1
00:00:21,967 --> 00:00:23,332
انتظر، لا تفعلها
لا تفعلها

2
00:00:23,333 --> 00:00:24,666
لا تفعلها

3
00:00:24,667 --> 00:00:26,267
ألا ترى؟ هذا
بالضبط ما يريدونه

4
00:00:26,268 --> 00:00:27,399
لقد أعطيتك فرصة

5
00:00:27,400 --> 00:00:28,666
أرجوك.

6
00:00:28,667 --> 00:00:30,567
لم أملك أي خيار

7
00:01:04,134 --> 00:01:05,766
توقف، توقف أرجوك

8
00:01:05,767 --> 00:01:06,900
أرجوك..

9
00:01:06,901 --> 00:01:09,034
...جيـفري

10
00:01:09,101 --> 00:01:11,168
هناك الكثير من
الأشياء التي أريد فعلها

11
00:01:11,234 --> 00:01:13,201
لأشعر بها

12
00:01:14,567 --> 00:01:16,467
آه
أنت مقرف

13
00:01:18,201 --> 00:01:20,534
فقط أنتم
الاثنين أيها الأخرقين

14
00:01:20,600 --> 00:01:22,399
أنتم تزعجون الزبائن

15
00:01:22,400 --> 00:01:24,100
أنت

16
00:01:24,101 --> 00:01:26,168
سمين و سكير و غبي

17
00:01:26,234 --> 00:01:29,168
أنتم معا تخلقان
المشاكل و الخطر للمتجر

18
00:01:29,234 --> 00:01:30,566
و الذي يحتاج لأن يكون هاديء

19
00:01:30,567 --> 00:01:33,867
هل تعلم، أنا أعرف
يا جون أنك تحب الإدعـاء

20
00:01:33,934 --> 00:01:35,901
بأنك رجل
من الجيش

21
00:01:35,967 --> 00:01:37,867
و لكن الحقيقة هي
أنك فقط

22
00:01:37,901 --> 00:01:41,567
أخرق تعمل
في متجر للإلكترونات

23
00:01:41,634 --> 00:01:43,233
.مـعنا

24
00:01:43,234 --> 00:01:45,433
حسنا، أحزر أنك
لم تسمع بأن بيغ مايك أرسل مورغان

25
00:01:45,500 --> 00:01:47,433
إلى سيغوندو
لأجل حلقة دراسية

26
00:01:47,500 --> 00:01:49,133
لمدة ثلاثة أيام

27
00:01:49,134 --> 00:01:51,101
تاركني أنا
كمساعد للمدير

28
00:01:51,168 --> 00:01:52,299
يا لها من لحظة مميزة لك

29
00:01:52,300 --> 00:01:54,433
أعتقد أنه لم
يتم تحذريك

30
00:01:54,500 --> 00:01:57,268
لسياسة ممنوع اللمس
هنا في المتجر

31
00:01:57,333 --> 00:01:59,100
و الممنوحة غالبا لجيف

32
00:01:59,101 --> 00:02:01,067
و لكنها تنطبق
في كافة أنحاء الشركة يا صديقي

33
00:02:01,134 --> 00:02:02,833
ألا ترى ذلك، يا جوني؟

34
00:02:02,834 --> 00:02:04,666
أنت لا تستطيع إيذائنا

35
00:02:04,667 --> 00:02:05,933
شكرا لقوانين

36
00:02:05,934 --> 00:02:09,700
النظام المتعلق بالشركات
يجب عليك احترام ذلك

37
00:02:09,767 --> 00:02:11,033
ها!

38
00:02:11,034 --> 00:02:12,934
!السخرية

39
00:02:14,067 --> 00:02:15,167
أحب السخرية

40
00:02:15,168 --> 00:02:17,068
حسنا

41
00:02:19,834 --> 00:02:21,499
كايسي، ما الذي فعلته للتو؟

42
00:02:21,500 --> 00:02:22,733
ما الذي زلت
تفعله هنا؟

43
00:02:22,734 --> 00:02:24,066
لقد اعتقدت أنك عزلت من العمل
نعم

44
00:02:24,067 --> 00:02:25,733
نعم، و لكني
اعتقدت أني سأخذ لحظة

45
00:02:25,734 --> 00:02:27,332
لأرى كيف كنتم
تتعاملون مع الحياة المدنية

46
00:02:27,333 --> 00:02:28,833
من الواضح
ليس جيدا

47
00:02:28,834 --> 00:02:30,033
خطوات طفل؟

48
00:02:30,034 --> 00:02:31,967
تبدو كركلات للأطفال
كي يكبروا

49
00:02:32,034 --> 00:02:33,699
سنقوم بإعادة
تنصيبك يا صاحبي

50
00:02:33,700 --> 00:02:36,168
بدون رخصة للقتل
لأنك خطر على المجتمع

51
00:02:36,234 --> 00:02:37,466
مهلا، اسمع، اسمع

52
00:02:37,467 --> 00:02:38,533
سأذهب للحديث مع بيكمان

53
00:02:38,534 --> 00:02:40,000
سأقوم بإخبارها

54
00:02:40,001 --> 00:02:41,432
إذا لم تعد
إليك وظيفتك سأستقيل

55
00:02:41,433 --> 00:02:42,432
لا تكن سخيف

56
00:02:42,433 --> 00:02:43,866
هذا ليس بالسخيف

57
00:02:43,867 --> 00:02:45,699
سأطلب من سارة
أن تقوم بنفس الشيء يا صاحبي

58
00:02:45,700 --> 00:02:46,933
هذا هو
بالطبع إن اتصلت بي مجددا

59
00:02:46,934 --> 00:02:48,233
هل تعلم بأنها
ذهبت إلى العاصمة مع شاو؟

60
00:02:48,234 --> 00:02:49,900
للحديث عن
عطلة أسبوعية في سنروفيل

61
00:02:49,901 --> 00:02:51,834
اسمع تشاك
لقد خالفت الأوامر

62
00:02:51,901 --> 00:02:54,134
لقد وضعت
فريقي و بلدي في خطر

63
00:02:54,201 --> 00:02:55,699
هذا عملي الآن

64
00:02:55,700 --> 00:02:57,600
لقد صنعت سريري
و سأمكث فيه

65
00:02:57,634 --> 00:03:00,234
بعكسك أنت، أعلم
عندما ينتهي شيء ما

66
00:03:00,300 --> 00:03:02,033
بيـغ مايك
جون كـاسي

67
00:03:02,034 --> 00:03:04,734
إلى مكتبي الآن

68
00:03:04,801 --> 00:03:07,067
انظر، لقد وُضعت
في موقع مستحيل مفهوم؟

69
00:03:07,134 --> 00:03:08,200
لم يكن لديك خيار

70
00:03:08,201 --> 00:03:10,134
إنها أمريكا تشاك

71
00:03:10,201 --> 00:03:11,866
الجميع له خيار

72
00:03:11,867 --> 00:03:14,667
!كايسي

73
00:03:14,734 --> 00:03:17,667
يجب أن تختار جون

74
00:03:17,734 --> 00:03:19,667
هل ترى
نفسك تعمل هنا؟

75
00:03:19,734 --> 00:03:21,499
في الباي مور
لفترة طويلة؟

76
00:03:21,500 --> 00:03:24,667
حسنا .. حتى هذه اللحظة
لا أملك خطة أفضل

77
00:03:24,734 --> 00:03:26,901
إذا يجب عليك
التوقف عن التصرف هكذا

78
00:03:26,967 --> 00:03:28,366
لا تستطيع وضع أيديك على الناس

79
00:03:28,367 --> 00:03:29,699
حتى جيف و ليستر

80
00:03:29,700 --> 00:03:30,900
إنه ليس ببشر

81
00:03:30,901 --> 00:03:32,332
إنه حيوان
مثل جيف

82
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
لكن غير متأثر
بالشرب أو المخدرات

83
00:03:33,667 --> 00:03:34,933
و هو أكثر
خطورة بسبب هذا

84
00:03:34,934 --> 00:03:36,167
نحن نطالب بالعدالة

85
00:03:36,168 --> 00:03:37,866
على الأقل
مذلة الإعتذار

86
00:03:37,867 --> 00:03:38,866
أو سنقوم بالمقاضاة

87
00:03:38,867 --> 00:03:39,866
....

88
00:03:39,867 --> 00:03:40,900
من سناقضي مجددا ؟

89
00:03:40,901 --> 00:03:42,100
كل أحد، المتجر

90
00:03:42,101 --> 00:03:43,566
السيد جون المجنون

91
00:03:43,567 --> 00:03:45,432
من المحتمل
تشاك و مورغان

92
00:03:45,433 --> 00:03:48,001
كما ترى، وجود
المتهمين في عدد مدني

93
00:03:48,067 --> 00:03:51,700
و الاجراءات الإجرامية
لم تترك لنا سوى المقاضاة

94
00:03:56,234 --> 00:03:57,533
حسنا

95
00:03:57,534 --> 00:03:59,233
لا، لا جيد

96
00:03:59,234 --> 00:04:01,234
جيد! هذا فقط
هل تسمع هذا

97
00:04:01,300 --> 00:04:02,599
من محامي
الذي هو بالمناسبة

98
00:04:02,600 --> 00:04:04,100
ابن عمي
و الذي بالمناسبة

99
00:04:04,101 --> 00:04:06,067
يحبني كثيرا كثيرا

100
00:04:13,268 --> 00:04:14,599
ماذا؟

101
00:04:14,600 --> 00:04:16,432
هذا جدي

102
00:04:16,433 --> 00:04:18,367
هؤلاء الفتيان
ليسو حمقى حول هذا

103
00:04:18,433 --> 00:04:20,567
الآن .. أنت تعجبني

104
00:04:20,634 --> 00:04:22,299
و أنا أعلم
أنك جسديا قوي

105
00:04:22,300 --> 00:04:24,133
و لكن ما
أحتاجك أن تعرفه

106
00:04:24,134 --> 00:04:26,067
هل أنت قوي عقليا؟

107
00:04:26,134 --> 00:04:28,433
قوي بما فيه
الكفاية للانحناء مثل القصبة؟

108
00:04:28,500 --> 00:04:31,433
و لست تنكسر مثل الكيت كات

109
00:04:31,500 --> 00:04:34,101
لتكون جون كايسي
و ليس كايسي المجنون

110
00:04:34,168 --> 00:04:35,766
لضرب الناس
و التجول في الجوار لضرب الرؤوس

111
00:04:35,767 --> 00:04:38,168
لا تستطيع ضرب
الرؤوس في باي مور

112
00:04:38,234 --> 00:04:39,432
إنه الباي مور

113
00:04:39,433 --> 00:04:41,333
همممم ...

