1
00:00:02,209 --> 00:00:04,609
"مرحباً، أنا (تشاك) هناك أشياء يجب أن تعرفها"

2
00:00:06,610 --> 00:00:08,244
ديفون)، لن يعمل في الجاسوسية للأبد)

3
00:00:08,795 --> 00:00:10,796
(من فضلك، لا تقل أن هناك مهمة أخرى (تشاك

4
00:00:11,548 --> 00:00:12,581
لقد عدت

5
00:00:12,632 --> 00:00:14,049
(أنا، (هانا

6
00:00:14,117 --> 00:00:15,618
...(إذا وجدتِ نفسك في (بربانك

7
00:00:15,685 --> 00:00:17,619
"...مساعدي يدين لي"

8
00:00:17,671 --> 00:00:19,221
"بمليون و نصف المليون خدمة"

9
00:00:28,598 --> 00:00:30,232
اللعنة

10
00:00:30,300 --> 00:00:32,151
...(مَن هذه؟ (فيكي فال

11
00:00:32,235 --> 00:00:34,436
"(فيكي فال)"

12
00:00:34,504 --> 00:00:38,140
"...(فيكي فال)"

13
00:00:38,208 --> 00:00:41,310
"هل تتذكرون عندما جائت (سارة) للمتجر أول مرة؟"

14
00:00:41,378 --> 00:00:42,795
"ماذا كان الأمر حينها؟"

15
00:00:42,879 --> 00:00:44,580
"هل كان إعجاب من أول نظرة؟"

16
00:01:00,230 --> 00:01:02,398
"...لا أعرف، لكن مهما كان الأمر"

17
00:01:02,465 --> 00:01:04,400
"فقد غير حياتي للأبد، لماذا؟"

18
00:01:04,467 --> 00:01:05,484
"لا سبب محدد"

19
00:01:05,569 --> 00:01:06,635
صباح الخير

20
00:01:06,686 --> 00:01:07,770
مرحباً

21
00:01:07,821 --> 00:01:09,438
مرحباً -
صباح الخير -

22
00:01:10,824 --> 00:01:13,141
حسناً، لنعود إلى العمل

23
00:01:13,193 --> 00:01:17,145
(إنه مراقب جاد، (مورغان

24
00:01:17,197 --> 00:01:18,697
نعم، يمكنني رؤيه هذا

25
00:01:18,782 --> 00:01:20,115
...إذاً، اليوم الأول لي

26
00:01:20,166 --> 00:01:22,668
كراعي للصندوق، هل هناك نصائح معينة؟

27
00:01:24,037 --> 00:01:25,371
...حسناً، لنبدأ

28
00:01:25,455 --> 00:01:26,789
بالجولة الأولى، هيا

29
00:01:26,840 --> 00:01:29,124
...(أعتبر نفسي (جاك هانا

30
00:01:29,175 --> 00:01:31,293
لهذا المكان المجنون

31
00:01:31,344 --> 00:01:32,461
...أنا الآمان

32
00:01:32,512 --> 00:01:34,546
الآخرين، خطرين للغاية

33
00:01:35,465 --> 00:01:36,465
نعم، يبدو الأمر مخيفاً

34
00:01:36,533 --> 00:01:38,000
...لكن أنا متأكدة

35
00:01:38,051 --> 00:01:39,301
أنك ستدافع عني

36
00:01:39,352 --> 00:01:41,270
نعم

37
00:01:41,337 --> 00:01:43,389
إذا كنتِ معنا، ستكونين في آمان

38
00:01:43,473 --> 00:01:44,523
(شارلز)

39
00:01:44,608 --> 00:01:45,674
(هانا)، (ليستر)

40
00:01:45,725 --> 00:01:46,775
(جيف)

41
00:01:46,843 --> 00:01:48,360
...إثنين من أفضل أعضاء

42
00:01:48,445 --> 00:01:49,979
العمل في المتجر

43
00:01:50,030 --> 00:01:51,647
(آنا)

44
00:01:54,150 --> 00:01:55,401
جميل

45
00:01:57,220 --> 00:02:00,205
...لماذا لا يأخذ (جيف) الفرصة

46
00:02:00,290 --> 00:02:01,540
ليعرف أنه في مكان عام؟

47
00:02:01,625 --> 00:02:02,858
شكراً لك

48
00:02:02,909 --> 00:02:05,661
...لقد كنت أقرأ التعليمات أمس

49
00:02:05,712 --> 00:02:08,697
و لدي أسئلة عن الطريقة
التي أحفظ بها الأمور

50
00:02:08,748 --> 00:02:10,198
...لأفهم هذا الأمر

51
00:02:10,250 --> 00:02:13,135
قرأتِ كتيب التعليمات في وقت راحتك؟

52
00:02:13,202 --> 00:02:14,870
هل ستكونين مشكلة؟

53
00:02:14,921 --> 00:02:16,872
...أعرف أن هذه ليست وظيفة أحلامي

54
00:02:16,923 --> 00:02:18,557
...لكنني فكرت بينما أنا هنا

55
00:02:18,642 --> 00:02:21,209
سأكون أفضل الموجودين هنا

56
00:02:21,261 --> 00:02:22,761
...كما شاهدتِ منذ قليل

57
00:02:22,846 --> 00:02:24,263
هذا ليس هدف صعب

58
00:02:24,347 --> 00:02:26,982
لابد أنك ملتزم لتأخذ الرحلة
إلى (باريس)؟

59
00:02:27,050 --> 00:02:28,400
...نعم

60
00:02:28,485 --> 00:02:31,553
...عن موضوع...(باريس)...هل يمكن

61
00:02:31,621 --> 00:02:32,988
أن يبق الموضوع بيننا فقط؟

62
00:02:33,056 --> 00:02:34,990
...لا أريد أن يشعر الآخرين بالغيرة

63
00:02:35,058 --> 00:02:36,742
لقد حان الوقت الزبادي

64
00:02:36,826 --> 00:02:38,661
هل...حان الوقت بالفعل؟

65
00:02:38,728 --> 00:02:40,228
الزبادي، أهم وجبة في اليوم

66
00:02:40,280 --> 00:02:41,664
...لكن لا تقلقِ

67
00:02:41,731 --> 00:02:43,732
...(سوف تذهبين في جولة (تشاك

68
00:02:43,783 --> 00:02:45,117
عندما أعود، أعدك

69
00:02:48,421 --> 00:02:50,172
سوف أحصل عليها

70
00:02:50,240 --> 00:02:52,591
ليفوز المطارد الأفضل

71
00:02:57,464 --> 00:02:59,631
أين (شو)؟

72
00:02:59,716 --> 00:03:01,433
في مهمة سرية

73
00:03:01,518 --> 00:03:03,435
"...لا يجب أن تسأل"

74
00:03:03,520 --> 00:03:05,637
"(عن مكان (شو) سيد (بارتوسكي"

75
00:03:05,722 --> 00:03:07,106
...لا، الآن

76
00:03:07,190 --> 00:03:09,308
...العميل (بارتوسكي) الآن، لا أعرف إن كنتِ تعرفين

77
00:03:09,392 --> 00:03:11,810
لكنني قمت بمهمة بمفردي الأسبوع الماضي

78
00:03:11,895 --> 00:03:13,896
باريس)، عملية دولية)

79
00:03:15,315 --> 00:03:17,232
لكنني أعتقد أنكِ تعلمين الأمر

80
00:03:17,300 --> 00:03:18,951
"...لقد تعقبنا كمية كبيرة من النقود"

81
00:03:19,035 --> 00:03:21,269
"من حساب لمنظمة (رينج) لحساب شخصي"

82
00:03:21,321 --> 00:03:22,538
"أريد أن أعرف لماذا؟"

83
00:03:22,605 --> 00:03:24,640
"لماذا كل هذه الأموال؟"

84
00:03:24,708 --> 00:03:27,076
"(إسم المدني، (مانوش ديباك"

85
00:03:27,143 --> 00:03:28,711
"...يتدرب كمهندس كمبيوتر"

86
00:03:28,778 --> 00:03:30,629
"تم طرده من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا بعد السنة الأولى"

87
00:03:30,714 --> 00:03:32,815
مآساة معتادة

88
00:03:32,882 --> 00:03:33,949
هل تبدو معتادة لك؟

89
00:03:34,000 --> 00:03:36,385
"...أرسلنا فيروس لتدمير الحاسب الآلي"

90
00:03:36,452 --> 00:03:39,154
"...لموكله، و إرسال كل الأرقام من الحساب الآلي"

91
00:03:39,222 --> 00:03:41,289
"في مجال ثلاثين ميل"

92
00:03:41,341 --> 00:03:43,258
"سيأتي إلى (إشتر أكثر) لإستبداله"

93
00:03:43,309 --> 00:03:45,644
"(تواصل معه، أيها العميل (بارتوسكي"

94
00:03:45,729 --> 00:03:48,180
"(إكتشف ما يفعله لصالح منظمة (رينج"

95
00:03:49,682 --> 00:03:51,984
أهذا كل شيء...هذه هي المهمة كلها؟

96
00:03:52,068 --> 00:03:53,802
سأكون قد إنتهيت على موعد الطعام

97
00:03:53,853 --> 00:03:55,187
لا تكن مغروراً

98
00:03:55,272 --> 00:03:56,906
مهمة واحدة، لاتجعلك رجل مخابرات

99
00:03:56,973 --> 00:03:58,324
تشاك)، لا يمكنك...أن تأخذ الأمر ببساطة)

100
00:03:58,408 --> 00:03:59,408
...لبناء علاقة صداقة

101
00:03:59,476 --> 00:04:00,993
أمر صعب للغاية

102
00:04:01,078 --> 00:04:03,446
...يجب أن تخترق حياتهم

103
00:04:03,497 --> 00:04:05,031
...و تجعلهم يثقون بك تماماً

104
00:04:05,115 --> 00:04:08,084
و تعرف أنه في يوم ما
ستقوم بحرقهم

105
00:04:08,151 --> 00:04:10,786
...الخدعة أن تجد ثغرة في حياتهم

106
00:04:10,837 --> 00:04:11,837
و تدخل منها

107
00:04:11,922 --> 00:04:13,172
...لأن (مانوش) فاشل

108
00:04:13,257 --> 00:04:15,124
إنه وحيد، بلا أصدقاء

109
00:04:15,192 --> 00:04:17,760
و لقد وصل إلى المتجر الآن

110
00:04:17,827 --> 00:04:19,795
حان وقت العرض

111
00:04:19,846 --> 00:04:21,130
لا تقلقوا

112
00:04:21,198 --> 00:04:23,349
الأمر سهل للغاية

113
00:04:25,469 --> 00:04:27,019
"مهمة جديدة"

114
00:04:29,856 --> 00:04:31,107
"تشاك)، ليس مستعداً لهذا)"

