1
00:00:03,367 --> 00:00:07,067
(هذا هو رئيسي (تشارلز بارتوسكي

2
00:00:07,133 --> 00:00:11,033
فني كمبيوتر مع كل هذه
الاسرار الحكومية في رأسه

3
00:00:15,901 --> 00:00:18,234
<i>(هذه حبيبته ،( سارة والكر</i>

4
00:00:18,300 --> 00:00:20,701
عميلة وكالة الاستخبارات الأمريكية
تبدو أكثر من مجرد قاتلة

5
00:00:24,634 --> 00:00:26,901
<i>عندما التقيا هذان الجاسوسان لاول مرة</i>

6
00:00:26,968 --> 00:00:29,300
<i>كان الحب من أول عراك</i>

7
00:00:39,901 --> 00:00:41,466
<i>هذا ما آتيت لأجله</i>

8
00:00:41,467 --> 00:00:44,933
أنا (مورجن) وظيفتي
مراقبتهما هم الأثنين

9
00:00:44,934 --> 00:00:47,067
والتي ليست سهلة دائماً

10
00:01:05,434 --> 00:01:06,967
مرحبا يا صاح

11
00:01:06,968 --> 00:01:08,399
حلمت بحلم لا يصدق

12
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
..كنت -
مرحبا -

13
00:01:10,968 --> 00:01:12,666
هل تريد البعض ؟

14
00:01:12,667 --> 00:01:14,567
مرحبا؟ (مرجان)؟

15
00:01:15,701 --> 00:01:17,199
أهلاً

16
00:01:17,200 --> 00:01:18,600
هل تريد بعضاً من عصير البرتقال؟

17
00:01:18,601 --> 00:01:20,934
عصير برتقال؟
عصير برتقال؟

18
00:01:21,000 --> 00:01:22,466
بالتأكيد ، هذا يبدو جيداً

19
00:01:22,467 --> 00:01:23,466
(فيتامينات ( د

20
00:01:23,467 --> 00:01:24,967
مهمة جداً
(فيتامينات (س

21
00:01:24,968 --> 00:01:26,032
فيتامين (س) ، مفرد

22
00:01:26,033 --> 00:01:28,567
عظيم. آسف

23
00:01:28,634 --> 00:01:30,233
!الأبريق كبير جداً

24
00:01:30,234 --> 00:01:32,767
أبريق..أنا آسف

25
00:01:32,834 --> 00:01:35,267
(أنا أكرهك يا(تشاك
أنا أكرهك

26
00:01:40,367 --> 00:01:41,466
صباح الخير يا صديقي

27
00:01:41,467 --> 00:01:43,166
حسناً ، فهمت

28
00:01:43,167 --> 00:01:44,633
مارست الكثير والكثير من الجنس

29
00:01:44,634 --> 00:01:45,967
(مبروك.( وارن بيتي
* ممثل مشهور*

30
00:01:45,968 --> 00:01:47,399
..من قال شيئا عن

31
00:01:47,400 --> 00:01:48,900
إبتسامتك الحمقاء تقلها ، تمام؟

32
00:01:48,901 --> 00:01:50,666
و كما تعلم ، انها نوعا ما إهانة بالنسبة

33
00:01:50,667 --> 00:01:51,867
لمن يعيشون في شقة خاصة
ولا يمارسون الجنس

34
00:01:51,868 --> 00:01:54,133
الذي هو أنا

35
00:01:54,200 --> 00:01:56,300
آسف. آسف لذلك

36
00:01:56,367 --> 00:01:57,733
أنا فقط سعيد حقا

37
00:01:57,734 --> 00:01:58,999
جيد ، أنت تواعد

38
00:01:59,000 --> 00:02:00,366
فاليكري طويل الساقين
لديها نفور من الملابس

39
00:02:00,367 --> 00:02:01,900
يقوله الرجل الذي يحب النوم

40
00:02:01,901 --> 00:02:03,299
مستعر

41
00:02:03,300 --> 00:02:04,566
Au buffo.