114
00:04:49,134 --> 00:04:50,533
مرحبا ، سارة

115
00:04:50,534 --> 00:04:53,500
مرحبا

116
00:04:53,567 --> 00:04:56,500
كيف كانت العاصمة؟

117
00:04:56,567 --> 00:04:58,534
أتوقع أنكم
يا رفاق قضيتم وقت ممتع

118
00:04:58,600 --> 00:05:01,067
بالرغم من
أني لا أستطيع التصور

119
00:05:01,134 --> 00:05:02,366
ما الذي يفعله شاو للمرح

120
00:05:02,367 --> 00:05:04,300
أنا أسفة
لأني لم أرد على اتصالك

121
00:05:04,367 --> 00:05:05,699
و لكنها كانت رحلة عمل

122
00:05:05,700 --> 00:05:07,700
و قد كنا في
الكثير من الاجتماعات

123
00:05:09,001 --> 00:05:11,201
نتحدث عنك
في الواقع

124
00:05:11,268 --> 00:05:12,599
حول مستقبلك

125
00:05:12,600 --> 00:05:13,933
مستقبلي؟ مستقبلي؟

126
00:05:13,934 --> 00:05:15,167
لا، لا
إنه مستقبل كايسي

127
00:05:15,168 --> 00:05:16,633
الذي يجب
أن نهتم به مفهوم؟

128
00:05:16,634 --> 00:05:18,200
يجب أن نحصل على إعادة تنصيبه
أعلم يا تشاك

129
00:05:18,201 --> 00:05:19,466
و لا أرغب بشيء أكثر من

130
00:05:19,467 --> 00:05:20,733
إعادة تنصيبه
و لكن

131
00:05:20,734 --> 00:05:22,700
حالة جون
ليست من اهتماماتك

132
00:05:22,767 --> 00:05:24,700
هناك عمل
يجب أن تقوم به

133
00:05:24,767 --> 00:05:26,700
و الذي
يتعلق بك كثيرا

134
00:05:26,767 --> 00:05:29,700
لقد تركت حقيبتك
في السيارة في طريق عودتك من المطار

135
00:05:29,767 --> 00:05:30,866
.أوه

136
00:05:30,867 --> 00:05:32,033
متوقع جدا

137
00:05:32,034 --> 00:05:33,599
صباح الخير، فريق

138
00:05:33,600 --> 00:05:35,734
هل أخبرته بشيء بعد؟

139
00:05:35,801 --> 00:05:37,466
تخبرني ماذا؟

140
00:05:37,467 --> 00:05:38,933
بعد المشاورات الكثيرة

141
00:05:38,934 --> 00:05:40,699
تم القرار بأنك
جاهز أخيرا لمهمة

142
00:05:40,700 --> 00:05:43,168
تختبر كل شيء
قمت بتعلمته سابقا

143
00:05:43,234 --> 00:05:46,001
اختبار جاسوسي أخير، إن أردت

144
00:05:46,067 --> 00:05:47,566
أوه

145
00:05:47,567 --> 00:05:49,100
اختبار؟ بالطبع لا مشكلة

146
00:05:49,101 --> 00:05:50,599
أنا كأزيز
أقلام الرصاص

147
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
سكانتورو

148
00:05:51,801 --> 00:05:53,432
تشاك، إن فشلت
في إكمال المهمة

149
00:05:53,433 --> 00:05:54,699
و التي ستتعدها
لوحدك

150
00:05:54,700 --> 00:05:56,332
ستعود إلى
حياتك القديمة

151
00:05:56,333 --> 00:05:57,800
و لكن إن نجحت

152
00:05:57,801 --> 00:05:59,066
سوف تُرقى

153
00:05:59,067 --> 00:06:01,500
لا مزيد من باي مور
لا مزيد من التدريب

154
00:06:01,567 --> 00:06:04,001
فقط مهام حقيقية
من أجل جاسوس حقيقي

155
00:06:04,067 --> 00:06:05,666
ستسند إليك مهمة في روما

156
00:06:05,667 --> 00:06:09,101
غطائك سيكون
كبليونير صناعي

157
00:06:09,168 --> 00:06:11,068
حقا - حقـا؟

158
00:06:13,001 --> 00:06:14,699
جيد جدا
ملاحظة: باللغة الإيطالية

159
00:06:14,700 --> 00:06:16,000
أحبها، هذا رائع

160
00:06:16,001 --> 00:06:17,033
سنذهب نقوم

161
00:06:17,034 --> 00:06:18,366
بتحسين لغتنا الإيطالية

162
00:06:18,367 --> 00:06:19,533
لا تشاك
هل تعلم ما الذي أعنيه؟

163
00:06:19,534 --> 00:06:20,833
فقط أنت

164
00:06:20,834 --> 00:06:23,201
العميلة والكر
و شاو سيذهبون إلى العاصمة

165
00:06:23,268 --> 00:06:27,001
و سيستمرون بترأس
عمليات الرينغ هناك

166
00:06:27,067 --> 00:06:29,433
العاصمة؟

167
00:06:29,500 --> 00:06:32,101
العـ .. صمة

168
00:06:32,168 --> 00:06:34,300
ليس ... روما

169
00:06:34,367 --> 00:06:36,300
ستحصل على تفاصيل
مهمتك غـدا

170
00:06:36,367 --> 00:06:38,767
اختبار جاسوسيتك
سيبدأ حينها

171
00:06:38,834 --> 00:06:40,801
حظا طيبا

172
00:06:40,867 --> 00:06:42,233
تستطيع فعل هذا تشاك

173
00:06:42,234 --> 00:06:44,134
تستطيع اجتياز هذا الاختبار

174
00:06:44,134 --> 00:06:46,034
إنه كل شيء
عملت لتحقيقه

175
00:06:48,867 --> 00:06:50,834
أنا

176
00:06:50,901 --> 00:06:52,834
جاسوس حقيقي

177
00:06:52,901 --> 00:06:54,599
في روما، ليس أقل

178
00:06:54,600 --> 00:06:56,567
تهانينا تشاك

179
00:06:58,001 --> 00:06:59,466
يبدو أنه كأنك
ستحصل على كل ما

180
00:06:59,467 --> 00:07:01,367
أردته دائما

181
00:07:04,805 --> 00:07:09,958
تمت الترجمة بواسطة: الرعب الصامت - م. حكيم صالح
Silent Horror ( Eng. Hakeem Saleh )

182
00:07:10,805 --> 00:07:15,958
T.T هذه الترجمة حصرية لفريق العصور للترجمة
بمنتدى ترجمة الأفلام و المسلسلات الأجنبية / ستار تايمز
www.startimes2.com

183
00:07:16,805 --> 00:07:24,958
لكل ما يتعلق بأمور التكنولوجيا زوروا موقعي
www.tcnia.com / تقنيـة أون لاين
لطلبات تصميم و برمجة المواقع

184
00:07:25,805 --> 00:07:32,958
أرجو أن تعجبكم الترجمة
وقت ممتع مع تشـاك بارتوسكي
صديقكم: حكيم

