا

322
00:17:56,260 --> 00:17:57,600
سمعت ماقالته السيدة

323
00:17:57,660 --> 00:17:58,630
اخرج من هنا

324
00:17:58,700 --> 00:17:59,960
كيسي انتظر انتظر انتظر

325
00:18:00,030 --> 00:18:01,130
أستطيع مساعدتك ..

326
00:18:01,200 --> 00:18:02,570
برتاوسكي انها مهمة توصيل بسيطة

327
00:18:02,630 --> 00:18:04,800
جيليس .. الرجل الذي مع واكر

328
00:18:04,870 --> 00:18:05,970
هو الهدف

329
00:18:06,040 --> 00:18:07,800
سيقابل عميل سري من جماعة الطوق

330
00:18:07,870 --> 00:18:09,270
الطوق ؟ لقد قتلوا برايس

331
00:18:09,340 --> 00:18:12,010
في لحظة مقابلة عميل الطوق لجيليس
ننقض عليهم

332
00:18:12,070 --> 00:18:13,810
الآن .. اخرج من هنا
قبل أن تقلق خافيير

333
00:18:13,870 --> 00:18:14,610
من ؟

334
00:18:14,680 --> 00:18:16,010
العميل السري خافيير كروز

335
00:18:16,080 --> 00:18:17,680
أخرجوه من هنا

336
00:18:18,910 --> 00:18:20,150
<i>خافيير كروز</i>

337
00:18:24,350 --> 00:18:26,020
! كيسي .. خافيير ليس عميلاً سرياً

338
00:18:26,090 --> 00:18:27,190
هيا لنذهب
لا يارفاق

339
00:18:27,250 --> 00:18:28,290
يارفاق يجب أن تستمعون إليّ

340
00:18:28,360 --> 00:18:29,460
! خافيير ليس كما تظنونه

341
00:18:29,520 --> 00:18:30,460
إنه قاتل ! ثقوا بي

342
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
إنه هنا ليقتل أحداً ما

343
00:18:33,190 --> 00:18:35,500
تخلصنا من المخفق

344
00:18:39,300 --> 00:18:40,900
! أعيدوني

345
00:18:40,970 --> 00:18:43,570
! أعيدوني

346
00:18:45,640 --> 00:18:47,900
هيا

347
00:18:47,970 --> 00:18:49,240
... هيـ

348
00:18:49,310 --> 00:18:50,810
حسناً حسناً

349
00:18:50,870 --> 00:18:52,810
حسناً حسناً

350
00:18:52,880 --> 00:18:54,640
... أوه ابن الـ

351
00:18:54,710 --> 00:18:56,050
هذا سيترك علامة

352
00:18:56,110 --> 00:18:57,720
حسناً حسناً

353
00:18:57,780 --> 00:18:58,720
اهدأ يا تشاك

354
00:18:58,780 --> 00:19:00,780
لا تكن عاطفياً

355
00:19:04,820 --> 00:19:06,490
لو سمحت

356
00:19:06,560 --> 00:19:07,220
<i>لو سمحت ..</i>

357
00:19:12,730 --> 00:19:13,860
أوه يا إلهي

358
00:19:13,920 --> 00:19:14,850
أنا آسف

359
00:19:14,920 --> 00:19:16,760
أوه أنا آسف جداً

360
00:19:16,820 --> 00:19:18,320
هذا خطأئي .. استيقظ استيقظ

361
00:19:18,390 --> 00:19:19,560
يا إلهي

362
00:19:19,630 --> 00:19:20,930
أوه لا

363
00:19:31,700 --> 00:19:33,670
أين كنت ؟ أنت هنا
ماذا ؟

364
00:19:33,740 --> 00:19:35,170
هيا لنذهب .. لا لا انتظري

365
00:19:35,240 --> 00:19:36,510
يجب أن أذهب لغرفة الصغار

366
00:19:36,570 --> 00:19:37,940
غرفة الاصحاب الصغار

367
00:19:47,150 --> 00:19:48,250
<i>مرحباً .. كيف حالكم ؟</i>

368
00:19:50,490 --> 00:19:52,120
أجل

369
00:19:52,190 --> 00:19:55,120
أنت .. أين ماني ؟

370
00:19:55,190 --> 00:19:56,960
تشنج القولون

371
00:19:57,020 --> 00:19:58,020
أنا سأحل مكانه

372
00:20:00,530 --> 00:20:02,030
! سيقوم بإفساد الأمر بأكمله

373
00:20:03,360 --> 00:20:04,960
أعطه ثانية فقط

374
00:20:26,210 --> 00:20:28,050
أين تعلم هذا بحق الجحيم ؟

375
00:20:36,720 --> 00:20:38,120
أليس ذاك صديقك السابق ؟

376
00:20:38,190 --> 00:20:40,090
أجل .. إنه من ذوي التباهي قليلاً

377
00:20:40,160 --> 00:20:41,460
تجاهله فقط

378
00:20:42,590 --> 00:20:44,160
قاتل

379
