﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:05,430
أهلاًبكم , أنا تشاك , هاكم بعض الأشياء التي ربما
تريدون معرفتها ..أو أنكم نسيتوها

2
00:00:05,580 --> 00:00:07,370
هناك فقط مسألة واحدة يجب أن تتم

3
00:00:07,370 --> 00:00:09,270
بيري
يجب على تشاك أن يقتله

4
00:00:09,270 --> 00:00:11,180
أنت تعطيه اختباره "الأحمر" الليلة ؟

5
00:00:11,230 --> 00:00:13,260
<i>هل تمزحين معي ؟ أقتله .. هنا الآن ؟</i>

6
00:00:13,330 --> 00:00:14,330
<i>لااستطيع فعل هذا</i>

7
00:00:14,330 --> 00:00:16,230
إذاً لن تصبح جاسوساً

8
00:00:18,240 --> 00:00:21,180
لقد نجحت في الاختبار
على حسب علمهم فأنت قتلت بيري

9
00:00:21,220 --> 00:00:24,000
لايمكنك أن تخبر الحقيقة لأحد
حتى ساره

10
00:00:24,040 --> 00:00:25,830
أنت الآن رسمياً عميل مخابرات

11
00:00:25,840 --> 00:00:29,540
تتضمن تذكرة لطائرة لـ واشنطون
سترحل الليلة

12
00:00:33,600 --> 00:00:36,810
<i>اول يوم , لا تتوتر .. لاتتوتر</i>

13
00:00:43,210 --> 00:00:47,780
أي طابق ؟
خمسة

14
00:00:47,850 --> 00:00:49,890
لا ليس خمسة

15
00:00:54,290 --> 00:00:56,890
اوه انت .. أنا آسف جداً لازعاجك

16
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
ألن يصادف أن تعرف في أي طابق الجنرال بيكمان ؟

17
00:00:59,030 --> 00:01:00,630
لقد أخبروني في الاستقبال

18
00:01:00,630 --> 00:01:01,960
ولقد نسيت تماماً

19
00:01:01,970 --> 00:01:03,530
لن تخطئ ان رأيتها
انها قصيرة

20
00:01:03,530 --> 00:01:04,570
ولديها الكثير من الميداليات
شعرٌ احمر

21
00:01:04,570 --> 00:01:05,700
محادثة ودّية لطيفة

22
00:01:05,700 --> 00:01:07,470
هذا جيد
انا سعيد أننا فعلنا هذا

23
00:01:07,470 --> 00:01:09,370
!لا

24
00:01:19,620 --> 00:01:20,950
سيدي ؟

25
00:01:20,950 --> 00:01:22,580
اعذرني , سيدي

26
00:01:22,590 --> 00:01:24,250
هذا طابقٌ خاص

27
00:01:24,250 --> 00:01:26,720
أريد أن أرى شارة وتوقيع اذن بالدخول

28
00:01:29,560 --> 00:01:31,760
سيدي , لا استطيع السماح لك بفحص جثة

29
00:01:31,830 --> 00:01:35,330
بدون شارة مُصدّقة من وكالة الأمن القومي

30
00:01:35,400 --> 00:01:37,170
هلاّ فعلتي معروفاً لي؟

31
00:01:37,170 --> 00:01:39,230
فقط .. ارجعي خطوة واحدة

32
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
هكذا , رائع

33
00:01:41,810 --> 00:01:43,570
ماذا تعتقدُ نفسك فاعلاً ؟

34
00:02:13,100 --> 00:02:15,500
تمّت العملية

35
00:02:15,570 --> 00:02:17,640
الأداة سليمة

36
00:02:17,710 --> 00:02:19,610
وكالة الأمن القومي .. مكتب الجنرال بيكمان
من فضلك انتظر

37
00:02:19,680 --> 00:02:22,950
وكالة الأمن القومي .. مكتب الجنرال بيكمان
من فضلك انتظر

38
00:02:23,010 --> 00:02:24,880
شكراً لك لانتظارك

39
00:02:24,880 --> 00:02:28,080
هاقد وصلنا , الحمدلله

40
00:02:29,690 --> 00:02:30,990
كيف الحال

41
00:02:34,660 --> 00:02:35,920
رائع

42
00:02:38,260 --> 00:02:40,200
أهلاً .. شكراً لانتظارك

43
00:02:40,260 --> 00:02:41,530
نعم , سأوصلك بخطها الآن

44
00:02:41,530 --> 00:02:43,000
اعذريني , أهلاً .. أسمي...ِ

45
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
استرِح ايها العميل بارتاوسكي

46
00:02:44,400 --> 00:02:46,070
الجنرال تعلم أنك هنا

47
00:02:47,800 --> 00:02:52,980
صحيح , نعم
انها تعلم أني هنا

48
00:02:56,550 --> 00:02:58,310
يا ربي هذه الأشياء

49
00:02:58,310 --> 00:02:59,310
غير مريحة جداً

50
00:02:59,320 --> 00:03:00,350
هل هناك مكان معيّن

51
00:03:00,350 --> 00:03:01,450
تستطيع فيه وضع هذه

52
00:03:01,450 --> 00:03:02,380
....لأني دائما ً ما

53
00:03:02,390 --> 00:03:04,190
آه صحيح .. نعم

54
00:03:04,190 --> 00:03:06,890
آسف بخصوص ...ِ
الأصبع دائماً إلى تحت

55
00:03:06,960 --> 00:03:08,860
وكما تعلم
فارغ تماماً

56
00:03:08,930 --> 00:03:10,460
لكنني افهم كلامك
السلامةُ أولاً

57
00:03:10,460 --> 00:03:12,690
سعيدة برؤيتك كالعادة يا جنرال

58
00:03:12,760 --> 00:03:15,330
السعادة كلها لي "دايان"ِ

59
00:03:15,400 --> 00:03:17,130
سيد بارتاوسكي

60
00:03:17,130 --> 00:03:18,900
من أجل الله

61
00:03:18,900 --> 00:03:21,570
أبعد هذا المسدس
انت الآن جاسوس

62
00:03:21,640 --> 00:03:23,510
حسناً , هذا , هذا
ما أردت

63
00:03:23,510 --> 00:03:25,270
الحديث عنه , جنرال

64
00:03:25,280 --> 00:03:26,640
مهمّتك الأولى وصلت للتو

65
00:03:26,640 --> 00:03:28,980
المخابرات المركزية تريدك في روما حالاً

66
00:03:29,050 --> 00:03:31,010
ماذا ؟
عفواً , حالا ؟

67
00:03:31,080 --> 00:03:32,710
ستمثّل شخصية

68
00:03:32,720 --> 00:03:34,680
شابة ثريّة مُغتربة

69
00:03:34,750 --> 00:03:36,990
هذه الطريقه تجعلك تعتاد على الطائرات الخاصة

70
00:03:37,050 --> 00:03:39,320
وتعاملك مع أي شريك لن يجذب أي انتباه

71
00:03:39,390 --> 00:03:41,990
هنا حيث ستقيم

72
00:03:42,060 --> 00:03:44,360
واو

73
00:03:44,430 --> 00:03:45,630
من الواضح انك ستتحمّل نفقة

74
00:03:45,630 --> 00:03:47,100
كل التجهيزات التي تأتي معها

75
00:03:47,100 --> 00:03:49,430
سيارات , ملابس
راتب سنوي

76
00:03:49,500 --> 00:03:51,230
نعم ؟ ماذا ؟ راتب سنوي ؟

77
00:03:51,230 --> 00:03:53,700
راتب سنوي ؟

78
00:03:53,770 --> 00:03:56,510
الأمر برمّته أخذ بالتحرك سريعاً جداً
ألا تعتقدين هذا ؟

79
00:03:56,570 --> 00:03:59,610
وكالة الأمن القومي أمضت ثلاث سنوات

80
00:03:59,680 --> 00:04:01,210
وعددٌ لايحصى من ملايين الدولارات

81
00:04:01,210 --> 00:04:02,610
لمساعدتك لوصول غايتك

82
00:04:02,610 --> 00:04:04,410
لا يوجد أي شيء سريعاً بهذا

83
00:04:04,410 --> 00:04:05,680
أنا افهم ذلك , فعلاً

84
00:04:05,680 --> 00:04:07,280
فعلاً , لكن يا جنرال
وانا بالتأكيد لا

85
00:04:07,280 --> 00:04:08,380
أريد أن أتحوّل إلى

86
00:04:08,380 --> 00:04:09,920
شخص غير ممتن لـ الفيلا

87
00:04:09,920 --> 00:04:11,890
أو السيارة أو الراتب

88
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
انا فقط لست متأكداً ان كنت فعلاً مستعداً

89
00:04:15,020 --> 00:04:16,920
لحزم حقائبي وأرحل لمكانٍ ما وأعيش

90
00:04:16,960 --> 00:04:19,260
هذه الحياة الجديدة

91
00:04:19,330 --> 00:04:21,360
عندما بدأت قبل مدة فقط بالارتياح

92
00:04:21,430 --> 00:04:25,130
بالحياة التي أعيشها الآن .. تعرفين ؟

93
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
مالذي بالضبط كنت تعتقد

94
00:04:27,300 --> 00:04:31,210
اننا كنا ندرّبك لأجله, سيد بارتاوسكي ؟

95
00:04:31,270 --> 00:04:36,250
أنا لا .. أنا فعلاً لا اعلم مالذي اقوله , جنرال

96
00:04:36,310 --> 00:04:37,880
...أنا آسف

97
00:04:37,880 --> 00:04:39,780
ليس خياراً

98
00:04:43,950 --> 00:04:49,090
أنا أفهم ان الجزع والضيق

99
00:04:49,160 --> 00:04:53,500
والشكّ والتردد
كله جزء من عملية تقبّلك للخبر

100
00:04:53,560 --> 00:04:56,000
اسمع مالذي سأعرضه

101
00:04:56,070 --> 00:04:59,670
خذ هذا الاسبوع اجازة .. في أي مكان
وعلى حسابنا

102
00:04:59,740 --> 00:05:01,970
لكن بعد هذا
أتوقع

103
00:05:02,040 --> 00:05:04,840
منك العودة الى واشنطون والبدء بصنع فريق لك

104
00:05:04,910 --> 00:05:05,910
هل هذا مفهوم ؟

105
00:05:05,910 --> 00:05:08,810
انتظري .. ارجعي لكلامك قليلاً

106
00:05:08,880 --> 00:05:10,780
مالذي عنيتيه

107
00:05:10,850 --> 00:05:12,810
بـ " فريقي " ِ

108
00:05:12,880 --> 00:05:15,580
هل فكرت اننا سنرسلك لروما لوحدك ؟

109
00:05:15,650 --> 00:05:18,490
سيتاح لك الاختيار من أفضل عملائنا

110
00:05:18,550 --> 00:05:21,090
أياً كان من تريد

111
00:05:21,160 --> 00:05:23,560
إذاً أين تريدنا ان نرسلك سيد برتاوسكي ؟

112
00:05:23,630 --> 00:05:24,930
بالي ؟ بورا بورا ؟

113
00:05:24,930 --> 00:05:26,830
بوربانك
" موطن تشاك الأصلي "