185
00:07:51,434 --> 00:07:53,401
صباح الخير، تشاك

186
00:07:53,467 --> 00:07:54,466
...ماذا

187
00:07:54,467 --> 00:07:55,667
هاه

188
00:07:55,668 --> 00:07:56,932
مرحبا

189
00:07:56,933 --> 00:07:58,799
كم من الوقت
أنت هنا؟

190
00:07:58,800 --> 00:08:00,734
هل أنت حقا هنا؟

191
00:08:00,800 --> 00:08:04,267
من الممكن أن
أكون نائما الآن

192
00:08:04,334 --> 00:08:06,267
من الممكن جدا
...أن أكون نائم الآن

193
00:08:06,334 --> 00:08:08,967
لأن لدي الكثير
من أحلام اليقظة

194
00:08:09,034 --> 00:08:10,967
أحيانا
تشاك، أنت مستيقظ

195
00:08:11,034 --> 00:08:12,899
من فضلك اجلس
مهمتك قد بدأت

196
00:08:12,900 --> 00:08:14,900
هكذا هو العميل الحقيقي

197
00:08:14,967 --> 00:08:17,900
يحصل على مهماته في الميدان

198
00:08:17,967 --> 00:08:19,900
ماذا، تفاجيئنهم
في المطبخ؟

199
00:08:19,967 --> 00:08:21,300
لا بد و أن هذا
يتكبد الكثير من السفر

200
00:08:21,301 --> 00:08:22,500
ركز تشاك
من هـنا

201
00:08:22,501 --> 00:08:24,166
دوري أن
ألاحظ و أقرر

202
00:08:24,167 --> 00:08:26,067
لأكون كمراقب
أكثر من شريك

203
00:08:30,301 --> 00:08:32,201
ما هذا الشيء؟

204
00:08:35,034 --> 00:08:36,700
ما الذي تفعلينه؟
ما الذي تفعلينه؟

205
00:08:36,701 --> 00:08:38,466
هل تكتبين شيئا ما؟
هل تكتبين شيئا عني؟

206
00:08:38,467 --> 00:08:39,500
هل تقيميني ؟

207
00:08:39,501 --> 00:08:40,700
فكر بها أكثر

208
00:08:40,701 --> 00:08:42,668
بأنها كتسجيل خبرتك
لأجل التاريخ

209
00:08:42,734 --> 00:08:43,899
بالطبع

210
00:08:43,900 --> 00:08:45,967
صباح الخير تشاك

211
00:08:46,034 --> 00:08:48,034
مهمتك تدور
حول هذا الرجل

212
00:08:48,100 --> 00:08:49,633
أناتولي فوفلسكي

213
00:08:49,634 --> 00:08:51,199
عميل فدرالي روسي

214
00:08:51,200 --> 00:08:52,767
هو في لوس أنجلوس للقاء

215
00:08:52,768 --> 00:08:54,600
شخص متأكدين
بأنه يعمل معنا

216
00:08:54,601 --> 00:08:56,233
من نحن جينرال؟

217
00:08:56,234 --> 00:08:57,099
إنه تسجيل يا تشاك

218
00:08:57,100 --> 00:08:58,333
ما هذا؟

219
00:08:58,334 --> 00:08:59,533
شخص يخون الاستخبارات الأمريكية

220
00:08:59,534 --> 00:09:00,999
و الذي يقوم ببيع
أسرار لأناتولي

221
00:09:01,000 --> 00:09:02,466
و الذي يبيعهم بدوره إلى الرينغ

222
00:09:02,467 --> 00:09:04,833
هذا الخائن مسئول
عن وفاة

223
00:09:04,900 --> 00:09:07,701
المئات من المدنيين
و تسعة من عملائنا

224
00:09:07,768 --> 00:09:10,967
لدينا معلومة أن
أناتولي سيقابله أو يقابلها

225
00:09:11,034 --> 00:09:13,367
في فندق كوبالت
هذه الليلة

226
00:09:13,434 --> 00:09:16,734
مهمتك هي الاختراق
لمعرفة هوية هذا الخائن

227
00:09:16,800 --> 00:09:18,400
ستكون جاهز
في مدخل الفندق

228
00:09:18,401 --> 00:09:21,100
و من ثم اترك
أناتولي يقودك إلى الخائن

229
00:09:21,167 --> 00:09:22,566
مهلا
هل هذا كل ما أحتاج لمعرفته؟.

230
00:09:22,567 --> 00:09:24,266
كيف يكون هذا
كل ما نريد معرفته

231
00:09:24,267 --> 00:09:25,533
هل هناك شيء ملفوف على هذا الشيء؟

232
00:09:25,534 --> 00:09:27,434
ما الأمر؟ هيا

233
00:09:28,134 --> 00:09:29,366
واو

234
00:09:29,367 --> 00:09:30,700
هل يتدمر ذاتيا؟

235
00:09:30,701 --> 00:09:31,866
إنه يبدو
كالذي بالأفلام

236
00:09:31,867 --> 00:09:32,899
إن هذا مدهش

237
00:09:32,900 --> 00:09:33,932
حسنا، لقد فهمت على كل حال

238
00:09:33,933 --> 00:09:35,867
الحق بأناتولي
و تعرف على الخائن

239
00:09:35,933 --> 00:09:37,833
تم و تم

240
00:09:40,134 --> 00:09:41,600
لا زلت تكتبين؟
ما هذا؟

241
00:09:41,601 --> 00:09:43,166
هل هو سجل دائم
للاستخبارات المركزية؟

242
00:09:43,167 --> 00:09:44,400
إنه فقط كالكتاب السنوي

243
00:09:44,401 --> 00:09:45,799
نعم تقريبا

244
00:09:45,800 --> 00:09:47,734
حقا؟

245
00:09:47,800 --> 00:09:49,199
إذا أنت تقولين

246
00:09:49,200 --> 00:09:51,066
أنه يحوي على كل
الضربات الرائعة صحيح؟

247
00:09:51,067 --> 00:09:53,501
و كل
عمليات الهرب

248
00:09:53,567 --> 00:09:56,800
و عمليات الانفجـار
الأخيرة .. أمل فقط

249
00:09:56,867 --> 00:09:58,833
أن تحصل عليه
جميع الصفوف في العالم

250
00:10:00,567 --> 00:10:01,799
نعم

251
00:10:01,800 --> 00:10:03,900
كل شيء هنا

252
00:10:03,967 --> 00:10:05,933
نحن بالطبع
مررنا بالكثير

253
00:10:07,833 --> 00:10:09,300
أعني ، لسنا نحن فقط

254
00:10:09,301 --> 00:10:11,033
كايسي أيضا

255
00:10:11,034 --> 00:10:12,700
نعم كايسي
ذاك الرجل

256
00:10:12,701 --> 00:10:14,634
مم .. مهلا مهلا

257
00:10:14,701 --> 00:10:16,199
بالحديث
عن المراقبة

258
00:10:16,200 --> 00:10:18,567
أنت ستقومين
بالمراقبة الليلة صحيح؟

259
00:10:18,634 --> 00:10:19,733
صحيح

260
00:10:19,734 --> 00:10:21,166
شاو سيكون
وسط القلعة الليلة

261
00:10:21,167 --> 00:10:24,100
و لكن هذا سيكون مثـل

262
00:10:24,167 --> 00:10:26,567
مهمتنا الأخيرة مع بعضنا

263
00:10:26,634 --> 00:10:28,734
يبدو أننا يجب
علينا فعل شيء مميز

264
00:10:28,800 --> 00:10:31,401
شيء ما مميز سيقوم
بتكميل مهمتك

265
00:10:31,467 --> 00:10:32,966
و يجعلك جاسوس تشاك

266
00:10:32,967 --> 00:10:34,900
بالطبع، بالطبع

267
00:10:34,967 --> 00:10:37,467
أنا فقط أقول

268
00:10:37,534 --> 00:10:38,866
المهمة الأخيرة

269
00:10:38,867 --> 00:10:40,133
جعتلك نوعا ما تفكرين

270
00:10:40,134 --> 00:10:42,100
الأوقات القديمة

271
00:10:42,200 --> 00:10:43,866
الأوقات الجيدة

272
00:10:43,867 --> 00:10:46,334
خطيرة و لكنها جيدة

273
00:10:46,401 --> 00:10:48,967
نعم، إنها كذلك

274
00:10:49,034 --> 00:10:52,034
سأراك الليلة

275
00:10:52,100 --> 00:10:54,000
أراك الليلة

276
00:10:58,100 --> 00:11:00,067
الذقن للأعلى من فضلك

277
00:11:01,833 --> 00:11:03,433
هذا كلارنس
خيـاطي

278
00:11:03,434 --> 00:11:04,600
مرحبا

279
00:11:04,601 --> 00:11:06,066
ما سبب كل هذا؟

280
00:11:06,067 --> 00:11:08,167
حسنا هذا بخصوص

281
00:11:08,234 --> 00:11:10,066
أنت تبدو رائع مايك

282
00:11:10,067 --> 00:11:11,333
هل خسرت بعض الوزن؟

283
00:11:11,334 --> 00:11:12,733
شكرا لك كلارنس
لقد فعلت

284
00:11:12,734 --> 00:11:15,200
أنا أسأل مجددا، لم أنا أنا؟

285
00:11:15,267 --> 00:11:17,501
أنت هنا لأني
أردت مساعدتك

286
00:11:17,567 --> 00:11:19,734
لتسهيل تلك
الأمور الخشنة

287
00:11:19,800 --> 00:11:21,667
مع القليل من
المساعدة مع كلارنس هنا

288
00:11:21,668 --> 00:11:23,366
ممم

289
00:11:23,367 --> 00:11:25,133
التعرجات جيدة، أحب التعرجات

290
00:11:25,134 --> 00:11:27,334
أنت أيضا ستبدو
كموظف ، أليس كذلك؟

291
00:11:27,401 --> 00:11:29,367
ربما بدون الدعوى
التي سيرفعها ضده

292
00:11:29,434 --> 00:11:32,900
الآن علي الحديث
مع جيف و ليستر

293
00:11:32,967 --> 00:11:35,734
لأخبرهم أني
أستطيع تغييرك

294
00:11:35,800 --> 00:11:38,668
و التغيير
سيبدأ الآن

295
00:11:38,734 --> 00:11:41,334
اصعد للصندوق

296
00:11:41,401 --> 00:11:43,266
أنت لا تعتقد حقا
أن ثيابا جديدة

297
00:11:43,267 --> 00:11:46,434
ستقوم بطريقة ما لتظهرني
بشكل مختلف، أليس كذلك؟

298
00:11:46,501 --> 00:11:49,100
انظر ما أعمله هو
توجيه رأسك للمكان الصحيح

299
00:11:49,167 --> 00:11:50,866
لتضع الخيوط
في مكانها الصحيح

300
00:11:50,867 --> 00:11:52,466
الآن، اصعد على الصندوق

301
00:11:52,467 --> 00:11:54,367
و اجعل كلارنس
يضع بعض القياسات عليك

302
00:12:40,367 --> 00:12:42,301
مرحبا تشاك

303
00:12:42,367 --> 00:12:44,267
كل شيء يبدو جيدا
يبدو و كأنك

304
00:12:44,267 --> 00:12:45,832
لم تفوت
أي شيء

305
00:12:45,833 --> 00:12:47,768
آه، نعم شكرا

306
00:12:47,833 --> 00:12:49,768
و لكن هناك شيء آخر

307
00:12:58,334 --> 00:13:00,234
تا دا !