115
00:04:31,174 --> 00:04:33,276
نحن نضغط عليه كثيراً

116
00:04:33,343 --> 00:04:34,527
أنا أشعر بالقلق

117
00:04:34,611 --> 00:04:36,545
مهمتك ليست القلق، لكن التدريب

118
00:04:36,613 --> 00:04:37,613
في إتجاه الساعة الثالثة

119
00:04:37,681 --> 00:04:39,682
"إنه مع المغفلة الجديدة في المتجر"

120
00:04:41,785 --> 00:04:43,352
هل يمكنني أن أساعدك، سيدي؟

121
00:04:43,403 --> 00:04:44,353
تشاك)، لقد إهتممت بالأمر)

122
00:04:44,404 --> 00:04:45,488
"لا، سأساعدكِ"

123
00:04:45,539 --> 00:04:47,039
"إنها جديدة هنا، تحت التدريب"

124
00:04:47,124 --> 00:04:48,291
في الحقيقة، أفضل أن تساعدني هي

125
00:04:48,358 --> 00:04:49,492
لا، (تشاك) أنا مستعدة

126
00:04:49,543 --> 00:04:50,993
يمكنني التعامل مع هذا، الأمر على ما يرام

127
00:04:51,044 --> 00:04:53,212
...هانا)، لا يوجد شيء في الشراء و البيع سهل)

128
00:04:53,297 --> 00:04:54,864
...لكن لا تقلقِ ستحصلين على فرصتك

129
00:04:54,931 --> 00:04:56,399
...لتظهرِ للجميع

130
00:04:56,466 --> 00:04:57,633
عندما تكونين مستعدة

131
00:04:57,701 --> 00:04:58,918
حسناً

132
00:05:01,505 --> 00:05:02,888
آسف على هذا الأمر

133
00:05:02,973 --> 00:05:04,390
بمفردي أخيراً

134
00:05:04,474 --> 00:05:06,309
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

135
00:05:06,376 --> 00:05:07,543
لا شيء

136
00:05:07,594 --> 00:05:09,412
لقد دمرت فرصتي مع هذه المثيرة

137
00:05:09,479 --> 00:05:11,880
دعني أساعدك بنفسي

138
00:05:11,932 --> 00:05:13,899
"هل أنت من هنا؟ هل هذا (بوربانكيان)؟"

139
00:05:13,984 --> 00:05:15,718
"إنها لهجتك"

140
00:05:15,769 --> 00:05:16,736
(وودلاند هيلز)

141
00:05:16,820 --> 00:05:18,354
...أرأيت؟ لقد سمعت

142
00:05:18,405 --> 00:05:20,523
(اللهجة المعروفة لوادي (سان فرناندو

143
00:05:20,574 --> 00:05:22,658
عيناك نائمة، هل أنت (هازل)؟

144
00:05:22,726 --> 00:05:24,660
...إحصل على غرفة، أنت لا تطلب منه موعداً

145
00:05:24,728 --> 00:05:25,911
"غرامياً"

146
00:05:25,996 --> 00:05:27,613
أعتقد أنني سأحصل على
الحاسب الآلي من مكان آخر

147
00:05:27,698 --> 00:05:30,199
...إنتظر، لا

148
00:05:30,267 --> 00:05:31,834
أنت...يجب أن تأخذه

149
00:05:31,901 --> 00:05:33,035
ماذا تقصد؟

150
00:05:33,086 --> 00:05:34,253
...إنها على حساب المحل

151
00:05:34,338 --> 00:05:35,904
للإزعاج الذي حدث مع المثيرة

152
00:05:35,956 --> 00:05:37,873
هل أنت متأكد؟
أليس هذا غير قانوني؟

153
00:05:37,924 --> 00:05:39,175
إنها على حسابي، تفضل

154
00:05:39,242 --> 00:05:41,910
تشاك)، إهدأ)
ستجعله يشك بك

155
00:05:41,962 --> 00:05:44,547
...ها هي بطاقتي، إذا حدثت مشكلة مع الحاسب الآلي

156
00:05:44,598 --> 00:05:46,432
أو أردت التحدث

157
00:05:46,516 --> 00:05:47,550
قليل من الموسيقى

158
00:05:47,601 --> 00:05:49,185
شكراً لك

159
00:05:49,252 --> 00:05:50,720
أحمق

160
00:05:50,771 --> 00:05:52,388
أنا لا أحاول الضغط عليك

161
00:05:52,439 --> 00:05:54,440
الأمر ليس مهم، لديك بطاقتي
يمكنك أن تتصل

162
00:05:56,643 --> 00:05:57,693
الأمر على ما يرام، إذهب

163
00:05:57,761 --> 00:05:58,561
سأوقفهم

164
00:05:58,612 --> 00:05:59,528
إتصل بي

165
00:05:59,596 --> 00:06:00,563
أنتِ على حق

166
00:06:00,614 --> 00:06:01,614
إنه ليس مستعداً

167
00:06:01,698 --> 00:06:03,866
شكراً لك

168
00:06:04,039 --> 00:06:12,541
ترجمة دكتور/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

169
00:06:50,065 --> 00:06:51,398
هل أنت بخير؟

170
00:06:51,466 --> 00:06:52,466
نعم

171
00:06:52,517 --> 00:06:54,635
...نعم، كنت أقرأ

172
00:06:54,686 --> 00:06:56,153
...هذه المقالة الرائعة

173
00:06:56,238 --> 00:06:57,638
عن الفشل الكلوي

174
00:06:57,689 --> 00:06:59,306
...كنت عصبياً في الفترة الأخيرة

175
00:06:59,357 --> 00:07:00,825
...منذ الحفلة الأخيرة

176
00:07:00,909 --> 00:07:02,993
لم تكن تتصرف على طبيعتك

177
00:07:03,078 --> 00:07:05,746
حسناً...لم أكن أنام جيداً مؤخراً

178
00:07:05,814 --> 00:07:07,581
لا شيء يدعو للقلق

179
00:07:07,649 --> 00:07:09,983
لا تتسلق الصخور، و لا تمارس تدريباتك

180
00:07:10,035 --> 00:07:12,536
أنت فقط...تنام و تشاهد التلفاز

181
00:07:12,621 --> 00:07:14,321
(كأنني تزوجت (مورجان

182
00:07:14,389 --> 00:07:16,340
سأعود كما كنت، سوف تعلمين بالأمر

183
00:07:16,424 --> 00:07:18,325
سأعود إلى الدراجة في وقت قريب

184
00:07:18,376 --> 00:07:19,844
...هل يمكن أن أسألك عن

185
00:07:19,928 --> 00:07:20,995
تشاك)؟)

186
00:07:23,215 --> 00:07:24,164
...نعم

187
00:07:24,216 --> 00:07:25,549
لكنه أخيكِ

188
00:07:25,634 --> 00:07:28,269
لا أعتقد أنه يمكنني أن
أخبرك أي شيء عنه

189
00:07:28,336 --> 00:07:29,353
...ألم تعرف

190
00:07:29,437 --> 00:07:30,805
أنه ذهب إلى (باريس) الأسبوع الماضي؟

191
00:07:30,856 --> 00:07:32,807
...وجدت هذه البطاقة

192
00:07:32,858 --> 00:07:34,508
ل(تشارلز) في حقائبه

193
00:07:36,111 --> 00:07:38,045
نعم، لقد قال هذا

194
00:07:38,113 --> 00:07:39,396
قال هذا؟

195
00:07:39,481 --> 00:07:41,348
لماذا لم يخبرني بالأمر؟

196
00:07:41,416 --> 00:07:43,350
(لقد كان يريد الذهاب إلى (باريس

197
00:07:43,418 --> 00:07:44,518
هل شاهد برج (إيفيل)؟

198
00:07:44,569 --> 00:07:45,686
نعم

199
00:07:45,737 --> 00:07:47,121
لا، لم يفعل

200
00:07:47,188 --> 00:07:48,289
لا أعرف

201
00:07:48,356 --> 00:07:49,990
اللعنة، لقد تأخرت على العمل

202
00:07:50,041 --> 00:07:50,958
يجب أن أذهب

203
00:07:51,025 --> 00:07:52,209
لا، (ديفون) إنتظر

204
00:07:52,294 --> 00:07:53,544
هناك شيء لا تخبرني به

205
00:07:53,628 --> 00:07:54,712
ماذا يحدث؟

206
00:07:54,796 --> 00:07:57,865
ماذا يحدث؟
كأنها مؤامرة؟

207
00:07:57,916 --> 00:07:59,032
أنتِ تشعرين بالذعر عزيزتي

208
00:07:59,084 --> 00:08:00,868
أنت تخفي شيء ما، ما الأمر؟

209
00:08:00,919 --> 00:08:02,670
أنني أحبك

210
00:08:02,721 --> 00:08:03,754
و هذا لا أخفيه عنكِ

211
00:08:03,839 --> 00:08:05,038
سنتحدث عن هذا لاحقاً

212
00:08:05,090 --> 00:08:07,508
هناك فشل كلوي يحدث بينما نتحدث

213
00:08:07,559 --> 00:08:08,542
...(ديفون)

214
00:08:08,593 --> 00:08:10,311
...(دي)

215
00:08:15,649 --> 00:08:17,150
"ماذا ستفعلين يوم الجمعة؟"

216
00:08:17,218 --> 00:08:19,068
هل تريدين الذهاب في شاحنتي؟

217
00:08:19,153 --> 00:08:20,987
ماذا عن يوم الخميس؟
أنا متفرغ لكِ تماماً

218
00:08:21,054 --> 00:08:23,523
لا أعتقد أن السيد (بارنيز) سيقول هذا

219
00:08:23,574 --> 00:08:25,191
هذا غير مُنصف -
تعلم، أيها الطفل -

220
00:08:25,242 --> 00:08:28,194
أعتقد أنني مشغولة هذا الإسبوع

221
00:08:28,245 --> 00:08:30,446
هانا)، هل يمكن أن نتحدث للحظات؟)

222
00:08:30,531 --> 00:08:31,446
تذكرِ ما أخبرتكِ به

223
00:08:31,447 --> 00:08:33,449
أنا الآمان، الآخرين خطرين للغاية

224
00:08:33,534 --> 00:08:36,736
ما رأيك في الجولة الأولى
من (بارتوسكي)؟

225
00:08:36,787 --> 00:08:38,254
أعتقدت أنك لن تفعل هذا

226
00:08:38,339 --> 00:08:39,505
وقت الزبادي

227
00:08:39,573 --> 00:08:41,073
أهم وجبة في اليوم

228
00:08:41,125 --> 00:08:42,876
سنتحدث لاحقاً -
ماذا عن الجولة التدريبية؟ -

229
00:08:42,927 --> 00:08:44,961
الدرس الأول: لا تعمل و أنت جائع

230
00:08:46,046 --> 00:08:47,463
خطرين للغاية، أليس كذلك؟

231
00:08:47,548 --> 00:08:50,082
مورغان)، هل يمكن أن أتحدث معك للحظات؟)

232
00:08:50,134 --> 00:08:52,101
نعم -
هل يمكنك أن تراقب (هانا)؟ -

233
00:08:52,186 --> 00:08:53,519
النسور تحلق حولها

234
00:08:53,587 --> 00:08:54,888
بالتأكيد

235
00:08:54,939 --> 00:08:56,923
(ليستر)، (جيف)