114
00:05:26,830 --> 00:05:29,500
مطار بوب هوب , لأكون دقيقاً

115
00:05:29,570 --> 00:05:31,470
آها

116
00:05:31,530 --> 00:05:34,200
وهل ستطلب تذكرة لشخص آخر ؟

117
00:05:34,270 --> 00:05:36,170
لا شكراًَ

118
00:05:37,210 --> 00:05:40,480
هي لا زالت هناك

119
00:05:40,480 --> 00:06:18,810
abbodi-a
(abbod-330@hotmail.com)
أتمنى أن تنال الترجمة اعجاب الكل وسأستمر معكم ان وجدت تشجيعاً

120
00:06:21,800 --> 00:06:24,940
هذه .. هذه
أخبارٌ رائعة , حسناً

121
00:06:25,010 --> 00:06:26,910
شكراً

122
00:06:30,450 --> 00:06:33,880
كفى حرقاً للأعصاب يا حبيبتي

123
00:06:33,950 --> 00:06:36,250
كلمة واحدة .. ديفون : أفريقيا

124
00:06:36,320 --> 00:06:37,650
أفريقيا ؟

125
00:06:37,650 --> 00:06:38,890
لقد كان هذا مستشفانا

126
00:06:38,890 --> 00:06:40,150
لم اضطر حتى للطلب

127
00:06:40,160 --> 00:06:41,820
بلا مقدمة
لقد قدموا لي

128
00:06:41,820 --> 00:06:44,030
" تفرُّغ "
لدي سنة اجازة

129
00:06:44,090 --> 00:06:45,960
هل تعلم مايعني هذا ؟

130
00:06:45,960 --> 00:06:48,160
أفريقيا

131
00:06:48,230 --> 00:06:50,160
نستطيع أن نعمل
" أطباء بلا حدود "

132
00:06:50,230 --> 00:06:51,270
ونتبع حلمنا

133
00:06:51,270 --> 00:06:52,270
أي شيء تريده

134
00:06:52,270 --> 00:06:53,800
ماذا عن تشاك ؟

135
00:06:53,800 --> 00:06:55,470
تشاك تقدّم بحياته , اتعلم ؟

136
00:06:55,470 --> 00:06:57,370
انا فعلاً أصدّق هذا هذه المرة

137
00:06:57,440 --> 00:06:59,140
لقد قال انه في رحلة عمل

138
00:06:59,140 --> 00:07:00,370
من اجل الـ " باي مور " في واشنطون

139
00:07:00,380 --> 00:07:02,010
نعم نعم , لقد بدا لي مرهقاً

140
00:07:02,010 --> 00:07:03,080
عند حادثته

141
00:07:03,080 --> 00:07:03,950
من يعلم اين

142
00:07:03,950 --> 00:07:05,850
سينتهي الامر به -
من يعلم ؟ -

143
00:07:05,850 --> 00:07:07,150
حبيبي , لا يوجد أي شيء يبقينا هنا

144
00:07:16,690 --> 00:07:18,790
أفريقيا

145
00:07:18,860 --> 00:07:20,830
لم أجرّب ان ارحع فتاة لي من قبل

146
00:07:20,900 --> 00:07:23,400
لذا مررت بمتجر وانا آتٍ غلى هنا

147
00:07:23,470 --> 00:07:25,170
وأحضرت لساره مجموعه من الأشياء

148
00:07:25,170 --> 00:07:27,240
مالذي تعتقد ؟
انا ابالغ ؟

149
00:07:27,300 --> 00:07:30,140
تعتقد اني أبالغ
أنا أبالغ

150
00:07:30,210 --> 00:07:33,670
حسناً , الشوكولاته لمسة لطيفة

151
00:07:33,740 --> 00:07:35,380
لكني لا اعتقد انه يجب عليك " تشتريها "ِ

152
00:07:35,380 --> 00:07:36,440
اذا كان هذا يعني أي شيء

153
00:07:36,450 --> 00:07:38,250
أعلم أعلم أنت مُحق

154
00:07:38,250 --> 00:07:40,580
لقد بدا لي الأمر واضحاً أخيراً
أتعرف ؟

155
00:07:40,580 --> 00:07:41,980
ساره هي أهم شيء

156
00:07:41,980 --> 00:07:43,580
مقصدي , مالهدف من كوني جاسوساً بدونها ؟

157
00:07:43,590 --> 00:07:45,150
يجب أن استرجعها

158
00:07:45,150 --> 00:07:47,390
وليس لدي سوى قصير لفعل هذا

159
00:07:47,460 --> 00:07:49,160
قبل أن اضطر للذهاب إلى روما

160
00:07:49,160 --> 00:07:54,160
هل قلت للتو أنك ستذهب لروما ؟

161
00:07:54,230 --> 00:07:55,760
نعم , مهمّتي الأولى تبدأ هناك الأسبوع القادم

162
00:07:55,760 --> 00:07:57,870
اذا لا زلت راحلاً
الحمدلله

163
00:07:57,930 --> 00:07:59,200
لقد زوّرت لـ أيلي قصة قبل قليل

164
00:07:59,200 --> 00:08:00,600
عن انك تعمل في الشركة الأصلية للـ " باي مور " ِ

165
00:08:00,600 --> 00:08:02,100
لن تذهب لأفريقيا إذا لم تزل انت هنا

166
00:08:02,100 --> 00:08:03,840
أنا لن أذهب لأي مكان بلا سارة

167
00:08:03,840 --> 00:08:05,510
إذاً لنرجعكما اليها الرفاق لبعضكم

168
00:08:05,510 --> 00:08:06,970
ليس من المفترض أن تكون صعبة .. صحيح ؟

169
00:08:06,980 --> 00:08:09,140
هل رأيت ذلك الحصان التي تواعده ؟

170
00:08:09,210 --> 00:08:10,240
كايسي , هل.....؟

171
00:08:10,250 --> 00:08:13,010
هل طرقت الباب أو استخدمت الباب في حياتك ؟

172
00:08:13,080 --> 00:08:14,680
"شاو"
ليس مجرد أحمق يحب

173
00:08:14,680 --> 00:08:17,320
ان يتكلم عن مشاعره طوال اليوم
انه جاسوس حقيقي

174
00:08:17,390 --> 00:08:19,220
فعلاً ؟ هكذا الأمر ؟

175
00:08:19,220 --> 00:08:21,920
حسناً , من الوضح انك لم
تسمع لأنك لم تعد تعمل

176
00:08:21,990 --> 00:08:23,220
لدى حكومة الولايات المتحدة الامريكية

177
00:08:23,230 --> 00:08:26,030
لكنني سأرأس عمليتي السرية الخاصة بي

178
00:08:26,090 --> 00:08:28,360
في روما
وأنا لي الخيار باختيار فريقي

179
00:08:28,430 --> 00:08:30,970
حقاً ؟ أي واحد ؟

180
00:08:31,030 --> 00:08:33,070
هل هذا يتضمّن مواطن لديه خلفيّة عسكرية ؟

181
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
قف في الطابور , كايسي

182
00:08:34,140 --> 00:08:35,740
تشاك , أنا أتكلم الايطالية بطلاقة

183
00:08:35,740 --> 00:08:37,040
عناوين قوائم الطعام , غالباً

184
00:08:37,040 --> 00:08:38,510
سأكون ثروة عظيمة

185
00:08:38,510 --> 00:08:40,640
اسمعوا يا أصحاب
عليّ ان استرجع سارة أولاً

186
00:08:40,710 --> 00:08:41,910
ثم بعدها نبدأ بالكلام عن الفريق

187
00:08:41,910 --> 00:08:43,140
مالذي ننتظره , يا أصحاب ؟

188
00:08:43,150 --> 00:08:44,380
لنساعد الرجل لاسترجاع فتاته
!هيا

189
00:08:44,380 --> 00:08:46,210
نعم , لنتمكن انا وايلي للذهاب الى افريقيا

190
00:08:46,220 --> 00:08:47,480
وانا استطيع الخروج من بوربانك

191
00:08:47,480 --> 00:08:48,550
وانا استطيع أخيراً ان أرى روما

192
00:08:48,550 --> 00:08:50,220
ربما أقابل فتاة ايطالية لطيفة

193
00:08:50,220 --> 00:08:53,190
...أرى الفاتيكان
وأعلن ولائي لـ البابا

194
00:08:53,260 --> 00:08:56,860
مالذي تنتظره أيها العاشق ؟

195
00:09:00,560 --> 00:09:02,830
أهلاً

196
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
لقد عُدت

197
00:09:03,900 --> 00:09:04,930
لقد كنت أتصلُ بكِ

198
00:09:04,930 --> 00:09:06,500
لمدة يومين الآن

199
00:09:06,500 --> 00:09:08,600
كما تعلمين , هناك الكثير لنتكلم عنه

200
00:09:08,670 --> 00:09:11,440
أعرف , أنا آسفة

201
00:09:11,510 --> 00:09:12,540
...لقد كان الوضع

202
00:09:12,540 --> 00:09:13,640
جنونياً , نعم , أعرف

203
00:09:13,640 --> 00:09:15,510
بيكمان استدعني للعاصمة

204
00:09:15,510 --> 00:09:17,410
لقد أخذت شارتي
لقد أصبح الأمر رسمياً

205
00:09:17,410 --> 00:09:18,410
انا عميل مخابرات

206
00:09:18,410 --> 00:09:20,380
مبروك
لقد استحقيت ذلك

207
00:09:20,450 --> 00:09:22,780
تعلمين..وكالة المخابرات المركزية سترسلني الى ايطاليا