308
00:13:00,800 --> 00:13:04,601
لا أحد يقوم
بالمراقبة مثل تشاك بارتوسكي

309
00:13:04,668 --> 00:13:07,267
تستطيعي وضع
هذا في ملفي السري

310
00:13:07,334 --> 00:13:09,234
فقاعات صغيرة لك

311
00:13:10,701 --> 00:13:13,601
و فقاعات صغيرة لي

312
00:13:13,668 --> 00:13:15,233
إذا أخبريني

313
00:13:15,234 --> 00:13:17,167
فعلي الكلمات
روبيان حار جدا - قرع الجرس؟

314
00:13:17,234 --> 00:13:19,167
من مراقبتنا الأولى

315
00:13:19,234 --> 00:13:21,134
هذا صحيح.
كيف لي أن أنسى

316
00:13:29,701 --> 00:13:33,234
* *

317
00:13:33,301 --> 00:13:35,434
أيضا من مراقبتنا الأولى

318
00:13:35,501 --> 00:13:37,401
و رغم ذلك، فهو أبدي

319
00:13:38,401 --> 00:13:40,099
سوف تفتقديني في العاصمة

320
00:13:40,100 --> 00:13:42,000
تعلمين ذلك صحيح؟

321
00:13:43,100 --> 00:13:45,000
صحيح.

322
00:13:49,768 --> 00:13:51,668
إذا ...

323
00:13:53,467 --> 00:13:56,668
أنت و شاو
ستكونون ..

324
00:13:56,734 --> 00:13:58,533
تعيشون مع بعض؟
هل هذا هو؟

325
00:13:58,534 --> 00:14:01,301
مثل ...
هل أنت يا رفاق في أمر جدي ؟

326
00:14:01,367 --> 00:14:03,833
آه، لا أعرف

327
00:14:03,900 --> 00:14:07,167
إنه مختلف

328
00:14:07,234 --> 00:14:08,999
كيف مختلف؟

329
00:14:09,000 --> 00:14:11,034
عما هو معك

330
00:14:12,234 --> 00:14:14,134
...أنت تعلمين أنا

331
00:14:18,768 --> 00:14:19,767
إنه شـاو

332
00:14:19,768 --> 00:14:21,366
لحظة

333
00:14:21,367 --> 00:14:22,932
نعم، مرحبا

334
00:14:22,933 --> 00:14:25,100
هل هناك مشكلة؟
لا، لا ..

335
00:14:25,167 --> 00:14:26,999
لا يوجد مشكلة هنا
لماذا سيكون هناك مشكلة؟

336
00:14:27,000 --> 00:14:28,166
هل أستطيع
الحديث معك بعد المهمة؟

337
00:14:28,167 --> 00:14:30,301
من المفترض أن
لديك السماعة في أذنك

338
00:14:30,367 --> 00:14:31,767
هل سارة هناك؟

339
00:14:31,768 --> 00:14:33,366
نعم، سارة هـنا
لقد وصلت هنا للتو

340
00:14:33,367 --> 00:14:35,267
يا لها من صدفة
سارة هل أنت هناك؟

341
00:14:35,334 --> 00:14:37,033
شكرا لتذكيري
بسماعات الاذن

342
00:14:37,034 --> 00:14:38,934
أناتولي و الخائن
من الممكن أن يصلوا في أي لحظة تشاك

343
00:14:39,000 --> 00:14:40,099
ابقى في الدائرة

344
00:14:40,100 --> 00:14:41,433
أنت فقط هناك

345
00:14:41,434 --> 00:14:43,833
حسنا، أحدثك لاحقا، مع السلامة

346
00:14:55,234 --> 00:14:58,334
ما .. ما الذي
كنت سأسأله لك منذ دقيقة مضت؟

347
00:14:58,401 --> 00:15:01,768
أو كنت أتحدث
حول ..

348
00:15:01,833 --> 00:15:05,034
..لقد كـنت
لقد كنت أفكر..

349
00:15:05,100 --> 00:15:07,267
بخصوص كيف
كان الأمر بيننا

350
00:15:07,334 --> 00:15:08,700
قبل براغ

351
00:15:08,701 --> 00:15:13,200
و أفكر حول
الحياة التي كانت ستكون لنا

352
00:15:13,267 --> 00:15:16,401
إن اتخذنا
قرارات مختلفة حينئذٍ

353
00:15:18,467 --> 00:15:21,434
إن أنا اتخذت
قرار مختلف حينئذٍ

354
00:15:25,167 --> 00:15:26,999
انظري، أعلم أننا
لم نستطع أن نكون معا من قبل

355
00:15:27,000 --> 00:15:29,601
.لأني لم أكن جاسوس حقيقي
و لكن إن عبرت هذا الامتحان

356
00:15:29,668 --> 00:15:34,401
لن يكون علينا
الاختيار بين عملنا و بيننا

357
00:15:34,467 --> 00:15:37,100
إن عبرت هذا
الاختبار يمكن أن نكون معا

358
00:15:38,200 --> 00:15:39,932
هذا هو، بالطبع

359
00:15:39,933 --> 00:15:43,100
إن أردت بالطبع
إعطائه محاولة أخرى

360
00:15:54,833 --> 00:15:56,600
هل تراه؟
هل ومضت؟

361
00:15:56,601 --> 00:15:57,832
لا، .. ل مأفعل

362
00:15:57,833 --> 00:15:59,166
هل يجب علي؟

363
00:15:59,167 --> 00:16:01,234
أناتولي في الفندق
لقد استعمل بطاقته الائتمانية للتو.

364
00:16:01,301 --> 00:16:02,999
لقد حجز في المنتج
كيف لك أن تفقده؟

365
00:16:03,000 --> 00:16:04,033
لا أدري
أنا فقط .

366
00:16:04,034 --> 00:16:05,633
سأذهب خلفه

367
00:16:05,634 --> 00:16:07,634
ماذا؟
سارة أعطه النظارات.