236
00:08:56,974 --> 00:08:58,474
ما الأمر؟ -
هل يمكن أن نتحدث؟ -

237
00:08:58,559 --> 00:09:00,777
في مكتبي، من فضلكم؟

238
00:09:00,861 --> 00:09:02,195
ألديك مكتب؟

239
00:09:02,262 --> 00:09:04,263
لنذهب

240
00:09:05,866 --> 00:09:07,867
ماذا حدث للمكانس و معدات النظافة؟

241
00:09:07,935 --> 00:09:11,204
لقد إنتقلت إلى هنا هذا الصباح

242
00:09:11,271 --> 00:09:12,956
...أيها السادة

243
00:09:13,040 --> 00:09:14,958
تفضلوا بالجلوس، من فضلكم

244
00:09:19,463 --> 00:09:22,215
...حسناً، من واجبي كمساعد للمدير

245
00:09:22,283 --> 00:09:24,784
أنه لن يكون هناك محادثات غرامية
في مكان العمل

246
00:09:24,835 --> 00:09:26,552
(حقاً، لقد خرجت مع (آنا

247
00:09:26,620 --> 00:09:28,388
إنه حقي الدستوري

248
00:09:28,455 --> 00:09:30,256
حسناً

249
00:09:31,642 --> 00:09:33,259
ها هو الأمر

250
00:09:33,310 --> 00:09:34,761
إنها تعجبني

251
00:09:34,828 --> 00:09:36,596
...حسناً؟ أنا فقط أطلب منكم

252
00:09:36,664 --> 00:09:38,481
لتتوقفوا عن هذا الأمر

253
00:09:38,565 --> 00:09:39,866
...حسناً، لكن سأنام

254
00:09:39,934 --> 00:09:41,301
معك و مع (تشاك) مرتين بالإسبوع

255
00:09:42,820 --> 00:09:43,987
حسناً

256
00:09:44,071 --> 00:09:45,271
و أنت؟

257
00:09:45,339 --> 00:09:46,689
...المرة القادمة

258
00:09:46,774 --> 00:09:48,574
أريدك أن تجد لي زوجة

259
00:09:48,642 --> 00:09:50,910
...أمرأة ملونة

260
00:09:50,978 --> 00:09:52,311
(من الأفضل أن تكون (بادما لاكشمي

261
00:09:52,363 --> 00:09:54,280
حسناً

262
00:09:54,331 --> 00:09:55,448
...هناك شرط واحد

263
00:09:55,499 --> 00:09:57,166
أنتم مطاردون ممتازون

264
00:09:57,251 --> 00:09:59,085
...أريد مهارتكم لتعرفوا كل شيء

265
00:09:59,152 --> 00:10:00,286
عن (هانا)، إتفقنا؟

266
00:10:00,337 --> 00:10:02,505
...ما تحبه، ما لا تحبه

267
00:10:02,589 --> 00:10:04,057
كل شيء

268
00:10:04,124 --> 00:10:05,708
إعتبر الأمر قد تم

269
00:10:07,428 --> 00:10:09,295
...لقد تم شحن البطاقة الإئتمانية

270
00:10:09,363 --> 00:10:11,097
ألعاب حاسب آلي، كتب هزلية

271
00:10:11,164 --> 00:10:13,132
...سجلات الهاتف تحدد إتصال واحد بسيدة

272
00:10:13,200 --> 00:10:14,517
العام الماضي...أخته

273
00:10:14,601 --> 00:10:17,136
أشعر بالأسى تجاهه، يبدو وحيداً

274
00:10:17,187 --> 00:10:19,138
اللعنة

275
00:10:19,189 --> 00:10:20,640
هذا ملفك القديم

276
00:10:20,691 --> 00:10:22,642
آسف على هذا

277
00:10:22,710 --> 00:10:23,977
ها هو

278
00:10:24,028 --> 00:10:25,194
يبدو متشابهاً

279
00:10:25,279 --> 00:10:27,780
...(معارك الفضاء)، دوني)

280
00:10:27,848 --> 00:10:29,983
...(ناشو سيمبلر)
يبدو كرفيقك السحري

281
00:10:30,034 --> 00:10:32,735
المشكلة (تشاك) أنك تقدمت إليه
بقوة كبيرة

282
00:10:32,820 --> 00:10:35,204
لا يجب أن توضح أنك
...تسيطر على الوضع

283
00:10:35,289 --> 00:10:37,056
...يجب أن يشعر الطرف الآخر

284
00:10:37,124 --> 00:10:38,624
أنهم يسطيرون عن الموقف، تفضل

285
00:10:38,692 --> 00:10:40,710
...شكراً لكِ، اليوم الأول

286
00:10:40,794 --> 00:10:43,212
عندما جئتي إلى المتجر

287
00:10:43,297 --> 00:10:46,132
ماذا أخبروكِ عني؟ -
...ماذا تعتقد -

288
00:10:46,199 --> 00:10:47,750
...لم تخرج في موعد منذ عام

289
00:10:47,835 --> 00:10:49,419
و لم يضيعوا الشقراء على أي شخص

290
00:10:49,503 --> 00:10:50,837
لم يكن قد مر عام بعد

291
00:10:50,888 --> 00:10:51,888
حسناً؟ شكراً

292
00:10:51,972 --> 00:10:54,891
إعتقدوا أننا يمكن أن نتواصل

293
00:10:54,975 --> 00:10:57,226
...أتذكر أنكِ تركتِ بطاقتك، ليمكنني

294
00:10:57,311 --> 00:10:59,045
أن أتصل بكِ لنخرج

295
00:10:59,096 --> 00:11:01,547
كنت أشعر أن هذا
أكثر الأيام حظاً في حياتي

296
00:11:01,598 --> 00:11:03,566
يا إلهي، كنت مثير للشفقة

297
00:11:03,650 --> 00:11:07,053
لا، كنت رقيق و بريء
لقد أعجبت بك

298
00:11:08,322 --> 00:11:11,557
جعل هذا الأمر أكثر صعوبة

299
00:11:11,625 --> 00:11:12,942
لماذا؟

300
00:11:13,027 --> 00:11:16,029
إنه في طريقة للحانة، هيا

301
00:11:24,838 --> 00:11:29,509
الرجل الأخير، كتاب رائع

302
00:11:29,576 --> 00:11:32,245
أعظم الأعمال الأدبية في جيلنا

303
00:11:34,098 --> 00:11:35,448
...أنت ذلك الرجل

304
00:11:35,516 --> 00:11:36,682
من المتجر اليوم

305
00:11:38,585 --> 00:11:40,219
نعم

306
00:11:40,270 --> 00:11:42,421
"...آسف لهذا، كان هناك رهان على مَن يجعل"

307
00:11:42,473 --> 00:11:44,107
"العميل يسرق شيئاً من المتجر"

308
00:11:44,191 --> 00:11:45,308
لقد ربحت

309
00:11:45,392 --> 00:11:47,927
...كنت أعرف هذا، أن هذا

310
00:11:47,978 --> 00:11:50,429
يحدث لأن تلك المثيرة
كانت تريد التعرف إلي

311
00:11:50,481 --> 00:11:52,615
لا تحتاج لمعدل ذكاء 160 لتعرف هذا

312
00:11:52,699 --> 00:11:54,067
(إرفع من غروره، (تشاك

313
00:11:55,435 --> 00:11:58,204
إنها معجبة بك

314
00:11:58,271 --> 00:12:00,272
مستحيل

315
00:12:00,324 --> 00:12:01,707
المعتاد

316
00:12:01,775 --> 00:12:04,110
(لا يوجد (ناتشو سامبلر) الليلة، (مانوش

317
00:12:04,161 --> 00:12:07,296
الأخير هنا

318
00:12:07,381 --> 00:12:09,082
"لقد سرقنا الباقي من المطبخ"

319
00:12:09,133 --> 00:12:13,152
"تذكر أن (ناتشو سامبلر) طبقة المفضل"

320
00:12:16,156 --> 00:12:18,724
هيا، تفضل

321
00:12:18,792 --> 00:12:21,027
شكراً لك

322
00:12:21,095 --> 00:12:23,129
(تشاك)

323
00:12:23,180 --> 00:12:25,465
هل يمكن أن أشتري لك مشروب، (تشاك)؟

324
00:12:27,134 --> 00:12:29,135
حسناً، ماذا تعرفون عن (هانا)؟

325
00:12:29,203 --> 00:12:33,439
إنها أعلى من مستواك

326
00:12:33,490 --> 00:12:35,975
إنها أنيقة، متطورة

327
00:12:36,026 --> 00:12:37,443
...(تأكل (السوشي

328
00:12:37,494 --> 00:12:39,478
بعيدان تناول الطعام
بدون الأرز

329
00:12:39,530 --> 00:12:40,646
رائع

330
00:12:40,714 --> 00:12:42,181
لقد نسخت نغماتها
و الأغاني التي تسمعها

331
00:12:42,249 --> 00:12:44,951
إنها تستمع للموسيقى الكلاسيكية

332
00:12:45,002 --> 00:12:47,420
اللعنة -
...تشايكوفسكي) بحيرة البجع أكثر ما تحبه) -

333
00:12:47,487 --> 00:12:49,505
و تحب السينما الفرنسية

334
00:12:49,590 --> 00:12:52,324
و الأفلام الأجنبية

335
00:12:52,376 --> 00:12:53,325
...آسف، يا صديقي

336
00:12:53,377 --> 00:12:55,128
...حتى عندما تجسسنا عليها

337
00:12:55,179 --> 00:12:56,629
لا توجد لديك فرصة

338
00:12:59,933 --> 00:13:01,517
"تقوم بعمل رائع، إجعل الأمر شخصياً"

339
00:13:01,602 --> 00:13:03,603
...والدي كان فيزيائي

340
00:13:03,670 --> 00:13:07,106
...لكنه فشل، عندما رأيت نفسي أذهب لنفس الطريق

341
00:13:07,174 --> 00:13:09,442
(توقفت، و خرجت من (ستانفورد

342
00:13:09,509 --> 00:13:10,726
...هذا ما حدث لي

343
00:13:10,811 --> 00:13:12,945
لكنني خرجت من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

344
00:13:13,013 --> 00:13:15,198
...كان هناك زملاء تحصيلهم أقل

345
00:13:15,282 --> 00:13:17,016
و لا يقدرون حق العباقرة

346
00:13:17,067 --> 00:13:19,852
"حسناً، هدفين حتى الآن"

347
00:13:19,903 --> 00:13:23,539
...(ماذا تقترح؟ أن (إشتر أكثر

348
00:13:23,624 --> 00:13:24,707
يعتبر مهنة رائعة؟

349
00:13:24,791 --> 00:13:26,525
لا بأس بها

350
00:13:26,577 --> 00:13:28,828
كل المتشككين سيندمون
على هذا قريباً

351
00:13:28,879 --> 00:13:31,464
إنهم لا يفهمون رجال مثلنا

352
00:13:31,531 --> 00:13:33,466
لدي خطة كبيرة

353
00:13:33,533 --> 00:13:35,885
"هذه هي، هيا"