208
00:09:22,850 --> 00:09:25,290
لن تصدقي جمال الفيلا التي سيسكنوني فيها

209
00:09:25,350 --> 00:09:28,360
من المفترض أن أكون كـ رجلٌ ثري يحب اللعب

210
00:09:28,420 --> 00:09:29,990
لكن من يهتم لهذا ؟

211
00:09:29,990 --> 00:09:31,490
الذي أريد الوصول اليه , ساره

212
00:09:31,490 --> 00:09:33,790
أريدكِ أن تذهبي معي

213
00:09:33,860 --> 00:09:36,100
تشاك , لا استطيع

214
00:09:36,160 --> 00:09:38,300
لا , بيكمان قالت لدي الحق
باختيار فريقي الخاص

215
00:09:38,370 --> 00:09:39,800
محصلة الكلام
هذا انتِ

216
00:09:39,800 --> 00:09:41,700
أنا ذاهبه الى واشنطون , حسناً ؟
وانا سأذهب مع شاو

217
00:09:41,700 --> 00:09:43,870
انتظري دقيقة

218
00:09:43,940 --> 00:09:46,170
ألم تكن هذه هي الخطة ؟

219
00:09:46,240 --> 00:09:47,440
لا يوجد أي شيء يمنعنا

220
00:09:47,440 --> 00:09:48,610
من ان نكون معاً الآن

221
00:09:48,610 --> 00:09:49,980
لقد نجحت بأختباري

222
00:09:49,980 --> 00:09:51,850
هذا سبب عدم رحيلي معك , حسناً ؟

223
00:09:51,850 --> 00:09:53,350
...انت لست
انت لست نفس ذلك الشخص

224
00:09:53,350 --> 00:09:54,480
الذي أحمل مشاعر له

225
00:09:54,480 --> 00:09:56,250
كيف ؟ لماذا ؟
لأنني عميل الآن ؟

226
00:09:56,250 --> 00:09:57,880
كيف لي أن أكون غير ذلك الشخص ؟

227
00:09:57,890 --> 00:10:00,350
لقد قتلت شخصاً , تشاك
لقد رأيتك تقتل الخائن

228
00:10:06,060 --> 00:10:12,000
ساره , اعلم بماذا تفكرين به
لقد رأيتي للشخص الذي على الأرض

229
00:10:12,070 --> 00:10:14,200
لكن الأمر ليس بهذه السهولة

230
00:10:14,270 --> 00:10:15,800
انه اكثر تعقيداً من ذلك

231
00:10:15,800 --> 00:10:19,810
وانا أريدكِ أن تصدقيني

232
00:10:19,870 --> 00:10:22,280
لا أصدقك

233
00:10:22,340 --> 00:10:26,180
آمل أني لا أقاطع

234
00:10:27,550 --> 00:10:30,850
مباركٌ عليك ترقيتك

235
00:10:30,920 --> 00:10:33,450
ايها العميل الخاص بارتاوسكي

236
00:10:33,520 --> 00:10:36,190
شكراً لك سيدي , شكراً لك
نعم... انه

237
00:10:36,260 --> 00:10:38,020
أمرٌ مثير جداً

238
00:10:38,030 --> 00:10:40,190
اذاً مالذي اعادك الى بوربانك ؟

239
00:10:40,260 --> 00:10:44,530
...أنا

240
00:10:44,600 --> 00:10:46,300
كما تعلم , فقط....ِ

241
00:10:46,300 --> 00:10:48,000
فقط أحاول أن أنهي بعض الاشياء الغير منتهية

242
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
في الواقع , تشاك كان يتسائل

243
00:10:49,500 --> 00:10:51,710
ان كنت املك أي نصائح أخيرة

244
00:10:51,770 --> 00:10:53,670
في مهمّته الجديدة بـ روما

245
00:10:54,880 --> 00:10:56,780
لم يفترض بك أن تاتي لها

246
00:10:58,510 --> 00:10:59,880
من المفترض انك اتيت لي

247
00:10:59,880 --> 00:11:01,580
لقد عينوني هناك لمدة سنتان

248
00:11:01,580 --> 00:11:03,820
هيا , أستطيع اخبارك أي شيء تريده معرفته

249
00:11:03,880 --> 00:11:05,780
رائع

250
00:11:16,800 --> 00:11:19,000
انت

251
00:11:20,070 --> 00:11:21,000
كيف سار الأمر مع ساره

252
00:11:21,000 --> 00:11:22,370
لأنها تعتقد أني قتلت الخائن

253
00:11:22,370 --> 00:11:24,440
تعتقد اني لم أعد الشخص التي وقعت في حبّه

254
00:11:24,510 --> 00:11:25,740
يجب أن اخبرها بالحقيقة

255
00:11:25,740 --> 00:11:27,510
ماذا ؟ بأني أن قتلته ؟
لن يحدث هذا

256
00:11:27,510 --> 00:11:29,410
كايسي , لقد قلت بنفسك أن الرجل كان خائناً

257
00:11:29,440 --> 00:11:31,380
نعم , ولدى بيكمان , أنا كذلك

258
00:11:31,450 --> 00:11:33,280
أنا محظوظ أنها لم تقتلني

259
00:11:33,280 --> 00:11:34,850
استرجعها بطريقة أخرى

260
00:11:34,850 --> 00:11:36,120
ومالذي سأخبره ساره بحق الجحيم ؟

261
00:11:36,120 --> 00:11:38,450
أخبرها ماتريد
لكن ليس الحقيقة

262
00:11:38,520 --> 00:11:40,420
تحب ان تكون جاسوساً مُدلعاً , أليس كذلك ؟

263
00:11:40,490 --> 00:11:43,720
تحب تلك الفيلا التي وفرتها لك المخابرات , ألست كذلك ؟

264
00:11:43,790 --> 00:11:46,530
إذاً أنت من قتل الخائن
هكذا يجب ان تكون الحقيقة

265
00:11:48,260 --> 00:11:49,630
كيف سار الأمر ؟
كيف سار الأمر ؟

266
00:11:49,630 --> 00:11:50,660
تدمّر كل شيء

267
00:11:50,660 --> 00:11:51,830
هل اخبرتها بمشاعرك ؟

268
00:11:51,830 --> 00:11:53,670
انسَ الأمر

269
00:11:53,670 --> 00:11:55,570
سترحل مع شاو في الصباح

270
00:11:55,600 --> 00:11:56,840
آسف يا رفاق , لقد انتهى

271
00:11:56,840 --> 00:11:58,510
..سأذهب لشم بعض الهواء النقي

272
00:11:58,510 --> 00:12:00,810
وأفكر كيف سأخبر بيكمان اني سأستقيل

273
00:12:03,780 --> 00:12:06,180
هاقد رحلت فرصتنا للخروج من المتجر

274
00:12:06,250 --> 00:12:09,150
حقاً ؟ هل هذا ما علّموك في سلاح البحرية ؟

275
00:12:10,220 --> 00:12:11,280
تتدحرج وتموت ؟

276
00:12:11,290 --> 00:12:12,850
هذا ليس قتالاً بالضبط , مورغان

277
00:12:12,850 --> 00:12:14,520
هنا موضع خطأك , كايسي

278
00:12:14,520 --> 00:12:18,160
من أجل الحب ؟
الحب ساحة قتال

279
00:12:22,800 --> 00:12:23,660
يا أصحاب

280
00:12:23,660 --> 00:12:25,070
احتاج مساعدتكم

281
00:12:25,070 --> 00:12:27,100
في الواقع " تشاك " يريد مساعدتكم

282
00:12:27,170 --> 00:12:28,640
فعلها وخسر صديقته الاولى مرة أخرى , صحيح ؟

283
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
نعم , كيف عرفت هذا ؟

284
00:12:29,640 --> 00:12:30,670
نحن نعرف كل شيء

285
00:12:30,670 --> 00:12:31,870
الأعين والأذان

286
00:12:31,870 --> 00:12:33,470
للمتجر يا صديقي

287
00:12:33,470 --> 00:12:36,340
تشاك من المستحسن ان يسرع في ارجاع فتاته

288
00:12:36,410 --> 00:12:38,910
رجلٌ آخر يحوم حول البرتقاله

289
00:12:38,980 --> 00:12:40,750
برتقاله

290
00:12:40,750 --> 00:12:43,250
رجل يعرف كيف يضع رجليه على السروال

291
00:12:43,320 --> 00:12:44,380
اذا كنت تعلم مالذي أقوله

292
00:12:44,390 --> 00:12:45,490
لا, لا أعلم

293
00:12:45,490 --> 00:12:46,520
لم ألحظ ذلك

294
00:12:47,520 --> 00:12:48,690
هل تريد منا انا نضع " ذيلاً " ِ

295
00:12:48,690 --> 00:12:49,860
في صديق تلك الشقراء ؟

296
00:12:49,860 --> 00:12:51,260
نكتشف نقطة ضعفه

297
00:12:51,260 --> 00:12:52,730
نرى ماهي الجماجم في خزانته ؟

298
00:12:52,730 --> 00:12:54,030
عيّنات دم , بَول ؟

299
00:12:54,030 --> 00:12:55,200
غائط ؟

300
00:12:55,200 --> 00:12:57,260
لا

301
00:12:57,330 --> 00:12:58,500
لا , ليس .. آآ
فقط

302
00:12:58,500 --> 00:13:00,870
فقط أريد أن استعير شيئاً

303
00:13:12,180 --> 00:13:14,180
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