368
00:16:07,701 --> 00:16:09,466
انتظر، هنا

369
00:16:09,467 --> 00:16:10,832
ضع هذه
سوف تسجل كل ما تراه

370
00:16:10,833 --> 00:16:12,133
و ستظهر الصورة
في القلعة

371
00:16:12,134 --> 00:16:14,134
حسنا، سارة ارجعي إلى القلعة

372
00:16:14,200 --> 00:16:15,333
أنت لوحدك تشاك

373
00:16:15,334 --> 00:16:16,866
الآن اذهب هناك قبل المهمة

374
00:16:16,867 --> 00:16:18,767
و حياتك المهنية تنتهي

375
00:16:19,768 --> 00:16:21,668
.هذا لم ينتهي بعد

376
00:16:43,534 --> 00:16:45,434
سيدي

377
00:16:46,001 --> 00:16:47,199
هل أستطيع مساعدتك؟

378
00:16:47,200 --> 00:16:49,101
هل تملك
موعد للمعالجة؟

379
00:16:49,168 --> 00:16:51,068
آه . لا لا
لا يوجد موعد

380
00:16:51,101 --> 00:16:53,134
و لكني وضعت
خطط مع صديق لي

381
00:16:53,200 --> 00:16:54,766
صديق روسي
لأقابله هنا

382
00:16:54,767 --> 00:16:56,566
نحن بالفعل
نستمتع بالبخار

383
00:16:56,567 --> 00:16:58,734
معا .. لذا

384
00:16:58,801 --> 00:17:01,001
نعم، أعتقد
أنه و مجموعته قد حجزوا

385
00:17:01,068 --> 00:17:03,034
اليوم يكلف 100 دولار

386
00:17:03,101 --> 00:17:04,232
لا يتضمن المعالجة

387
00:17:04,233 --> 00:17:06,133
100 دولار

388
00:17:06,300 --> 00:17:08,434
فقط دعني

389
00:17:08,500 --> 00:17:10,133
أستطيع صرف هذا صحيح؟

390
00:17:10,134 --> 00:17:12,701
ادفع يا تشاك
صحيح

391
00:17:12,767 --> 00:17:16,233
سوف أستعمل هذه
ذات البلاستيك القديم

392
00:17:16,300 --> 00:17:18,200
جيد

393
00:17:24,068 --> 00:17:26,867
لقد تفقدت غرفة
الرجال هنا، و لا يوجد أحد

394
00:17:26,934 --> 00:17:28,834
افحص غرفة البخار

395
00:17:29,300 --> 00:17:30,966
ماذا؟ آه أعذرني

396
00:17:30,967 --> 00:17:32,533
داخل غرفة البخار؟

397
00:17:32,534 --> 00:17:34,567
هل هذا صحي؟

398
00:17:34,634 --> 00:17:36,534
تستطيع أن تخبرني
عندما تخرج

399
00:17:51,667 --> 00:17:54,600
واو، هناك بخار حقا هنا

400
00:17:54,667 --> 00:17:57,101
فقط اجلس، البخار
سينجلي بعد دقيقة

401
00:18:02,834 --> 00:18:04,033
ما الذي حدث
هناك بحق الجحيم؟

402
00:18:04,034 --> 00:18:05,100
لم تكن غلطته

403
00:18:05,101 --> 00:18:06,232
لقد كنت في الميدان سابقا

404
00:18:06,233 --> 00:18:08,133
العمليات لا
تسير كما مخطط لها دائما

405
00:18:11,267 --> 00:18:13,467
أوه، واو، مرحبا

406
00:18:13,534 --> 00:18:15,332
يبدو أني
لست وحيدا بعد كل هذا

407
00:18:15,333 --> 00:18:16,366
لا .. فقط

408
00:18:16,367 --> 00:18:18,967
ثلاث أشخاص
آخرون هنا

409
00:18:19,034 --> 00:18:20,967
معي

410
00:18:21,034 --> 00:18:22,033
!كم هو ممتع

411
00:18:22,034 --> 00:18:23,466
فقط أناتولي و أتباعه

412
00:18:23,467 --> 00:18:25,767
من المفترض أنه
لم يقم بالاتصال مع الخائن

413
00:18:25,834 --> 00:18:27,734
ابقى معه

414
00:18:29,333 --> 00:18:31,100
سيد دراغو؟

415
00:18:31,101 --> 00:18:32,966
سيد إيفان دراغو؟
نعم

416
00:18:32,967 --> 00:18:34,867
إيفان دراغو، حقا؟

417
00:18:39,300 --> 00:18:40,866
إنه معذور.

418
00:18:40,867 --> 00:18:42,133
يعتقد بأنه
تم اتباعنا

419
00:18:42,134 --> 00:18:43,566
يريد أن نلتقى
بالأعلى في الغرفة

420
00:18:43,567 --> 00:18:45,467
هيا بنا

421
00:18:55,400 --> 00:18:57,467
مهلا، لم العجلة؟

422
00:18:57,534 --> 00:18:59,434
لالتقاط النفايات من الأرض؟

423
00:19:05,134 --> 00:19:07,034
تشاك أخرج من هناك

424
00:19:07,068 --> 00:19:08,968
فقط أقوم بدوري
أجعلها نظيفة

425
00:19:30,300 --> 00:19:32,734
تشاك يجب أن ترى
الخائن قبل أن يغادر

426
00:19:32,801 --> 00:19:34,266
تحرك

427
00:19:34,267 --> 00:19:36,267
الخزائن لليسار سيدي

428
00:19:36,333 --> 00:19:38,233
نعم

429
00:20:00,967 --> 00:20:02,901
أناتولي في الطابق السابع

430
00:20:02,967 --> 00:20:03,966
إنه هنا لملاقاة الخائن

431
00:20:03,967 --> 00:20:05,332
عمل جميل، تشاك
أولويتك الآن

432
00:20:05,333 --> 00:20:07,434
أن تعرف هوية الخائن
و لكن لا تكشف هويتك

433
00:20:07,500 --> 00:20:08,633
فهو لا يعلم
أننا خلفه

434
00:20:08,634 --> 00:20:10,767
افعلها

435
00:20:19,068 --> 00:20:20,968
وقت حمام منعش

436
00:20:21,001 --> 00:20:22,733
أعتقد أني حصلت
على ساعة رطبة بعض الشيء

437
00:20:22,734 --> 00:20:24,634
سأذهب تجفيف نفسي
على الشرفة

438
00:20:24,634 --> 00:20:27,600
آسف، نسيت أن
أضع إشارة وقت خاص مرة أخرى

439
00:20:36,400 --> 00:20:38,300
هيا تشاك تستطيع فعل هذا

440
00:20:49,367 --> 00:20:51,701
كان ليكون أسهل
مع ملابس تحتية

441
00:20:51,767 --> 00:20:53,366
حسـنا

442
00:20:53,367 --> 00:20:55,434
أنت في طريقك
لتكون رجل أغنى

443
00:20:55,500 --> 00:20:58,001
يجب أن نبدأ
بعملية الاسترجاع

444
00:20:58,068 --> 00:21:00,101
تغيير في الخطط أناتولي

445
00:21:04,200 --> 00:21:06,434
أنا أتعامل مع
الرينغ مباشرة الآن

446
00:21:06,500 --> 00:21:08,400
خدماتك لم
تعد ذات فائدة مجددا

447
00:21:19,734 --> 00:21:21,167
..أوه يا إلهي

448
00:21:21,168 --> 00:21:22,866
الخائن قتل أناتولي

449
00:21:22,867 --> 00:21:24,067
انسى أناتولي
الخائن سيغادر

450
00:21:24,068 --> 00:21:25,968
يجب أن
تنظر إلى وجهه

451
00:21:53,567 --> 00:21:55,600
يجب أن نحصل عليه تشاك

452
00:21:55,667 --> 00:21:58,101
تهانيـنا.

453
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
أنا جاسوس

454
00:22:26,700 --> 00:22:28,667
تبدو جيدا جون

455
00:22:28,734 --> 00:22:30,167
أشعر بشكل جيد

456
00:22:30,168 --> 00:22:31,933
نعم، كلارنس
يستطيع فعل العجائب

457
00:22:31,934 --> 00:22:33,432
نحن هنا لغداء خفيف؟

458
00:22:33,433 --> 00:22:34,766
نعم و لا

459
00:22:34,767 --> 00:22:37,001
لقد حصلت على
اتفاق مع جيف و ليستر

460
00:22:38,734 --> 00:22:41,700
إن استطعت الجلوس
معهم و الاعتذار

461
00:22:41,767 --> 00:22:44,201
إن استطعت أن تريهم
أن جون كايسي تم وضعه في الثلج

462
00:22:44,268 --> 00:22:45,900
سوف ينسون
أمر الدعوى هذا

463
00:22:45,901 --> 00:22:47,200
:لذا السؤال هو

464
00:22:47,201 --> 00:22:50,400
هل أنت هاديء؟
هل تستطيع أن تكون هاديء؟

465
00:22:58,168 --> 00:23:00,400
ليستر، جيف

466
00:23:00,467 --> 00:23:02,734
أرغب في أن أعتذر

467
00:23:04,367 --> 00:23:06,333
لضربكم يا رفاق
مؤخرا، إنه فقط

468
00:23:06,400 --> 00:23:07,766
أنا آسف، جوناثان

469
00:23:07,767 --> 00:23:09,667
و لكن الجميلة ليزا هنا

470
00:23:10,101 --> 00:23:11,766
تريد الحصول على الحساب

471
00:23:11,767 --> 00:23:13,299
لهذه السندويشات

472
00:23:13,300 --> 00:23:15,367
و لكني لم أطلبهم

473
00:23:15,433 --> 00:23:17,567
أنا فعلت

474
00:23:22,333 --> 00:23:25,367
أوه يا إلهي
هل هذه تونا و باباروني؟

475
00:23:25,433 --> 00:23:26,633
نعم إنها كذلك

476
00:23:26,634 --> 00:23:27,633
إنها توناروني

477
00:23:27,634 --> 00:23:28,666
هل ترى؟

478
00:23:28,667 --> 00:23:29,833
الفتى جوني

479
00:23:29,834 --> 00:23:31,499
أريدك أن تفهم

480
00:23:31,500 --> 00:23:32,833
هذا الاعتذار

481
00:23:32,834 --> 00:23:34,399
أكثر من مجرد كلمات

482
00:23:34,400 --> 00:23:38,567
غالبا أيضا بخصوص المال
و في هذه الحالة مالك أنت

483
00:23:38,634 --> 00:23:41,400
مم - همم

484
00:23:45,934 --> 00:23:47,499
احتفظي بالباقي يا أختاه

485
00:23:47,500 --> 00:23:48,866
ليستر أنت تبالغ

486
00:23:48,867 --> 00:23:50,934
الرجل اعتذر
الآن دعه يذهب

487
00:23:51,034 --> 00:23:52,833
ما التأمينات التي
لدي أنا و جيفري

488
00:23:52,834 --> 00:23:54,934
لأن ذلك السلوك
المتحضر سوف يستمر

489
00:23:55,001 --> 00:23:56,432
عندما نكون نحن

490
00:23:56,433 --> 00:23:58,500
و هذا الوحش بمفردنا؟

491
00:23:59,967 --> 00:24:01,167
أوه يا إلهي

492
00:24:01,168 --> 00:24:02,332
لقد كان هذا جيد

493
00:24:02,333 --> 00:24:04,268
Yummy.