00:20:45,300 --> 00:20:46,430
قاتل

380
00:20:46,500 --> 00:20:47,560
أين ؟

381
00:21:02,710 --> 00:21:03,980
هل تريدين رجالي

382
00:21:04,040 --> 00:21:05,710
أن يهتموا بأمر صديقك السابق ؟
أوه لا

383
00:21:05,780 --> 00:21:07,510
تعال و ارقص معي

384
00:21:26,600 --> 00:21:28,530
ما الذي يفعله هنا

385
00:21:28,600 --> 00:21:30,030
إنه يحاول أن يشعل غيرتك

386
00:21:30,100 --> 00:21:31,630
و هذا من المفترض أن يكون من فعلك

387
00:21:38,610 --> 00:21:39,570
انتظر

388
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
كيف عرف بأنك هنا ؟

389
00:21:40,710 --> 00:21:41,770
من هو حقيقةً ؟

390
00:21:41,840 --> 00:21:43,480
! احصلوا عليه .. اخرجوه من هنا

391
00:21:53,750 --> 00:21:56,020
ليس هناك ماتقلق من أجله

392
00:22:13,200 --> 00:22:14,870
! سارة

393
00:22:16,440 --> 00:22:18,340
ما الذي يحدث ؟

394
00:22:18,410 --> 00:22:20,370
! لا تتحرك ! لا تتحرك

395
00:22:21,780 --> 00:22:23,810
تشاك ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

396
00:22:23,880 --> 00:22:25,580
لدينا .. لدينا قاتل هنا

397
00:22:25,650 --> 00:22:27,050
لدينا قاتل هنا يا بشر

398
00:22:27,120 --> 00:22:28,350
ينوي أن يقتلها

399
00:22:28,420 --> 00:22:29,980
ينوي قتلك ؟ أين

400
00:22:30,050 --> 00:22:32,480
أين هو ؟

401
00:22:32,550 --> 00:22:34,190
نصف هذا النادي متخفون يا تشاك

402
00:22:34,250 --> 00:22:35,890
عملت على هذا منذ عدة أشهر

403
00:22:35,960 --> 00:22:37,760
الأمر الجيد أننا أحضرنا عدداً من العملاء

404
00:22:37,820 --> 00:22:39,020
! لأنني سأقوم بقتلك

405
00:22:39,090 --> 00:22:40,460
! كيسي

406
00:22:40,530 --> 00:22:42,060
سارة أنا ومضت

407
00:22:42,130 --> 00:22:43,230
أقسم لكِ

408
00:22:43,300 --> 00:22:44,860
كان لدينا قاتل هنا .. إنه خافيير

409
00:22:44,930 --> 00:22:46,260
الآن لن نعرف أبداً

410
00:22:47,700 --> 00:22:49,730
أنت لا تعمل بعد الآن تشاك .. انتهى الأمر

411
00:23:03,040 --> 00:23:04,240
صباح الخير

412
00:23:04,310 --> 00:23:05,510
صباح الخير

413
00:23:05,580 --> 00:23:07,240
تشاك قمت بالحلاقة

414
00:23:07,310 --> 00:23:08,340
هذا رائع

415
00:23:08,410 --> 00:23:11,010
كان قراراً طائشاً

416
00:23:11,080 --> 00:23:13,250
لا أستطيع تحمل مشاهدته متجولاً أنحاء المكان

417
00:23:13,320 --> 00:23:14,780
هكذا طوال اليوم .. هذا مثير للشفقة

418
00:23:20,660 --> 00:23:22,490
ما الخطب يا أخي ؟

419
00:23:22,560 --> 00:23:23,860
لا زلت تؤدي غطاءك كفاشل ؟

420
00:23:23,920 --> 00:23:25,060
أنت تثبتها عليك

421
00:23:25,130 --> 00:23:26,790
ليس غطاء

422
00:23:26,860 --> 00:23:28,060
إنها حياتي

423
00:23:28,130 --> 00:23:29,860
لقد طُردت فعلاً

424
00:23:29,930 --> 00:23:31,400
لم أعد جاسوسا بعد الآن

425
00:23:31,470 --> 00:23:36,030
و لأكون صريحاً تماماً
لم أكن كذلك حقيقة على الإطلاق

426
00:23:36,100 --> 00:23:37,970
انتظر

427
00:23:38,040 --> 00:23:39,740
هذا أنت حقاً ؟

428
00:23:39,800 --> 00:23:41,100
ربما يجب أن نتعرف

429
00:23:41,170 --> 00:23:43,170
مرحباً ، أنا تشاك برتاوسكي .. فاشل كلياً

430
00:23:43,240 --> 00:23:45,270
مدمن كرات الجبن

431
00:23:45,340 --> 00:23:49,210
هل قامت الـ سي آي ايه بتركك بهذا الشكل ؟

432
00:23:49,280 --> 00:23:51,850
أليسوا يقومون بإرسال شخص ما
مثلاً لقتلك و ماشابه ؟