354
00:13:35,969 --> 00:13:37,703
بهدوء (تشاك)، لا تستعجل الأمور

355
00:13:37,754 --> 00:13:39,138
كيف هذا؟

356
00:13:39,206 --> 00:13:40,973
على ماذا تعمل الآن؟

357
00:13:42,142 --> 00:13:44,810
العمل...لا يتركني بمفردي

358
00:13:44,878 --> 00:13:46,846
مرحباً

359
00:13:46,897 --> 00:13:49,315
(معه هاتف منظمة (رينج

360
00:13:49,383 --> 00:13:50,650
سأتعقب المكالمة

361
00:13:51,718 --> 00:13:52,902
"إهدأ، يا زعيم"

362
00:13:52,986 --> 00:13:54,570
"نعم لدي النموذج الأولي"

363
00:13:54,655 --> 00:13:57,073
لكن يوجد بعض الأشياء التي أعمل عليها

364
00:13:57,157 --> 00:14:00,576
يجب أن أذهب، أنا مع صديق

365
00:14:00,661 --> 00:14:01,994
آسف لهذا الأمر

366
00:14:02,062 --> 00:14:03,729
إن عملهم حساس قليلاً

367
00:14:03,780 --> 00:14:04,730
نعم

368
00:14:04,781 --> 00:14:06,165
إنهم يتعاملون بقوة

369
00:14:06,233 --> 00:14:08,668
يحاولون إخافتي بهاتفهم السري

370
00:14:08,735 --> 00:14:10,536
مخيف

371
00:14:13,423 --> 00:14:15,258
الإشارة على بعد ثلاثة أميال

372
00:14:15,342 --> 00:14:16,909
...رينج)، تتعقبه، لدينا خمسة دقائق)

373
00:14:16,960 --> 00:14:18,294
حتى يصلون إلى هنا

374
00:14:18,378 --> 00:14:20,513
حان وقت إرسال المحترفين
(دورك (والكر

375
00:14:20,580 --> 00:14:21,681
"...إذاً، كنت تتحدث"

376
00:14:21,748 --> 00:14:22,748
عن عملك؟

377
00:14:22,799 --> 00:14:24,917
أعمل على شيء متعلق بالأسلحة

378
00:14:24,968 --> 00:14:28,354
لكن هذا كل ما يمكنني التحدث به

379
00:14:28,421 --> 00:14:30,973
أريد أن أخبرك، صدقني، أرغب في هذا

380
00:14:42,669 --> 00:14:44,436
ماذا تفعل هي هنا؟

381
00:14:44,488 --> 00:14:45,771
لقد تمكنت من الأمر

382
00:14:45,822 --> 00:14:48,291
لم تتحرك بالسرعة الكافية، فأرسلتها

383
00:14:48,375 --> 00:14:49,625
"منظمة (رينج) ستكون هنا في أي دقيقة"

384
00:14:49,710 --> 00:14:52,712
الفتاة المثيرة إبتسمت لي

385
00:14:52,779 --> 00:14:54,280
إنها قادمة إلى هنا، ماذا أفعل؟

386
00:14:54,331 --> 00:14:56,415
إبق هادئاً، دعها تأتي إليك

387
00:14:56,466 --> 00:14:57,750
أهذا ما يفعله الهادئين؟

388
00:14:57,801 --> 00:15:01,637
نعم...فقط إبق هادئاً

389
00:15:01,722 --> 00:15:03,556
"تحركِ (والكر) نحن نضيع الوقت"

390
00:15:03,623 --> 00:15:06,642
بعد إذنك، هل المقعد محجوز؟

391
00:15:06,727 --> 00:15:07,977
"(ساعده (تشاك"

392
00:15:08,061 --> 00:15:08,978
Uh..

393
00:15:09,062 --> 00:15:10,229
لا، إنه ليس محجوزاً

394
00:15:10,297 --> 00:15:12,982
كان يحتفظ به لكِ، على ما أعتقد

395
00:15:13,066 --> 00:15:14,984
شكراً لك

396
00:15:15,068 --> 00:15:16,986
(سارة)

397
00:15:17,070 --> 00:15:18,104
(مانوش)

398
00:15:20,974 --> 00:15:22,241
(وصل رجال منظمة (رينج

399
00:15:22,309 --> 00:15:24,193
"إحضريه للخلف الآن"

400
00:15:24,278 --> 00:15:26,162
مانوش)، تعال هنا)

401
00:15:26,246 --> 00:15:27,079
أين؟

402
00:15:27,147 --> 00:15:28,998
إقترب

403
00:15:30,667 --> 00:15:32,501
هناك شيء على شفتيك

404
00:15:32,586 --> 00:15:33,953
دعني أنظفها

405
00:15:44,831 --> 00:15:46,498
أنت خذه، سأحضر الحقيبة

406
00:15:46,550 --> 00:15:47,666
"إنهم قادمون، إسرعوا"

407
00:15:47,718 --> 00:15:49,335
أريده حياً

408
00:15:49,386 --> 00:15:50,336
...يبدو أن صديقنا

409
00:15:50,387 --> 00:15:52,605
مانوش)، تناول الكثير من الشراب)

410
00:16:02,199 --> 00:16:06,152
هذه أفضل ليلة في حياتي

411
00:16:06,203 --> 00:16:07,620
(عمل جيد (والكر

412
00:16:07,687 --> 00:16:09,372
مغفل آخر يقع

413
00:16:27,599 --> 00:16:29,266
إستيقظ، عزيزي

414
00:16:29,317 --> 00:16:31,268
مرحباً

415
00:16:34,072 --> 00:16:35,038
أين أنا؟

416
00:16:35,106 --> 00:16:36,490
غرفة نومي، ماذا؟
ألا تتذكر؟

417
00:16:36,574 --> 00:16:40,711
يبدو أنك تناولت الكثير من الشراب،أيها العاشق

418
00:16:40,778 --> 00:16:43,080
هل قمنا...تعرفين؟

419
00:16:43,131 --> 00:16:45,115
نعم، و كان الأمر مذهلاً

420
00:16:45,166 --> 00:16:49,803
كان الأمر مكثفاً، لقد
فقدنا وعينا

421
00:16:49,888 --> 00:16:51,388
...لم أتحدث إلى أمرأه

422
00:16:51,455 --> 00:16:53,423
جميلة مثلك من قبل

423
00:16:53,474 --> 00:16:54,791
لماذا اخترتني؟

424
00:16:54,842 --> 00:16:57,561
...هناك شيء غامض بك

425
00:16:57,628 --> 00:16:59,062
و مثير

426
00:16:59,130 --> 00:17:01,648
...و كنت تتحدث عن عملك السري

427
00:17:01,733 --> 00:17:04,268
...و الأسرار تثيرني

428
00:17:04,335 --> 00:17:05,852
إنه سلاح

429
00:17:05,937 --> 00:17:07,604
تكنولوجيا جديدة ستغير كل شيء

430
00:17:07,655 --> 00:17:08,605
إخبرني بالمزيد

431
00:17:08,656 --> 00:17:09,940
...حسناً، لكن أولاً

432
00:17:09,991 --> 00:17:13,160
لا أتذكر الكثير من  ليلة أمس

433
00:17:13,244 --> 00:17:16,146
هل يمكن أن نفعل هذا
ثانية حتى لا أنسى الأمر؟

434
00:17:33,831 --> 00:17:35,265
هذا لا يفلح

435
00:17:35,333 --> 00:17:36,683
هل سيكون بخير؟

436
00:17:36,768 --> 00:17:37,801
...لأن هذه هي الحقنة

437
00:17:37,852 --> 00:17:38,885
الخامسة التي أخذها

438
00:17:38,970 --> 00:17:40,304
كم يمكن للشخص الطبيعي أن يتحمل؟

439
00:17:40,355 --> 00:17:42,306
...أي عدد يتطلبه الأمر ليخبرنا

440
00:17:42,357 --> 00:17:44,308
ما الذي يصنعه ل(رينج)؟ -
(إنها حقن خفيفة (تشاك -

441
00:17:44,359 --> 00:17:45,442
لا تسبب أي ضرر

442
00:17:45,509 --> 00:17:47,177
...تجعلك تنسى ما حدث

443
00:17:47,228 --> 00:17:48,545
في آخر خمسة دقائق

444
00:17:48,613 --> 00:17:49,780
حسناً، إنه مهمتي

445
00:17:49,847 --> 00:17:50,847
يجب أن أتعامل مع هذا

446
00:17:56,704 --> 00:17:58,488
...يبدو أنه مستعد للجولة السادسة

447
00:17:58,539 --> 00:18:01,458
إهدأ، أيها الرجل المهديء

448
00:18:10,585 --> 00:18:11,551
مرحباً

449
00:18:11,636 --> 00:18:13,253
(تشاك)، أنا (مانوش)

450
00:18:13,338 --> 00:18:15,339
كيف حالك، صديقي؟

451
00:18:15,390 --> 00:18:16,390
كيف كانت ليلة أمس؟

452
00:18:16,474 --> 00:18:17,841
...لا أتذكر، لكن بالنظر

453
00:18:17,909 --> 00:18:19,243
أنني نصف عاري، في غرفة نومها

454
00:18:19,811 --> 00:18:21,212
...يجب أن أقول أنك قمت بعمل جيد

455
00:18:21,279 --> 00:18:22,596
أفضل مساعد في العالم

456
00:18:22,681 --> 00:18:24,431
شكراً، صديقي
ماذا يمكنني أن أقول؟

457
00:18:24,516 --> 00:18:26,100
لدي الكثير من المهارات

458
00:18:26,184 --> 00:18:27,985
...ألم تشاهد حقيبة

459
00:18:28,052 --> 00:18:29,220
في المطعم المكسيكي؟

460
00:18:29,287 --> 00:18:30,654
كل عملي بالداخل

461
00:18:30,722 --> 00:18:31,655
أنا أشعر بالخوف

462
00:18:31,723 --> 00:18:32,857
لالا

463
00:18:32,908 --> 00:18:35,392
...لقد شاهدت الحقيبة

464
00:18:35,443 --> 00:18:37,077
و أحتفظ بها من أجلك

465
00:18:37,162 --> 00:18:39,229
شكراً، (تشاك)، هناك طائرة
يجب أن ألحق بها

466
00:18:39,281 --> 00:18:41,282
...هل يمكن أن نتقابل عند المتجر

467
00:18:41,366 --> 00:18:42,399
بعد نصف ساعة؟

468
00:18:42,467 --> 00:18:43,918
نصف ساعة؟
لا مشكلة

469
00:18:44,002 --> 00:18:46,170
شكراً لك

470
00:18:47,672 --> 00:18:48,622
...(سارة)