494
00:24:04,333 --> 00:24:07,034
ليستر، أعدكم يا رفاق
أني لن أضربكم مرة أخرى

495
00:24:07,101 --> 00:24:09,001
حسنا ليستر
هل كل شيء على ما يرام؟

496
00:24:09,001 --> 00:24:11,067
لا يوجد دعوى؟

497
00:24:11,134 --> 00:24:12,133
نعم، نحن جيدون

498
00:24:12,134 --> 00:24:13,399
...إذا

499
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
ختمنا بإيجاد
مفهوم جديد

500
00:24:14,801 --> 00:24:16,666
في هذا الوقت لتذوق

501
00:24:16,667 --> 00:24:19,034
هذا الخبز الطازج مع بعضنا

502
00:24:19,101 --> 00:24:20,866
...صحيح؟ أعتقد أن هذا

503
00:24:20,867 --> 00:24:22,767
جيفرسون؟

504
00:24:23,500 --> 00:24:25,967
هل تمانع؟
لا يوجد أي طريقة

505
00:24:26,034 --> 00:24:28,400
لمعرفة أين كان
فم الرجل هذا من قبل

506
00:24:28,467 --> 00:24:30,367
صنابير الحريق، أمراض، حيوانات

507
00:24:30,400 --> 00:24:32,300
الدمى

508
00:24:35,901 --> 00:24:38,134
.متحضر جدا

509
00:24:38,201 --> 00:24:39,800
أوه، لا

510
00:24:39,801 --> 00:24:41,701
أوه، جون

511
00:24:49,433 --> 00:24:50,766
مرحبا يا زميلتي

512
00:24:50,767 --> 00:24:52,667
نظيرتي

513
00:24:53,433 --> 00:24:54,599
آه، أخبريني

514
00:24:54,600 --> 00:24:55,766
متى يجب أن أتوقع

515
00:24:55,767 --> 00:24:57,901
أن أستلم بطاقة
اتحاد الجواسيس الدولية؟

516
00:24:57,967 --> 00:24:59,867
لقد قمت بعمل
رائع الليلة الماضية تشاك

517
00:24:59,934 --> 00:25:01,167
تهانينا

518
00:25:01,168 --> 00:25:02,966
شكرا لك
أقدر هذا

519
00:25:02,967 --> 00:25:05,700
إذا أخبرني
أقصد أنت تعرفين

520
00:25:05,767 --> 00:25:07,033
بيننا نحن الاثنين فقط

521
00:25:07,034 --> 00:25:08,967
فقط لأجل
المحادثة و لكن

522
00:25:09,034 --> 00:25:10,533
و لكن هل هذه الاختبارات

523
00:25:10,534 --> 00:25:13,034
يقوم بها الآخرون
كما أقوم بها أنا؟

524
00:25:13,101 --> 00:25:14,900
أم أني أقوم
بها بشكل تاريخي؟

525
00:25:14,901 --> 00:25:16,801
آه، اسمع تشاك

526
00:25:16,834 --> 00:25:19,634
لقد كنت آمل
أن تكون حر الليلة للعشاء؟

527
00:25:19,700 --> 00:25:21,600
نعم؟

528
00:25:21,600 --> 00:25:23,500
نعم بالطبع

529
00:25:23,534 --> 00:25:26,867
في الحقيقة لقد كنت
أريد أن أسألك إن كنت حرة اليوم

530
00:25:26,934 --> 00:25:28,733
إذا ماذا عن

531
00:25:28,734 --> 00:25:30,000
تراكس؟

532
00:25:30,001 --> 00:25:31,833
إنه مطعم
أسفل محطة الاتحاد

533
00:25:31,834 --> 00:25:34,567
آه نعم
هذا يبدو عظيم

534
00:25:34,634 --> 00:25:38,433
لا شيء يشحن الصافرات
مثل صوت البوق الطويل

535
00:25:40,433 --> 00:25:41,966
.انسي الأمر
أنا متحمس جدا

536
00:25:41,967 --> 00:25:43,599
حسنا، لا تكن متحمسا

537
00:25:43,600 --> 00:25:44,900
دعني أكمل

538
00:25:44,901 --> 00:25:48,134
أقصد بمتحمس
أي بارد كالثلج

539
00:25:48,201 --> 00:25:51,400
لأنك تعرفين
أنا جاسوس حقيقي الآن

540
00:25:59,034 --> 00:26:01,001
لقد جعلتني فخور

541
00:26:01,067 --> 00:26:02,900
يجب علي أن
أقول أنك كنت محق

542
00:26:02,901 --> 00:26:05,433
شعور جيد
عندما لا تكون متوتر دائما

543
00:26:05,500 --> 00:26:06,666
ماذا يحب علي أن أخبرك؟

544
00:26:06,667 --> 00:26:08,567
مطعم النفق يمكن
أن يهديء البطن و الروح

545
00:26:08,600 --> 00:26:11,367
أوه، هل هناك أحد ما
قال شيء عن تهدئة البطن و الروح؟

546
00:26:11,433 --> 00:26:13,400
أنا فعلت، و أنا
سعيد لأني فعلت هذا

547
00:26:13,467 --> 00:26:16,168
يجب علينا أن
نغير أنفسنا، تشاك

548
00:26:18,867 --> 00:26:21,801
حسنا، أعتقد أن
هذا يجعل منكم رجلين متغيرين

549
00:26:21,867 --> 00:26:23,767
ماذا؟أنت؟
نعم

550
00:26:25,234 --> 00:26:27,967
صاحبي، لقد عبرت
امتحان الجاسوسية الأخير لوحدي الليلة الماضية

551
00:26:28,034 --> 00:26:29,699
.هذا هو
سأذهب إلى العرض.

552
00:26:29,700 --> 00:26:31,167
لقد أردت حقا
أن أخبرك هذا من قبل

553
00:26:31,168 --> 00:26:32,432
أنا آسف لأني لم أفعل

554
00:26:32,433 --> 00:26:33,900
و لكنك تعلم، السر الأعلى
هل تفهم؟

555
00:26:33,901 --> 00:26:36,400
لقد أخذت اختبارك ليلة الأمس
و نجحت به؟

556
00:26:36,467 --> 00:26:38,667
أوه نعم
مع ألوان متطايرة يا رجل

557
00:26:38,734 --> 00:26:40,432
و أعتقد أن كلينا نعلم

558
00:26:40,433 --> 00:26:42,467
أنه يجب علي
أن أشكرك لهذا

559
00:26:42,534 --> 00:26:45,433
أردت أن أعطيك
شيء صغير

560
00:26:45,500 --> 00:26:47,634
نعم

561
00:26:47,700 --> 00:26:51,234
لا أعتقد أن أحد
ما سيفتقده في القلعة بالأسفل

562
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
ماذا؟

563
00:26:54,767 --> 00:26:56,801
أنت تعلم أنك تعطي
سلاح خاص بالحكومة إلى مدني

564
00:26:56,867 --> 00:26:59,500
أنها جريمة، أليس كذلك؟

565
00:26:59,567 --> 00:27:01,934
.و لكنها كانت جريمة مدروسة

566
00:27:02,001 --> 00:27:04,034
بصدق كل شيء
يذهب إلى الأعلى الآن

567
00:27:04,101 --> 00:27:05,766
أعني، لقد عبرت اختباري

568
00:27:05,767 --> 00:27:08,834
و أنت انضممت إلى عالم
البشر، و أنا فخور بك

569
00:27:08,901 --> 00:27:09,900
الشهرة لذلك

570
00:27:09,901 --> 00:27:11,000
و سارة

571
00:27:11,001 --> 00:27:12,633
دعتني إلى
العشاء الليلة

572
00:27:12,634 --> 00:27:14,066
.لوحدي

573
00:27:14,067 --> 00:27:16,101
..في محطة الاتحاد لذا

574
00:27:16,168 --> 00:27:19,433
حقا؟ هل أنت
متأكد أنك أنهيت اختبارك؟

575
00:27:19,500 --> 00:27:21,433
نعم نعم، أحب أن
أقول أني نجحت

576
00:27:21,500 --> 00:27:23,332
.وقت الاحتفال الآن

577
00:27:23,333 --> 00:27:25,534
همم، حسنا

578
00:27:25,600 --> 00:27:27,167
فقط كن حذرا هناك

579
00:27:27,168 --> 00:27:28,733
.جاهز لكل شيء

580
00:27:28,734 --> 00:27:31,134
الجاسوس الجيد
دائما هكذا صحيح؟

581
00:27:35,168 --> 00:27:37,567
لقد أخبرته
أن يلاقيك الليلة؟

582
00:27:37,634 --> 00:27:39,000
لقد فعلت

583
00:27:39,001 --> 00:27:40,432
إذا ما هي
بقية مهمته؟

584
00:27:40,433 --> 00:27:41,800
.مع موت أناتولي

585
00:27:41,801 --> 00:27:44,467
هناك قطعة واحدة
يجب أن يتم التخلص منها! بيري

586
00:27:44,534 --> 00:27:47,168
لقد رتبنا أن يلتقي
مع تشاك في المطعم

587
00:27:47,234 --> 00:27:49,767
و تشاك سيأخذه
للداخل؟

588
00:27:49,834 --> 00:27:51,033
.لا

589
00:27:51,034 --> 00:27:52,666
تشاك يجب أن يقتله

590
00:27:52,667 --> 00:27:54,801
ماذا؟

591
00:27:54,867 --> 00:27:56,767
تشاك يجب أن يقتله؟

592
00:27:56,767 --> 00:27:58,599
هل ستعطيه الاختبار
الأحمر هذه الليلة؟

593
00:27:58,600 --> 00:28:00,432
هذا صحيح

594
00:28:00,433 --> 00:28:01,866
لماذا لم تخبرني؟

595
00:28:01,867 --> 00:28:04,034
لأنك كنت ستقولين أنك
.لن تستطيعي أن تكون جزء من هذا

596
00:28:04,101 --> 00:28:06,034
لا أستطيع

597
00:28:06,101 --> 00:28:08,667
لا أستطيع أن أكون جزء من هذا
.لا أريد

598
00:28:09,767 --> 00:28:11,366
يجب أن تقابيله

599
00:28:11,367 --> 00:28:13,400
لا أستطيع جعله
يفعل شيء مثل هذا

600
00:28:13,467 --> 00:28:15,500
أنا لست متأكدة
حتى إن أردت

601
00:28:15,567 --> 00:28:17,467
أن أوافقه على
فعل شيء كهذا

602
00:28:17,500 --> 00:28:19,834
أنا آسف سارة
و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين

603
00:28:19,901 --> 00:28:21,133
.إنه بخصوص تشاك

604
00:28:21,134 --> 00:28:22,733
و اكتشافنا
.لما هو قادر على فعله

605
00:28:22,734 --> 00:28:24,667
بيري عميل مُحنك

606
00:28:24,734 --> 00:28:26,901
و هو سيقوم بفعل
هذا بمفرده فقط

607
00:28:26,967 --> 00:28:29,134
و إذا تشاك توقف ...