433
00:23:53,750 --> 00:23:55,850
أعتقد بأنك شاهدت الكثير من الأفلام

434
00:24:20,330 --> 00:24:21,800
! لا تقتلني

435
00:24:21,870 --> 00:24:23,870
رباه .. يا رجل

436
00:24:23,940 --> 00:24:25,040
إنه أنا فقط

437
00:24:25,110 --> 00:24:26,640
إيلي اعتقدت أنه يجب أن آتي

438
00:24:26,710 --> 00:24:28,380
و يجب أن أحمسك قليلاُ

439
00:24:28,450 --> 00:24:29,550
أجل ., على كلٍ

440
00:24:29,610 --> 00:24:30,850
شكراً .. لكن أتمنى

441
00:24:30,920 --> 00:24:33,120
أن يتركني الجميع وحيدا لأنني على مايرام

442
00:24:33,180 --> 00:24:34,220
لا لست كذلك ياصاحبي

443
00:24:34,280 --> 00:24:35,380
بربك

444
00:24:35,450 --> 00:24:37,120
أنا أعرفك من زمن طويل يا صديقي

445
00:24:37,190 --> 00:24:38,790
أنت مسند قليلاً

446
00:24:38,860 --> 00:24:40,420
بعدة انجازات

447
00:24:40,490 --> 00:24:41,790
لكن كـ فاشل ؟

448
00:24:41,860 --> 00:24:43,060
ليس من أفعالك

449
00:24:43,130 --> 00:24:44,760
ما الذي يحدث ؟

450
00:24:48,100 --> 00:24:50,060
أنا أفسدت كل شيء ياصديقي

451
00:24:50,130 --> 00:24:51,730
فرصة العمر

452
00:24:51,800 --> 00:24:53,630
بدون الدخول في تفاصيل
تحصلت على عرض وظيفة

453
00:24:53,700 --> 00:24:55,300
تتضمّن الكثير من السفر

454
00:24:55,370 --> 00:24:57,670
و الإثارة .. و تم مسبقاً طردي منها مرتين

455
00:24:57,740 --> 00:24:59,570
ساعة هاوي

456
00:24:59,640 --> 00:25:01,840
أنت لم تقم حتى بخدش السطح

457
00:25:01,910 --> 00:25:04,010
أتريد أن ترى الحضيض ؟ حسناً

458
00:25:04,080 --> 00:25:06,340
اتبعني سيدي

459
00:25:06,410 --> 00:25:08,980
<i>تم الاغلاق علي من قِبل بينيهانا</i>

460
00:25:09,050 --> 00:25:10,150
منذ عدة أسابيع

461
00:25:10,210 --> 00:25:12,020
و آنآ ذهبت مع طاهي اعداد

462
00:25:12,080 --> 00:25:13,280
فقدت الدافع المعنوي

463
00:25:13,350 --> 00:25:14,520
لم أستطع قلب الروبيان

464
00:25:14,580 --> 00:25:16,490
لم أستطع قلب الروبيان

465
00:25:19,890 --> 00:25:21,490
سرير

466
00:25:21,560 --> 00:25:22,920
تلفاز

467
00:25:22,990 --> 00:25:25,260
مايكرويف للوجبات

468
00:25:25,330 --> 00:25:28,530
و بالطبع آلة الغسيل

469
00:25:28,600 --> 00:25:30,500
انغمس بها تشاك

470
00:25:30,560 --> 00:25:32,400
هذا أدنى ما يمكن أن يحصل عليه الرجل

471
00:25:32,470 --> 00:25:33,500
جرايمز

472
00:25:33,570 --> 00:25:36,130
اذن هو اللي كان يقوم بسرقة ورق التواليت

473
00:25:36,200 --> 00:25:37,600
على كلٍ .. كان يجب أن أعرف ذلك

474
00:25:37,670 --> 00:25:40,040
لم يكن لينجح أبداً في ثقافة التجارة الآسيوية

475
00:25:40,110 --> 00:25:43,040
سأعقد معه اتفاقية السلطات غداً

476
00:25:49,880 --> 00:25:52,350
سأفتقد لهذا

477
00:25:52,420 --> 00:25:53,820
ماذا ؟

478
00:25:53,880 --> 00:25:56,550
M-134 البندقية الصغيرة

479
00:25:56,620 --> 00:25:58,490
طلقة في الدقيقة 3400

480
00:25:58,560 --> 00:26:00,360
لم يحصل لي استخدامها أبداً

481
00:26:03,560 --> 00:26:05,560
اللقيط الفقير

482
00:26:05,630 --> 00:26:06,730
من ؟

483
00:26:06,800 --> 00:26:08,360
الأحمق الذي لايزال يحبك

484
00:26:08,430 --> 00:26:10,600
أؤكد لك يا كيسي إنه لآ يحبني

485
00:26:10,670 --> 00:26:13,030
أوه بربك .. أنا لا أعلم ما حصل بينكما

486
00:26:13,100 --> 00:26:14,440
و لا أريد ذلك

487
00:26:14,500 --> 00:26:16,540
كل ما أقول أنني رأيت العديد من الرجال تُقتلع أظافرهم