304
00:13:14,250 --> 00:13:15,920
لقد اخفتوني للغاية يا رفاق

305
00:13:15,920 --> 00:13:17,450
نحن هنا نساعدك لأرجاع العميلة "واكر"ِ

306
00:13:17,450 --> 00:13:19,650
يا رفاق , أسمعوا
انتم لاتفهمون

307
00:13:19,720 --> 00:13:21,650
لا تشاك
انت الذي لايفهم

308
00:13:21,720 --> 00:13:23,520
انت لست الوحيد الذي على الحافة هنا

309
00:13:23,520 --> 00:13:25,490
نعم , نساعدك لاستعادة الفتاة

310
00:13:25,560 --> 00:13:27,190
وأنت تساعدنا للخروج من بوربانك

311
00:13:27,190 --> 00:13:28,600
فكر به كاختبار تجريبي لروما

312
00:13:28,600 --> 00:13:29,860
ما رأيك يا زعيم ؟

313
00:13:29,860 --> 00:13:32,800
ألبس , الحجز في غضون 10 دقائق

314
00:13:32,870 --> 00:13:34,270
حجر ماذا ؟ -
هيا -

315
00:13:34,270 --> 00:13:36,040
هل هذه سيارة حيف ؟

316
00:13:36,040 --> 00:13:37,040
انطلق انطلق انطلق

317
00:13:42,080 --> 00:13:43,980
اللعنة , انه يتحرك

318
00:13:45,080 --> 00:13:46,610
مالذي نفعله هنا يا رفاق ؟

319
00:13:46,610 --> 00:13:47,880
انه موعد شاو

320
00:13:47,880 --> 00:13:50,020
واو , ذلك الرجل فعلاً يعرف كيف
يضع رجليه على السروال

321
00:13:50,080 --> 00:13:53,020
ساره مع حصان

322
00:13:53,090 --> 00:13:54,320
لا تستمع اليه , تشاك

323
00:13:54,320 --> 00:13:55,660
لدينا خطة

324
00:13:55,660 --> 00:13:56,720
لا تقلق من أي شيء يارجل

325
00:13:56,720 --> 00:13:59,560
الهدف في الموضع , سيدي

326
00:14:02,800 --> 00:14:04,770
يبدو وكأنه عشاء رومانسي

327
00:14:04,830 --> 00:14:06,930
آسف شاو

328
00:14:10,190 --> 00:14:12,760
نبيذ شاتو لاتور 1990
اختيار موفق

329
00:14:12,830 --> 00:14:13,830
شكراً

330
00:14:13,830 --> 00:14:16,300
معرفةٌ بالنبيذ
راقٍ جداً

331
00:14:16,370 --> 00:14:18,800
لقد طلب للتو شراباً لكلاهما

332
00:14:18,870 --> 00:14:20,300
هذا خطوة قوية يا أخي

333
00:14:20,300 --> 00:14:21,940
نعم , الرجل يحب التقرُّب

334
00:14:21,940 --> 00:14:23,270
رفاق , رفاق

335
00:14:23,270 --> 00:14:26,280
قليلاً من الاحساس سيؤثر على المدى الطويل

336
00:14:26,340 --> 00:14:28,880
قليلاً من القليل فقط

337
00:14:28,950 --> 00:14:30,210
نحن نتكلم عن

338
00:14:30,210 --> 00:14:32,110
الفتاة التي أحبّ هنا

339
00:14:35,250 --> 00:14:36,650
آسف

340
00:14:36,650 --> 00:14:38,050
مالذي تتأسف له ؟

341
00:14:38,060 --> 00:14:39,290
هذا رائع

342
00:14:39,290 --> 00:14:40,620
الأمر فقط

343
00:14:40,620 --> 00:14:42,790
آسف أننا لم نفعل هذا في وقتٍ اقرب

344
00:14:42,860 --> 00:14:44,630
هذا لطيف

345
00:14:44,630 --> 00:14:46,530
لا , انه مثالي

346
00:14:46,560 --> 00:14:48,570
كوني هنا معكِ

347
00:14:50,130 --> 00:14:52,340
نخبٌ لحياة جديدة وبداية جديدة

348
00:14:52,400 --> 00:14:54,740
بلا بوربانك وبلا همّ

349
00:14:54,810 --> 00:14:56,540
حسناً , هذا ليس جيداً

350
00:14:56,540 --> 00:14:58,410
لماذا لا يذهب جون ويسحبه من هناك ؟

351
00:14:58,410 --> 00:15:01,950
أخشى أن أيامي التي أخطف بها قد انتهت

352
00:15:02,010 --> 00:15:03,210
أنا مواطن الآن

353
00:15:03,210 --> 00:15:05,150
هذه المهمة عليك , بارتاوسكي

354
00:15:05,220 --> 00:15:07,050
حسناً تشاك , مهما فعلت لاتدخل هناك
بجاذبية خارقة

355
00:15:07,050 --> 00:15:08,080
ستفزعها

356
00:15:08,090 --> 00:15:09,620
لن يحصل هذا .. حسناً ؟

357
00:15:09,620 --> 00:15:11,220
تشاك يجب أن يفهم الأمور كاملة ويحللها

358
00:15:11,220 --> 00:15:12,390
شاو ربما هو وسيم وعالمي

359
00:15:12,390 --> 00:15:13,490
ويعرف طريقه في قائمة الطلب

360
00:15:13,490 --> 00:15:15,390
لكن , يارجل
انه صلبٌ كـ لوحة

361
00:15:15,390 --> 00:15:16,890
اين ذلك السحر البارتاوسكي ؟

362
00:15:16,890 --> 00:15:18,760
والإثارة ؟
الابتسامة المضيئة

363
00:15:18,760 --> 00:15:20,130
اذهب الى هناك و...ِ

364
00:15:20,130 --> 00:15:21,760
مورغان , لماذا لاتدعني أتصرف انا ؟ حسناً ؟

365
00:15:21,770 --> 00:15:23,730
بلا اهانة , لكن لدي خبرة جيدة مع السيدات

366
00:15:23,800 --> 00:15:25,070
لأنك تعيش في فقاعه

367
00:15:25,070 --> 00:15:26,400
حسناً ؟
انظر الى نفسك

368
00:15:26,400 --> 00:15:27,470
تفضّل

369
00:15:27,470 --> 00:15:29,710
انها فقاعه ملعونة مليئة بالوسامة

370
00:15:29,770 --> 00:15:31,410
الآن أنظر لي

371
00:15:31,410 --> 00:15:32,680
لا فقاعه
لا فقاعه

372
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
يجب أن أكون شفوياً جداً ولست اعتمد على شكلي