608
00:28:29,201 --> 00:28:31,600
من الممكن أن نفقده

609
00:28:31,667 --> 00:28:33,066
و لهذا السبب ستكونين هناك

610
00:28:33,067 --> 00:28:34,467
إن أعطيته أنت الأمر

611
00:28:34,468 --> 00:28:36,368
إذا أخبرته أن يقتل بيري
سوف يفعلها

612
00:29:10,500 --> 00:29:12,400
.مرحبا

613
00:29:14,101 --> 00:29:16,101
واو

614
00:29:16,168 --> 00:29:17,833
تبدو بحالة رائعة

615
00:29:17,834 --> 00:29:19,067
.أفضل من رائع

616
00:29:19,068 --> 00:29:20,733
.شكرا لك

617
00:29:20,734 --> 00:29:22,266
.أنت أيضا بتدين رائعة

618
00:29:22,267 --> 00:29:23,566
.شكرا جزيلا لك

619
00:29:23,567 --> 00:29:25,467
أشعر بشكل جيد

620
00:29:27,168 --> 00:29:29,400
و بالرغم من هذا
أريد أن أعتذر

621
00:29:29,467 --> 00:29:30,866
أردت أن أقول أنا آسف

622
00:29:30,867 --> 00:29:33,101
إن أصبحت مندفع قليلا
ليلة الأمس

623
00:29:33,168 --> 00:29:35,333
و لكنها فقط الطريقة
التي بدأت الأشياء تتقدم بها

624
00:29:35,400 --> 00:29:38,134
بينك أنت و شاو، أردت فقط
أن أخبرك كيف شعرت

625
00:29:38,233 --> 00:29:39,700
...تشاك

626
00:29:39,701 --> 00:29:41,667
أنا أفعلها مجددا
أن أعبر الـ ..

627
00:29:41,734 --> 00:29:43,100
أنا أصبح منفعل

628
00:29:43,101 --> 00:29:44,266
أنا آسف بخصوص هذا

629
00:29:44,267 --> 00:29:46,434
المقبلات؟ آه

630
00:29:46,500 --> 00:29:47,666
لنأخذ بعض المقبلات

631
00:29:47,667 --> 00:29:48,833
لا؟ ما الذي أفكر به ؟

632
00:29:48,834 --> 00:29:50,466
يجب علي أن أشكرك.
.شكرا لك

633
00:29:50,467 --> 00:29:52,100
لم أكن لأكون هنا
لولاك أنت

634
00:29:52,101 --> 00:29:53,266
.أرجوك لا تقل هذا

635
00:29:53,267 --> 00:29:54,966
و لكنها الحقيقة

636
00:29:54,967 --> 00:29:57,767
تشاك، يجب عليك أن تبقى
هادئا الآن مفهوم؟

637
00:29:57,834 --> 00:30:00,134
.أريدك أن تثق بي

638
00:30:01,801 --> 00:30:04,101
لماذا؟ هل تخططين لمفاجأتي
بشيء ما؟

639
00:30:04,168 --> 00:30:05,499
هل هذا هو الأمر؟

640
00:30:05,500 --> 00:30:07,467
.آه، نعم شيء من هذا نعم

641
00:30:10,534 --> 00:30:13,367
مهمتك لم
تنتهي بعد تشاك

642
00:30:19,667 --> 00:30:23,300
الرجل في الصورة هو
الرجل الذي حددت هويته بالأمس

643
00:30:23,367 --> 00:30:25,801
إنه خائن يستمر
بوضع المدنيين

644
00:30:25,867 --> 00:30:27,767
و العملاء و الأمة في خطر

645
00:30:27,834 --> 00:30:30,134
لقد رتبنا لك
أن تقابله هنا

646
00:30:30,200 --> 00:30:32,033
في هذا المطعم
بعد خمس دقائق من الآن

647
00:30:32,034 --> 00:30:33,700
إنه يعلم أنك عميل للاستخبارات

648
00:30:33,701 --> 00:30:35,332
و سيبقى على حذر

649
00:30:35,333 --> 00:30:37,534
و المحتمل سيحاول
إخفاء غطاءه

650
00:30:56,500 --> 00:30:59,701
الجزء الأخير من
مهمتك هو قتله

651
00:31:01,967 --> 00:31:04,534
هل أصبحت جدية الآن؟
هل تمزحين معي؟

652
00:31:04,600 --> 00:31:07,134
أقتله هنا الآن؟
لا أستطيع فعل هذا

653
00:31:07,200 --> 00:31:09,100
إذا لن تصبح جاسوس

654
00:31:10,001 --> 00:31:12,001
...و لكن بعدها

655
00:31:14,001 --> 00:31:16,434
.. لن نستطيع ..

656
00:31:16,500 --> 00:31:18,867
نعم من المحتمل لا

657
00:31:19,967 --> 00:31:22,467
سارة، عندما بدأ كل هذا

658
00:31:22,534 --> 00:31:25,901
لم أعتقد أني أملك
فرصة لأكون جاسوس

659
00:31:27,967 --> 00:31:30,034
و لكن إذا
لم أتمكن من فعل هذا

660
00:31:30,101 --> 00:31:31,700
بعدها ما الذي سأكونه؟

661
00:31:31,701 --> 00:31:33,100
.حينها ستكون تشاك

662
00:31:33,101 --> 00:31:35,001
و ليس هناك
خطأ في ذلك

663
00:31:36,967 --> 00:31:38,901
.هذا كل ما أستطيع قوله

664
00:31:38,967 --> 00:31:40,867
أنا آسفة
الباقي هو قرارك

665
00:31:43,967 --> 00:31:46,001
سارة، انتظري

666
00:31:46,068 --> 00:31:48,300
هل أنت متأكدة
تماما حول هذا الرجل؟

667
00:31:48,367 --> 00:31:50,300
نعم، هدفك هو بيري

668
00:31:50,367 --> 00:31:52,701
.أوامرك واضحة

669
00:31:54,734 --> 00:31:57,001
.لا أعلم إن كنت أستطيع فعل هذا

670
00:31:57,068 --> 00:31:58,800
.القرار لك يا تشاك

671
00:31:58,801 --> 00:32:01,434
و لكن من فضلك
يجب أن تعلم أنه لا يوجد تراجع

672
00:32:05,567 --> 00:32:07,567
* *

673
00:32:30,667 --> 00:32:32,567
هل كارمايكل حجز هنا؟

674
00:32:42,034 --> 00:32:43,533
كارمايكل؟

675
00:32:43,534 --> 00:32:45,967
آه، نعم

676
00:32:46,034 --> 00:32:48,168
نعم، إنه أنا

677
00:32:49,834 --> 00:32:52,300
أمل أن هذا
لن يأخذ وقت طويل

678
00:32:52,367 --> 00:32:53,866
.لدي موعد لاحقا

679
00:32:53,867 --> 00:32:55,834
نعم نعم، ذلك
لن يشكل أي عائق

680
00:32:55,901 --> 00:32:58,801
فهو يجب أن يكون سريع

681
00:33:00,534 --> 00:33:03,901
هذه بعض الصور
لبعض الرفاق الذين أعمل معهم

682
00:33:03,967 --> 00:33:08,600
فقط أردت معرفة
إن كنت تميز أحد منهم

683
00:33:08,667 --> 00:33:10,399
نعم، ربما سأفعل

684
00:33:10,400 --> 00:33:12,801
أفتخر بنفسي أني
لا أنسى الوجوه أبدا

685
00:33:12,867 --> 00:33:15,200
يجب أن أذهب
إلى غرفة الاستراحة أولا

686
00:33:15,267 --> 00:33:16,332
هل هذا مقبول؟

687
00:33:16,333 --> 00:33:18,500
نعم نعم، لا يوجد مشكلة

688
00:33:48,333 --> 00:33:50,667
* *

689
00:34:45,200 --> 00:34:47,333
انهض

690
00:34:47,400 --> 00:34:48,533
انهض
استرخي، استرخي

691
00:34:48,534 --> 00:34:49,766
استرخي، استرخي

692
00:34:49,767 --> 00:34:52,101
انظر، لا أملك
أي خيار، لا أملك أي خيار

693
00:34:52,168 --> 00:34:53,866
هؤلاء القوم، الرينغ
لا يوجد لديك أي فكرة

694
00:34:53,867 --> 00:34:55,633
أوه، لا لدي أي فكرة؟
إذا أنت تعرف هؤلاء الأشخاص