488
00:26:16,610 --> 00:26:18,210
و عوملوا بإنسانية أكثر مما عاملتي به ذلك الفتى

489
00:26:18,270 --> 00:26:20,210
حسناً .. كنت فقط أقوم بعملي

490
00:26:20,270 --> 00:26:21,540
عملك انتهى

491
00:26:21,610 --> 00:26:23,310
خلصيه من مأساته

492
00:26:23,380 --> 00:26:25,380
يستحق ذلك كثيراً

493
00:26:42,890 --> 00:26:44,890
انتظر لحظة

494
00:26:45,890 --> 00:26:47,330
! مرحبا

495
00:26:52,870 --> 00:26:55,900
أوه .. هل أستطيع مساعدتك ؟

496
00:26:59,040 --> 00:27:01,570
أين من الممكن إيجاد هذا الرجل ؟

497
00:27:01,640 --> 00:27:02,910
أوه لا تسألني.

498
00:27:02,970 --> 00:27:04,670
إنه لا يعمل هنا بعد الآن

499
00:27:04,740 --> 00:27:07,140
إذا رغبت في إيجاده
فقط سر أمامك

500
00:27:07,210 --> 00:27:08,380
.. و اتبع الرائحة

501
00:27:10,550 --> 00:27:12,380
تستطيع الذهاب الآن

502
00:27:14,550 --> 00:27:17,290
حسناً حسناً

503
00:27:17,350 --> 00:27:19,990
نستطيع أن نفعل هذا بالطريقة السهلة

504
00:27:20,060 --> 00:27:23,090
أو بالطريقة الصعبة

505
00:27:23,160 --> 00:27:24,430
لدي عصا

506
00:27:26,130 --> 00:27:27,400
أجل

507
00:27:27,460 --> 00:27:29,900
لذا من الأفضل أن ترحل بأحذية بروكباك هذه

508
00:27:29,970 --> 00:27:31,400
خارج منطقتي

509
00:27:31,470 --> 00:27:34,070
ولا سأعيدك إلى رحم أمك باكياً

510
00:27:36,300 --> 00:27:38,770
أجل

511
00:27:40,310 --> 00:27:42,310
أوه

512
00:27:47,150 --> 00:27:49,680
* *

513
00:28:02,590 --> 00:28:04,520
<i>قل وداعاً للأبد يا صاحبي</i>

514
00:28:04,590 --> 00:28:06,160
حصلت على سنوات جيدة هنا

515
00:28:06,220 --> 00:28:07,360
أجل لأكون صريحاً

516
00:28:07,430 --> 00:28:10,430
أعتقد أنه من الأحرى أن ننسى
أن هذا حدث إطلاقاً

517
00:28:12,730 --> 00:28:14,760
صحيح .. لمَ لآ أعطيكم يا رفاق بعض الوقت

518
00:28:14,830 --> 00:28:16,500
و سأراك لاحقاً في منزلك ؟

519
00:28:16,570 --> 00:28:17,670
أجل

520
00:28:17,730 --> 00:28:18,670
شكراً يا صاحبي .. أجل أجل

521
00:28:18,740 --> 00:28:19,800
مرحباً سارة

522
00:28:19,870 --> 00:28:21,870
مرحباً

523
00:28:26,810 --> 00:28:29,840
أنا أردت الحصول على وداع سليم

524
00:28:37,050 --> 00:28:39,550
كان داعياً للسرور العمل معك عميلة واكر

525
00:28:40,590 --> 00:28:43,050
و أنت أيضاً .. عميل برتاوسكي

526
00:28:43,120 --> 00:28:46,460
أنا أقدر ذلك .. لكن أعتقد أننا كلانا نعلم

527
00:28:46,520 --> 00:28:50,290
أن موضوع العميل بكامله لم ينجح

528
00:28:50,360 --> 00:28:51,430
.. لو استطعت أن أعود بالزمن

529
00:28:51,500 --> 00:28:52,660
آ .. تشاك ؟

530
00:28:52,730 --> 00:28:53,930
من فضلك سارة دعيني أخرج هذا من صدري

531
00:28:54,000 --> 00:28:55,660
حسناً .. على الأقل أستطيع العيش عالماً

532
00:28:55,730 --> 00:28:57,100
بأنني أخبرتك بكل شيء عن إحساسي

533
00:28:57,170 --> 00:28:58,870
أنتِ تدينين لي بذلك .. لا تشاك

534
00:29:01,770 --> 00:29:03,770
و أنا أدين لك بهذا

535
00:29:42,390 --> 00:29:43,690
أوه خافيير

536
00:29:44,560 --> 00:29:47,000
أتعلم ، أعتقد أننا أخطئنا بشأن

537
00:29:47,060 --> 00:29:48,330
موضع أقدامنا

538
00:29:48,400 --> 00:29:50,100
الحقيقة ستقال .. أنا معجب كبير بموسيقى المارياتشي