471
00:18:49,925 --> 00:18:50,875
هل أنتِ في الداخل؟

472
00:19:00,083 --> 00:19:01,050
لا، لا

473
00:19:01,101 --> 00:19:02,418
لقد طلبت منا المخابرات
عدم فتح الحقيبة

474
00:19:02,469 --> 00:19:03,720
سيرسلون فريقهم الخاص

475
00:19:03,771 --> 00:19:05,104
(ليس لدينا وقت لننتظر (كاسي

476
00:19:05,189 --> 00:19:06,773
إبعد يدك عنها

477
00:19:06,857 --> 00:19:12,762
...قصص هزلية، نظارة، ملابس

478
00:19:12,830 --> 00:19:13,780
ها هي

479
00:19:19,537 --> 00:19:20,770
أنا لا أشعر بالوميض

480
00:19:20,821 --> 00:19:23,289
مهما كان هذا، فإنه ليس
في التداخل

481
00:19:24,959 --> 00:19:25,942
بهدوء

482
00:19:25,993 --> 00:19:27,493
لا نعرف ما هذا

483
00:19:27,578 --> 00:19:29,045
هل تعتقد أنها قنبلة

484
00:19:29,112 --> 00:19:30,279
لا أعرف

485
00:19:30,331 --> 00:19:33,115
لكننا لن نعرف هذا
بالطريقة الصعبة

486
00:19:33,167 --> 00:19:35,618
...إذهب إلى (مانوش) في المتجر و إعطه

487
00:19:35,669 --> 00:19:38,154
الحقيبة، و تصرف كأن شيئاً لم يحدث

488
00:19:38,222 --> 00:19:40,723
ماذا؟ ألن نقوم بإستبدالها
قبل أن نفعل هذا؟

489
00:19:40,791 --> 00:19:43,009
...ماذا ستفعل المنظمة له

490
00:19:43,093 --> 00:19:44,844
إذا إكتشفوا أنه لا يمتلك الجهاز

491
00:19:44,929 --> 00:19:46,462
(لا تفكر في الأمر (تشاك

492
00:19:46,530 --> 00:19:49,465
سيجعل عمل الجاسوسية أكثر سهولة

493
00:19:57,641 --> 00:20:00,660
صديقي، أنا خائف

494
00:20:00,744 --> 00:20:01,978
ماذا؟
تعال إلى هنا

495
00:20:02,029 --> 00:20:04,480
(إيلي)، وجدت تذكرة لطائرتك إلى (باريس)

496
00:20:04,531 --> 00:20:07,667
لم أعرف ماذا أقول، فأخبرتها
أنك ذهبت في رحلة عمل

497
00:20:07,751 --> 00:20:11,170
لا يمكنني أن أفعل هذا، لا يمكنني
أن أكذب على زوجتي، يجب أن أخبرها بالحقيقة

498
00:20:11,255 --> 00:20:13,456
يجب أن تهدأ، حسناً؟

499
00:20:13,507 --> 00:20:14,707
...لا يمكن أن تخبرها

500
00:20:14,792 --> 00:20:15,892
بأي شيء

501
00:20:15,960 --> 00:20:17,493
...لا أظنك تعرف خطورة

502
00:20:17,544 --> 00:20:19,829
...موقفك الآن

503
00:20:19,880 --> 00:20:20,863
...أنت تعرف سري

504
00:20:20,931 --> 00:20:22,498
و هناك أشياء مرتبطة بهذا الأمر؟

505
00:20:22,549 --> 00:20:23,566
ماذا؟

506
00:20:23,634 --> 00:20:24,884
...إذا علمت (إيلي) بالأمر

507
00:20:24,969 --> 00:20:26,302
حياتكم لن تكون مثل الماضي

508
00:20:26,370 --> 00:20:27,503
...سيأخذونكم في برنامج حماية الشهود

509
00:20:27,571 --> 00:20:30,189
و لا أعتقد أنك تريد هذا

510
00:20:30,274 --> 00:20:31,441
...أعرف أن الكذب

511
00:20:31,508 --> 00:20:33,409
...صعب في هذه المرحلة، الآن

512
00:20:33,477 --> 00:20:36,729
لكن ثق بي، سيصبح
أكثر سهولة

513
00:20:38,699 --> 00:20:40,366
إنخفض

514
00:20:44,354 --> 00:20:45,354
(مرحباً، (إيلي

515
00:20:45,406 --> 00:20:46,522
مرحباً

516
00:20:46,573 --> 00:20:47,523
ما الأمر؟

517
00:20:47,574 --> 00:20:49,025
...تشاك)، أعرف أننا نضجنا)

518
00:20:49,076 --> 00:20:51,077
...و لا يجب أن نخبر بعضنا البعض

519
00:20:51,161 --> 00:20:54,497
(كل شيء، لكن علمت بأمر (باريس

520
00:20:54,548 --> 00:20:56,716
و أنا...لا أعرف

521
00:20:56,800 --> 00:20:59,836
منذ متى نحتفظ بأسرار فيما بيننا؟

522
00:20:59,887 --> 00:21:02,805
كنت سأخبرك بالأمر

523
00:21:02,873 --> 00:21:04,090
كانت رحلة عمل

524
00:21:04,174 --> 00:21:06,576
...عميل غريب الأطوار جاء إلى المتجر

525
00:21:06,644 --> 00:21:08,394
...و أصر أن أقوم بعرض للمنتجات

526
00:21:08,479 --> 00:21:10,263
(في منزله في (باريس

527
00:21:10,347 --> 00:21:11,781
لماذا لم تخبرني بالأمر؟

528
00:21:11,849 --> 00:21:13,883
...لأنني قمت بعمل جيد

529
00:21:13,934 --> 00:21:17,186
فقال أنه يمكنني أن أستخدم
منزله مجاناً لمدة إسبوع

530
00:21:17,237 --> 00:21:19,355
"...و فكرت أنه"

531
00:21:19,406 --> 00:21:21,240
"أنه أنتِ و (ديفون) يمكن أن تذهبوا في شهر عسل جديد"

532
00:21:21,325 --> 00:21:23,526
"و أردتها أن تكون مفاجأة"

533
00:21:23,594 --> 00:21:24,577
هل أنت جاد؟

534
00:21:24,662 --> 00:21:26,062
نعم -
...تشاك)، هذا) -

535
00:21:26,113 --> 00:21:27,563
شيء رائع

536
00:21:27,614 --> 00:21:29,365
أنا آسفة

537
00:21:29,433 --> 00:21:31,901
"آسفة لأنني تخيلت أنك تحتفظ بأسرارك"

538
00:21:31,969 --> 00:21:34,787
أخبرتك أنه مستعد، إنه يكذب جيداً

539
00:21:34,872 --> 00:21:37,123
(لقد دربتيه جيداً، (والكر

540
00:21:37,207 --> 00:21:41,210
"إيلي)، لا توجد أسرار بين الأشقاء)"

541
00:21:41,278 --> 00:21:42,545
"وداعاً"

542
00:21:44,682 --> 00:21:46,683
كان هذا رائعاً

543
00:21:46,750 --> 00:21:48,918
كيف تكذب عليها هكذا؟

544
00:21:48,986 --> 00:21:51,554
أنا و (إيلي) لم نعد أطفال، إتفقنا؟

545
00:21:53,090 --> 00:21:54,857
هناك أشياء يجب ألا تعرفها

546
00:21:57,311 --> 00:21:58,945
(مانيزل)

547
00:22:00,447 --> 00:22:02,398
(شكراً (تشاك

548
00:22:02,449 --> 00:22:03,866
لقد أنقذت حياتي

549
00:22:03,934 --> 00:22:05,401
ما فائدة الأصدقاء؟

550
00:22:05,452 --> 00:22:06,936
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

551
00:22:06,987 --> 00:22:10,573
عندما أعود من هذه الرحلة
سأكون غنياً

552
00:22:10,641 --> 00:22:12,441
...و سأبدأ بتأسيس شركة بإسمي

553
00:22:12,493 --> 00:22:14,610
و يمكننا أن نعمل سوياً

554
00:22:14,661 --> 00:22:18,081
لا تقلق، لن أنساك

555
00:22:18,132 --> 00:22:19,966
...مرحباً، لا لقد أخبرتك

556
00:22:20,050 --> 00:22:22,251
مازلت أعمل في بعض الأشياء

557
00:22:22,302 --> 00:22:23,920
إهدأ

558
00:22:23,987 --> 00:22:25,788
سوف تتسبب في أزمة قلبية لنفسك

559
00:22:26,840 --> 00:22:28,591
مَن هذا؟

560
00:22:28,642 --> 00:22:30,510
...الرجل الذي أعمله لديه، إكتشفت أنه

561
00:22:30,594 --> 00:22:32,311
...يدفع لي القليل مقارنة بما يمكنني الحصول عليه

562
00:22:32,396 --> 00:22:33,980
في السوق، لكنني لست أحمقاً

563
00:22:34,064 --> 00:22:35,598
...على أيه حال

564
00:22:35,649 --> 00:22:36,966
شكراً لك

565
00:22:37,017 --> 00:22:38,901
إنتظر

566
00:22:38,969 --> 00:22:40,737
...أنا

567
00:22:40,804 --> 00:22:43,139
قبل أن تذهب، سأحضر لك بعض الزبادي

568
00:22:43,190 --> 00:22:45,858
لأنه لا يمكنك السفر
بمعده فارغة

569
00:22:45,943 --> 00:22:47,476
إبق هنا، سوف أعود

570
00:22:47,528 --> 00:22:48,978
حسناً

571
00:22:51,281 --> 00:22:52,949
لا ألتقط أي شيء غير طبيعي

572
00:22:53,000 --> 00:22:54,250
ليست قنبلة

573
00:22:55,619 --> 00:22:57,319
يجب أن نساعد (مانوش) إتفقنا؟

574
00:22:57,371 --> 00:22:59,505
...ستتعقبه المنظمة، و إذا لم

575
00:22:59,590 --> 00:23:01,591
يعطيهم هذا الشيء، سيتعرض
للأذى أو أسوأ

576
00:23:01,658 --> 00:23:02,625
"إنتحب كالنهر"

577
00:23:02,676 --> 00:23:04,260
إنه يقوم ببناء سلاح

578
00:23:04,327 --> 00:23:05,327
إنه ليس بريئاً

579
00:23:09,016 --> 00:23:10,349
لقد قام بواجبه، هذا فائدة الهدف

580
00:23:10,434 --> 00:23:13,503
نأخذ منه المعلومات، لا شيء أكثر

581
00:23:18,842 --> 00:23:21,177
(لن تهرب منا (مانوش

582
00:23:21,245 --> 00:23:22,528
خذنا إلى معملك

583
00:23:22,613 --> 00:23:24,147
نريد سلاحنا

584
00:23:24,198 --> 00:23:25,148
إنتظر

585
00:23:25,215 --> 00:23:27,349
وجدت شيئاً ما

586
00:23:31,855 --> 00:23:33,389
ما هذا؟

587
00:23:33,457 --> 00:23:34,874
الجمرة الخبيثة؟ الفيروس البرتقاني؟

588
00:23:34,958 --> 00:23:35,875
حسناً

589
00:23:35,959 --> 00:23:37,543
...فقط

590
00:23:37,628 --> 00:23:39,745
سأرتدي نظارتي، سريعاً

591
00:23:39,830 --> 00:23:41,164
إن الشمس ساطعة

592
00:23:41,215 --> 00:23:44,333
...للحماية من الأشعة البنفسجية
مهم جداً هذه الأيام