373
00:15:33,680 --> 00:15:34,910
الآن تشاك
اني انصحك

374
00:15:34,910 --> 00:15:36,750
ادخل هناك وكن ممتعاً وبارعاً فحسب

375
00:15:36,750 --> 00:15:38,110
ثم ستصبح الرجل الساحر الذي وقعت في حبه

376
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
فعلاً ؟

377
00:15:39,120 --> 00:15:40,780
حسناً حسناً لابأس

378
00:15:40,780 --> 00:15:41,950
لكن ماذا عن شاو ؟

379
00:15:41,950 --> 00:15:43,850
ضع قلقك على الفتاة فقط

380
00:15:43,890 --> 00:15:46,760
سأهتمّ بأمر الحصان

381
00:15:55,600 --> 00:15:58,530
أأسف لإزعاجكم , سيد.شاو لديك
مكالمة هاتفية

382
00:16:04,280 --> 00:16:06,380
الهدف يتحرك

383
00:16:08,580 --> 00:16:10,780
العميل شاو

384
00:16:10,850 --> 00:16:12,650
أنا عضوٌ في منظمة الرينغ

385
00:16:12,650 --> 00:16:14,320
اذا كنت تريد انقاذ الكل

386
00:16:14,320 --> 00:16:16,220
في هذا المطعم
فستستمع

387
00:16:16,290 --> 00:16:18,020
لتوجهياتي بحذرٍ تام

388
00:16:18,020 --> 00:16:20,120
ستعمل أي شيء أقوله لك

389
00:16:24,530 --> 00:16:26,330
اين تظن نفسك ذاهباً بحق الجحيم ؟

390
00:16:26,330 --> 00:16:28,970
أخرج من المطعم , الباب الجانبي

391
00:16:29,030 --> 00:16:30,930
وتوجّه الى الزُقاق الخلفي

392
00:16:33,340 --> 00:16:35,670
لقد فقدنا الرؤية البصرية للهدف

393
00:16:35,740 --> 00:16:38,810
احضر رقم التلفون

394
00:16:38,880 --> 00:16:41,040
ابقَ هادئاً ولن يؤذى أحد

395
00:16:41,110 --> 00:16:43,110
من هذا بحق الجحيم ؟

396
00:16:51,760 --> 00:16:52,790
هل هذا المقعد محجوز ؟

397
00:16:52,790 --> 00:16:55,090
تشاك , مالذي تفعله هنا ؟

398
00:16:59,660 --> 00:17:01,230
أنا هنا من اجلكِ

399
00:17:01,230 --> 00:17:03,100
ماذا تريد مني أن اقول ؟

400
00:17:03,100 --> 00:17:05,670
أريدكِ ان تقولي أنكِ ستأتين معي لروما

401
00:17:05,740 --> 00:17:07,640
تعلم اني لا استطيع
وتعلم السبب

402
00:17:07,640 --> 00:17:10,910
لا أريد أن اضطر أن أحدث مشكلة

403
00:17:10,980 --> 00:17:12,440
امام هؤلاء الناس اللطيفين , لكني

404
00:17:12,440 --> 00:17:13,780
سأفعل أي شيء لأغير رأيكِ

405
00:17:13,780 --> 00:17:15,810
إذاً مالذي حدث عند حاويات القطار ؟

406
00:17:15,880 --> 00:17:18,250
إذا لم تقتل الخائن , فمن فعل ذلك ؟

407
00:17:18,320 --> 00:17:21,820
لا أريد أن أجعل أي أسرار

408
00:17:21,890 --> 00:17:23,220
أو كذبات بيننا مرة أخرى

409
00:17:23,220 --> 00:17:25,860
لذا من فضلكِ , دعيني احتفظ بهذا السر

410
00:17:25,920 --> 00:17:29,730
وأعدكِ لن أكذب عليكِ أبداً

411
00:17:31,560 --> 00:17:33,660
هناك , ستتوجه الى هاتف بالعملة

412
00:17:33,730 --> 00:17:36,100
الجنوب الغربي , هيا

413
00:17:36,170 --> 00:17:38,770
لكن ببطئ

414
00:17:38,840 --> 00:17:40,400
ببطئ

415
00:17:40,400 --> 00:17:43,070
ليس من أتباعنا

416
00:17:43,140 --> 00:17:45,880
اقتله

417
00:17:47,110 --> 00:17:49,250
نحن نعلم بالضبط كيف يبدو شكلك , شاو

418
00:17:49,310 --> 00:17:53,250
طولك ست أقدام , وزنك 220 باوند
شعر أسود

419
00:17:53,320 --> 00:17:55,220
!! مثيرٌ جداً

420
00:17:59,490 --> 00:18:01,920
الخطوة التالية , ستنتظر مكالمة

421
00:18:03,030 --> 00:18:04,630
ربما لن يحصل هذا مباشرة

422
00:18:04,630 --> 00:18:07,230
لذا كُن صبوراً
...وبعدها , سـ

423
00:18:08,970 --> 00:18:10,130
هل لديك أي فكرة عن ماهية هؤلاء الناس ؟

424
00:18:10,130 --> 00:18:11,170
وعمّا قادرين على فعله ؟

425
00:18:11,170 --> 00:18:12,370
امممم لا ؟

426
00:18:12,370 --> 00:18:13,770
اسمع

427
00:18:13,770 --> 00:18:17,240
اعرف انكِ تظنين انني لست نفس ذلك الرجل

428
00:18:17,310 --> 00:18:18,780
الذي قابلتيه في أول يوم في " باي مور "ِ

429
00:18:18,780 --> 00:18:21,080
وأتعرفين ؟
أنتِ محقة

430
00:18:21,150 --> 00:18:22,350
حسناً ؟ انتِ محقة

431
00:18:22,350 --> 00:18:24,180
ذلك الرجل في ذلك الوقت كان يكره نفسه

432
00:18:24,180 --> 00:18:25,950
لعدم معرفته بمَ يريد في بقية حياته

433
00:18:25,950 --> 00:18:28,050
أو من الذي يريد أن يمضيها معه , لكن الآن ؟

434
00:18:29,420 --> 00:18:32,260
أخيراً .. الآن أعرف

435
00:18:34,090 --> 00:18:36,190
أريد أن أكون جاسوساً

436
00:18:36,260 --> 00:18:38,160
وأريد ان أكون معكِ

437
00:18:40,700 --> 00:18:41,960
انها فقط مزحة بريئة

438
00:18:41,970 --> 00:18:43,800
اسمع , يجب أن تفهم

439
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
من هؤلاء ؟

440
00:18:45,200 --> 00:18:46,340
هل هذا مسدس صعق ؟

441
00:18:46,340 --> 00:18:47,870
آسف بخصوص هذا -
اوه ياربي -

442
00:18:59,550 --> 00:19:01,080
ساره

443
00:19:01,090 --> 00:19:02,490
رجلٌ مُصاب

444
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
لقد انصعقت

445
00:19:03,490 --> 00:19:05,050
لا استطيع الشعور بساقاي

446
00:19:05,060 --> 00:19:06,960
احضر نقالة , عربة يد

447
00:19:08,030 --> 00:19:09,930
وربما تغييره للسروال

448
00:19:10,490 --> 00:19:12,100
كايسي يجب أن تفعل شيء

449
00:19:12,100 --> 00:19:13,700
سيصوّب تشاك

450
00:19:13,700 --> 00:19:15,200
انا مواطن الآن
لا استطيع

451
00:19:15,200 --> 00:19:17,430
حسناً , أنا استطيع

452
00:19:18,270 --> 00:19:20,170
دانيل

453
00:19:22,640 --> 00:19:24,270
اذا كنت سترميني , افعلها فحسب

454
00:19:24,270 --> 00:19:25,340
ضع رصاصةً في رأسي

455
00:19:25,340 --> 00:19:27,040
رصاصة ؟

456
00:19:27,040 --> 00:19:29,380
المُدير يريد مقابلتك وجهاً لوجه

457
00:19:29,450 --> 00:19:31,280
ما رأيك ؟

458
00:19:31,280 --> 00:19:34,420
سارة , أنا أقول أني انا...ِ

459
00:19:46,160 --> 00:19:48,700
مرة أخرى أطح بالرجل صاحب المسدس

460
00:19:52,980 --> 00:19:54,520
سجن ؟
هل انتم جادون يا رفاق ؟ سجن ؟

461
00:19:55,520 --> 00:19:56,680
اقصد , مورغان

462
00:19:56,680 --> 00:19:58,090
هذا متوقع منك

463
00:19:58,090 --> 00:20:00,120
او حتى من كايسي

464
00:20:00,190 --> 00:20:01,490
الآن كلنا أطّلعنا

465
00:20:01,490 --> 00:20:02,690
على قلة احتشامك في العلن

466
00:20:02,690 --> 00:20:05,790
<i>لكن , ديفون , لم أتوقع هذا منك أبداً</i>

467
00:20:05,860 --> 00:20:07,330
لا , حبيبتي
أنا أسفٌ جداً

468
00:20:07,330 --> 00:20:08,860
أتعرف ؟

469
00:20:08,860 --> 00:20:09,860
احتفظ باعتذارك , حسناً ؟

470
00:20:09,860 --> 00:20:11,270
أريد أجوبة

471
00:20:11,270 --> 00:20:13,630
أريد الحقيقة , أريد منكم ان تخبروني كل شيء

472
00:20:13,700 --> 00:20:15,200
الحقيقة ؟

473
00:20:15,200 --> 00:20:17,100
نعم

474
00:20:18,840 --> 00:20:19,910
...الحقيقة هي

475
00:20:19,910 --> 00:20:21,140
لقد كنا اممم نساعد تشاك

476
00:20:21,140 --> 00:20:22,540
تشاك في العاصمة , كايسي

477
00:20:22,540 --> 00:20:26,250
حسناً لقد كان هناك , لكنه رجع ليسترجع سارة
...لذا

478
00:20:26,310 --> 00:20:27,850
انتظر دقيقة

479
00:20:27,850 --> 00:20:30,780
هل تتوقعون مني أن ثلاثتكم

480
00:20:30,850 --> 00:20:33,120
تسببتم بتعرض زوجي للضرب
ودخوله للسجن

481
00:20:33,190 --> 00:20:35,060
لتنقذوا حياة أخي العاطفية ؟

482
00:20:35,060 --> 00:20:36,490
نعم

483
00:20:36,490 --> 00:20:37,720
نحن مصدومون مثلكِ تماماً

484
00:20:37,730 --> 00:20:39,130
و زيادة على ذلك

485
00:20:39,130 --> 00:20:42,300
أتى لكم الثلاثة من أجل نصيحة

486
00:20:42,360 --> 00:20:43,500
قبلي أنا

487
00:20:43,500 --> 00:20:45,070
نعم , لقد فعل ذلك

488
00:20:45,070 --> 00:20:46,530
لماذا لم أتفاجأ انه انتهى الأمر بكم في السجن ؟

489
00:20:47,840 --> 00:20:50,000
العميل شاو , لقد تلقينا للتو معلومات تقول

490
00:20:50,070 --> 00:20:51,910
أن عميل الرينغ ذلك الذي حاول الامساك بك

491
00:20:51,910 --> 00:20:53,940
هو نفس الشخص الذي أخذ جهاز المعلومات

492
00:20:54,010 --> 00:20:55,640
من جثة الخائن

493
00:20:55,640 --> 00:20:57,510
الجهاز كان بداخله ؟

494
00:20:57,510 --> 00:20:59,510
وقد كان جسمه في عملية هضم عندما قُتل

495
00:20:59,580 --> 00:21:01,520
سأزوّدك بتفاصيل التشريح

496
00:21:01,580 --> 00:21:03,320
من حسن الحظ انه مات أولاً

497
00:21:03,320 --> 00:21:04,750
نعتقد ان الجهاز المسروق

498
00:21:04,750 --> 00:21:06,690
يحتوي على ملفات عالية السريّة

499
00:21:06,750 --> 00:21:08,920
مهمّتك الجديدة هي ارجاع تلك الملفات

500
00:21:08,990 --> 00:21:10,220
جنرال , اذا سمحتِ لي

501
00:21:10,220 --> 00:21:11,830
ليست فكرة جيدة بمافيه الكفاية

502
00:21:11,830 --> 00:21:13,090
عذراً ايها العميل شاو

503
00:21:13,090 --> 00:21:14,460
هل لديك فكرة أفضل ؟

504
00:21:14,460 --> 00:21:16,500
عميل الرينغ الذي صادفنا لم يُرد قلتي

505
00:21:16,560 --> 00:21:18,460
لقد أراد أخذي الى المدير

506
00:21:18,500 --> 00:21:20,970
اذا أرادت الرينغ أخذي فدعيهم

507
00:21:21,040 --> 00:21:23,170
هل تتطوع ان تكون عميل مزدوج ؟
" أي يعمل للاستخبارات ويعمل للرينغ من أجل الاطاحة بهم "