539
00:29:50,170 --> 00:29:53,200
و ضربتي لك كانت غير مقصودة تماماً

540
00:29:53,770 --> 00:29:55,570
أريد أن أعرف من أنت

541
00:29:55,640 --> 00:29:57,100
لست أحدا .. أنا لا أحد

542
00:29:57,170 --> 00:29:59,500
في الحقيقة .. أعتقد أن لدي بعض المستندات في مكان ما

543
00:29:59,570 --> 00:30:01,830
لتثبت لك بأنني لست أحدا

544
00:30:01,900 --> 00:30:04,200
أنت شديد للغاية يا سيدي

545
00:30:04,270 --> 00:30:07,000
ضربتني جيداً خارج النادي

546
00:30:09,770 --> 00:30:11,770
حاول ذلك مرة أخرى

547
00:30:13,010 --> 00:30:14,870
حسناً .. لنقم بهذا ، لنقم بهذا

548
00:30:17,080 --> 00:30:19,440
اومض .. أيها الوميض الغريب

549
00:30:19,510 --> 00:30:20,610
اذا كان من الممكن أن تعطيني ثانية واحدة

550
00:30:29,590 --> 00:30:32,260
أنت ستقوم بإخباري كل شيء سيد برتاوسكي

551
00:30:32,320 --> 00:30:33,660
جميع الأسرار التي تعرفها

552
00:30:33,720 --> 00:30:37,690
من أنت .. و لمن تعمل

553
00:30:37,760 --> 00:30:40,860
بعدها ، ستخبرني عن الفتاة

554
00:30:44,600 --> 00:30:46,530
<i>حاليا .. يجب أن تذهب إلى براغ</i>

555
00:30:46,600 --> 00:30:48,530
<i>بعد ذلك قابلني في محطة القطار نادرازي</i>

556
00:30:48,600 --> 00:30:50,170
بعد 3 أسابيع عند الساعة الـ 7

557
00:30:50,240 --> 00:30:52,870
<i>حين ذلك سنرى بقية الامر لاحقاً</i>

558
00:31:19,730 --> 00:31:22,330
هذه تذكرتك و جوازك الجديد

559
00:31:22,400 --> 00:31:24,230
اسمك هو هيكتور كالدارون

560
00:31:24,300 --> 00:31:25,930
سارة انتظري .. لدينا متسع من الوقت للتحدث

561
00:31:26,000 --> 00:31:27,670
في القطار .. حالياً يجب أن نتحرك بسرعة

562
00:31:27,740 --> 00:31:30,370
ثق بي تشاك
الأمر بأكمله سيكون على مايرام

563
00:31:48,350 --> 00:31:51,820
هذه ليست القبلة التي كنت أتوقعها

564
00:31:53,990 --> 00:31:55,590
سارة .. توجد منشأة كاملة هنا

565
00:31:55,660 --> 00:31:58,430
مخصصة و مصممة لتجعل مني التداخل 2.0

566
00:31:58,490 --> 00:31:59,790
أعني فكري بالأمر

567
00:31:59,860 --> 00:32:01,160
فكري بذلك

568
00:32:01,230 --> 00:32:03,630
أنا .. جاسوس حقيقي
العيش في حياة المغامرات

569
00:32:03,700 --> 00:32:05,300
و القيام بأشياء أمرها حقيقي

570
00:32:05,370 --> 00:32:06,530
إنها ليست بهذه السهولة

571
00:32:06,600 --> 00:32:08,740
أنت لا تعلم من تعمل لحسابه

572
00:32:08,800 --> 00:32:10,400
الأمر معقد .. ولا شيء حقيقي

573
00:32:10,470 --> 00:32:11,910
.. هذا

574
00:32:13,670 --> 00:32:15,410
هذا بسيط

575
00:32:15,480 --> 00:32:17,580
هذه حياة حقيقية

576
00:32:19,810 --> 00:32:22,010
يجب أن نذهب تشاك .. هذه هي

577
00:32:22,080 --> 00:32:24,220
هل ستأتي ؟

578
00:32:46,940 --> 00:32:49,070
لا أستطيع

579
00:32:52,140 --> 00:32:54,940
أنا آسف

580
00:32:57,980 --> 00:32:59,980
أنا آسف

581
00:33:05,420 --> 00:33:07,020
<i>أي أثر لواكر ؟</i>

582
00:33:07,080 --> 00:33:08,720
<i>آخر رنين جاء منها كان في باي مور</i>

583
00:33:16,960 --> 00:33:19,290
يجب أن تكون تمزح معي

584
00:33:19,360 --> 00:33:21,160
أريد تتبع حقيقي عن طريق الأقمار الصناعية
لكل سيارة