42
00:02:04,567 --> 00:02:06,233
حسناً، سأجعلك تعرف اني في الحقيقة

43
00:02:06,234 --> 00:02:08,367
قدمت تنازلا مؤلما للغاية لارتداء ملابس النوم

44
00:02:08,434 --> 00:02:11,500
أعني ، أنك لا تعرف
..متي ستقم بزيارتك الآن و

45
00:02:11,501 --> 00:02:13,401
حسناً، أعتقد أنك تستطيع أن تعتمد
على أن تكون (سارة) هنا

46
00:02:13,467 --> 00:02:16,533
كل ليلة ، لأني علي وشك أن أسألها
إن كانت ترغب في الإنتقال للعيش هنا

47
00:02:16,534 --> 00:02:21,234
حسناً ، من المحتمل أنتم الأثنين
لديكم الكثير للحديث عنه

48
00:02:24,400 --> 00:02:26,066
مرحباً

49
00:02:26,067 --> 00:02:27,333
كنت أنوي مفأجاتك

50
00:02:27,334 --> 00:02:28,666
وأخذك إلى عشاء لطيف

51
00:02:28,667 --> 00:02:30,734
و أعطيك مفتاح خاص بك

52
00:02:30,801 --> 00:02:32,566
..لكن

53
00:02:32,567 --> 00:02:34,501
ما رأيك في الانتقال للعيش هنا؟

54
00:02:34,567 --> 00:02:37,067
لماذا نفعل ذلك؟

55
00:02:38,634 --> 00:02:39,967
لماذا؟ حسنا

56
00:02:39,968 --> 00:02:43,800
لأني أعتقدت منذ أن كنتِ نائمة هنا
في معظم الليالي على أي حال

57
00:02:43,801 --> 00:02:45,066
نحن لسنا ثنائي طبيعي

58
00:02:45,067 --> 00:02:47,400
فلماذا يتعين علينا أن نتظاهر
بأننا لدينا حياة طبيعية؟

59
00:02:47,467 --> 00:02:48,633
من الذي يتظاهر؟

60
00:02:48,634 --> 00:02:50,299
حسنا ، لم أقصده بهذه الطريقة

61
00:02:50,300 --> 00:02:53,133
أنا أحب العمل معك
..وأحب أن أكون معك ، لذلك

62
00:02:53,200 --> 00:02:55,234
لماذا تفسد الشيء الجيد ، أليس كذلك؟

63
00:02:56,267 --> 00:02:57,666
يمكننا الحديث أكثر بعد العمل

64
00:02:57,667 --> 00:02:58,967
صحيح ، نعم

65
00:02:58,968 --> 00:03:00,500
نعم ، سوف نتحدث أكثر بعد العمل

66
00:03:00,501 --> 00:03:03,833
لأني أعرف كيف هذا الشىء جيد

67
00:03:03,834 --> 00:03:04,967
ماذا تفعلِ؟

68
00:03:04,968 --> 00:03:07,067
حسنا ، لقد تركت مسدسي في غرفة الفندق

69
00:03:07,133 --> 00:03:10,300
لا ، ماذا تفعل بتخزين الاسلحة في أريكتي ؟

70
00:03:10,367 --> 00:03:13,867
مورغان) يمكنه العثور على هؤلاء ) -
ماذا ، ألم تسمع بقاعدة الثلاثون قدماً؟ -

71
00:03:13,868 --> 00:03:15,868
في واقع الأمر. لا ، لم أسمع

72
00:03:15,934 --> 00:03:18,567
العميل الجيد ينبغي أن
يكون معه سلاح إحتياطي

73
00:03:18,634 --> 00:03:20,066
حسناً ، هل سمعت عن
قاعدة (بارتوسكي ) من قبل

74
00:03:20,067 --> 00:03:21,666
لا أسلحة نارية في شقتي

75
00:03:21,667 --> 00:03:24,367
جيد. ولكن لا إذا أردت
العيش مع جاسوس

76
00:03:25,934 --> 00:03:28,067
<i>مرحبا يا( تشاك). تلقيت رسالتك</i>

77
00:03:28,133 --> 00:03:29,733
<i>كل شىء بخير</i>

78
00:03:29,734 --> 00:03:31,634
<i>آسفة لا يمكننا الحديث
نحن نتجه إلى عيادة جديدة</i>

