1
00:00:02,005 --> 00:00:07,905
الترجمة بواسطة د/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

2
00:00:08,106 --> 00:00:09,241
"...لنتحدث هنا"

3
00:00:09,308 --> 00:00:11,142
"...مَن يريد مساعدتي في تشريح فروع"

4
00:00:11,210 --> 00:00:13,110
شريان الفخذ؟

5
00:00:13,178 --> 00:00:14,575
هل يوجد أحد؟

6
00:00:14,643 --> 00:00:16,049
"لا أحد؟

7
00:00:16,117 --> 00:00:18,211
حسناً

8
00:00:18,279 --> 00:00:20,359
ماذا عن السيد (ويدكوم)؟

9
00:00:20,426 --> 00:00:22,060
ديفون)؟)

10
00:00:22,127 --> 00:00:24,284
ديفون)؟)

11
00:00:24,352 --> 00:00:26,240
...يبدو أن (ديفون) لديه شيء أهم

12
00:00:26,308 --> 00:00:28,528
من اليوم الأول في مدرسة الطب

13
00:00:28,596 --> 00:00:31,556
...(ربما السيدة (اليانور بارتوسكي

14
00:00:31,623 --> 00:00:34,146
تريد مساعدتي؟

15
00:00:35,789 --> 00:00:39,717
...أياً كان مكانهما

16
00:00:39,785 --> 00:00:42,970
أتمنى أن يعرفوا أهمية الجسد البشري

17
00:00:48,704 --> 00:00:51,222
ما إسمك؟ -
(ديفون) -

18
00:00:51,290 --> 00:00:52,662
و أنتِ؟ -
(ايلي) -

19
00:00:52,730 --> 00:00:54,640
سعيد بمعرفتك

20
00:00:56,349 --> 00:00:57,780
...لا أقيم علاقة مع غرباء

21
00:00:57,848 --> 00:00:59,081
في غرفة الأدوات هكذا

22
00:01:00,324 --> 00:01:02,167
نحن لسنا كذلك

23
00:01:02,235 --> 00:01:03,339
أتتذكرين؟

24
00:01:03,407 --> 00:01:05,282
(أنا (ديفون) و أنتِ (ايلي

25
00:01:09,535 --> 00:01:12,779
أحب مدرسة الطب

26
00:01:15,848 --> 00:01:17,954
! المكنسة

27
00:01:18,959 --> 00:01:21,136
هل رأيت المكنسة؟

28
00:01:21,204 --> 00:01:22,740
هل تنسى أمر التلفاز؟

29
00:01:22,808 --> 00:01:24,646
لقد كسرت أحد صحون الزواج

30
00:01:24,714 --> 00:01:25,916
يمكنني فعل هذا

31
00:01:25,984 --> 00:01:27,555
يجب أن أبحث عن (تشاك) بداخلي

32
00:01:27,623 --> 00:01:28,725
مَن (تشاك)؟

33
00:01:28,793 --> 00:01:30,764
هذا الشخص ميت بالنسبة لي

34
00:01:30,832 --> 00:01:32,136
...إهدأِ عزيزتي، منذ تسعة سنوات

35
00:01:32,204 --> 00:01:33,673
تخرجت من الجامعة

36
00:01:33,741 --> 00:01:35,812
أعرف كيف أقوم بتركيب التلفاز

37
00:01:35,880 --> 00:01:37,217
لقد قال أنه سيساعدنا في الإنتقال

38
00:01:37,285 --> 00:01:38,253
لا أعذار

39
00:01:38,321 --> 00:01:40,024
عزيزتي، تعرفين كيف تسير الأمور

40
00:01:40,093 --> 00:01:41,929
...إنه صغير، حر

41
00:01:41,996 --> 00:01:44,804
ربما لم يتذكر الأمر

42
00:01:47,312 --> 00:01:48,246
...عزيزي

43
00:01:48,314 --> 00:01:49,683
...إنظر إلى هذا

44
00:01:49,751 --> 00:01:51,855
إنها صور زفافنا

45
00:01:51,923 --> 00:01:53,960
...هل هذا أنا فقط، أم أن الأمر

46
00:01:54,028 --> 00:01:55,731
يبدو كأنه حدث منذ ملايين السنين

47
00:01:57,604 --> 00:02:00,577
ماذا حدث لنا؟

48
00:02:00,645 --> 00:02:03,284
لقد إنتقلنا

49
00:02:03,352 --> 00:02:05,255
...و عدنا للعمل

50
00:02:05,323 --> 00:02:06,591
الحياة الحقيقية بدأت

51
00:02:06,659 --> 00:02:09,632
متى سنأخذ إستراحة من الحياة الحقيقية؟

52
00:02:09,699 --> 00:02:12,838
متى سنكون هؤلاء الأشخاص ثانية؟

53
00:02:12,906 --> 00:02:16,213
حسناً

54
00:02:16,281 --> 00:02:18,485
...سنتوقع عما نفعله

55
00:02:18,552 --> 00:02:20,656
...سأذهب لأحضر طعام حقيقي

56
00:02:20,724 --> 00:02:21,892
...و سنجلس على هذه الأريكة

57
00:02:21,959 --> 00:02:23,429
و نشاهد تصوير زفافنا

58
00:02:23,497 --> 00:02:25,533
...و ربما فيما بعد

59
00:02:25,601 --> 00:02:27,470
يمكننا إعادة ليلة زفافنا

60
00:02:30,010 --> 00:02:32,013
ماذا عن التلفاز؟

61
00:02:33,784 --> 00:02:35,854
هذا عمل المحترفين

62
00:02:37,225 --> 00:02:38,360
...هل هذا أنا، أو هناك

63
00:02:38,428 --> 00:02:40,497
الكثير من المروحيات مؤخراً؟

64
00:02:42,936 --> 00:02:44,839
لم ألاحظ هذا

65
00:02:51,720 --> 00:02:52,887
آسف، صديقي

66
00:02:52,955 --> 00:02:54,157
لم أقصد إخافتك

67
00:02:54,225 --> 00:02:56,629
حقاً؟

68
00:02:56,696 --> 00:02:58,299
...حسناً، ربما لا يجب عليك

69
00:02:58,367 --> 00:03:00,838
التسلل إلى غرفتي في منتصف الليل

70
00:03:00,905 --> 00:03:02,241
...ربما يجب أن تخير قائد مروحيتك

71
00:03:02,309 --> 00:03:03,577
أن يهبط بعيداً عن المنزل

72
00:03:03,644 --> 00:03:06,113
حسناً

73
00:03:06,181 --> 00:03:07,282
آسف لهذا الأمر

74
00:03:07,350 --> 00:03:08,885
...المشكلة

75
00:03:08,953 --> 00:03:12,626
إنه لا يعرف أماكن الهبوط جيداً

76
00:03:12,694 --> 00:03:15,866
لكن سنتصرف في هذا الأمر

77
00:03:15,934 --> 00:03:17,135
...هل يمكن أن تقدم لي معروفاً

78
00:03:17,203 --> 00:03:18,771
و تساعدني في نزع هذا؟

79
00:03:18,839 --> 00:03:19,939
...فقط قم بدفعها للأسفل

80
00:03:20,007 --> 00:03:21,775
أين كنت الليلة؟

81
00:03:21,843 --> 00:03:23,744
لقد أخبرت (ايلي) أنك ستساعدنا في
تركيب التلفاز

82
00:03:23,811 --> 00:03:25,546
إنها غاضبة قليلاً

83
00:03:25,614 --> 00:03:28,252
أنا آسف

84
00:03:28,319 --> 00:03:30,322
كان لدي مهمة للمخابرات

85
00:03:30,389 --> 00:03:32,392
ماذا تقصد بهذا؟

86
00:03:32,460 --> 00:03:35,297
كالمعتاد

87
00:03:35,364 --> 00:03:36,999
...شخص سيء يقيم حفلة

88
00:03:37,067 --> 00:03:38,168
...شخص آخر سيء

89
00:03:38,236 --> 00:03:39,504
يحاول أن يبيعه سلاح

90
00:03:39,571 --> 00:03:41,374
نقبض على الأشرار، نعطل مفعول القنبلة

91
00:03:43,678 --> 00:03:45,914
هذا يبدو رائعاً

92
00:03:45,982 --> 00:03:47,984
ماذا لديك تحت ملابسك؟

93
00:03:48,052 --> 00:03:49,320
واقي للرصاص

94
00:03:49,388 --> 00:03:52,124
ربما يجب أن تترك هذا
عندما تأتي إلينا

95
00:03:52,192 --> 00:03:54,060
كما أخبرتك، أختك غاضبة

96
00:03:56,532 --> 00:03:57,800
حسناً

97
00:03:57,868 --> 00:04:01,105
تشاك)، كان يمكن أن تصبح)
جراحاً بهذه الأيدي

98
00:04:01,173 --> 00:04:02,275
...كان يمكن أن يكون الكثير من الأشياء

99
00:04:02,343 --> 00:04:03,543
إذا إلتزم بمواعيده

100
00:04:06,749 --> 00:04:08,484
هذا سيفي بالغرض

101
00:04:08,552 --> 00:04:10,052
جرب الآن

102
00:04:11,121 --> 00:04:13,055
"...هناك تقرير"

103
00:04:13,123 --> 00:04:15,123
"...رئيس مجلس الدولة (اليخاندرو غويا) إنهار بعد"

104
00:04:15,191 --> 00:04:16,824
إنظر إلى هذا

105
00:04:16,892 --> 00:04:18,592
لقد تراجعت عن كلماتي، أنت عبقري

106
00:04:18,660 --> 00:04:19,927
سأحضر تسجيل الزفاف

107
00:04:19,994 --> 00:04:21,995
"...زيارته لأمريكا هي للمرة الأولى"

108
00:04:22,063 --> 00:04:24,698
"(للزعيم (كوستا جرافان"

109
00:04:24,766 --> 00:04:26,633
"...غويا)، حكم أمته الصغيرة)"

110
00:04:26,701 --> 00:04:30,403
"منذ الإنقلاب الشيوعي عام 1974"