585
00:33:21,230 --> 00:33:22,530
كانت في مواقف باي مور

586
00:33:22,600 --> 00:33:24,100
في آخر 6 ساعات

587
00:33:24,160 --> 00:33:25,570
الحصول على قراءة المروحية سيدي
بسُلطة من ؟

588
00:33:25,630 --> 00:33:27,730
سُلطتي

589
00:33:27,800 --> 00:33:29,970
العقيد

590
00:33:30,040 --> 00:33:31,970
عيا يا تشاك تستطيع أن تفعل هذا

591
00:33:32,040 --> 00:33:34,240
فقط وميض كونغ فو واحد

592
00:33:34,310 --> 00:33:37,140
و سنكون خارجون من هنا

593
00:33:39,140 --> 00:33:41,070
أنا ميت

594
00:33:41,140 --> 00:33:44,080
أنا ميت بكل تأكيد

595
00:33:44,140 --> 00:33:45,940
ماذا سأفعل

596
00:33:46,010 --> 00:33:47,980
تشاك تشاك

597
00:33:48,050 --> 00:33:49,810
هل تسمعني ؟

598
00:33:49,880 --> 00:33:51,310
سارة ؟

599
00:33:51,380 --> 00:33:53,320
أحتاجك لتخرج من زنزانتك و تأتي لتأخذني

600
00:33:53,380 --> 00:33:54,980
! لم أستطع كسر هذا القفل الغبي

601
00:33:55,050 --> 00:33:56,550
لا سبيل لذلك

602
00:33:56,620 --> 00:33:58,420
Chuck. that we could reverse
those roles, is there?