593
00:23:48,338 --> 00:23:49,889
معجون للحلاقة

594
00:23:49,973 --> 00:23:51,140
كانت خدعة

595
00:23:51,208 --> 00:23:52,642
أين السلاح؟

596
00:23:52,709 --> 00:23:54,310
(لقد وجدوا (مانوش

597
00:23:54,377 --> 00:23:56,846
لا يعرف مع مَن يتعامل
سوف يقتلونه

598
00:24:40,941 --> 00:24:42,942
هذا ليس السلاح

599
00:24:43,026 --> 00:24:45,945
مانوش)، هو السلاح)

600
00:24:48,532 --> 00:24:50,116
لقد قام ببناء تداخل جديد

601
00:25:03,157 --> 00:25:05,125
كيف قام (مانوش) ببناء تداخل جديد؟

602
00:25:05,176 --> 00:25:08,328
أعتقدت أن والدي الوحيد
الذي يعرف كيف يفعل هذا

603
00:25:08,396 --> 00:25:10,597
...بعد تدمير التداخل الثاني

604
00:25:10,648 --> 00:25:11,932
...أخذت المنظمة بعض البقايا المحترقة

605
00:25:11,999 --> 00:25:13,817
من المنزل الآمن للمخابرات

606
00:25:13,901 --> 00:25:15,152
لابد أن (مانوش) قام بإعاده تصميمها

607
00:25:15,236 --> 00:25:17,070
(يجب أن نجد (مانوش) قبل أن تفعل منظمة (رينج

608
00:25:17,138 --> 00:25:18,471
قال أنه سيصبح ثري

609
00:25:18,523 --> 00:25:20,157
و أنه سيبيع هذا لأعلى سعر

610
00:25:20,241 --> 00:25:22,075
لقد وجدت لشيء ما

611
00:25:22,143 --> 00:25:26,279
لقد قام (مانوش) بحجز بطاقة
(سفر إلى (دبي

612
00:25:26,330 --> 00:25:27,497
لماذا؟
ماذا يوجد في (دبي)؟

613
00:25:27,582 --> 00:25:29,699
تجار الأسلحة

614
00:25:29,784 --> 00:25:31,518
أفضل تجمل للأسلحة في العالم

615
00:25:31,586 --> 00:25:34,704
أذهب إلى هناك كل عام
أجد هذا ممتعاً

616
00:25:36,324 --> 00:25:39,025
...يبدو أننس سأذهب هذا العام

617
00:25:39,093 --> 00:25:40,327
في رحلة عمل

618
00:25:46,801 --> 00:25:49,019
إدخلِ

619
00:25:49,103 --> 00:25:50,904
(مرحباً، (مورجان

620
00:25:50,972 --> 00:25:53,557
جيف)، قال أنك تريد رؤيتي)

621
00:25:53,641 --> 00:25:56,176
...نعم، لا شيء مهم، أردت أن أعرف

622
00:25:56,244 --> 00:25:58,178
كيف حالك في (إشتر أكثر)؟

623
00:25:58,229 --> 00:26:00,147
"بحيرة البجع"

624
00:26:00,214 --> 00:26:01,531
إنها المفضلة لدي

625
00:26:01,616 --> 00:26:03,116
و أنا أيضاً

626
00:26:03,184 --> 00:26:05,018
إنها رائعة كلاسيكية

627
00:26:05,086 --> 00:26:07,020
لابد أنني شاهدتها عشرة مرات

628
00:26:07,088 --> 00:26:10,490
إثني عشر مرة، لا يمكننا التوقف
عن متابعة الأعمال الفرنسية

629
00:26:10,558 --> 00:26:11,491
Huh.

630
00:26:11,559 --> 00:26:12,692
تفضلِ بالجلوس

631
00:26:12,743 --> 00:26:15,295
من الرائع، أن بيننا الكثير
من الأمور المشتركة

632
00:26:15,362 --> 00:26:16,713
نعم

633
00:26:16,797 --> 00:26:18,732
نعم...أحب الأفلام العالمية

634
00:26:18,799 --> 00:26:22,219
ليست الأفلام فقط، لكن الناس
و الثقافات

635
00:26:22,303 --> 00:26:23,470
...أليس كذلك؟

636
00:26:23,537 --> 00:26:25,205
...(الكثير من زملائي يعتقد أن (بيربانك

637
00:26:25,256 --> 00:26:26,723
هي مركز العالم

638
00:26:26,807 --> 00:26:28,475
...(نعم لم يذهب (تشاك) إلى (باريس

639
00:26:28,542 --> 00:26:30,227
حتى الإسبوع الماضي
في هذا العمل

640
00:26:30,311 --> 00:26:32,445
تشاك)، ذهب إلى (باريس)؟)

641
00:26:34,765 --> 00:26:38,318
نسيت، (تشاك) طلب ألا أخبر أحد بهذا

642
00:26:38,385 --> 00:26:39,719
هناك الكثير من الأسرار هنا

643
00:26:39,770 --> 00:26:41,071
...لكنك تعرف هذا

644
00:26:41,155 --> 00:26:43,690
لأنك مساعد المدير

645
00:26:43,741 --> 00:26:45,558
نعم، بالتأكيد

646
00:26:45,610 --> 00:26:47,227
(أعرف كل شيء عن (تشاك

647
00:26:47,278 --> 00:26:50,197
...أيمكن أن تخبرني ماذا يحدث

648
00:26:50,248 --> 00:26:51,615
في متجر الحلوى؟

649
00:26:51,699 --> 00:26:54,701
...لأنني

650
00:26:54,752 --> 00:26:56,836
...إنه

651
00:26:56,904 --> 00:26:59,623
يذهب إلى هناك دائماً

652
00:26:59,707 --> 00:27:01,291
متجر الحلوى؟

653
00:27:01,375 --> 00:27:02,943
صديقته السابقة تعمل هناك

654
00:27:03,010 --> 00:27:05,745
يعاني من مشاكل بسبب الإنفصال

655
00:27:05,796 --> 00:27:07,547
...(مورغان)

656
00:27:07,598 --> 00:27:10,467
لماذا أردت التحدث معي؟

657
00:27:10,551 --> 00:27:11,801
لا شيء

658
00:27:17,725 --> 00:27:20,193
(باريس)

659
00:27:20,261 --> 00:27:22,128
"أين ذهب أيضاً؟"

660
00:27:28,369 --> 00:27:30,070
"مرحباً بكم في معرض الأسلحة"

661
00:27:30,121 --> 00:27:33,790
السلام عليكم"

662
00:27:38,496 --> 00:27:42,082
"الذخيرة في الجناح الغربي"

663
00:27:42,133 --> 00:27:44,167
"...المتفجرات و الصواريخ قصيرة المدى في"

664
00:27:52,893 --> 00:27:56,296
كاسي)، لن نشتري أي شيء)
(نحن هنا للبحث عن (مانوش

665
00:27:56,347 --> 00:27:58,181
سيدي، ما النوع الذي تفضله؟

666
00:27:58,266 --> 00:27:59,816
كم ثمن الليزر؟

667
00:27:59,900 --> 00:28:01,234
إنظر لهذه الجميلة

668
00:28:01,302 --> 00:28:03,303
إنها الوحدة خمسين المتحركة

669
00:28:03,354 --> 00:28:06,156
...إنها واحدة من الأشياء النادرة

670
00:28:06,240 --> 00:28:08,775
من المستحيل أن تهرب منها

671
00:28:08,826 --> 00:28:10,610
...ليس هناك وقت لتأخذه للسجن

672
00:28:10,661 --> 00:28:12,279
...لكنك بحاجة لأخذ معلومات ضرورية

673
00:28:12,330 --> 00:28:14,281
هذه هي وحدتك

674
00:28:14,332 --> 00:28:17,584
العرض على المعرض الرابع سيبدأ

675
00:28:17,651 --> 00:28:19,002
...سيداتي

676
00:28:19,086 --> 00:28:20,954
تفضلوا بالجلوس

677
00:28:21,005 --> 00:28:22,122
ماذا؟

678
00:28:22,173 --> 00:28:23,656
...سيداتي و سادتي

679
00:28:23,708 --> 00:28:25,658
أمراء الحرب و الشيوخ

680
00:28:25,710 --> 00:28:27,327
أشاهد بعضكم بالخلف، أليس كذلك؟

681
00:28:27,378 --> 00:28:30,496
مرحباً بكم في مستقبل الحرب و الأسلحة

682
00:28:30,548 --> 00:28:32,349
...لدي

683
00:28:32,433 --> 00:28:35,051
أقوى سلاح عرفته البشرية

684
00:28:37,104 --> 00:28:40,023
...هذا السلاح، الذي تبحثون عنه

685
00:28:40,107 --> 00:28:41,308
أنا

686
00:28:43,510 --> 00:28:46,146
أمس، كنت مجرد ضعيف
مثير للشفقة

687
00:28:46,197 --> 00:28:48,365
هؤلاء الفتيات لم يكن ليبصقوا علي

688
00:28:48,449 --> 00:28:51,651
...ليس لدي عضلاتن مصاب بالحساسية

689
00:28:51,702 --> 00:28:53,286
...و غير منظم نهائياً

690
00:28:53,354 --> 00:28:55,155
...لكن

691
00:28:55,206 --> 00:28:57,240
إنظروا إلى الآن

692
00:29:03,964 --> 00:29:06,166
منذ لحظات كنت ضعيف للغاية

693
00:29:07,868 --> 00:29:09,302
الآن محترف في الكونغ فو

694
00:29:10,704 --> 00:29:12,806
إضحكوا كما تريدون

695
00:29:12,873 --> 00:29:15,041
هل يوجد متطوع؟

696
00:29:15,092 --> 00:29:16,643
...ربما أحدكم يفكر

697
00:29:16,710 --> 00:29:17,977
أنه يمكنه أن يضربني

698
00:29:20,648 --> 00:29:22,182
إبتعدوا، سيداتي

699
00:29:41,419 --> 00:29:44,254
شكراً لكم

700
00:29:44,338 --> 00:29:46,239
تخيلوا جيش من الرجال مثلي

701
00:29:46,290 --> 00:29:47,540
لا يحتاجون للتدريب

702
00:29:47,591 --> 00:29:51,244
...فقط إعطوا هذه النظارة لأي مدني

703
00:29:51,295 --> 00:29:52,679
سيكون لديك جيش من المحاربين

704
00:29:52,746 --> 00:29:54,580
...إتصلوا ببنوككم، ملوككم

705
00:29:54,632 --> 00:29:56,132
...الممولين لكم، أو أي شخص

706
00:29:56,217 --> 00:29:58,084
لأننا سنبدأ المزاد بعد خمسة دقائق

707
00:29:58,135 --> 00:29:59,686
...و سنبدأ

708
00:29:59,753 --> 00:30:00,937
بخمسين مليون

709
00:30:01,021 --> 00:30:02,689
شكراً لكم

710
00:30:15,269 --> 00:30:16,486
(ناتشو)