111
00:04:39,245 --> 00:04:41,745
التحدث عن الإنهيار، (تشاك) هل أنت بخير؟

112
00:04:41,813 --> 00:04:44,242
ماذا؟

113
00:04:44,310 --> 00:04:46,176
نعم

114
00:04:46,242 --> 00:04:47,741
أنا بخير، قليل من الصداع

115
00:04:47,808 --> 00:04:49,342
هذا كل شيء

116
00:04:51,911 --> 00:04:52,977
يجب أن أذهب

117
00:04:53,045 --> 00:04:54,745
ما الأمر؟
مهمة أخرى؟

118
00:04:54,813 --> 00:04:55,880
شيء متعلق بالأخبار؟

119
00:04:55,948 --> 00:04:57,283
...أتعلم، أنا آسف صديقي

120
00:04:57,351 --> 00:04:59,318
إنها أمور متعلقة بالجاسوسية
أمور سرية

121
00:05:03,621 --> 00:05:04,888
إلى أين تذهب؟

122
00:05:04,956 --> 00:05:06,989
آسف صديقي، أشياء طبية

123
00:05:07,057 --> 00:05:08,523
سرية

124
00:05:08,591 --> 00:05:10,258
"أنت"

125
00:05:10,326 --> 00:05:12,728
ماذا حدث لإعادة ليلة زفافنا؟

126
00:05:12,796 --> 00:05:14,231
آسف عزيزتي، العمل

127
00:05:14,298 --> 00:05:16,566
سأعوضك عن هذا، أعدك

128
00:05:20,503 --> 00:05:23,604
"رئيس الوزراء (كوستا جرافان) في حالة خطيرة"

129
00:05:23,672 --> 00:05:25,906
ماذا أفعل؟ أفتح الشمبانيا؟

130
00:05:25,974 --> 00:05:28,075
"...لا، أريدك أن تذهب للمستشفى"

131
00:05:28,142 --> 00:05:30,043
"...و تحرسه من الأخطار التي تهدد حياته"

132
00:05:30,111 --> 00:05:31,177
"طبيعية أم لا"

133
00:05:31,245 --> 00:05:32,845
...ألم يكن أنتِ

134
00:05:32,913 --> 00:05:35,281
...مَن أعطتني الأوامر بقتل هذا الوغد

135
00:05:35,348 --> 00:05:36,749
في ثلاثة مناسبات مختلفة؟

136
00:05:36,816 --> 00:05:40,185
"و فشلت بتحقيق ذلك في الثلاث مرات"

137
00:05:40,253 --> 00:05:41,786
كنت أعتقد أن لديك ملف مثالي

138
00:05:43,822 --> 00:05:46,223
أصبح الوضع غير مريح

139
00:05:46,291 --> 00:05:48,558
"(لقد تغيرت علاقتنا مع (كوستا جرافان"

140
00:05:48,626 --> 00:05:52,061
"...رئيس الوزراء هنا للإعلان عن بداية"

141
00:05:52,129 --> 00:05:53,396
"حكم ديمقراطي لشعبة"

142
00:05:53,463 --> 00:05:54,663
و هل تصدقين هذا؟

143
00:05:54,731 --> 00:05:56,198
"...مهمتنا منع أي شخص"

144
00:05:56,266 --> 00:05:58,700
"يحاول إيقافه عن الإستمرار في خطته"

145
00:05:58,768 --> 00:05:59,868
"هل فهمت؟"

146
00:05:59,936 --> 00:06:01,236
نعم سيدتي -
...إذا -

147
00:06:01,303 --> 00:06:03,104
نفترض أن هذه كانت محاولة إغتيال؟

148
00:06:03,171 --> 00:06:04,305
"...نحن لن نعتقد بأي شيء"

149
00:06:04,372 --> 00:06:05,773
"حتى نؤمن ملفه الطبي"

150
00:06:05,840 --> 00:06:07,240
"هذا يجعلنا نتحدث عن مهمتكم"

151
00:06:07,308 --> 00:06:10,243
"...رئيس الوزراء يتم علاجة في"

152
00:06:10,311 --> 00:06:11,511
دعيني أخمن

153
00:06:11,578 --> 00:06:12,712
المستشفى الغربية؟

154
00:06:12,779 --> 00:06:13,913
"نعم"

155
00:06:29,693 --> 00:06:31,727
ليهدأ الجميع، الطبيب هنا

156
00:06:31,795 --> 00:06:34,629
"...هل تريدين مني إستغلال"

157
00:06:34,697 --> 00:06:36,097
...أختي و زوجها

158
00:06:36,165 --> 00:06:39,333
للحصول على مستندات طبية
سرية لتستخدمها الحكومة؟

159
00:06:39,400 --> 00:06:42,135
"نعم، هذا ما أقترحه"

160
00:06:42,203 --> 00:06:43,469
...كنت أعرف هذا

161
00:06:43,537 --> 00:06:45,137
إنتظرِ، دقيقة

162
00:06:45,205 --> 00:06:46,639
"...إذا حدث أي شيء لرئيس الوزراء"

163
00:06:46,707 --> 00:06:48,874
"سأحملك المسؤلية"

164
00:06:52,178 --> 00:06:53,979
...إذا حدث أي شيء لهذا الرجل

165
00:06:54,046 --> 00:06:57,414
ستتحمل المسؤلية

166
00:07:37,712 --> 00:07:39,080
"...في حدث كالمعجزة"

167
00:07:39,147 --> 00:07:42,682
"...تم إخراج رئيس الوزراء من المستشفى"

168
00:07:42,750 --> 00:07:45,317
"بعد ساعات من دخوله العناية المركزة"

169
00:07:45,385 --> 00:07:47,152
"...الآن لدينا بث من المستشفي الغربية"

170
00:07:47,220 --> 00:07:49,021
"لمشاعدة مؤتمر صحفي مباشر"

171
00:07:49,088 --> 00:07:50,855
"(دكتور (وود كومب"

172
00:07:50,923 --> 00:07:52,056
"...كان هناك تقرير"

173
00:07:52,124 --> 00:07:53,457
"...أن رئيس الوزراء يعاني من قصور في عضلة القلب"

174
00:07:53,525 --> 00:07:55,025
"كيف تشرح تحسن حالته السريع؟"

175
00:07:55,093 --> 00:07:56,460
"...يمكن أن أقول"

176
00:07:56,528 --> 00:07:59,196
"أن رئيس الوزراء رجل رائع، مقاتل حقيقي"

177
00:07:59,264 --> 00:08:00,297
سوف أتقيأ

178
00:08:00,622 --> 00:08:01,655
سوف أتقيأ

179
00:08:04,468 --> 00:08:07,570
"ما هي نسبة عودته للعمل؟"

180
00:08:05,823 --> 00:08:08,923
"ما هي نسبة عودته للعمل؟"