508
00:21:23,240 --> 00:21:24,740
أنا أتطوع لأكون مركز الهدف

509
00:21:24,740 --> 00:21:27,110
سأرسم هدفاً على الرينغ من الداخل

510
00:21:27,180 --> 00:21:29,010
استطيع الاقتراب من المدير وتعقّب موقعه

511
00:21:29,010 --> 00:21:30,180
ثم ماذا ؟

512
00:21:30,180 --> 00:21:31,410
انه قراركِ , جنرال

513
00:21:31,410 --> 00:21:33,310
لكني اقترح عليكِ أن تشني غارة جوية

514
00:21:34,120 --> 00:21:36,420
ألا يجب أن نتوقف ونسأل

515
00:21:36,480 --> 00:21:38,290
مالذي تريده منك الرينغ بالأصل ؟

516
00:21:38,290 --> 00:21:39,850
ولماذا يريدونك حياً ؟

517
00:21:39,850 --> 00:21:41,090
لايهم

518
00:21:41,090 --> 00:21:43,790
يمكننا تبديد العصابة

519
00:21:43,860 --> 00:21:45,460
بمهمة واحدة

520
00:21:45,460 --> 00:21:46,860
لقد فهمت المزايا

521
00:21:46,860 --> 00:21:48,830
لكنك تدرك الخطر ؟

522
00:21:48,900 --> 00:21:50,100
جنرال

523
00:21:50,100 --> 00:21:52,030
هذه اللحظة التي كنت انتظرها ...ِ

524
00:21:52,100 --> 00:21:54,000
كلنا كنا ننتظرها

525
00:21:54,070 --> 00:21:55,970
فرصة وحيدة

526
00:21:56,000 --> 00:21:57,740
مهما كانت المخاطر

527
00:21:57,740 --> 00:21:58,840
أرى أنها تستحق

528
00:21:58,840 --> 00:21:59,910
جيداً جداً

529
00:21:59,910 --> 00:22:02,310
أنجِح الخطة

530
00:22:02,380 --> 00:22:04,110
هل تحاول التسبب بقتل نفسك ؟

531
00:22:04,110 --> 00:22:06,380
هل أنتي تسألينني ان كنت سأودي بحياتي

532
00:22:06,450 --> 00:22:08,580
من أجل الرجل الذي قتل زوجتي ؟

533
00:22:09,820 --> 00:22:12,450
نعم أنا احاول ذلك

534
00:22:13,590 --> 00:22:15,220
حسناً , ماذا اذا لم اتركك تفعلها ؟

535
00:22:15,220 --> 00:22:16,560
انه ليس خياركِ

536
00:22:23,730 --> 00:22:25,300
أهلاً ؟

537
00:22:25,300 --> 00:22:26,800
هذا دانيل شاو

538
00:22:26,800 --> 00:22:28,900
واعتقد انك كنت تبحث عني

539
00:22:28,970 --> 00:22:30,870
اتا مستعد للمجيء

540
00:22:33,210 --> 00:22:35,110
لقد تم

541
00:22:38,180 --> 00:22:40,710
إيلي , مرحبا

542
00:22:40,780 --> 00:22:42,450
انظري , استطيع ان أشرح

543
00:22:42,450 --> 00:22:44,350
تشاك أسمعني -
لا , اعرف تماما مالذي ستقولينه -

544
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
وأنتِ محقة تماماً

545
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
لقد كان تصرفاً غير عاقل أبداً

546
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
لأجعل الكل يتورط معي هكذا