603
00:33:58,490 --> 00:34:00,430
تستطيع القيام بذلك
تدربت على القيام بذلك

604
00:34:00,500 --> 00:34:01,630
التداخل يمكنه فعل هذا

605
00:34:01,700 --> 00:34:02,670
سارة .. أنتِ لا تستوعبين الأمر

606
00:34:02,730 --> 00:34:03,940
أنتِ و كيسي كنتم على حق .. حسناً

607
00:34:04,000 --> 00:34:04,970
أنا مُخفق

608
00:34:05,040 --> 00:34:06,000
لآ أعمل

609
00:34:06,070 --> 00:34:09,140
عواطفي تفسد كل شيء

610
00:34:09,210 --> 00:34:10,640
لا

611
00:34:10,710 --> 00:34:12,610
تشاك اسمع .. أنا كنت عصبية

612
00:34:12,680 --> 00:34:13,640
و مخطئة

613
00:34:13,710 --> 00:34:15,080
ومنذ أن ذهبت إلى براغ

614
00:34:15,150 --> 00:34:16,710
عملت مع أفضل الجواسيس في العالم

615
00:34:16,780 --> 00:34:17,810
.. و أتعلم

616
00:34:17,880 --> 00:34:19,950
بأنهم في طريقهم لأنقاذنا ؟

617
00:34:20,020 --> 00:34:22,950
لا أحد منهم يقوم بما تقوم به

618
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
أنت جاسوس

619
00:34:24,090 --> 00:34:27,420
الآن أومض على خافيير و أخرجنا من هنا

620
00:34:29,160 --> 00:34:30,320
شيء ما يحدث هنا .. سارة

621
00:34:30,390 --> 00:34:31,360
تشاك

622
00:34:31,430 --> 00:34:33,760
لا تفزع

623
00:34:42,540 --> 00:34:44,330
عندما أنتهي معك

624
00:34:44,400 --> 00:34:47,040
سأذهب لأتفاهم معها

625
00:34:47,100 --> 00:34:48,400
الفتاة

626
00:34:53,710 --> 00:34:55,410
أنا أولاً

627
00:35:01,380 --> 00:35:02,920
تشاك

628
00:35:02,980 --> 00:35:05,520
ما الذي حصل ؟

629
00:35:06,750 --> 00:35:10,190
! شيء .. رهيب

630
00:35:12,060 --> 00:35:13,220
شكراً لك

631
00:35:20,000 --> 00:35:21,770
لنذهب .. كان يجب أن تشاهدي

632
00:35:21,830 --> 00:35:23,100
قضيت عليه بلكمة واحدة

633
00:35:23,170 --> 00:35:24,730
لكمة واحدة ، هذا رائع .. لنتكلم و نركض

634
00:35:24,800 --> 00:35:26,800
<i>أين نحن ؟
في المكسيك</i>

635
00:35:40,950 --> 00:35:42,850
تشاك .. أنا على وشك الخروج

636
00:35:42,920 --> 00:35:44,280
من هذا السقف

637
00:35:56,260 --> 00:35:58,400
ما الذي تفعله ؟

638
00:35:58,460 --> 00:35:59,500
خط الكهرباء

639
00:36:00,430 --> 00:36:01,300
ستعمل أعدك

640
00:36:01,370 --> 00:36:03,600
حسناً .. أنا أثق بك

641
00:36:06,040 --> 00:36:09,010
تمسكي جيداً

642
00:36:20,020 --> 00:36:21,280
.. أنا

643
00:36:21,350 --> 00:36:22,620
أنا لا أصدق أنها نجحت

644
00:36:22,680 --> 00:36:24,580
لست متأكدة تماماً

645
00:36:39,500 --> 00:36:41,730
سارة .. هناك أمر أريد أن أخبرك عنه

646
00:36:41,800 --> 00:36:42,770
ليس الآن .. تشاك

647
00:36:44,170 --> 00:36:46,000
في الحقيقة .. أعتقد أنه هذه آخر فرصة

648
00:36:58,040 --> 00:36:59,140
! أوه انخفض

649
00:37:39,060 --> 00:37:40,860
خافيير كروز كان عميلاً حيوياً

650
00:37:40,920 --> 00:37:42,460
لنقابة الطوق في المكسيك

651
00:37:42,520 --> 00:37:43,960
الجهاز الذي تحصلتم عليه

652
00:37:44,020 --> 00:37:46,130
هاتف ذكي مخصص لعملاء الطوق

653
00:37:46,190 --> 00:37:48,360
هذا أول جهاز حصلنا عليه منهم

654
00:37:48,430 --> 00:37:50,400
مرحبا ، عمل جيد .. فريق برتاوسكي

655
00:37:50,460 --> 00:37:51,800
جنرال ، العقيد كيسي و أنا

656
00:37:51,870 --> 00:37:53,330
سوف نغادر إلى ليبسون الليلة

657
00:37:53,400 --> 00:37:54,530
كان هناك محادثات

658
00:37:54,600 --> 00:37:55,800
بأن خلية تابعة للطوق تعمل هناك

659
00:37:55,870 --> 00:37:57,770
هذا ليس ضرورياً

660
00:37:58,870 --> 00:38:00,040
لمَ لا ؟

661
00:38:00,110 --> 00:38:02,340
.. لا أصدق بأني على وشك قول هذا

662
00:38:02,410 --> 00:38:03,110
قوليها

663
00:38:04,110 --> 00:38:05,180
... أقصد

664
00:38:06,480 --> 00:38:08,040
رجاءً قوليها

665
00:38:08,110 --> 00:38:12,420
سأعيد عملية برتاوسكي للميدان

666
00:38:12,480 --> 00:38:13,520
! أجل

667
00:38:13,580 --> 00:38:15,250
كيسي ، سارة

668
00:38:15,320 --> 00:38:17,750
ستعملون جنباً لجنب مع العميل برتاوسكي

669
00:38:17,820 --> 00:38:19,250
لأسقاط جماعة الطوق

670
00:38:19,320 --> 00:38:20,590
هذا كل شيء

671
00:38:22,060 --> 00:38:23,020
! هذا رائع

672
00:38:23,090 --> 00:38:24,590
هذا رائع .. بربكم يارفاق

673
00:38:24,660 --> 00:38:27,130
ثلاثتنا .. العصابة السابقة اجتمعت من جديد

674
00:38:27,190 --> 00:38:28,190
لا أطيق الانتظار

675
00:38:28,260 --> 00:38:29,360
ماذا سيكون غطائي الجديد ؟

676
00:38:29,430 --> 00:38:30,400
لأني أحتاج لوظيفة جديدة

677
00:38:30,460 --> 00:38:31,560
أيمكن أن تكون شيئاً حماسياً ؟

678
00:38:31,630 --> 00:38:32,600
قائد سيارة سباق ؟

679
00:38:32,660 --> 00:38:34,200
همم ؟

680
00:38:34,270 --> 00:38:36,200
ستكون شيئاً رائعاً

681
00:38:36,270 --> 00:38:37,740
* *

682
00:38:40,170 --> 00:38:41,770
يا للروعة

683
00:38:41,840 --> 00:38:44,610
لا أصدق أنك أعدتي لي هذه الوظيفة
بهذه السرعة

684
00:38:44,680 --> 00:38:46,210
اجل .. على كلٍ .. بلا مدير

685
00:38:46,280 --> 00:38:47,910
كان من السهل انهاء الاوراق

686
00:38:47,980 --> 00:38:50,280
اذن أحقاً ايميت قبل وظيفة لارج مارت في انكوراج ؟

687
00:38:50,340 --> 00:38:52,210
ذلك جيد له

688
00:38:52,280 --> 00:38:55,350
شكرا لقيامك بالمعروف الإضافي

689
00:38:55,410 --> 00:38:57,050
ماذا ؟

690
00:38:57,110 --> 00:38:59,050
أحدث عن الملتحي

691
00:38:59,120 --> 00:39:01,050
لقد عدنا

692
00:39:05,420 --> 00:39:06,850
و هاهو يذهب

693
00:39:06,920 --> 00:39:08,520
إنه مشغول

694
00:39:08,590 --> 00:39:10,190
العمل العمل العمل .. ذاك الرجل

695
00:39:10,260 --> 00:39:12,190
هل أنت مستعد لهذا؟
.. شخص من الشركة إتصل بي

696
00:39:12,260 --> 00:39:14,230
وترجوني كثيراً لأقبل بالعودة لوظيفتي

697
00:39:14,290 --> 00:39:15,560
أفعلوا ذلك ؟

698
00:39:15,630 --> 00:39:17,860
أعتقد أنهم يميزون المواهب

699
00:39:17,930 --> 00:39:20,600
بالتأكيد يميزون .. ياصديقي

700
00:39:22,630 --> 00:39:24,730
<i>سارة .. أنا أحتاجك</i>

701
00:39:24,800 --> 00:39:27,640
لجعل عواطف تشاك تحت التدقيق
حتى يمكن للتداخل أن يعمل