181
00:08:13,409 --> 00:08:16,011
هل هناك شيء زوج أختك لا يمكن أن يفعله؟

182
00:08:14,757 --> 00:08:17,358
هل هناك شيء زوج أختك لا يمكن أن يفعله؟

183
00:08:16,079 --> 00:08:18,213
(هذا سبب لقبه(الرائع

184
00:08:17,426 --> 00:08:19,558
(هذا سبب لقبه(الرائع

185
00:08:18,280 --> 00:08:20,381
حسناً، يكفي هذا

186
00:08:19,625 --> 00:08:21,725
حسناً، يكفي هذا

187
00:08:20,449 --> 00:08:21,815
...نريد أن نعرف ما يحدث

188
00:08:21,792 --> 00:08:23,158
...نريد أن نعرف ما يحدث

189
00:08:21,883 --> 00:08:23,083
...لرئيس الوزراء

190
00:08:23,151 --> 00:08:24,251
لنذهب لإلقاء القبض على الطبيب

191
00:08:23,226 --> 00:08:24,425
...لرئيس الوزراء

192
00:08:24,318 --> 00:08:25,485
و نأخذ التقارير الطبية منه

193
00:08:24,493 --> 00:08:25,592
لنذهب لإلقاء القبض على الطبيب

194
00:08:25,553 --> 00:08:27,853
لن نقوم بإلقاء القبض على أحد

195
00:08:25,659 --> 00:08:26,825
و نأخذ التقارير الطبية منه

196
00:08:26,893 --> 00:08:29,193
لن نقوم بإلقاء القبض على أحد

197
00:08:27,921 --> 00:08:29,253
إنه من العائلة، يمكنني التحدث إليه

198
00:08:29,259 --> 00:08:30,591
إنه من العائلة، يمكنني التحدث إليه

199
00:08:29,321 --> 00:08:32,090
تذكر إنه مدني، تكلم معه بهدوء

200
00:08:30,659 --> 00:08:33,426
تذكر إنه مدني، تكلم معه بهدوء

201
00:08:32,157 --> 00:08:34,058
حسناً

202
00:08:33,493 --> 00:08:35,393
حسناً

203
00:08:41,432 --> 00:08:43,266
آسف، لم أقصد أن أخيفك

204
00:08:42,762 --> 00:08:44,594
آسف، لم أقصد أن أخيفك

205
00:08:43,333 --> 00:08:45,067
لم تفعل هذا

206
00:08:44,661 --> 00:08:46,395
لم تفعل هذا

207
00:08:45,135 --> 00:08:47,702
لم أفعل؟

208
00:08:46,463 --> 00:08:49,028
لم أفعل؟

209
00:08:47,769 --> 00:08:49,736
حسناً

210
00:08:49,094 --> 00:08:51,061
حسناً

211
00:08:49,804 --> 00:08:54,340
هناك شيء أريد أن أسألك عنه

212
00:08:51,129 --> 00:08:55,662
هناك شيء أريد أن أسألك عنه

213
00:08:54,407 --> 00:08:56,408
عن رئيس الوزراء، أليس كذلك؟

214
00:08:55,729 --> 00:08:57,728
عن رئيس الوزراء، أليس كذلك؟

215
00:08:57,744 --> 00:09:01,213
هل أنت متأكد أنك تريد التحدث عنه هنا؟

216
00:08:59,063 --> 00:09:02,530
هل أنت متأكد أنك تريد التحدث عنه هنا؟

217
00:09:01,281 --> 00:09:04,015
هل تريد المخابرات استخلاص المعلومات مني؟

218
00:09:02,598 --> 00:09:05,330
هل تريد المخابرات استخلاص المعلومات مني؟

219
00:09:04,083 --> 00:09:06,217
أنا سأستخلص منك المعلومات

220
00:09:05,398 --> 00:09:07,530
أنا سأستخلص منك المعلومات

221
00:09:06,285 --> 00:09:07,618
...هذا ما أفعله

222
00:09:07,598 --> 00:09:08,931
...هذا ما أفعله

223
00:09:07,686 --> 00:09:09,253
الآن، هذا هو ما يحدث

224
00:09:08,998 --> 00:09:10,565
الآن، هذا هو ما يحدث

225
00:09:09,320 --> 00:09:10,854
أقصد في قاعدتك السرية

226
00:09:10,632 --> 00:09:12,164
أقصد في قاعدتك السرية

227
00:09:10,921 --> 00:09:12,424
سرية...أنت تشاهد الكثير من الأفلام

228
00:09:12,231 --> 00:09:13,734
سرية...أنت تشاهد الكثير من الأفلام

229
00:09:13,802 --> 00:09:16,034
إخبرني ما تعرفه عن رئيس الوزراء

230
00:09:16,102 --> 00:09:19,334
أعرف إنه غير مصاب بنوبة قلبية

231
00:09:19,402 --> 00:09:21,336
مستوى البوتاسيوم كان غير طبيعي

232
00:09:21,403 --> 00:09:24,035
...لا أعرف كيف دخل إلى جسده -
لقد تم تسميمه -

233
00:09:24,103 --> 00:09:26,270
هذا كل ما أريد معرفته، شكراً

234
00:09:26,337 --> 00:09:30,070
إذا كان هناك ما يمكنني فعله؟

235
00:09:30,138 --> 00:09:31,736
لا، لقد كنت رائعاً

236
00:09:31,804 --> 00:09:33,271
لا، حقيقاً

237
00:09:33,339 --> 00:09:36,205
هل تريد المخابرات المساعدة؟

238
00:09:36,272 --> 00:09:38,204
من الجيد سماع هذا

239
00:09:38,272 --> 00:09:39,704
تشاك)، أنت لا تستمع إلي)

240
00:09:39,771 --> 00:09:41,737
...حسناً، لا شيء ضد الحياة الزوجية

241
00:09:41,804 --> 00:09:43,773
لكن يمكن أن أحصل على بعض الإثارة

242
00:09:43,841 --> 00:09:47,175
أنت مغامر في عمليات القلب

243
00:09:47,242 --> 00:09:49,709
لا يهم، يمكنني فعل هذا و أنا نائم

244
00:09:49,776 --> 00:09:51,409
أحتاج لبعض الحركة الحقيقية

245
00:09:51,477 --> 00:09:52,710
بعض الإثارة

246
00:09:52,778 --> 00:09:55,644
أحتاج للشعور كأنني في مباراة كرة قدم

247
00:09:55,712 --> 00:09:57,710
يمكنني الركض بسرعة

248
00:09:57,778 --> 00:09:59,144
...إذا أحتجنا لشخص ما

249
00:09:59,212 --> 00:10:00,745
ستكون أنت أول من نتصل به

250
00:10:00,812 --> 00:10:02,512
...(لكن أنت زوج أختي ، (ايلي

251
00:10:02,579 --> 00:10:04,446
سوف تقتلني

252
00:10:04,500 --> 00:10:08,168
"...بفضل زوج أختك، نحن نعتقد"

253
00:10:08,236 --> 00:10:10,535
"أن القاتل مازال موجوداً"

254
00:10:10,603 --> 00:10:12,900
"هناك حفلة في قنصلية (كوستا) هذا المساء"

255
00:10:12,968 --> 00:10:15,334
"أحتاج من فريقك التواجد هناك لحراسة رئيس الوزراء"

256
00:10:15,402 --> 00:10:16,966
هل تريدينا أن نقتحم المكان؟

257
00:10:17,034 --> 00:10:18,302
هذا إقتحام دولة أجنبية

258
00:10:18,369 --> 00:10:19,867
"...لهذا فإن المخابرات"

259
00:10:19,934 --> 00:10:22,001
"لا تعرف أمر هذه المهمة"

260
00:10:22,069 --> 00:10:23,900
...فقط فكرة واحدة

261
00:10:23,968 --> 00:10:25,736
...لماذا لا نخبر رئيس الوزراء

262
00:10:25,804 --> 00:10:27,103
أن حياته في خطر؟

263
00:10:27,170 --> 00:10:28,269
"...هل ستثق في بلد"

264
00:10:28,337 --> 00:10:29,570
"...قضت أغلب وقتها"

265
00:10:29,638 --> 00:10:31,369
"خلال ثلاثة عقود، محاولة قتلك؟"

266
00:10:31,437 --> 00:10:32,669
نعم

267
00:10:32,737 --> 00:10:35,404
يجب أن تقوموا بحراسته، دون أن يعلم

268
00:10:37,440 --> 00:10:39,270
ماذا؟ أهذا...كل شيء؟

269
00:10:39,338 --> 00:10:41,705
...إذا تم القبض علينا، ستتخلى عنا المخابرات

270
00:10:41,773 --> 00:10:43,338
...و نقضي بقية حياتنا

271
00:10:43,405 --> 00:10:45,540
في سجون (كوستا جرافان)؟

272
00:10:45,607 --> 00:10:46,704
...عند (كوستا جرافان) العقوبة

273
00:10:46,772 --> 00:10:48,005
للتجسس، هي الإعدام رمياً بالرصاص

274
00:10:48,073 --> 00:10:49,773
إنها مهمتي المفضلة

275
00:10:49,841 --> 00:10:51,205
للأسف سأنقذ نفسي

276
00:10:51,273 --> 00:10:53,973
هل تتخلى عنا؟

277
00:10:54,040 --> 00:10:56,974
لا يمكنني الظهور هناك، أنا رجل مطلوب

278
00:10:57,042 --> 00:10:59,240
...هل تعرف ماذا سيفعلون إذا علموا

279
00:10:59,308 --> 00:11:01,275
أنني في (لوس أنجليس)؟

280
00:11:01,343 --> 00:11:03,806
...سيكون هناك دماء كثيرة

281
00:11:03,874 --> 00:11:05,243
أكثر من أي شيء رأيته

282
00:11:06,674 --> 00:11:08,109
ألا تعتقد أنك تبالغ كثيراً؟

283
00:11:08,177 --> 00:11:11,375
...يطلقون علي

284
00:11:11,442 --> 00:11:13,409
ملاك الموت

285
00:11:13,476 --> 00:11:15,076
كان هذا في الثمانينات

286
00:11:15,144 --> 00:11:16,110
هيا

287
00:11:16,178 --> 00:11:17,409
...هل تعتقد أن رئيس الوزراء

288
00:11:17,477 --> 00:11:18,909
...يهتم بك

289
00:11:18,977 --> 00:11:20,011
(جون كاسي)

290
00:11:20,079 --> 00:11:22,410
إنه ملاك الموت

291
00:11:28,846 --> 00:11:29,945
...كاسي)، هؤلاء)

292
00:11:30,013 --> 00:11:31,413
اللعنة

293
00:11:32,714 --> 00:11:34,781
لقد جائوا من أجلي

294
00:11:39,649 --> 00:11:41,513
سأخذ بعض الشيوعيين معي

295
00:11:41,581 --> 00:11:42,715
مستعدة؟

296
00:11:43,781 --> 00:11:45,646
لا

297
00:11:45,714 --> 00:11:47,082
...إنتظروا

298
00:11:47,150 --> 00:11:48,114
...إنهم ليسوا هنا

299
00:11:48,182 --> 00:11:50,117
...من أجلك، إنهم هنا

300
00:11:50,184 --> 00:11:51,248
ماذا؟

301
00:11:52,649 --> 00:11:54,084
(ديفون)

302
00:11:54,152 --> 00:11:55,682
أنا في وسط شيء ما

303
00:11:57,786 --> 00:12:00,883
لقد كنت في العمل لثلاثة أيام

304
00:12:00,951 --> 00:12:02,718
...أعرف، لكنني لم

305
00:12:02,785 --> 00:12:04,550
أتمرن منذ جئنا هنا

306
00:12:04,618 --> 00:12:06,252
يجب أن أحافظ على صحتي

307
00:12:06,320 --> 00:12:08,250
"لا تفتحوا الباب"

308
00:12:08,318 --> 00:12:09,587
حسناً

309
00:12:09,654 --> 00:12:11,585
حسناً

310
00:12:11,653 --> 00:12:12,752
ردِ على الهاتف

311
00:12:12,818 --> 00:12:14,119
ردِ على الهاتف

312
00:12:16,186 --> 00:12:18,185
لابد أنك تمزح

313
00:12:22,488 --> 00:12:24,420
إجعله يتوقف

314
00:12:24,487 --> 00:12:26,420
إجعله يتوقف -
حسناً -

315
00:12:26,488 --> 00:12:28,655
سوف أهتم بالأمر

316
00:12:34,890 --> 00:12:37,422
(دكتور (وود كومب

317
00:12:37,490 --> 00:12:40,457
نعم

318
00:12:40,525 --> 00:12:41,923
دكتور (ديفون وود كوم)؟

319
00:12:42,957 --> 00:12:44,459
هذا أنا

320
00:12:44,526 --> 00:12:45,991
...هل لديك فكرة عما فعلت

321
00:12:46,059 --> 00:12:48,060
دكتور (ديفون وود كوم)؟

322
00:12:50,326 --> 00:12:52,758
لقد أنقذت حياتي

323
00:12:56,494 --> 00:12:58,093
كيف أرد لك الجميل؟

324
00:12:59,663 --> 00:13:02,427
ما رأيك أن تخفضو ا أصواتكم؟

325
00:13:02,494 --> 00:13:04,328
ديفون)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)

326
00:13:04,395 --> 00:13:06,294
(اليخاندرو فولجنسيو غويا)

327
00:13:06,361 --> 00:13:08,628
...أنا رئيس البرلمان

328
00:13:08,696 --> 00:13:10,596
و قائد الجيش

329
00:13:10,664 --> 00:13:13,296
أنا في خدمتك

330
00:13:13,363 --> 00:13:14,798
ماذا يحدث هنا؟ -
...لابد أنكِ -

331
00:13:14,866 --> 00:13:16,663
السيدة (وود كومب)؟

332
00:13:16,731 --> 00:13:18,598
أنا طبيبة، أيضاً

333
00:13:18,666 --> 00:13:20,396
"حسناً، لنبق هادئين"