695
00:34:55,634 --> 00:34:57,466
إن لم تقم
بوضعي في السجن

696
00:34:57,467 --> 00:34:59,367
سيقومون بقتلي

697
00:35:01,134 --> 00:35:03,901
أنت أيضا لست
هنا لاعتقالي

698
00:35:05,701 --> 00:35:07,701
يجب علي أن أعمل

699
00:35:07,767 --> 00:35:09,667
أنك ربما تكون
واحدا منهم

700
00:35:12,534 --> 00:35:16,600
أنا لست واحدا منهم
.و لن أكون أبدا واحد منهم

701
00:35:16,667 --> 00:35:19,801
و لهذا السبب
بالذات سأقوم باعتقالك

702
00:35:19,867 --> 00:35:21,399
في الحقيقة
في هذه اللحظة

703
00:35:21,400 --> 00:35:24,434
اعتبر نفسك
موقوف، مفهوم؟

704
00:35:24,500 --> 00:35:26,167
مفهوم؟ الآن أنت و أنا

705
00:35:26,168 --> 00:35:29,534
أنا و أنت سنذهب
لنأخذ فترة راحة

706
00:35:29,600 --> 00:35:32,200
و لنمشي برُوية
خارج غرفة الرجال

707
00:35:32,267 --> 00:35:33,433
استدر

708
00:35:33,434 --> 00:35:36,068
!استدر
!استدر

709
00:35:49,901 --> 00:35:51,834
سارة، ما الذي حدث؟

710
00:35:51,901 --> 00:35:53,167
هل تمانعين
تخفيف تلك القطعة عني؟

711
00:35:53,168 --> 00:35:55,600
تغطيتي كلها قد فشلت

712
00:35:55,667 --> 00:35:58,068
شكرا، يا صاحبي

713
00:35:58,134 --> 00:35:59,666
توقف، توقف مفهوم

714
00:35:59,667 --> 00:36:00,800
أنت توقف

715
00:36:00,801 --> 00:36:02,701
من
ماذا أنا .. ...

716
00:36:31,701 --> 00:36:35,034
* *

717
00:37:04,567 --> 00:37:06,834
انتظر، لا تفعلها
لا تفعلها

718
00:37:06,901 --> 00:37:08,566
ألا ترى؟ هذا
.بالضبط ما يريدونك أن تفعله

719
00:37:08,567 --> 00:37:10,067
.لقد أعطيتك فرصة

720
00:37:10,068 --> 00:37:12,367
من فضلك .. لا أملك الخيار

721
00:37:47,667 --> 00:37:49,567
حسنا؟

722
00:38:00,134 --> 00:38:02,068
ما الذي يعنيه
هذا كله يا كايسي؟

723
00:38:02,134 --> 00:38:04,434
أعني، تقنيا
أنا فشلت في امتحاني

724
00:38:04,500 --> 00:38:07,134
يجب أن تشرح هذا
لوالكر، شاو و بيكمان

725
00:38:07,200 --> 00:38:09,033
لقد عبرت الامتحان

726
00:38:09,034 --> 00:38:10,934
و أنك قتلت بيري

727
00:38:10,967 --> 00:38:12,266
افعل بالضبط الذي
كان يريدونك أن تفعله

728
00:38:12,267 --> 00:38:13,700
نعم، باستثناء
أني لم أقم بذلك

729
00:38:13,701 --> 00:38:15,634
تشاك، أنا مدني

730
00:38:15,701 --> 00:38:18,068
مما يعني تقنيا
أني تحت القانون

731
00:38:18,134 --> 00:38:19,399
الذي حدث الليلة
هو جريمة قتل

732
00:38:19,400 --> 00:38:21,734
لا أحد يمكن
أن يعرف الحقيقة حول هذا

733
00:38:21,801 --> 00:38:24,634
...أبدا
حتى سارة

734
00:38:24,701 --> 00:38:25,933
هي أيضا ستكون متورطة

735
00:38:25,934 --> 00:38:28,134
و لكن بالرغم من هذا
فإني لم أصبح جاسوس حقيقي

736
00:38:28,200 --> 00:38:30,400
لا أعلم من أنا
و لا أعلم من أنا

737
00:38:30,467 --> 00:38:32,367
لا أستطيع الإجابة
عن ذلك عنك يا تشاك

738
00:38:35,300 --> 00:38:37,267
..هيه

739
00:38:38,567 --> 00:38:40,534
لماذا قمت بفعلها؟

740
00:38:40,600 --> 00:38:43,400
لأنك لم تكن لتفعلها

741
00:38:43,467 --> 00:38:45,367
أنت لست بقاتل يا تشاك

742
00:38:45,801 --> 00:38:48,001
.شكرا

743
00:38:50,567 --> 00:38:53,734
.هيا يا سارة

744
00:38:53,801 --> 00:38:55,834
أين أنت؟

745
00:39:02,333 --> 00:39:04,667
سارة؟

746
00:39:23,168 --> 00:39:24,533
مساء الخير، تشاك

747
00:39:24,534 --> 00:39:27,801
.تهانينا
لقد أصبحت رسميا عميل

748
00:39:27,867 --> 00:39:31,034
متضمنة تذكرة
إلى واشنطن لأجل

749
00:39:31,101 --> 00:39:33,233
تقديمك الأخير

750
00:39:33,300 --> 00:39:37,001
سارة و شاو سيبقون
متوارون خلف عمليات باربانك

751
00:39:52,001 --> 00:39:53,901
هيا، يا سارة

752
00:39:58,567 --> 00:40:00,100
سارة، مرحبا

753
00:40:00,101 --> 00:40:02,001
إنه أنا

754
00:40:03,600 --> 00:40:06,168
أحتاج لأن أتحدث إليك

755
00:40:07,200 --> 00:40:08,833
.بخصوص كل شيء

756
00:40:08,834 --> 00:40:12,467
هل أنت بخير؟

757
00:40:12,534 --> 00:40:15,233
فقد أنا لم أعتقد
أنه سيقوم بفعل ذلك

758
00:40:15,300 --> 00:40:18,233
إنهم يريدوني
أن أذهب إلى العاصمة

759
00:40:19,701 --> 00:40:22,600
و لم أدرك أنه
خطيء في جعله يفعلها

760
00:40:22,667 --> 00:40:24,967
أرجوك اتصلي بي
بأسرع وقت عندما تتلقين هذه الرسالة

761
00:40:25,034 --> 00:40:26,967
تشاك اتخذه قراره

762
00:40:27,034 --> 00:40:28,900
و كأغلب بقيتنا
لقد فعلها

763
00:40:28,901 --> 00:40:30,901
لأجل خدمة بلاده

764
00:40:32,200 --> 00:40:34,000
في العشاء، لقد
قال أنه لم يكن ليكون هناك

765
00:40:34,001 --> 00:40:36,134
إن لم يكن بسببي
و لقد كان محق

766
00:40:36,200 --> 00:40:38,067
ألا زلت تحبينه؟

767
00:40:38,068 --> 00:40:40,834
.لا

768
00:40:40,901 --> 00:40:42,901
.ليس بعد

769
00:40:46,168 --> 00:40:49,701
إنه فقط .. لن يكون
نفس الشخص مرة أخرى

770
00:40:49,767 --> 00:40:50,900
أعلم .. أنا لم أكن كذلك

771
00:40:50,901 --> 00:40:53,267
أتذكر كل شيء
حول امتحان الخط الأحمر

772
00:40:55,333 --> 00:40:57,834
في شارع ما
و في الوقت الذي كنت هناك

773
00:41:00,567 --> 00:41:02,467
لم يوجد اسم، فقط صورة

774
00:41:05,901 --> 00:41:08,500
و لقد حدث كل شيء
بالطريقة التي من المفترض أن يحدث بها

775
00:41:10,934 --> 00:41:13,233
و من ثم أسقطت شيء
من حقيبتها مثل المجوهرات أو شيء من هذا

776
00:41:16,200 --> 00:41:17,466
و لكني لم أستطع أن أفعلها

777
00:41:17,467 --> 00:41:19,100
ليس و هي على
الأرض بتلك الطريقة

778
00:41:19,101 --> 00:41:21,901
لذا فقط
استمررت بالمشي

779
00:41:23,267 --> 00:41:24,833
و من ثم رأيت انعكاس

780
00:41:24,834 --> 00:41:27,001
رأيتها تحاول
الوصول إلى سلاح

781
00:41:27,068 --> 00:41:31,701
على الأقل كنت
أعتقد أنها كانت تحاول ذلك

782
00:41:35,134 --> 00:41:38,233
و لقد أردت الرجوع
للتأكد من ذلك

783
00:41:38,300 --> 00:41:41,567
و لكن لم يكن
هناك وقت كافي

784
00:41:41,634 --> 00:41:44,567
.لم يكن سهلا أبدا

785
00:41:44,634 --> 00:41:47,034
و لكن في النهاية
ساعدت في إنقاذ حياة أشخاص

786
00:41:47,101 --> 00:41:49,333
لا تنسي ذلك أبدا

787
00:41:51,634 --> 00:41:54,200
لقد كان أسوأ يوم في حياتي

788
00:42:00,267 --> 00:42:02,233
أوه، الحمد لله سارة

789
00:42:07,400 --> 00:42:08,566
مرحبا

790
00:42:08,567 --> 00:42:10,299
مساء الخير، أيها العميل بارتوسكي

791
00:42:10,300 --> 00:42:11,700
رحلتك إلى
واشنطن تغادر خلال ساعة

792
00:42:11,701 --> 00:42:13,566
أنا هنا لأخذك
للمطار

793
00:42:13,567 --> 00:42:15,467
هل أنت مستعد ؟

794
00:42:15,468 --> 00:42:20,433
تمت الترجمة بواسطة: م. حكيم صالح المعروف بسايلنت هورور
أرجو المعذرة من الجميع للتأخر في الترجمة
دعواتكم لي بالتوفيق في امتحاناتي و أعمالي