547
00:22:47,420 --> 00:22:48,820
تشاك , أنت لست تستمع

548
00:22:48,820 --> 00:22:49,890
غبي ؟ ربما غبي هي الكلمة التي تبحثين عنها

549
00:22:49,890 --> 00:22:50,960
فهمت , لقد تعديت الحدود

550
00:22:50,960 --> 00:22:52,860
لم تتعدّ الحدود بشكل كافِ

551
00:22:52,930 --> 00:22:55,260
سارة مميزة
أعرف ذلك

552
00:22:55,330 --> 00:22:57,300
وانت تعرف ذلك , اذا كنت تحبها
وهي المختارة لك

553
00:22:57,360 --> 00:22:59,470
إذاً لا تتوقف

554
00:22:59,530 --> 00:23:01,800
أنت لم تتعدَّ حدودك أبداً

555
00:23:03,440 --> 00:23:05,270
أنت من آل بارتاوسكي , تشاك

556
00:23:05,270 --> 00:23:07,340
ابدأ بالتصرف كأحد منهم

557
00:23:15,920 --> 00:23:18,080
شاو من فضلك , أنت تعجّل الأمور جداً

558
00:23:18,150 --> 00:23:19,520
انت لم تفكر بهذا الأمر جيداً

559
00:23:19,520 --> 00:23:21,120
نحن جواسيس "واكر"ِ

560
00:23:21,120 --> 00:23:22,320
دعينا نبدأ بالتصرف كالجواسيس

561
00:23:22,320 --> 00:23:24,220
لكنك لست مرغماً لفعل هذا

562
00:23:24,260 --> 00:23:26,130
لابدّ وأن هناك طريقة أخرى

563
00:23:26,130 --> 00:23:28,630
انها الطريقة الوحيدة لنكون متأكدين

564
00:23:28,700 --> 00:23:30,500
يجب علي فعل هذا

565
00:23:30,500 --> 00:23:32,400
أنا آسف

566
00:23:41,980 --> 00:23:44,880
انتِ

567
00:23:49,480 --> 00:23:51,950
ما هذا ؟

568
00:23:52,020 --> 00:23:54,090
هذا هو كيف تجديني

569
00:23:54,150 --> 00:23:56,960
هذه ستعطي بيكمان الاحداثيات للقصف الجوي

570
00:24:02,400 --> 00:24:03,430
واو

571
00:24:03,430 --> 00:24:05,330
لقد

572
00:24:05,330 --> 00:24:06,930
لقد ابتلعت هذا الشيء بأكمله هكذا

573
00:24:06,930 --> 00:24:08,940
بلا ماء ليُنزلها

574
00:24:12,570 --> 00:24:14,470
اهتمّ بها تشاك

575
00:24:24,080 --> 00:24:25,350
اين سيذهب ؟

576
00:24:25,350 --> 00:24:27,250
شاو يحاول تسليم نفسه لـ الرينغ

577
00:24:27,290 --> 00:24:29,720
انها يقودنا لهم

578
00:24:29,790 --> 00:24:33,390
انه يضحي بنفسه , تشاك

579
00:24:40,470 --> 00:24:41,770
لم يجب عليّ أبداً ان أجعل مورغان

580
00:24:41,770 --> 00:24:43,470
ان يضع يديه الصغيرة القذرة على [لوريتا]ِ

581
00:24:43,470 --> 00:24:45,370
انها سيارة جميلة ياصديقي

582
00:24:45,410 --> 00:24:47,270
تلك السيارة هي مكان عزلتي يا صاح

583
00:24:47,270 --> 00:24:49,380
وقد أخذوا السيارة وتركونا

584
00:24:49,440 --> 00:24:51,210
هذه صفعة في الوجه

585
00:24:51,210 --> 00:24:52,850
انه مُذل

586
00:24:52,850 --> 00:24:56,050
هل لديهم أي فكرة عن مدى خبرتي في التعقب ؟

587
00:24:56,120 --> 00:24:57,280
لو أنهم عرفوا ذلك يا جيف

588
00:24:57,280 --> 00:24:58,580
انت متعدد المهارات

589
00:24:58,590 --> 00:25:01,750
أنت .. أنت بيكاسو القشعريرة

590
00:25:01,820 --> 00:25:05,190
هذا صحيح , وهذه فترتي الزرقاء

591
00:25:08,630 --> 00:25:10,600
جيد
هذا هو الرجل

592
00:25:14,700 --> 00:25:16,470
حبيب الشقراء الجديد

593
00:25:16,470 --> 00:25:18,370
نحن نحتاج أن نثبت قيمتنا

594
00:25:18,370 --> 00:25:20,540
أرهم أننا نستطيع تعقب أفضلهم

595
00:25:20,610 --> 00:25:22,240
ماذا رأيك يا صديقي ؟

596
00:25:22,240 --> 00:25:25,040
لنفعلها

597
00:25:26,480 --> 00:25:29,180
شاو ذاهب إلى مهمة انتحارية ؟

598
00:25:29,250 --> 00:25:30,550
لا اهتم لما قاله

599
00:25:30,550 --> 00:25:32,550
أنا لن أدعه يذهب لوحده

600
00:25:42,100 --> 00:25:44,030
لن يذهب لوحده

601
00:25:47,840 --> 00:25:49,640
تشاك مالذي تعمله ؟

602
00:25:49,640 --> 00:25:50,800
شاو يريد المساعدة منا

603
00:25:50,800 --> 00:25:52,070
اعرف ذلك

604
00:25:52,070 --> 00:25:53,570
وهذا سبب ذهابي لإرجاعه

605
00:25:53,570 --> 00:25:55,070
لكن القصف الجوي في طريقه

606
00:25:55,080 --> 00:25:56,580
كلاكما ستُقتلان

607
00:25:56,580 --> 00:25:59,250
لماذا تساعده ؟

608
00:26:01,350 --> 00:26:03,550
لأني اعرف مدى اهتمامكِ به

609
00:26:23,570 --> 00:26:25,510
سعيد بقدومك

610
00:26:25,580 --> 00:26:28,080
المدير ينتظرك

611
00:26:31,650 --> 00:26:33,020
كُن هادئاً

612
00:26:33,020 --> 00:26:34,550
هل تعتقد انه رآنا ؟

613
00:26:34,550 --> 00:26:36,450
مستحيل

614
00:26:36,550 --> 00:26:39,060
فتّشه

615
00:26:41,260 --> 00:26:43,190
المُطارد وراء شاحنة فضّية

616
00:26:43,260 --> 00:26:46,330
مع رجلٌ آخر , ربما لأعراض جنسية

617
00:26:46,400 --> 00:26:48,770
كلا الرجلان مقتدران جسدياً

618
00:26:50,000 --> 00:26:51,230
جيفري ؟

619
00:26:51,240 --> 00:26:53,140
لا تجعلني اخاف من بقائي وحيداً معك

620
00:26:53,670 --> 00:26:55,640
في حال أنك ابتلعت جهاز تعقّب

621
00:26:55,710 --> 00:26:57,510
أفضّل أن أكون مخطئ رحمة بك

622
00:27:00,550 --> 00:27:03,710
انهم أهدأ بكثير عندما يكونوا ميتين

623
00:27:11,220 --> 00:27:14,160
ماذا لدينا هنا ؟؟؟؟

624
00:27:15,290 --> 00:27:17,190
الآن نستطيع الذهاب لنرى المدير

625
00:27:41,920 --> 00:27:44,820
نفس هذا المنظف تستخدمه الحكومة الفيدرالية

626
00:27:44,890 --> 00:27:46,790
عندما ينظفون مناطق نشطة

627
00:27:48,630 --> 00:27:50,530
قضايا قتل

628
00:27:57,740 --> 00:28:00,370
إذاً هل يأتي هذا النوع مع تخفيضات ؟

629
00:28:03,740 --> 00:28:05,980
نعم ؟

630
00:28:08,380 --> 00:28:09,880
رمز مورس

631
00:28:09,880 --> 00:28:10,910
يجب أن أذهب

632
00:28:10,920 --> 00:28:12,820
انها على حسابنا

633
00:28:30,400 --> 00:28:31,700
ليستر , انا في منتصف شيء الآن

634
00:28:31,700 --> 00:28:32,970
لا استطيع الكلام

635
00:28:32,970 --> 00:28:34,640
نعم , لا لا لا لا لا
لا تقلق يا صاحبي

636
00:28:34,640 --> 00:28:36,010
أنا أيضاً , مشغول بعض الشيء

637
00:28:36,010 --> 00:28:38,580
في تعقب حصان سارة الجديد كما يقول جيفري

638
00:28:38,640 --> 00:28:39,610
لابد وأنك تمزح معي

639
00:28:39,610 --> 00:28:40,540
اغلق الهاتف

640
00:28:40,540 --> 00:28:42,180
لقد اُهنت بما فيه الكفاية

641
00:28:42,180 --> 00:28:43,480
انتظر انتظر انتظر
لا لا لا

642
00:28:43,480 --> 00:28:45,650
انتم تتعقبون حصان سارة الجديد ؟

643
00:28:45,720 --> 00:28:47,120
نعم , في وقت راحتنا

644
00:28:47,120 --> 00:28:49,420
لنُريك أنك تعمل مع عُقلاء

645
00:28:49,490 --> 00:28:50,750
هل تستطيع رؤيته الآن ؟

646
00:28:50,760 --> 00:28:52,390
لا نحن نتعقب وراء بغل

647
00:28:52,390 --> 00:28:53,660
لكنه يبدو وكأنه حصان

648
00:28:53,660 --> 00:28:54,990
وبعض الرجال يقودونه

649
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
الى مستودع قذر أو من هذا القبيل

650
00:28:59,530 --> 00:29:01,000
حسناً أسمع , ليستر

651
00:29:01,000 --> 00:29:03,030
أريد منك أن تخبرني اين أنت الآن

652
00:29:03,100 --> 00:29:05,800
يبدو وأننا في الركن الثاني من شارع الفاردو

653
00:29:20,480 --> 00:29:22,420
أهلاً

654
00:29:22,490 --> 00:29:24,050
شكراً كايسي

655
00:29:24,060 --> 00:29:25,960
لم استخدم رمز مورس منذ التدريبات الأولى

656
00:29:27,360 --> 00:29:29,290
أستخدمه طوال الوقت لأتواصل مع
أصحابي في المارينز , مالمشكلة ؟

657
00:29:29,360 --> 00:29:30,730
حسناً , شاو سلّم نفسه للمدير

658
00:29:30,730 --> 00:29:31,900
وتشاك أغلق عليّ هنا

659
00:29:31,900 --> 00:29:33,130
لأنه علِم أني سأحاول وأذهب لانقاذه

660
00:29:33,130 --> 00:29:34,700
وبيكمان ستفجّر الموقع

661
00:29:34,700 --> 00:29:36,200
شاو سيموت كبطل أمريكي

662
00:29:36,200 --> 00:29:37,370
ليس ان كنت استطيع المساعدة

663
00:29:37,370 --> 00:29:39,300
حسناً جيد , لازال يتحرك

664
00:29:39,370 --> 00:29:41,000
شكراً كايسي

665
00:29:41,010 --> 00:29:43,340
أنا آسفة , لا استطيع تركك تبقى هنا

666
00:29:46,980 --> 00:29:48,310
الآن كايسي

667
00:29:53,950 --> 00:29:56,050
أهلاً

668
00:29:56,120 --> 00:29:57,390
أين هو

669
00:29:57,390 --> 00:29:58,960
سعيد برؤيتك أيضاً

670
00:29:58,960 --> 00:30:00,860
المشتبه بهم دخلوا المبنى

671
00:30:00,930 --> 00:30:02,430
هذا كان رائعاً

672
00:30:02,430 --> 00:30:04,260
انت يا رفاق , افضل متعقبين رأيتهم في حياتي

673
00:30:04,260 --> 00:30:05,960
سأخبر أحفادي عنكم

674
00:30:05,960 --> 00:30:08,600
هل تريد استعارة بعضاً من القضبان الحديدية ؟

675
00:30:10,130 --> 00:30:13,070
لماذا أصلاً تمتلك...ِ

676
00:30:13,140 --> 00:30:15,040
لا , بقدر ما أقدّر هذا

677
00:30:15,040 --> 00:30:17,540
ياجيف , أنا جداً لست احب العنف

678
00:30:17,610 --> 00:30:18,880
لذا , هل من المفترض ان يضربوك ؟

679
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
هل تتوقع منا ان نحميك ؟

680
00:30:20,440 --> 00:30:22,340
لا شكراً -
نراك لاحقاً -

681
00:30:36,930 --> 00:31:22,910
abbodi-a
(abbod-330@hotmail.com)

682
00:31:26,880 --> 00:31:29,080
Wow.

683
00:31:35,390 --> 00:31:37,220
الجهاز المتعقب تحت الأرض

684
00:31:37,220 --> 00:31:39,220
الموقع ثابت وتم تحديده

685
00:31:39,290 --> 00:31:42,630
العميل شاو وصل
والـ ب-2 اشتغل

686
00:31:42,690 --> 00:31:43,890
مع قنابل " مدمرات المخابئ "ِ

687
00:31:43,890 --> 00:31:45,230
ماذا تريدين ان نعمل ؟

688
00:31:45,230 --> 00:31:46,630
اسقط القنابل

689
00:31:46,630 --> 00:31:47,730
والعميل شاو ؟

690
00:31:47,730 --> 00:31:51,600
انه بطل أمريكي حقيقي

691
00:31:59,710 --> 00:32:01,850
مرحباً دانيال

692
00:32:01,910 --> 00:32:05,120
لقد كنت أنتظر مقابلتك منذ مدة طويلة

693
00:32:05,180 --> 00:32:08,590
اذا كنت تريد قتلي , فأقضِ الأمر بسرعه

694
00:32:08,650 --> 00:32:10,720
أنا لا أريد قتلك يا دانيال

695
00:32:10,790 --> 00:32:12,690
أريد ان اُعلّمك

696
00:32:15,930 --> 00:32:17,530
ماهذا ؟

697
00:32:17,530 --> 00:32:19,460
هدية

698
00:32:19,530 --> 00:32:21,730
الجواب الذي كنت تنتظره لعدة سنوات

699
00:32:28,110 --> 00:32:31,240
ماكس , الذي يحبكِ

700
00:32:33,340 --> 00:32:35,240
عيد ميلاد سعيد

701
00:32:35,610 --> 00:32:37,580
حسناً دوري , أعطني الكاميرا

702
00:32:37,650 --> 00:32:39,950
ربما كانت فكرة سيئة احضارنا لك كاميرا

703
00:32:40,020 --> 00:32:42,390
هدية لعيد ميلادك
" زوجتك كانت جميلة جداً "

704
00:32:42,450 --> 00:32:45,590
بربك , انت الآن تضيع التسجيل فحسب
" زوجتك كانت جميلة جداً "

705
00:32:45,660 --> 00:32:47,560
هذا سخيف -
عيد ميلاد سعيد -

706
00:32:47,590 --> 00:32:48,860
كيف حصلت على هذه ؟

707
00:32:48,860 --> 00:32:51,060
لدينا العديد من المعلومات عن " ايف "ِ

708
00:32:51,130 --> 00:32:53,060
شاهد فحسب , دانيال

709
00:32:53,130 --> 00:32:56,130
حان الوقت لتعلم الحقيقة عن مقتل زوجتك

710
00:32:56,200 --> 00:32:59,570
ظننت انك ستحب أن ترى بعض المقاطع من كاميرات الشارع

711
00:32:59,640 --> 00:33:01,540
من تلك الليلة

712
00:33:14,990 --> 00:33:16,150
! لا

713
00:33:16,150 --> 00:33:18,390
لابد وأنه صعب جداً عليك

714
00:33:21,730 --> 00:33:25,430
أنت لم تعتقد أني سآتي هنا شخصياً

715
00:33:25,500 --> 00:33:28,100
سأكون على اتصال

716
00:33:30,470 --> 00:33:34,540
ثلاث دقائق للتصويب

717
00:33:40,740 --> 00:33:43,910
لا داعي للومض

718
00:33:48,020 --> 00:33:49,820
تصويب جيد

719
00:33:49,820 --> 00:33:51,720
مكانك

720
00:33:53,920 --> 00:33:56,130
اصقط سلاحك

721
00:34:53,720 --> 00:34:57,950
<i>لدينا موقع جهاز التعقب</i>

722
00:35:50,530 --> 00:35:53,100
مبروك ايتها العميلة واكر
لقد حطمنا منظمة الرينغ