334
00:13:20,464 --> 00:13:21,596
سأذهب إلى هناك

335
00:13:21,664 --> 00:13:23,597
أنتِ طبيبة؟

336
00:13:23,665 --> 00:13:26,432
...لا أعتقد أن هذا الجمال مازال موجوداً

337
00:13:26,500 --> 00:13:28,899
ليس بعيداً عن شواطيء (كوستا جرافز)؟

338
00:13:28,967 --> 00:13:31,465
"سعيدة بمقابلتك"

339
00:13:31,533 --> 00:13:33,565
كيف تعرف (ديفون)؟ -
ألا تعرفين؟ -

340
00:13:33,635 --> 00:13:36,700
كنت سأخبرك بالأمر عندما تستيقظين

341
00:13:36,768 --> 00:13:37,900
يا لك من متواضع

342
00:13:37,968 --> 00:13:41,066
زوجك بطل

343
00:13:44,436 --> 00:13:47,400
أنا مدين له بحياتي

344
00:13:47,468 --> 00:13:50,369
هناك حفلة الليلة في القنصلية

345
00:13:50,437 --> 00:13:52,970
ستكونون ضيوف الشرف بها

346
00:13:53,038 --> 00:13:54,504
سيكون هذا من دواعي سروري

347
00:13:58,805 --> 00:14:00,871
ينتظر أن تقولوا نعم

348
00:14:00,939 --> 00:14:02,704
نعم

349
00:14:02,771 --> 00:14:04,604
رائع، أراكم الليلة

350
00:14:06,039 --> 00:14:07,271
هل يتحدث أحد عن حفلة؟

351
00:14:08,740 --> 00:14:09,872
مرحباً، آسف

352
00:14:09,939 --> 00:14:10,905
بهدوء

353
00:14:10,972 --> 00:14:13,173
(إنه أخي، (تشاك

354
00:14:13,240 --> 00:14:14,106
أخيك؟

355
00:14:16,141 --> 00:14:18,073
Ah.

356
00:14:18,141 --> 00:14:20,007
هناك تشابة كبير، أرى هذا

357
00:14:20,075 --> 00:14:21,642
...لعائلتك

358
00:14:21,710 --> 00:14:23,477
تلك المميزات -
شكراً لك -

359
00:14:23,544 --> 00:14:25,775
إنها تناسب المرأة أكثر

360
00:14:25,843 --> 00:14:27,175
هذا جيد

361
00:14:27,243 --> 00:14:28,709
...إذا كان في نصف صفاتك

362
00:14:28,777 --> 00:14:30,742
فإحضره معك، حسناً؟

363
00:14:31,810 --> 00:14:34,642
السيارة الحربية ستأتي في السابعة

364
00:14:44,145 --> 00:14:46,010
لا أصدق أن هذا يحدث

365
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
رائع

366
00:14:53,508 --> 00:14:55,375
لا أصدق أن هذا يحدث

367
00:14:55,443 --> 00:14:57,378
...لقد قضيت عام كامل في الحراسة الخاصة للرئيس

368
00:14:57,444 --> 00:15:00,577
أستطيع الإهتمام بهذا الأمر

369
00:15:00,646 --> 00:15:02,714
الديكتاتور، ليس مَن أقلق بشأنه

370
00:15:04,750 --> 00:15:07,284
هل هذا رومانسي بما يكفي بالنسبة لكِ؟

371
00:15:07,352 --> 00:15:09,353
إنه رائع

372
00:15:13,991 --> 00:15:15,624
إنظر

373
00:15:15,693 --> 00:15:17,393
...أعرف أنك متوتر

374
00:15:17,460 --> 00:15:18,560
...لكن أعرف أن التداخل لا يعمل

375
00:15:18,628 --> 00:15:19,560
عندما تصبح عصبياً

376
00:15:19,628 --> 00:15:20,596
...إذا أردت حمايتهم

377
00:15:20,664 --> 00:15:22,664
يجب أن تركز

378
00:15:27,334 --> 00:15:29,769
...كاسي)، هناك حارس بسلاح نصف آلي)

379
00:15:29,838 --> 00:15:31,938
في المخرج الشمالي و الغربي

380
00:15:32,006 --> 00:15:33,072
"حسناً"

381
00:15:33,138 --> 00:15:35,473
الأبواب الرئيسية بها كاشفات للمعادن

382
00:15:35,541 --> 00:15:37,541
ليذهب أحدكم للخلف، لتفقد
باب الخدمات

383
00:15:37,610 --> 00:15:40,212
سأذهب لأتفقد رئيس الوزراء
نتقابل بعد خمسة دقائق

384
00:15:40,279 --> 00:15:43,114
"إبحث عن أي قاتل محتمل"

385
00:15:58,896 --> 00:16:00,830
ما الخطة؟

386
00:16:00,898 --> 00:16:03,332
ستقتل المخابرات رئيس الوزراء

387
00:16:03,400 --> 00:16:05,732
لن يحدث أي قتل، حسناً؟

388
00:16:05,800 --> 00:16:06,770
لهذا نحن هنا

389
00:16:06,837 --> 00:16:08,771
فهمت الأمر

390
00:16:08,838 --> 00:16:10,772
نحن نهتم بالهجوم المضاد

391
00:16:10,840 --> 00:16:11,973
ما هي مهمتي؟

392
00:16:12,042 --> 00:16:13,910
مهمتك؟

393
00:16:13,977 --> 00:16:15,243
مهمتك...إنتظر قليلاً

394
00:16:15,311 --> 00:16:16,277
مقر المخابرات

395
00:16:16,345 --> 00:16:18,146
ماذا يقولون لي؟

396
00:16:18,214 --> 00:16:20,148
يريدون منك التوقف عن العبث

397
00:16:20,216 --> 00:16:22,318
يريدون أن تبقى أختى بعيداً عن الخطر

398
00:16:22,386 --> 00:16:24,152
يريدون منك ألا تبتعد عنها طوال الليلة

399
00:16:24,221 --> 00:16:25,185
هل تستيطع التعامل مع هذا (007)؟

400
00:16:25,254 --> 00:16:27,022
...(تشاك)

401
00:16:31,861 --> 00:16:34,297
لا أستطيع أن أتوقف عن النظر إليكِ

402
00:16:34,365 --> 00:16:35,831
"يجب أن تبقِ بجانبي طوال الليل"

403
00:16:35,898 --> 00:16:38,233
"و بعد هذا"

404
00:16:44,504 --> 00:16:45,771
...زوجتي تتحدث

405
00:16:45,838 --> 00:16:48,006
مع هدف يريد الجميع إغتياله

406
00:16:48,073 --> 00:16:49,374
يجب أن نخرجها من هناك

407
00:16:49,441 --> 00:16:50,840
سوف أذهب

408
00:16:50,907 --> 00:16:52,175
إهدأ

409
00:16:52,244 --> 00:16:55,277
إترك المحترفين يهتمون بالأمر

410
00:16:56,346 --> 00:16:57,846
أتمنى ألا أكون قاطعتكم

411
00:16:57,914 --> 00:16:58,846
لا

412
00:16:58,914 --> 00:17:02,218
لا، (سارة) هذا رئيس الوزراء

413
00:17:02,285 --> 00:17:03,452
لقبيني بالقائد العام

414
00:17:03,520 --> 00:17:04,654
إنه لشرف لي مقابلتك

415
00:17:04,722 --> 00:17:05,953
...يجب أن أقول

416
00:17:06,021 --> 00:17:08,957
الطبيب طلب مني الإبتعاد عن
هذا التحفيز

417
00:17:09,023 --> 00:17:11,225
لكن طبيبي هو زوجك

418
00:17:14,128 --> 00:17:17,068
...آسفة، لكن يجب أن آخذها

419
00:17:17,136 --> 00:17:18,538
للحظات، أيها القائد العام

420
00:17:18,605 --> 00:17:20,042
حديث فتيات

421
00:17:21,041 --> 00:17:21,942
إنها جيدة

422
00:17:22,012 --> 00:17:23,444
الأفضل

423
00:17:24,779 --> 00:17:26,347
شكراً لإنقاذك لي

424
00:17:26,416 --> 00:17:28,382
الرجل كان من أسلحة الدماء الشامل

425
00:17:29,753 --> 00:17:33,285
ماذا تريدين؟

426
00:17:36,722 --> 00:17:38,390
...أنا آسفة، بالطبع

427
00:17:38,458 --> 00:17:40,423
لابد أن هذا صعب عليكِ

428
00:17:40,491 --> 00:17:42,428
نعم

429
00:17:42,495 --> 00:17:44,160
...تنفصلين في لحظة ما

430
00:17:44,228 --> 00:17:45,562
...ثم في اللحظة التالية

431
00:17:45,631 --> 00:17:47,498
تكونين في هذا الموعد المثير

432
00:17:47,565 --> 00:17:49,500
ماذا يحدث بينكم؟

433
00:17:49,568 --> 00:17:51,400
...لا أريد التدخل أو شيء ما

434
00:17:51,467 --> 00:17:54,938
لكن هل أنت و (سارة)، أتعرف؟

435
00:17:55,005 --> 00:17:56,973
لا

436
00:17:57,040 --> 00:17:58,740
أبداً؟ -
لا -

437
00:17:58,807 --> 00:18:02,143
كنت أعتقد أنكم ثنائي حقيقي

438
00:18:04,914 --> 00:18:07,345
سارة)، هل مازلتِ تحبين أخي؟)

439
00:18:07,413 --> 00:18:09,349
...لا، نحن

440
00:18:09,416 --> 00:18:12,352
نحن أصدقاء

441
00:18:12,418 --> 00:18:14,351
سارة)، إنظرِ إلى نفسك الآن)