711
00:30:19,540 --> 00:30:21,291
إنه مسؤوليتي، سأتولى هذا الأمر

712
00:30:21,375 --> 00:30:23,076
لا تتهاون معه

713
00:30:23,144 --> 00:30:24,611
...لنكون في أمان

714
00:30:24,678 --> 00:30:26,746
يجب أن يكون هو محتجز في مكان ما

715
00:30:26,797 --> 00:30:29,449
حسناً، سأتحكم به

716
00:30:29,500 --> 00:30:31,484
هيا، إفعل هذا

717
00:30:37,975 --> 00:30:40,460
تشاك)، ماذا تفعل هنا؟)

718
00:30:42,296 --> 00:30:45,632
لقد جئت لحمايتك، حسناً؟

719
00:30:45,699 --> 00:30:47,901
لأمنعك من خطأ كبير كنت ستفعله

720
00:30:47,968 --> 00:30:49,602
أعرف بأمر النظارة

721
00:30:49,670 --> 00:30:51,471
أعرف بأمر التداخل الجديد
الذي قمت بصنعه

722
00:30:51,522 --> 00:30:53,072
مَن أنت؟

723
00:30:53,140 --> 00:30:56,109
أنا عميل للمخابرات الأمريكية

724
00:30:56,177 --> 00:30:58,811
إذاً كنت تخدعني؟

725
00:30:58,863 --> 00:31:01,681
هذه الصداقة غير موجودة

726
00:31:02,649 --> 00:31:03,867
سارة)؟)

727
00:31:03,951 --> 00:31:05,168
هذا لم يكن حقيقاً، أيضاً

728
00:31:05,252 --> 00:31:07,086
أنا آسف، حسناً؟

729
00:31:07,154 --> 00:31:08,171
آسف حقاً

730
00:31:08,255 --> 00:31:09,622
لا أحاول جرح مشاعرك

731
00:31:09,690 --> 00:31:13,176
لكن...لا يمكنني أن أتركك تفعل هذا

732
00:31:13,260 --> 00:31:14,827
مَن سيشترون هذا، أشرار

733
00:31:14,879 --> 00:31:17,514
أسوأ من رجل يتظاهر
أنه صديقي الوحيد

734
00:31:17,598 --> 00:31:18,681
...أو أمرأه تتظاهر

735
00:31:18,766 --> 00:31:20,300
أنها أقامت علاقة معي؟

736
00:31:21,719 --> 00:31:24,137
(الحقيقة، أنني لا أحتاج لأصدقاء (تشاك

737
00:31:24,188 --> 00:31:26,473
ليس و أنا معي هذه

738
00:31:27,341 --> 00:31:28,525
(مانوش)

739
00:31:33,347 --> 00:31:35,398
(مرحباً، (مانوش

740
00:31:36,484 --> 00:31:37,984
كنا نبحث عنك

741
00:31:38,035 --> 00:31:41,154
أعتقد أن لديك شيء لنا

742
00:32:05,567 --> 00:32:08,569
...الآن (رينج) ليس لديها (مانوش) فقط

743
00:32:08,753 --> 00:32:10,621
لكن التداخل الجديد
الذي قام بصنعه

744
00:32:10,672 --> 00:32:11,972
هذا رائع

745
00:32:12,057 --> 00:32:13,674
...من الجيد أنني أحضرت قلم الليزر

746
00:32:13,758 --> 00:32:14,758
من المتجر الياباني

747
00:32:14,809 --> 00:32:17,127
يمكنها أن تخترق أي شيء

748
00:32:17,179 --> 00:32:19,847
أعتقد أن (سارة) قالت
لا يمكنك شراء أي شيء

749
00:32:19,931 --> 00:32:21,815
تعال إلى هنا، و إمسكه بفمك

750
00:32:21,900 --> 00:32:23,300
...هيا، ضع فمك هنا

751
00:32:23,351 --> 00:32:25,769
و إخرجه من جيبي، هيا

752
00:32:27,005 --> 00:32:28,105
هيا

753
00:32:28,173 --> 00:32:29,806
هيا

754
00:32:31,643 --> 00:32:32,809
إصمت، بهدوء

755
00:32:34,329 --> 00:32:35,194
هنا -
حسناً -

756
00:32:35,195 --> 00:32:35,746
على اليسار

757
00:32:35,814 --> 00:32:37,281
بهدوء، حسناً

758
00:32:37,349 --> 00:32:39,333
هيا

759
00:32:40,585 --> 00:32:41,518
...ماذا يمكن

760
00:32:41,586 --> 00:32:43,420
لا تكن خجولاً، هيا

761
00:32:45,624 --> 00:32:47,041
حسناً، هيا

762
00:32:47,125 --> 00:32:48,158
حسناً

763
00:32:48,210 --> 00:32:49,710
بهدوء

764
00:32:49,794 --> 00:32:50,994
لا تعضني

765
00:32:51,046 --> 00:32:51,995
لا أفعل هذا

766
00:32:52,047 --> 00:32:53,163
حسناً، هل حصلت عليها؟

767
00:32:53,215 --> 00:32:55,165
...إحترس من المفتاح

768
00:32:55,217 --> 00:32:56,467
سيخرج الليزر

769
00:32:56,518 --> 00:32:57,968
Whoa!

770
00:33:02,691 --> 00:33:04,608
صوب بحرص الآن

771
00:33:04,676 --> 00:33:06,560
لا تتسب في إصابتي بالعقم

772
00:33:06,645 --> 00:33:10,948
و إلا سأعلمك معنى، العين بالعين

773
00:33:11,015 --> 00:33:12,199
هيا

774
00:33:16,121 --> 00:33:17,371
بهدوء

775
00:33:17,455 --> 00:33:18,822
لقد فعلتها

776
00:33:18,873 --> 00:33:21,525
إعطني هذا

777
00:33:23,962 --> 00:33:25,996
حسناً، لنذهب

778
00:33:26,047 --> 00:33:27,998
السيدات أولاً

779
00:33:32,387 --> 00:33:35,472
"الذخيرة يمكن أن تجدها في الجناح الغربي"

780
00:33:35,540 --> 00:33:36,724
"...المتفجرات و القذائف قصيرة المدى"

781
00:33:36,808 --> 00:33:39,393
حسناً، سأعقد معكم إتفاق

782
00:33:39,477 --> 00:33:40,594
النصف

783
00:33:40,679 --> 00:33:42,313
لا، ستعطينا أياها

784
00:33:42,380 --> 00:33:43,347
لا نحتاجك بعد الآن

785
00:33:43,398 --> 00:33:45,048
حقاً؟

786
00:33:47,102 --> 00:33:48,552
يبدو أنك تحتاج إلى الآن

787
00:33:48,603 --> 00:33:50,437
لنتكلم بالمنطق

788
00:33:51,990 --> 00:33:53,890
إخفض سلاحك

789
00:33:56,244 --> 00:33:57,995
...رفاق، يبدو أنه لدينا

790
00:33:58,062 --> 00:34:01,582
عرض آخر هنا

791
00:34:01,666 --> 00:34:04,668
...أغلب منتجاتنا مناسبة

792
00:34:04,736 --> 00:34:07,070
للتعامل مع هذه المواقف
و المفاوضات على الرهائن

793
00:34:08,239 --> 00:34:09,840
عرض هائل

794
00:34:09,907 --> 00:34:11,925
نعم، أريد قتله أيصاً

795
00:34:12,010 --> 00:34:13,761
...أفضل من أن تحصل عليه، لذا أعتقد

796
00:34:13,845 --> 00:34:16,430
أننا متفقين -
يبدو أن (مانوش) سيموت -

797
00:34:16,514 --> 00:34:18,549
مانوش)، لن يموت)

798
00:34:18,600 --> 00:34:21,602
في يدي، قلم ليزر ياباني

799
00:34:21,686 --> 00:34:23,687
يصوب بدقه مذهلة

800
00:34:23,755 --> 00:34:25,389
...يمكنه إصابة جناح بعوضة

801
00:34:25,457 --> 00:34:27,775
...إذا كان مع شخص سادي، و هذا أنا

802
00:34:27,859 --> 00:34:29,860
لا أحد يتخلى عن سلاحه

803
00:34:29,927 --> 00:34:34,398
لن يفعل هذا، يمكنني رؤيه هذا
خلال عينيه، لن يقتلني

804
00:34:36,034 --> 00:34:38,202
هذا، ربما لن أقتلك

805
00:34:38,269 --> 00:34:41,271
لكن سأقطه الجزء الكبير من أذنك

806
00:34:43,658 --> 00:34:45,125
ما..؟

807
00:34:45,210 --> 00:34:46,443
كاسي)، ما هذا...؟)

808
00:34:46,494 --> 00:34:48,245
لقد طلبت نفس القلم
الذي حصلت عليه

809
00:34:48,296 --> 00:34:49,413
هل أعطتني القلم الخطأ؟

810
00:34:49,481 --> 00:34:50,614
...(مثل (بورتسكي

811
00:34:50,665 --> 00:34:52,082
يحضر سكين لمعركة بالأسلحة

812
00:34:52,150 --> 00:34:53,217
أين كنا؟

813
00:34:53,284 --> 00:34:56,754
نعم، كنا سنقتلك

814
00:35:14,689 --> 00:35:15,989
إنه يهرب

815
00:35:33,925 --> 00:35:36,493
قم بحماية (مانوش) لا
يمكن أن يخرج من هنا

816
00:35:36,544 --> 00:35:37,795
و هو يعرف ما يعرفه

817
00:35:40,048 --> 00:35:42,850
تشاك)، كان هذا رائعاً)

818
00:35:42,934 --> 00:35:45,352
رائع، لا يصدق

819
00:35:45,437 --> 00:35:48,055
...شكراً لإنقاذي، إذا لم تكن موجوداً

820
00:35:48,139 --> 00:35:50,107
كنت سأكون في زنزانة مظلمة في مكان ما

821
00:35:52,694 --> 00:35:54,445
...(بالتحدث عن هذا (مانوش

822
00:35:54,512 --> 00:35:55,879
لا يمكنني أن أسمح لك بالهرب

823
00:35:55,947 --> 00:35:57,698
تشاك)، من فضلك)

824
00:35:57,782 --> 00:35:59,450
لن أخبر أي شخص، أعدك

825
00:35:59,517 --> 00:36:01,535
...لن يعرف أحد بشء عن التداخل

826
00:36:01,619 --> 00:36:03,036
أنا، النظارة، أو أي شيء

827
00:36:03,121 --> 00:36:04,571
سأختفي، أقسم لك

828
00:36:10,862 --> 00:36:12,229
(شكراً لك (تشاك

829
00:36:12,297 --> 00:36:14,581
أدين لك بحياتي

830
00:36:21,890 --> 00:36:24,308
"...هنا في معرض الأسحلة، نحن المستقبل"