702
00:39:27,700 --> 00:39:30,800
إنه يستمع إليك .. لكنه غير مستقر

703
00:39:30,870 --> 00:39:32,370
أتظنين بأنه خطير ؟

704
00:39:32,440 --> 00:39:35,940
جداً .. لكنه يستحق المخاطرة

705
00:39:36,010 --> 00:39:38,940
لآخر سنتين .. كنا نحمي تشاك من العالم

706
00:39:39,010 --> 00:39:42,510
لكن الآن سنحمي العالم من تشاك

707
00:39:47,820 --> 00:39:51,250
أنحن بحاجة لهمل هذه الأشياء ؟

708
00:39:51,320 --> 00:39:53,160
مرحباً يا رفاق

709
00:39:53,220 --> 00:39:54,660
مرحباً ديفين

710
00:39:54,720 --> 00:39:56,290
مرحباً إل .. ما الذي يحدث ؟

711
00:39:56,360 --> 00:39:58,660
نحن منتقلون

712
00:39:58,730 --> 00:40:00,160
أجل .. الشقة

713
00:40:00,230 --> 00:40:01,600
عبر الفناء المفتوح .. لذا

714
00:40:01,660 --> 00:40:02,830
سنأخذها

715
00:40:05,800 --> 00:40:08,800
نحتاج مكان لإثنين و أنت تستطيع الحصول على زميل

716
00:40:08,870 --> 00:40:10,800
أتعلم ؟ لديك العديد من الأصدقاء

717
00:40:10,870 --> 00:40:12,570
أنا سعيدة جداً الآن

718
00:40:12,640 --> 00:40:14,640
الأصدقاء الآخرون .. تشاك

719
00:40:14,710 --> 00:40:16,680
الأصدقاء الآخرون

720
00:40:18,210 --> 00:40:20,480
استمع إلي ، استمع إلي .. كلمتين

721
00:40:20,550 --> 00:40:22,180
وسادة الأعزب

722
00:40:22,250 --> 00:40:23,310
أجل

723
00:40:23,380 --> 00:40:24,310
سأتحصل على غرفة إيلي

724
00:40:24,380 --> 00:40:26,380
حسناً

725
00:40:27,780 --> 00:40:29,820
تشاك

726
00:40:31,350 --> 00:40:33,520
يجب أن نتحدث

727
00:40:33,590 --> 00:40:35,690
بالطبع

728
00:40:45,500 --> 00:40:47,470
سأبدأ أولاً .. بالتأكيد

729
00:40:51,040 --> 00:40:53,040
سارة .. يريدون مني أن أكون جاسوساُ ، حسناً

730
00:40:54,070 --> 00:40:56,040
لقد أخبروني

731
00:40:56,070 --> 00:40:58,470
أن بإمكاني احداث فارق

732
00:41:00,510 --> 00:41:02,110
لسنوات كنت أتبعثر في الأنحاء

733
00:41:02,180 --> 00:41:03,780
غير عالم بما أريد فعله في حياتي

734
00:41:03,850 --> 00:41:05,050
كـ .. كـ الفاشل

735
00:41:07,950 --> 00:41:09,880
و أخبروني أنه بإمكاني تغيير العالم

736
00:41:09,950 --> 00:41:11,690
أنا .. تشاك برتاوسكي

737
00:41:13,720 --> 00:41:14,990
لم يكن للأمر علاقة بكِ قط

738
00:41:15,060 --> 00:41:16,160
توقف

739
00:41:19,490 --> 00:41:21,460
لقد تصرفت بتهور

740
00:41:21,530 --> 00:41:24,530
و هو خطأ لا أقوم به غالباً

741
00:41:25,560 --> 00:41:26,860
و لن يحدث مرة أخرى

742
00:41:26,930 --> 00:41:28,900
لكن سارة

743
00:41:28,970 --> 00:41:30,830
أنت جاسوس الآن .. تشاك

744
00:41:32,940 --> 00:41:35,040
يجب أن تحتفظ بمشاعرك لنفسك

745
00:41:43,150 --> 00:41:44,310
أيها الغبي

746
00:41:44,380 --> 00:41:45,350
مستعد ؟

747
00:41:45,410 --> 00:41:47,680
مستعد لماذا ؟

748
00:41:47,750 --> 00:41:49,680
لتدريبك .. هيا

749
00:41:56,460 --> 00:41:58,390
لديك الكثير لتتعلمه

750
00:42:03,930 --> 00:42:05,360
هل ومضت ؟

751
00:42:06,630 --> 00:42:07,760
خذ نفساً عميقاً

752
00:42:12,670 --> 00:42:14,870
لنقم بهذا

753
00:42:14,940 --> 00:42:23,870