442
00:18:14,419 --> 00:18:16,355
إنظرِ إلى ثوبك

443
00:18:16,423 --> 00:18:17,688
...إنظرِ إلى عيني

444
00:18:17,756 --> 00:18:19,824
و إخبريني أنكم أصدقاء

445
00:18:22,259 --> 00:18:26,159
من مهمتنا خداع الأغبياء مثلك

446
00:18:26,227 --> 00:18:27,193
رائع

447
00:18:27,263 --> 00:18:28,596
لابد أن هذا صعب

448
00:18:28,663 --> 00:18:30,862
...ليس لأنكم لا تقيمون علاقة

449
00:18:30,931 --> 00:18:32,665
لابد أن يكون هذا صعباً للغاية

450
00:18:32,733 --> 00:18:36,503
...لكن أن تخدع الآخرين أنك تحب شخص ما

451
00:18:36,571 --> 00:18:38,103
لمدة ثلاثة سنوات

452
00:18:38,170 --> 00:18:40,073
خصوصاً، واحدة مثلها

453
00:18:41,506 --> 00:18:43,944
"كيف تفعل هذا؟"

454
00:18:44,011 --> 00:18:46,008
كيف لا تحبها؟

455
00:18:48,781 --> 00:18:50,717
...أنا لا أعتقد

456
00:18:50,785 --> 00:18:52,883
أنكِ تفهمين الموقف

457
00:18:52,951 --> 00:18:54,887
أنا أفهم هذا تماماً

458
00:18:54,955 --> 00:18:58,323
أنتِ تمرين بظروف صعبة

459
00:18:58,391 --> 00:19:00,723
...عندما تزوجت (ديفون) وضعنا

460
00:19:00,791 --> 00:19:02,458
...العاطفة جانباً، لكن

461
00:19:02,526 --> 00:19:05,326
...أن نكون هنا في مكان كهذا، إنه

462
00:19:05,393 --> 00:19:07,827
يعيد كل شيء لطبيعته

463
00:19:07,896 --> 00:19:10,399
أشعر كأننا في البدابة

464
00:19:12,100 --> 00:19:14,302
"...حسناً، سيداتي"

465
00:19:14,369 --> 00:19:16,469
"(نعم أتكلم عنك أيضاً، (بورتسكي"

466
00:19:16,537 --> 00:19:17,971
لنتوقف عن الحديث

467
00:19:18,041 --> 00:19:21,509
لنعود لحماية الرئيس الأجنبي

468
00:19:22,544 --> 00:19:24,244
...أصدقائي

469
00:19:24,312 --> 00:19:26,746
...الوطنيين

470
00:19:26,813 --> 00:19:28,079
"خطبة أخرى"

471
00:19:28,147 --> 00:19:30,015
"تجعله هدف متحرك" -
"...من الجيد" -

472
00:19:30,082 --> 00:19:32,049
أن أكون هنا معكم

473
00:19:32,116 --> 00:19:35,351
أرى الكثير من رفاقي هنا الليلة

474
00:19:36,422 --> 00:19:37,920
"...رجال لم يتخيلوا"

475
00:19:37,989 --> 00:19:40,590
...يوم ما سنتقابل في العاصمة

476
00:19:40,657 --> 00:19:42,522
...للوحش الرأسمالي

477
00:19:42,589 --> 00:19:44,526
(لوس أنجليس)

478
00:19:49,169 --> 00:19:50,667
"و أري وجوه جديدة هنا"

479
00:19:50,735 --> 00:19:53,670
...الأمريكان، لم يتخيلوا

480
00:19:53,738 --> 00:19:56,673
...أن في ليلة ما سيرقصون

481
00:19:56,741 --> 00:19:58,674
(في (كوستا جرافيز

482
00:20:04,280 --> 00:20:05,879
لا، لا

483
00:20:05,947 --> 00:20:08,416
...لتخليد هذه اللحظة التاريخية

484
00:20:08,484 --> 00:20:10,450
...لأمتين عظيمتين

485
00:20:10,518 --> 00:20:12,953
...أريد أن أدعوا

486
00:20:13,021 --> 00:20:15,122
...(السيدة الدكتور (وود كومب

487
00:20:16,290 --> 00:20:17,421
لهذه الرقصة

488
00:20:19,927 --> 00:20:21,258
لا يمكنني هذا

489
00:20:23,795 --> 00:20:25,028
...إستمعِ إلي

490
00:20:25,094 --> 00:20:26,063
إهدأِ

491
00:20:26,130 --> 00:20:27,164
هل تعرفين ماذا يقولون؟

492
00:20:28,265 --> 00:20:30,734
...(عندما تكون في (كوستا جرافيز

493
00:20:33,101 --> 00:20:35,002
حسناً

494
00:21:09,363 --> 00:21:11,063
"...لقد قمت بفحص قائمة الضيوف"

495
00:21:11,129 --> 00:21:12,832
...لدي قاتل محتمل، شخص دخل

496
00:21:12,900 --> 00:21:14,065
بهوية مسروقة

497
00:21:14,132 --> 00:21:15,999
سأقوم بتحميل صورته الآن

498
00:21:19,136 --> 00:21:20,304
رائع، مَن هو؟

499
00:21:20,372 --> 00:21:23,172
إسمه (بابلو الاركون)، مقاتل

500
00:21:23,240 --> 00:21:26,173
قضى عشرين عاماً في السجن

501
00:21:26,242 --> 00:21:28,944
لمحاولته الإطاحة بالحزب الشيوعي

502
00:21:36,417 --> 00:21:38,818
(سارة) -
حسناً، أراه -

503
00:21:38,885 --> 00:21:41,452
يجب أن نتخلص منه قبل أن
يراه الحراس

504
00:21:41,520 --> 00:21:42,786
...تذكر نحن على أرضهم

505
00:21:42,854 --> 00:21:44,055
...سوف يقبضون علينا

506
00:21:44,123 --> 00:21:46,224
إذا قمنا بحركة مفاجئة إتجاه رئيس الوزراء

507
00:21:46,291 --> 00:21:48,693
يجب أن نعبر منطقة الرقص

508
00:22:06,442 --> 00:22:07,542
(تشاك)

509
00:22:09,443 --> 00:22:11,011
إتبعيني

510
00:22:18,950 --> 00:22:20,651
"ها هو"

511
00:22:49,443 --> 00:22:50,809
"القاتل المحترف خلفك"

512
00:22:50,878 --> 00:22:51,877
تخلص منه الآن

513
00:22:51,946 --> 00:22:53,246
ثلاثة، إثنين...واحد

514
00:23:01,320 --> 00:23:03,121
آسفة

515
00:23:06,322 --> 00:23:08,057
ما هذا؟ -
ليس هو -

516
00:23:08,125 --> 00:23:09,857
إنه سياسي معارض

517
00:23:09,925 --> 00:23:11,157
هل تعرف (كاسي)؟

518
00:23:11,225 --> 00:23:12,693
...قاتلك المحترف كان يحمل

519
00:23:12,761 --> 00:23:14,427
بيضة متعفنة

520
00:23:14,495 --> 00:23:15,463
خذه و رفيقته

521
00:23:15,531 --> 00:23:17,097
دعهم يفيقوا في الزقاق

522
00:23:17,165 --> 00:23:19,265
ماذا؟
أنا واع

523
00:23:19,334 --> 00:23:21,367
إنه سوء تفاهم، حسناً؟

524
00:23:32,010 --> 00:23:33,311
إنتظر، لا

525
00:23:33,378 --> 00:23:34,378
أنت لا تفهم

526
00:23:34,447 --> 00:23:36,046
حياة رئيس الوزراء في خطر

527
00:23:36,113 --> 00:23:37,113
أنا فقط أرقص بشكل سيء

528
00:23:37,181 --> 00:23:38,615
كانت حادثة

529
00:23:38,682 --> 00:23:39,749
لا

530
00:23:39,817 --> 00:23:41,150
...الرجل الذي مر بجانبنا

531
00:23:41,217 --> 00:23:43,052
بجانب الحارس الآخر، إنه القاتل الحقيقي

532
00:23:43,120 --> 00:23:43,952
ماذا حدث؟

533
00:23:44,020 --> 00:23:44,953
كاسي)، هل تسمعني؟)

534
00:23:45,021 --> 00:23:46,054
لقد خرجنا من السفارة

535
00:23:46,121 --> 00:23:47,421
رئيس الوزراء، ليس لديه حماية

536
00:23:47,488 --> 00:23:48,589
"نحتاجك في الداخل"

537
00:23:49,657 --> 00:23:51,123
من هنا

538
00:24:08,771 --> 00:24:10,274
أيها الرفاق

539
00:24:10,342 --> 00:24:12,810
ألا تعتقد أن كل شيء
يمكن أن يحدث الليلة؟

540
00:24:32,658 --> 00:24:34,022
عزيزي؟

541
00:24:46,502 --> 00:24:47,602
(كاسي)

542
00:24:56,410 --> 00:24:58,643
"ملاك الموت"

543
00:25:00,481 --> 00:25:02,347
خذوه للسجن في القبو

544
00:25:06,018 --> 00:25:07,319
"يا إلهي"

545
00:25:07,387 --> 00:25:08,487
"ديفون)، ماذا حدث؟)"

546
00:25:08,555 --> 00:25:10,021
لا أصدق هذا

547
00:25:10,088 --> 00:25:11,756
لقد أنقذت حياتي

548
00:25:11,824 --> 00:25:13,256
ثانية

549
00:25:13,325 --> 00:25:15,926
أنقذت الجنرال من محاولة إغتيال؟

550
00:25:15,994 --> 00:25:18,328
لا أصدق أنك فعلت هذا

551
00:25:18,396 --> 00:25:20,429
لا أصدق هذا أيضاً

552
00:25:25,372 --> 00:25:26,139
ماذا تقصدين، إنتظروا؟

553
00:25:28,205 --> 00:25:30,074
...أكره أن أقاطع

554
00:25:30,143 --> 00:25:31,907
...الحفلة التي تحدث عندكِ

555
00:25:31,975 --> 00:25:33,442
لكن لدينا رجل في الأسر هنا

556
00:25:33,510 --> 00:25:35,111
"أقدر ولائك"

557
00:25:35,179 --> 00:25:37,447
إرسلِ الجنود، إقتحمِ القنصلية

558
00:25:37,514 --> 00:25:38,915
يجب أن ندمرهم

559
00:25:38,981 --> 00:25:40,949
كاسي)، كان يقوم بمهمته)