831
00:36:24,375 --> 00:36:26,042
"آخر المعدات الغير قاتلة"

832
00:36:26,094 --> 00:36:28,679
هذا المخدر (55) المعروف

833
00:36:28,730 --> 00:36:31,348
...سيحصل أعدائك على الكثير من الراحة

834
00:36:31,399 --> 00:36:33,100
قبل أن تستجوبهم

835
00:36:35,153 --> 00:36:37,354
أعتقد أن (تشاك) لا يمتلك الشجاعة

836
00:36:44,729 --> 00:36:46,997
عرض آخر رائع

837
00:36:48,333 --> 00:36:49,583
لقد كنت على خطأ

838
00:36:59,569 --> 00:37:01,603
يجب أن يختفي

839
00:37:01,655 --> 00:37:02,905
...إذا وجدته المنظمة

840
00:37:02,972 --> 00:37:04,573
يمكن أن يقوك ببناء تداخل آخر

841
00:37:04,640 --> 00:37:06,442
إنها الطريقة الوحيدة

842
00:37:06,493 --> 00:37:08,143
هل تريدني أن أتعامل مع الموقف؟

843
00:37:08,194 --> 00:37:09,978
نعم

844
00:37:10,030 --> 00:37:11,864
...نعم، أرغب في هذا

845
00:37:11,948 --> 00:37:14,049
لكن يجب أن أفعل هذا بنفسي

846
00:37:15,452 --> 00:37:16,669
مرحباً

847
00:37:16,753 --> 00:37:18,587
مرحباً

848
00:37:18,654 --> 00:37:20,339
لقد كنت خائفاً جداً

849
00:37:20,423 --> 00:37:22,657
متى ستطلقون سراحي؟

850
00:37:22,709 --> 00:37:23,842
...أريد العودة للمنزل

851
00:37:23,927 --> 00:37:25,494
و أنسى أن هذا قد حدث

852
00:37:25,545 --> 00:37:29,014
...لا يمكن أن تذهب للمنزل، سنرسلك

853
00:37:29,099 --> 00:37:30,165
إلى مبني آمن

854
00:37:30,216 --> 00:37:32,017
في مكان ستكون في أمان

855
00:37:32,102 --> 00:37:33,502
لكنني لم أفعل أي شيء خطأ

856
00:37:33,553 --> 00:37:37,306
حاولت الحصول على بعض النقود
لكن هذا قانونياً

857
00:37:40,193 --> 00:37:42,528
تشاك)، يجب أن تساعدني)

858
00:37:43,713 --> 00:37:45,680
أعتقدت أنك صديقي

859
00:37:47,817 --> 00:37:49,785
أنا لست كذلك

860
00:37:49,853 --> 00:37:51,203
أنا جاسوس

861
00:37:54,374 --> 00:37:55,657
(تشاك)

862
00:37:55,709 --> 00:37:58,377
من فضلك

863
00:37:58,461 --> 00:38:00,412
(تشاك)

864
00:38:00,497 --> 00:38:03,698
هناك طريقة واحدة للتعامل مع هذا

865
00:38:03,750 --> 00:38:05,334
(جوني والكر)

866
00:38:05,385 --> 00:38:07,086
سوداء

867
00:38:16,146 --> 00:38:18,147
مرحباً

868
00:38:18,214 --> 00:38:20,015
أين كنت رحلة أخرى إلى (باريس)؟

869
00:38:20,066 --> 00:38:21,884
(في الحقيقة (دبي

870
00:38:21,951 --> 00:38:23,185
رائع

871
00:38:23,253 --> 00:38:27,322
هل كنت في متجر الحلوى؟

872
00:38:27,390 --> 00:38:29,742
أعرف أن صديقتك السابقة هناك

873
00:38:31,727 --> 00:38:33,028
ماذا عن الجولة التدريبية؟

874
00:38:33,079 --> 00:38:34,396
...القاعدة الأولى

875
00:38:34,464 --> 00:38:36,165
لا تعمل و أنت جائع

876
00:38:36,232 --> 00:38:37,732
(وقت الراحة، سأذهب لأتناول (السوشي

877
00:38:39,002 --> 00:38:40,419
ها أنت هنا

878
00:38:40,503 --> 00:38:41,420
مرحباً

879
00:38:41,504 --> 00:38:42,454
هل يمكن أن نتحدث للحظات؟

880
00:38:42,539 --> 00:38:44,072
(أنا مرهق (مورغان

881
00:38:44,124 --> 00:38:46,408
أعرف هذا، الكثير من السفر

882
00:38:46,459 --> 00:38:49,678
ماذا...السفر؟

883
00:38:49,745 --> 00:38:51,880
تسافر للمدينة لبيع المعدات

884
00:38:51,931 --> 00:38:53,248
نعم

885
00:38:53,316 --> 00:38:54,416
لابد أن الأمر مرهق

886
00:38:56,770 --> 00:38:58,971
هل تريد التحدث معي
بشأن شيء ما؟

887
00:39:01,757 --> 00:39:04,276
لا، هل هناك شيء تريد
أن تسألني عنه؟

888
00:39:04,360 --> 00:39:06,261
لا

889
00:39:06,312 --> 00:39:08,197
حسناً، عظيم
حديث ممتع

890
00:39:08,264 --> 00:39:09,264
بالتأكيد، الأفضل

891
00:39:10,450 --> 00:39:13,068
أنت

892
00:39:13,119 --> 00:39:14,787
كيف كانت الأمور أمس؟

893
00:39:16,239 --> 00:39:18,040
هل أخذتها إلى مدينة (باوند)؟

894
00:39:18,107 --> 00:39:20,242
هل يمكن أن أحصل
على عنوان هذا؟

895
00:39:20,293 --> 00:39:22,628
أحتاج لبعض البحث هنا

896
00:39:24,080 --> 00:39:25,631
...أخبرتك يجب أن نستمر في دراسة

897
00:39:25,715 --> 00:39:27,616
أسلوب نومها

898
00:39:27,667 --> 00:39:30,085
(ليس عن (هانا

899
00:39:30,136 --> 00:39:32,137
(لكن (تشاك

900
00:39:37,560 --> 00:39:38,894
أخيراً

901
00:39:38,961 --> 00:39:42,064
بطاقات السفر ل(باريس) هنا

902
00:39:42,131 --> 00:39:44,132
الدرجة الأولى

903
00:39:46,802 --> 00:39:48,136
لا أعتقد أنه يجب أن نذهب

904
00:39:48,188 --> 00:39:50,639
ماذا؟
إنها مجاناً

905
00:39:50,690 --> 00:39:52,324
لا، ليست كذلك

906
00:39:52,408 --> 00:39:54,610
لا شيء مجاناً

907
00:39:54,661 --> 00:39:56,778
الأمور كلها مترابطة

908
00:39:56,830 --> 00:39:58,580
(ماذا؟ إنها من (تشاك

909
00:39:58,648 --> 00:39:59,781
عما تتحدث؟

910
00:39:59,849 --> 00:40:01,166
...إنه

911
00:40:02,485 --> 00:40:04,536
...أنتِ

912
00:40:05,538 --> 00:40:07,339
يجب أن تفعلِ ما أريد

913
00:40:08,675 --> 00:40:09,958
أعتقد أن هذا كان في قسمنا

914
00:40:10,026 --> 00:40:12,711
(أنا زوجك، و أمنعك من الذهاب إلى (باريس

915
00:40:13,546 --> 00:40:15,681
هذا كل شيء

916
00:40:18,334 --> 00:40:19,968
(مرحباً (مورجان

917
00:40:20,019 --> 00:40:22,354
هل تمنعنا؟
هل تمزح (ديفون)؟

918
00:40:22,438 --> 00:40:24,523
إيلي)، هل كل شيء بخير؟)

919
00:40:24,607 --> 00:40:26,341
لا، أعتقد أن هناك
شيء غريب يحدث

920
00:40:26,392 --> 00:40:27,359
(مع (تشاك) و (ديفون

921
00:40:27,443 --> 00:40:28,777
...كأنهم...لا أعرف

922
00:40:28,844 --> 00:40:30,229
إنهم يحتفظون بسر ما عنا

923
00:40:33,733 --> 00:40:35,067
حسناً

924
00:40:35,151 --> 00:40:37,369
...هل تعتقدين أن (تشاك) متورظ في

925
00:40:37,453 --> 00:40:39,154
مؤامرة و خدعة كبيرة؟

926
00:40:40,406 --> 00:40:42,541
...أعرف أنه عندما تفكر في الأمر

927
00:40:42,625 --> 00:40:43,692
يبدو سخيفاً

928
00:40:43,760 --> 00:40:45,694
لأنني أتفق معكِ، هناك خدعة

929
00:40:45,745 --> 00:40:47,863
كنت أفكر في هذا منذ شهور

930
00:40:47,931 --> 00:40:50,082
أخيراً، هناك مَن يشعر بالأمر معي

931
00:40:50,166 --> 00:40:52,935
مورجان)، يجب أن نعرف ماذا يحدث؟)

932
00:40:53,002 --> 00:40:56,054
لا تقلقِ، أفضل رجالي
يهتمون بهذا الأمر

933
00:41:31,641 --> 00:41:35,077
الفتى بدأ ينضج، أليس كذلك؟

934
00:41:35,144 --> 00:41:36,411
...عندما تقابلنا لأول مرة

935
00:41:36,462 --> 00:41:38,847
هل كنتِ تعتقدين
أنه سيخدع شخص ما هكذا؟

936
00:41:38,914 --> 00:41:41,082
لا

937
00:41:41,134 --> 00:41:43,769
حسناً، إنه يتحول إلى جاسوس

938
00:41:43,853 --> 00:41:45,854
هذا شيء جيد

939
00:41:48,858 --> 00:41:50,859
حقاً؟

940
00:41:54,647 --> 00:41:56,732
تعتقد أن هذا الولد لديه التداخل؟

941
00:41:56,783 --> 00:41:57,899
"(نعم أيتها العملية (والكر"

942
00:41:57,951 --> 00:41:59,701
"(إنه يعرف (برايس لاركين"

943
00:41:59,769 --> 00:42:00,736
نقطة ضعفة؟

944
00:42:00,787 --> 00:42:02,120
"...ذكي، لكن لا يقدره أحد"

945
00:42:02,205 --> 00:42:04,489
"وحيد، و قد تحطم قلبه قريباً"

946
00:42:04,574 --> 00:42:06,959
"سأرسل لكِ صورته الآن"

947
00:42:15,818 --> 00:42:18,136
أمر سهل للغاية

948
00:42:18,221 --> 00:42:20,222
مَن هذه؟ (فيكي فال)؟

949
00:42:20,289 --> 00:42:30,224
ترجمة دكتور/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

950
00:42:30,225 --> 00:42:45,225
ترجمة دكتور/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