723
00:35:53,170 --> 00:35:55,200
آملين ان نكون قد ازلنا بعض أهم رجالاتهم

724
00:35:55,270 --> 00:35:57,210
وانت استطعت انقاذ العميل شاو

725
00:35:57,270 --> 00:35:59,680
مرة أخرى
انت وفريقك تُبدعون

726
00:35:59,740 --> 00:36:01,680
لا استطيع تقبّل أي من الشُكر يا جنرال

727
00:36:01,750 --> 00:36:03,980
لقد كله بفضل تشاك لقد انقذ شاو بنفسه

728
00:36:04,050 --> 00:36:05,110
تم تدوين الملاحظة

729
00:36:05,120 --> 00:36:06,550
حسناً ايتها العميلة واكر , لقد كانت

730
00:36:06,550 --> 00:36:09,820
ثلاث سنوات غير قابلة للنسيان في بوربانك

731
00:36:09,890 --> 00:36:11,050
أنا اتطلع

732
00:36:11,050 --> 00:36:13,690
للعمل معكِ وجهاً لوجه في واشنطون

733
00:36:13,760 --> 00:36:15,990
رحلة آمنه

734
00:36:17,060 --> 00:36:19,390
كيف حال شاو ؟

735
00:36:19,460 --> 00:36:21,930
لا يزال في غيبوبة

736
00:36:22,000 --> 00:36:24,330
لكن الأطباء قالوا انه سيشفى تماماً

737
00:36:24,400 --> 00:36:25,900
والفضل لك

738
00:36:25,900 --> 00:36:28,300
حسناً , أقصد أنه سيعمل

739
00:36:28,370 --> 00:36:29,970
نفس الشيء لي

740
00:36:29,970 --> 00:36:33,340
انظري , انا لا أريد أن ازعجكِ سارة

741
00:36:33,410 --> 00:36:35,340
أو أصبح أحد.. أحد الأشخاص المزعجين

742
00:36:35,410 --> 00:36:36,910
الذين لا تستطيعين تجنّبهم

743
00:36:36,910 --> 00:36:38,350
لقد رأيت مورغان يفعل ذلك

744
00:36:38,350 --> 00:36:40,080
مرات كثيرة لا تُعد

745
00:36:40,080 --> 00:36:42,550
وبما أني قلت ذلك الجزء الخيالي

746
00:36:42,620 --> 00:36:44,690
والمبهرج والبليغ من قبل

747
00:36:44,750 --> 00:36:47,120
الآن سأقول الصراحة مباشرة

748
00:36:49,590 --> 00:36:52,460
أنا أحبكِ

749
00:36:52,530 --> 00:36:54,760
مرة أخرى
فقط لأنها

750
00:36:54,830 --> 00:36:56,630
أشعرتني بشعور لطيف لقولها
أحبكِ

751
00:36:56,630 --> 00:36:57,830
أشعر وكأنني عبأت نفسي

752
00:36:57,830 --> 00:37:00,030
بهذه الكلمة منذ الأبد
أنا أحبكِ

753
00:37:00,100 --> 00:37:01,300
تشاك , ليس من الواجب عليك

754
00:37:01,300 --> 00:37:02,540
آسف
آسف

755
00:37:02,540 --> 00:37:05,240
لقد بدأت ان أخرج من طوري

756
00:37:05,310 --> 00:37:07,910
انظري , لقد كنتِ مُحقة في " براغ "ِ

757
00:37:07,980 --> 00:37:10,310
انتِ وأنا
نحن ملائمان لبعضنا

758
00:37:10,380 --> 00:37:12,910
وأنا أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ

759
00:37:12,980 --> 00:37:16,120
بعيداً عن كل شخصٍ آخر
بعيداً عن حياة الجواسيس

760
00:37:16,190 --> 00:37:19,890
تشاك , لقد وعدت بالالتزام
ليس فقط من اجل شاو

761
00:37:19,960 --> 00:37:21,060
لا تذهبي

762
00:37:21,060 --> 00:37:23,890
لا تذهبي
أذهبي معي بدل من ذلك

763
00:37:23,960 --> 00:37:25,660
اليوم الساعة الثانية
في محطة الاتحاد

764
00:37:25,660 --> 00:37:27,360
نذهب الى المكسيك
وبعد ذلك

765
00:37:27,360 --> 00:37:28,400
أي مكان تريدين

766
00:37:28,400 --> 00:37:29,960
أنا أريد وعلى كل حال أن نذهب

767
00:37:29,970 --> 00:37:31,900
وأرى برج ايفل في أحد الأوقات

768
00:37:31,970 --> 00:37:33,030
اذا كان هذا ممكناً

769
00:37:33,040 --> 00:37:34,070
لا تجيبي الآن

770
00:37:34,070 --> 00:37:36,100
لاتقولي كلمة

771
00:37:36,170 --> 00:37:38,570
لا أريد أن أضطر لأقناعكِ

772
00:37:38,640 --> 00:37:42,480
أنا اريدكِ أن تحضري للمحطة فقط

773
00:37:42,550 --> 00:37:45,580
أنا سأقبّلكِ الآن

774
00:37:45,650 --> 00:37:47,380
إذا لم تمانعي

775
00:38:09,740 --> 00:38:11,410
انا سأذهب للبيت وأعدّ

776
00:38:11,410 --> 00:38:14,340
ملابس للصيف والشتاء

777
00:38:14,410 --> 00:38:18,180
أحبكِ , سارة واكر

778
00:38:18,250 --> 00:38:20,180
لطالما أحببتكِ

779
00:38:33,460 --> 00:38:36,130
دكتور موريس اتصل على 183 من فضلك

780
00:38:36,200 --> 00:38:38,970
دكتور موريس

781
00:38:58,790 --> 00:39:00,690
أنا شاو

782
00:39:14,640 --> 00:39:15,900
لديك ثانية ؟

783
00:39:15,910 --> 00:39:18,240
نعم , بالطبع , أدخل

784
00:39:23,410 --> 00:39:25,310
هل اجلب لك شراباً أو أي شيء

785
00:39:25,350 --> 00:39:26,810
لا لا لا استطيع المكوث

786
00:39:26,820 --> 00:39:28,380
فقط أردت المرور بكِ

787
00:39:28,380 --> 00:39:29,980
واخبركِ شيئاً عن بارتاوسكي

788
00:39:29,990 --> 00:39:32,390
اذا كان تشاك أرسلك لتسانده

789
00:39:32,450 --> 00:39:33,890
فهذا ليس ضرورياً

790
00:39:33,890 --> 00:39:35,190
لا , لم يرسلني هو

791
00:39:35,190 --> 00:39:36,490
هو لا يدري اني هنا

792
00:39:36,490 --> 00:39:38,960
فقط أردت أن أخبركِ شيئاً

793
00:39:39,030 --> 00:39:41,330
ان كان سيغيّر أي شيء

794
00:39:43,530 --> 00:39:45,370
انه لم يقتل الخائن

795
00:39:45,370 --> 00:39:46,800
ماذا ؟

796
00:39:46,800 --> 00:39:49,240
انا الذي قتله

797
00:39:49,310 --> 00:39:52,510
لم يكن لديه الجرأة للضغط على الزناد

798
00:39:52,580 --> 00:39:54,140
ذلك الفتى ليس قاتلاً

799
00:39:54,140 --> 00:39:56,680
فقط لم يخلق هكذا

800
00:39:56,750 --> 00:39:58,780
على عكسنا

801
00:39:58,850 --> 00:40:01,750
فقط ظننت أنه يجب ان تعلمي هذا

802
00:40:01,820 --> 00:40:03,920
أراكِ في الجوار

803
00:40:03,990 --> 00:40:06,620
كايسي

804
00:40:06,690 --> 00:40:08,420
نعم ؟

805
00:40:08,420 --> 00:40:11,190
شكراً

806
00:40:14,260 --> 00:40:16,900
احظي بحياة طيبة , واكر

807
00:40:48,800 --> 00:40:50,060
رحلة واشنطون يجب ان تتأجل

808
00:40:50,070 --> 00:40:52,130
لدينا دليل للمدير

809
00:40:52,200 --> 00:40:53,670
لدي المعلومات بالسيارةهيا

810
00:40:53,670 --> 00:40:55,170
أريد مكالمة تشاك

811
00:40:55,170 --> 00:40:57,640
لايوجد وقت
تستطيعين مكالمته من السيارة

812
00:41:07,980 --> 00:41:10,490
تشاك , لدينا حالة حرجة

813
00:41:10,550 --> 00:41:12,850
فريق الطب الشرعي استطاع أخذ شريط

814
00:41:12,920 --> 00:41:14,860
من حطام مبنى الرينغ

815
00:41:14,920 --> 00:41:17,990
المرأة هي العميلة ايف شاو
زوجة شاو المتوفاة

816
00:41:18,060 --> 00:41:19,830
حسناً , هذا كله مؤثراً يا جنرال

817
00:41:19,830 --> 00:41:21,760
لكن مادخل سارة ؟

818
00:41:21,830 --> 00:41:23,200
تابع المشاهدة

819
00:41:23,200 --> 00:41:25,370
المعلومات قادت الرينغ بعد الحصول على الجهاز
من جثة الخائن

820
00:41:25,430 --> 00:41:27,500
نحن الآن نعتقد ان هذه اللقطات اخذت
في الاختبار الأحمر لسارة

821
00:41:27,570 --> 00:41:30,270
من ليلة مقتل العميلة شاو

822
00:41:36,280 --> 00:41:38,110
هذه سارة

823
00:41:38,110 --> 00:41:40,050
لقد قتلت زوجته

824
00:41:40,120 --> 00:41:41,780
هل كنتي تعرفين ؟

825
00:41:41,780 --> 00:41:43,180
أنا أؤكد لك أنه لم يكن لدي أي فكرة

826
00:41:43,190 --> 00:41:44,220
ان العميلة واكر كانت مسؤولة

827
00:41:44,220 --> 00:41:45,720
عن مقتل ايفا شاو

828
00:41:45,720 --> 00:41:47,420
لو شاو رآى هذا

829
00:41:47,420 --> 00:41:50,290
لو ان الرينغ أروه هذا الفيديو

830
00:41:50,360 --> 00:41:52,490
يا إلهي

831
00:41:52,560 --> 00:41:54,430
يا إلهي, جنرال
أين سارة الآن ؟

832
00:41:54,430 --> 00:41:56,960
نعتقد انها مع العميل شاو

833
00:41:57,030 --> 00:42:00,970
هل تملكين أي فكرة إلى اين سيأخذها شاو ؟

834
00:42:02,710 --> 00:42:05,970
لا زال ليس لدي اشارة

835
00:42:06,040 --> 00:42:08,880
دانيال , إلى أين أنت آخذنا ؟

836
00:42:08,940 --> 00:42:12,480
لمعادلة نتيجة قديمة

837
00:42:15,230 --> 00:42:20,610
abbodi-a
(abbod-330@hotmail.com)
أتمنى أن تنال الترجمة اعجاب الكل وسأستمر معكم ان وجدت تشجيعاً