560
00:25:41,018 --> 00:25:42,351
...تاريخ (كاسي) معهم

561
00:25:42,419 --> 00:25:44,354
تخيلِ، ماذا سيفعلون به؟

562
00:25:44,421 --> 00:25:47,253
"...سنفعل ما نستطيع لإستعادته"

563
00:25:47,321 --> 00:25:49,023
"خلال القنوات الدبلوماسية"

564
00:25:49,091 --> 00:25:51,256
القنوات الدبلوماسية

565
00:25:51,324 --> 00:25:53,560
"(لا يمكن أن نخاطر بإفساد العلاقة مع (كوستا جرافز"

566
00:25:53,627 --> 00:25:56,063
"مستقبل بلدنا في خطر"

567
00:25:56,131 --> 00:25:57,731
"...حتى يعلن رئيس الوزراء البيان"

568
00:25:57,798 --> 00:26:00,730
"أخشى أن (كاسي) سيتعامل مع الأمر بمفرده"

569
00:26:02,732 --> 00:26:04,367
"لقد مرت فترة  طويلة"

570
00:26:05,768 --> 00:26:06,899
...متى كنت ستتعلم

571
00:26:06,967 --> 00:26:08,738
ليس لديك القوة لقتلي؟

572
00:26:08,806 --> 00:26:10,904
أنا هنا لحمايتك

573
00:26:10,974 --> 00:26:12,708
ملاك الموت؟

574
00:26:12,775 --> 00:26:14,007
أنت هنا لحمايتي؟

575
00:26:14,074 --> 00:26:15,211
كيف؟

576
00:26:15,278 --> 00:26:17,877
مثل عام 83...لقد أطلقت النار على طحالي

577
00:26:17,944 --> 00:26:19,347
...أو في 88

578
00:26:19,415 --> 00:26:21,047
قتلت كلبي

579
00:26:21,115 --> 00:26:22,180
آسف على الكلب

580
00:26:22,248 --> 00:26:23,883
القنبلة كانت لك

581
00:26:27,988 --> 00:26:30,623
لا أعرف...ربما أنا ديكتاتور متواضع

582
00:26:30,691 --> 00:26:32,191
أتعقتد أنني غبي؟

583
00:26:32,259 --> 00:26:33,390
لا أعتقد أنك غبي

584
00:26:33,458 --> 00:26:35,393
أعتقد أن حياتك في خطر، أيها الغبي

585
00:26:35,461 --> 00:26:37,028
يكفي هذا

586
00:26:39,163 --> 00:26:41,030
إمبريالي كاذب -
مّن الإمبريالي؟ -

587
00:26:41,096 --> 00:26:43,534
أيها الشيوعي الوغد

588
00:26:43,601 --> 00:26:44,903
سوف أذهب للنوم

589
00:26:44,971 --> 00:26:46,306
...غداً

590
00:26:46,374 --> 00:26:48,472
سوف أهتم بالتحقيق معك

591
00:26:52,007 --> 00:26:53,707
سوف أفعل هذا بنفسي

592
00:26:55,175 --> 00:26:56,206
أيها القائد العام

593
00:26:57,776 --> 00:26:59,443
تبغك

594
00:27:20,862 --> 00:27:23,429
هذا تبغ (كوستا جرافيز) أصلي

595
00:27:23,497 --> 00:27:25,964
تم صنعه على فخذ العذارى

596
00:27:33,676 --> 00:27:37,386
ربما تستحق تدخين أخير

597
00:27:39,588 --> 00:27:40,956
لا

598
00:27:50,694 --> 00:27:52,261
شكراً لك

599
00:27:52,330 --> 00:27:53,826
لماذا؟

600
00:27:53,895 --> 00:27:55,495
لليلة

601
00:27:55,563 --> 00:27:58,430
جعلتني أنس كل هذا

602
00:28:00,100 --> 00:28:02,700
هل تتذكر أول يوم لنا
بمدرسة الطب؟

603
00:28:04,735 --> 00:28:08,636
هذا المكان لديه خزانة رائعة

604
00:28:15,944 --> 00:28:17,043
لا

605
00:28:17,112 --> 00:28:19,147
لقد قلت...لا مكالمات الليلة

606
00:28:19,215 --> 00:28:21,750
سوف أغلقه

607
00:28:21,817 --> 00:28:23,283
إنها القنصلية

608
00:28:23,351 --> 00:28:25,184
رئيس الوزراء يريد رؤيتي

609
00:28:25,250 --> 00:28:27,285
إنها حالة طوارىء

610
00:28:30,924 --> 00:28:32,121
إحتفظِ بهذه المشاعر

611
00:28:32,188 --> 00:28:33,857
سأعود سريعاً

612
00:28:33,925 --> 00:28:35,024
حسناً

613
00:28:40,164 --> 00:28:41,198
(تشاك)

614
00:28:41,266 --> 00:28:43,098
(أعتقد أنني أستطيع مساعدتك بإستعاده (كاسي

615
00:28:43,166 --> 00:28:44,668
...إذا لم ندخل إلى القنصلية

616
00:28:44,736 --> 00:28:45,768
...دون أن نسبب حادثة دولة

617
00:28:45,836 --> 00:28:46,869
أنا غير مهتم

618
00:28:46,937 --> 00:28:48,437
هذا ما أستطيع فعله

619
00:28:48,506 --> 00:28:49,572
لقد جائني إتصال

620
00:28:49,640 --> 00:28:50,772
رئيس الوزراء مريض

621
00:28:50,840 --> 00:28:53,375
آخر طلب، أن أكون طبيبه

622
00:28:55,643 --> 00:28:58,344
...ديفون)، إذا كنت تعتقد أنها فرصتك لتكون جاسوس)

623
00:28:58,412 --> 00:28:59,811
إنها فرصتي لأصحح الأمور

624
00:28:59,882 --> 00:29:01,181
...سوف أجعلك تدخل القنصلية

625
00:29:01,249 --> 00:29:03,751
و سوف أترك مسائل الجاسوسية للمحترفين

626
00:29:07,755 --> 00:29:10,522
كنت أعرف أن لديكم قاعدة سرية

627
00:29:10,591 --> 00:29:12,792
هذا جيد

628
00:29:12,859 --> 00:29:14,093
لا تقترب من أي شيء

629
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
رائع

630
00:29:15,428 --> 00:29:16,528
ماذا تفعل؟

631
00:29:16,596 --> 00:29:17,862
...لأننا لا نعرف

632
00:29:17,929 --> 00:29:19,199
أين (كاسي)؟

633
00:29:19,266 --> 00:29:21,799
أحتاج خريطة القنصلية

634
00:29:21,868 --> 00:29:23,402
أين (سارة)؟ -
سنتصل بها و نحن في الطريق -

635
00:29:23,470 --> 00:29:25,637
...إذا علمت أنك هنا الآن -
...ماذا -

636
00:29:25,703 --> 00:29:27,573
تعتقد نفسك فاعلاً؟

637
00:29:27,639 --> 00:29:29,372
ماذا تفعلين؟

638
00:29:29,440 --> 00:29:31,576
تحضر مدني إلى هنا؟
...هل لديك فكرة

639
00:29:31,644 --> 00:29:32,607
كم قاعدة قد خالفتها؟

640
00:29:32,675 --> 00:29:34,143
...و ماذا تطلقين هلى

641
00:29:34,210 --> 00:29:35,813
الهجوم على أرض أجنبية؟

642
00:29:35,879 --> 00:29:37,078
لا يوجد حل آخر

643
00:29:38,616 --> 00:29:39,781
سوف نأتي معك

644
00:29:39,848 --> 00:29:40,948
لا، ثق بي

645
00:29:41,016 --> 00:29:42,450
...لا تريد أن تكون جزء من هذا

646
00:29:42,518 --> 00:29:44,084
و كذلك أنت
...ماذا حدث

647
00:29:44,151 --> 00:29:45,419
...أعتقدت أنك لا تريد لعائلتك

648
00:29:45,486 --> 00:29:46,621
أن تتورط مع المخابرات

649
00:29:46,689 --> 00:29:48,054
...قبل أن تقولِ أي شيء آخر

650
00:29:48,121 --> 00:29:50,123
...و قبل أن تتعرضي لإطلاق النار

651
00:29:50,191 --> 00:29:51,957
ديفون)، يعتقد أنه يستطيع إدخالنا للقنصلية)

652
00:29:52,025 --> 00:29:53,727
...رئيس الوزراء قام بدعوته

653
00:29:53,794 --> 00:29:55,492
ليكون طبيبه الخاص

654
00:29:55,561 --> 00:29:56,595
...حسناً، ها هي الخطة

655
00:29:56,661 --> 00:29:57,796
توقف

656
00:29:57,863 --> 00:29:59,464
أنا فكرت في الأمر أكثر منك

657
00:30:11,675 --> 00:30:12,709
(أنا الدكتور (وود كام

658
00:30:12,777 --> 00:30:14,679
نحن هنا لرؤية رئيس الوزراء

659
00:30:17,182 --> 00:30:19,448
(يمكنك فعل هذا (ديفون

660
00:30:19,516 --> 00:30:21,285
إهدأ

661
00:30:36,594 --> 00:30:38,929
(مرحباً، (جون كاسي

662
00:30:38,997 --> 00:30:40,896
قاتل وكالة الأمن القومي

663
00:30:43,499 --> 00:30:44,664
مَن أنت؟

664
00:30:44,732 --> 00:30:46,802
الرجل الذي سيقتلك

665
00:30:46,870 --> 00:30:48,701
واضح

666
00:30:48,770 --> 00:30:49,836
لحساب مَن تعمل؟

667
00:30:49,904 --> 00:30:51,505
فضول مهني

668
00:30:51,572 --> 00:30:52,972
لقاتل محترف لآخر

669
00:30:53,040 --> 00:30:54,943
(أعمل لمنظمة تدعى، (رينج

670
00:31:00,450 --> 00:31:01,816
هل تريدني أن أعمل هنا؟

671
00:31:01,883 --> 00:31:03,084
هل هناك مشكلة؟

672
00:31:03,153 --> 00:31:05,385
يجب أن يتم نقله للمستشفى

673
00:31:05,453 --> 00:31:08,919
لماذا؟ حتى تحاولون
قتله مرة ثانية

674
00:31:08,987 --> 00:31:12,156
أوامر رئيس الوزراء واضحة

675
00:31:12,223 --> 00:31:14,093
هبوط حاد في التنفس

676
00:31:14,158 --> 00:31:15,559
هذا الرجل يكره الحياة

677
00:31:15,626 --> 00:31:16,758
...(لا تنس، دكتور (وود كومب

678
00:31:16,826 --> 00:31:18,828
...إذا حدث أي شيء لرئيس الوزراء

679
00:31:18,896 --> 00:31:21,532
نعم، لقد سمعتك المرة الأولى

680
00:31:21,599 --> 00:31:23,432
حسناً، لنعمل

681
00:31:23,500 --> 00:31:24,764
"...ماذا تحمل المنظمة (رينج) ضد"

682
00:31:24,833 --> 00:31:26,034
رئيس الوزراء؟

683
00:31:26,101 --> 00:31:27,401
لا شيء شخصي

684
00:31:27,469 --> 00:31:30,369
...أعتقد يمكن أن أوضح أهدافنا

685
00:31:30,437 --> 00:31:32,437
...لكن ربما هذا يصيب عقل

686
00:31:32,505 --> 00:31:34,305
عميل عجوز مثلك

687
00:31:34,373 --> 00:31:36,874
...لنقل أن المنظمة ترغب في إبقاء

688
00:31:36,942 --> 00:31:39,010
كوستا جرافز)، في وضعها الخالي؟)

689
00:31:39,077 --> 00:31:41,212
رئيس الوزراء يجب أن يموت

690
00:31:41,279 --> 00:31:42,712
و كذلك أنت

691
00:31:42,780 --> 00:31:44,583
"هذا الرجل في مشكلة كبيرة"

692
00:31:44,649 --> 00:31:46,715
أحتاج عشرة وحدات من الإنسولين

693
00:31:49,785 --> 00:31:51,920
زجاجة حمراء، بعلامة صفراء

694
00:31:53,222 --> 00:31:54,355
"...كملاحظة شخصية"

695
00:31:54,423 --> 00:31:56,524
"لقد درست عملك"

696
00:31:56,592 --> 00:31:59,191
بعد عملياتك في الثمانينات كانت سيئة

697
00:31:59,259 --> 00:32:00,961
...للأسف

698
00:32:01,029 --> 00:32:02,061
...عمليتنا هذه

699
00:32:02,129 --> 00:32:04,330
...ستكون جيدة مثل أخر

700
00:32:05,365 --> 00:32:07,031
عملية لك

701
00:32:07,100 --> 00:32:08,734
هل وجدت خظة؟

702
00:32:08,802 --> 00:32:10,001
نعم

703
00:32:10,069 --> 00:32:11,438
...الخطة، (سارة) و أنا

704
00:32:11,505 --> 00:32:13,271
...(سنخرج من هنا لإنقاذ (كاسي

705
00:32:13,338 --> 00:32:14,771
و أنت تبق هنا لتنقذ رئيس الوزراء

706
00:32:14,841 --> 00:32:16,473
يجب أن نهتم بالحارسين

707
00:32:16,539 --> 00:32:18,473
الذين يملكون الأسلحة الآلية؟

708
00:32:18,542 --> 00:32:19,708
أنت و أي جيش؟

709
00:32:19,776 --> 00:32:21,743
...(هذه ستكون (سارة

710
00:32:21,810 --> 00:32:23,545
و قبضتها

711
00:32:23,614 --> 00:32:25,012
هيا، أيها القوي

712
00:32:25,079 --> 00:32:27,314
أراهنك بألف (بيسوس) أنني سأخرج من هنا

713
00:32:32,788 --> 00:32:34,490
حسناً

714
00:32:34,558 --> 00:32:36,491
من حسن حظي أنني من البحرية

715
00:32:51,371 --> 00:32:53,140
إصمت

716
00:32:53,207 --> 00:32:54,274
إهدأ

717
00:33:10,153 --> 00:33:11,587
لنذهب

718
00:33:11,655 --> 00:33:13,324
يا لها من أمرأة

719
00:33:13,391 --> 00:33:14,525
ليس لديك فكرة

720
00:33:22,064 --> 00:33:24,532
أنت تدين لي بخمسة عشر سنتاً أمركياً

721
00:33:30,538 --> 00:33:32,072
"ملاك الموت"

722
00:33:35,874 --> 00:33:37,039
...لتخرج من

723
00:33:37,107 --> 00:33:38,139
هذا المكان العفن

724
00:33:38,207 --> 00:33:39,272
يجب أن نحضر الرائع

725
00:33:39,342 --> 00:33:40,708
هل أحضرت زوج أختك؟

726
00:33:40,776 --> 00:33:42,075
بماذا كنت تفكر؟

727
00:33:43,346 --> 00:33:44,277
ديفون)، يجب أن نخرج من هنا)

728
00:33:44,345 --> 00:33:45,546
لا، أنتم يجب أن تخرجوا من هنا

729
00:33:45,613 --> 00:33:46,878
هؤلاء الحراس يبحثون عنكم

730
00:33:46,946 --> 00:33:48,381
ثم أنه سيموت، من دوني

731
00:33:48,448 --> 00:33:50,548
سنموت جميعاً، لو وجدونا هنا

732
00:33:50,616 --> 00:33:52,650
ديفون)، فعلنا ما جئنا من أجله)
حان وقت الرحيل

733
00:33:52,717 --> 00:33:54,282
آسف، مهمتنا لم تنتهي بعد

734
00:33:54,350 --> 00:33:55,352
...هل تعرف الرجل

735
00:33:55,419 --> 00:33:56,683
...الذي تحاول إنقاذه

736
00:33:56,752 --> 00:33:58,183
حول بلده إلى سجن

737
00:33:58,250 --> 00:34:00,653
هل تعرف عدد مَن قتلهم؟

738
00:34:00,721 --> 00:34:02,588
أنت مَن يتحدث؟

739
00:34:04,089 --> 00:34:06,224
"ملاك الموت"

740
00:34:06,292 --> 00:34:08,059
إنتظروا

741
00:34:08,125 --> 00:34:09,459
...إنه ليس هنا بصفته ملاك الموت

742
00:34:09,526 --> 00:34:12,061
إنه هنا لحماية رئيسكم

743
00:34:12,130 --> 00:34:13,662
القاتل الحقيقي في الزنزانة في الأسفل

744
00:34:13,729 --> 00:34:14,665
لم نجد أي شخص

745
00:34:18,268 --> 00:34:19,869
ألا ترى إنه ينزف حتى الموت، من فضلكم

746
00:34:19,937 --> 00:34:21,671
سنعرف مَن يحاول قتل رئيسكم

747
00:34:21,739 --> 00:34:24,042
الآن، يجب أن يحصل هذا
الرجل على رعاية طبية

748
00:34:24,108 --> 00:34:25,876
لديه طبيب

749
00:34:25,945 --> 00:34:27,344
أنا مشغول الآن

750
00:34:27,413 --> 00:34:29,078
ليس أنت، هو

751
00:34:29,145 --> 00:34:31,050
أنا؟

752
00:34:31,986 --> 00:34:33,017
...إذا أردت أن تثبت

753
00:34:33,087 --> 00:34:35,455
أنك لست قاتلاً، إنقذه

754
00:34:37,725 --> 00:34:39,825
حسناً

755
00:34:39,893 --> 00:34:42,259
حسناً، لا مشكلة

756
00:34:42,327 --> 00:34:43,361
لا مشكلة

757
00:34:43,428 --> 00:34:44,359
لقد فعلنا هذا من قبل

758
00:34:44,428 --> 00:34:45,397
فعلنا هذا عدة مرات

759
00:34:45,465 --> 00:34:47,364
...في العادة

760
00:34:47,432 --> 00:34:48,665
ابدأ بالتخدير

761
00:34:48,733 --> 00:34:50,564
لا

762
00:34:53,635 --> 00:34:55,001
حسناً

763
00:34:55,068 --> 00:34:56,369
حسناً، لا تخدير

764
00:34:56,437 --> 00:34:57,737
لا تخدير، هذا جيد

765
00:34:57,804 --> 00:34:59,568
إنه رجل كبير، يستطيع
تحمل الألم

766
00:34:59,637 --> 00:35:00,839
...ربما قامت الرصاصة

767
00:35:00,906 --> 00:35:02,907
قطعت شريان الفخذ
...مهما يكن ما ستفعله

768
00:35:04,343 --> 00:35:06,912
دع الطبيب يعمل

769
00:35:08,449 --> 00:35:09,948
أيتها الممرضة؟

770
00:35:10,017 --> 00:35:11,884
...لماذا لا تقطعين سرواله

771
00:35:11,952 --> 00:35:13,718
لنرى ما نتعامل معه

772
00:35:19,625 --> 00:35:20,957
الجو ساخن هنا

773
00:35:21,025 --> 00:35:22,125
ساخن للغاية

774
00:35:22,193 --> 00:35:23,359
هل يمكن لأحدكم أن يفتح نافذة؟

775
00:35:23,428 --> 00:35:25,128
لا

776
00:35:25,196 --> 00:35:26,830
كما توقعت

777
00:35:30,266 --> 00:35:32,201
"لديك يد جراح"

778
00:35:32,269 --> 00:35:33,467
لا تفكر في هذا الأمر

779
00:35:33,535 --> 00:35:35,070
لا تفكر في السلاح

780
00:35:35,138 --> 00:35:36,604
إنه ليس صديقك، إنه مريض لديك

781
00:35:38,005 --> 00:35:39,740
يمكنك أن تفعل هذا

782
00:35:39,808 --> 00:35:41,306
إهدأ

783
00:35:49,181 --> 00:35:50,780
...إداة السحب

784
00:35:51,816 --> 00:35:53,114
...المشرط

785
00:35:56,552 --> 00:35:57,954
...الملقط

786
00:35:59,057 --> 00:36:00,155
...الشاش

787
00:36:00,990 --> 00:36:02,025
...المُطهر

788
00:36:04,059 --> 00:36:06,227
ملقط

789
00:36:06,295 --> 00:36:07,894
...إنها مثل العملية

790
00:36:07,962 --> 00:36:09,731
اللعبة

791
00:36:21,675 --> 00:36:23,674
ما الأمر؟

792
00:36:23,742 --> 00:36:25,644
أخبرتك، لا يمكنني فعل شيء له هنا

793
00:36:25,712 --> 00:36:27,445
نحتاج لنقل دماء له

794
00:36:27,511 --> 00:36:29,581
لا أعرف نوع فصيلة دمه

795
00:36:29,648 --> 00:36:31,414
(أ، بي سالب)

796
00:36:31,481 --> 00:36:32,916
ماذا؟

797
00:36:32,983 --> 00:36:33,951
(أ، بي سالب)

798
00:36:36,153 --> 00:36:37,618
(أ، بي سالب)

799
00:36:38,920 --> 00:36:40,155
...تعرف الكثير عن الشخص

800
00:36:40,223 --> 00:36:41,256
عندما تحاول قتله

801
00:36:41,324 --> 00:36:42,855
ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

802
00:36:42,922 --> 00:36:44,959
"...فيلمه المفضل"

803
00:36:45,026 --> 00:36:46,792
...دائماً يدخل ليغتسل

804
00:36:46,860 --> 00:36:48,095
...بعد المعاشرة

805
00:36:48,163 --> 00:36:50,061
هذا لن ينقذه الآن

806
00:36:50,129 --> 00:36:51,163
...نريد شخص فصيلة دمه

807
00:36:51,230 --> 00:36:53,499
(أ بي سالب)
شخص ضخم

808
00:36:53,567 --> 00:36:55,934
هل لديك أحد بفصيلة الدم هذه؟

809
00:37:01,575 --> 00:37:02,673
ماذا تفعل؟

810
00:37:03,511 --> 00:37:05,309
إعدها مكانها

811
00:37:05,377 --> 00:37:06,342
إعطني هذا

812
00:37:06,410 --> 00:37:07,545
آسف صديقي

813
00:37:07,613 --> 00:37:09,513
...إذا أخذت قطرة دماء مني

814
00:37:09,581 --> 00:37:11,915
...أقسم، أنني سأقطعك

815
00:37:13,015 --> 00:37:16,685
لا

816
00:37:30,100 --> 00:37:31,200
مرحباً

817
00:37:34,434 --> 00:37:37,436
أشعر أنني ميت

818
00:37:37,504 --> 00:37:38,705
ماذا حدث؟

819
00:37:38,772 --> 00:37:40,940
لقد إستيقظت في الوقت المناسب

820
00:37:41,007 --> 00:37:42,441
لماذا؟

821
00:37:42,508 --> 00:37:45,109
"لقد تعافى تماماً"

822
00:37:45,177 --> 00:37:47,513
"...رغم أنني لا أوافق على طريقتك"

823
00:37:47,580 --> 00:37:49,546
"لقد قام بإعلان بيانه كما توقعنا"

824
00:37:49,613 --> 00:37:52,582
"كوستا جرافيز)، ستحصل على إنتخابات ديمقراطية)"

825
00:37:52,650 --> 00:37:54,851
"...و لم يكن هذا ليحدث من دون"

826
00:37:54,918 --> 00:37:57,919
"التضحيات الغير تقليدية"

827
00:37:57,987 --> 00:37:59,989
لقد تعرضت للإصابة، هذا شيء عادي

828
00:38:01,122 --> 00:38:03,692
ألا تتذكر؟

829
00:38:03,760 --> 00:38:04,758
ماذا؟

830
00:38:06,861 --> 00:38:09,596
لقد سرقت دمائي

831
00:38:09,663 --> 00:38:11,632
...لقد أخذت دمائي، و وضعتها

832
00:38:11,700 --> 00:38:13,867
في الشيوعي القذر

833
00:38:13,934 --> 00:38:16,735
الشيوعي القذر السابق

834
00:38:16,802 --> 00:38:18,071
"...رئيس الوزراء يريد"

835
00:38:18,139 --> 00:38:20,137
"(أن يشكرك بشكل شخصي (كاسي"

836
00:38:20,205 --> 00:38:22,641
لكن هذا سيفي بالغرض

837
00:38:22,709 --> 00:38:24,107
ماذا؟

838
00:38:33,683 --> 00:38:36,650
"...أريد أن أشكرك نيابة عن"

839
00:38:36,718 --> 00:38:38,121
"كوستا جرافز)، و نفسي)"

840
00:38:38,188 --> 00:38:39,553
"...لن أنسى أن دماء"

841
00:38:39,621 --> 00:38:42,490
"مناضل أمريكي تجري في عروقي"

842
00:38:42,557 --> 00:38:47,059
"أنت مبعوث الحياة"

843
00:38:52,198 --> 00:38:55,934
"هذا تبغ (كوستا جافيز) الأصلي"

844
00:38:56,002 --> 00:38:58,002
رائع

845
00:39:10,580 --> 00:39:12,515
أنت

846
00:39:12,584 --> 00:39:13,749
ماذا يحدث في المقر الرئيسي؟

847
00:39:13,816 --> 00:39:15,487
نعم

848
00:39:15,554 --> 00:39:18,853
لا يوجد لدينا مهام جديدة
إذا كان هذا ما تسأل عنه

849
00:39:18,920 --> 00:39:20,622
لا، مستحيل

850
00:39:20,689 --> 00:39:22,857
أعتقد أنني اكتفيت بهذا

851
00:39:22,924 --> 00:39:24,724
...لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة

852
00:39:24,792 --> 00:39:26,961
...ملابس رسمية و إقتحام السفارة

853
00:39:27,027 --> 00:39:29,359
أمور رائعة...لكن لا تستحق المخاطرة

854
00:39:29,428 --> 00:39:31,697
لماذا؟

855
00:39:31,763 --> 00:39:33,331
...الحصول على حياة مزدوجة

856
00:39:33,399 --> 00:39:34,832
...يعني أن تفقد نصف حياتك الحقيقية

857
00:39:34,901 --> 00:39:37,466
لا أريد أن تكون حياتي بهذه الطريقة

858
00:39:41,870 --> 00:39:43,836
سأذهب

859
00:39:43,905 --> 00:39:45,907
...يجب أن أنهي بعض الأشياء في المستشفى

860
00:39:45,975 --> 00:39:47,877
و أعود إلى زوجتي

861
00:39:47,945 --> 00:39:50,046
إهتموا ببعضكم

862
00:39:53,282 --> 00:39:55,282
كان سيكون جاسوس رائع

863
00:39:56,884 --> 00:39:59,185
أعرف، هذه وراثة في العائلة

864
00:40:03,523 --> 00:40:06,925
...لقد كنت

865
00:40:06,992 --> 00:40:08,326
...كنت أريد أن أسألك

866
00:40:08,394 --> 00:40:11,161
...ماذا تعتقدين سيكون غطائنا

867
00:40:11,229 --> 00:40:13,864
في المستقبل؟

868
00:40:15,566 --> 00:40:18,366
يجب أن تبق الأمور بسيطة

869
00:40:18,433 --> 00:40:21,203
ماذا عن أصدقاء؟

870
00:40:22,670 --> 00:40:24,170
أصدقاء؟

871
00:40:25,575 --> 00:40:27,408
هذا يمكن أن ينجح

872
00:40:29,043 --> 00:40:32,312
أعتقد يمكن أن أكون صديق واحدة مثلك

873
00:40:32,381 --> 00:40:36,081
...و أنا لا أجدك

874
00:40:36,150 --> 00:40:37,715
...مثير للاشمئزاز، إذاً -
شكراً لكِ -

875
00:40:37,784 --> 00:40:39,584
أصدقاء؟

876
00:40:41,186 --> 00:40:43,286
نعم

877
00:40:47,894 --> 00:40:50,592
ماذا يفعل الأصدقاء؟

878
00:40:50,660 --> 00:40:53,195
ماذا يفعلون؟
ليلة الجمعة؟

879
00:40:53,262 --> 00:40:55,031
...أنا و (مورجان) ليلة الجمعة

880
00:40:55,098 --> 00:40:56,698
...نذهب لنتناول الطعام

881
00:40:56,766 --> 00:40:58,466
و نلعب ألعاب إلكترونية

882
00:40:58,534 --> 00:41:00,533
ربما لم نصبح أصدقاء بعد

883
00:41:00,602 --> 00:41:03,037
ربما نفكر في بعض الأشياء الأخرى

884
00:41:03,105 --> 00:41:04,237
نعم

885
00:41:04,304 --> 00:41:05,703
مرحباً -
"مرحباً" -

886
00:41:05,771 --> 00:41:06,906
أين كنت؟

887
00:41:06,974 --> 00:41:08,740
كانت ليلة جنونية

888
00:41:08,807 --> 00:41:10,174
لقد تعبت من العمل

889
00:41:10,243 --> 00:41:11,877
"...لماذا"

890
00:41:11,944 --> 00:41:13,476
لا تعود بسرعة إلى المنزل؟

891
00:41:13,544 --> 00:41:15,812
لدي مفاجأة لك

892
00:41:15,880 --> 00:41:18,614
"مريض آخر و سأعود"

893
00:41:18,681 --> 00:41:20,950
أعتقد أنني مدين لكِ برقصة

894
00:41:21,017 --> 00:41:22,353
أحبك

895
00:41:22,419 --> 00:41:24,585
أحبكِ

896
00:41:29,258 --> 00:41:31,192
...ما هي

897
00:41:31,260 --> 00:41:32,393
المشكلة؟

898
00:41:35,830 --> 00:41:37,798
يبدو أن هذا مؤلم

899
00:41:37,866 --> 00:41:39,500
ليس لديك أي فكرة

900
00:41:46,339 --> 00:41:47,373
مرحباً

901
00:41:47,441 --> 00:41:49,441
هل فكرتِ في أمر الليلة؟

902
00:41:50,976 --> 00:41:52,943
ماذا؟

903
00:41:55,613 --> 00:41:57,281
ما الأمر؟

904
00:42:06,689 --> 00:42:09,290
...يا إلهي

905
00:42:10,325 --> 00:42:11,457
"مرحباً"

906
00:42:11,525 --> 00:42:13,760
هل رأيتم زوجي؟

907
00:42:13,861 --> 00:42:23,761
الترجمة بواسطة د/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