79
00:03:31,701 --> 00:03:32,867
<i>نحن هنا ، حبيبتي</i>

80
00:03:32,868 --> 00:03:35,567
أنهى المحادثة -
أحبك. وداعا -

81
00:03:40,601 --> 00:03:42,333
المعذرة
أطباء بلا حدود

82
00:03:42,334 --> 00:03:44,634
لديك أي فكرة عن مكان العيادة الميدانية؟

83
00:03:44,701 --> 00:03:46,601
لا شيء؟

84
00:03:47,701 --> 00:03:50,300
حبيبتي، أعتقد أن هذه هي العيادة

85
00:03:50,367 --> 00:03:51,933
حبيبي ، لقد رأيت من المرضى

86
00:03:51,934 --> 00:03:55,366
خلال اسبوعين أكثر من ما رأيته
في أول سنواتي القليلة كطبيبة

87
00:03:55,367 --> 00:03:56,566
ألديك أي فكرة

88
00:03:56,567 --> 00:03:58,132
من هم الرجال المسلحين؟

89
00:03:58,133 --> 00:03:59,633
قوات الامم المتحدة يرتدوا القبعات الزرقاء

90
00:03:59,634 --> 00:04:01,667
القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
يرتدوا القبعات السوداء

91
00:04:01,734 --> 00:04:04,667
عظيم ، ولكن (ديفون)، هؤلاء الرجال
لا يرتدوا أي قبعات

92
00:04:04,734 --> 00:04:06,066
مهلا

93
00:04:06,067 --> 00:04:07,967
أيا كانوا هم في مهمة

94
00:04:09,467 --> 00:04:12,267
ما نجنب أنفسنا الوقوع فيه -
تذكري ما قالوه -

95
00:04:12,334 --> 00:04:14,166
عن ان هذه أصعب وظيفة
ستحبها علي الأطلاق

96
00:04:14,167 --> 00:04:15,999
نحن نصنع الفارق

97
00:04:16,000 --> 00:04:18,701
أعرف ، أعرف
هذا ليس ما يحصل لي

98
00:04:18,767 --> 00:04:20,901
ما يحصل لي
هو عدم الاستحمام

99
00:04:20,968 --> 00:04:22,099
و عدم النوم
وعدم معرفة

100
00:04:22,100 --> 00:04:23,566
من هم هؤلاء الرجال المسلحين

101
00:04:26,567 --> 00:04:28,333
حسنا ، ماذا عن مواعدة ليلية؟

102
00:04:28,334 --> 00:04:29,900
سأقوم بإعداد العشاء لك

103
00:04:29,901 --> 00:04:31,868
أنت و أنا فقط تحت النجوم

104
00:04:31,934 --> 00:04:33,834
موافقة

105
00:04:34,667 --> 00:04:36,433
أني متأكد أنها ستصفو في أي دقيقة

106
00:04:37,434 --> 00:04:39,099
أنت رجلي

107
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
! من هنا
اتبعيني

108
00:04:40,501 --> 00:04:41,833
أنت المسؤول

109
00:04:41,834 --> 00:04:42,999
<i>ماذا تعني</i>

110
00:04:43,000 --> 00:04:44,166
نحن لسنا في الخدمة؟

111
00:04:44,167 --> 00:04:46,267
أأنت تخفض مهمتنا ، جنرال؟ -
لا -

112
00:04:46,334 --> 00:04:50,099
ستتصرف بصفتك للمراقبة على هذه المهمة

113
00:04:50,100 --> 00:04:51,466
العملاء الأساسين

114
00:04:51,467 --> 00:04:53,534
أسمهم
(كريغ و لورا تيرنر)

115
00:04:53,601 --> 00:04:55,333
لم أسمع عنهم

116
00:04:55,334 --> 00:04:57,132
ويعرفوا أيضا باسم (جورج وبيتسي يذرسبون)؟

117
00:04:57,133 --> 00:04:58,366
فريق وكالة الاستخبارات المركزية الذين أوقفوا

118
00:04:58,367 --> 00:05:00,267
خطف طائرة الخطوط الفرنسية
في عام 1986؟

119
00:05:00,334 --> 00:05:02,300
ويعرفوا أيضا باسم ( جون و سوزي سميث) ؟

120
00:05:02,367 --> 00:05:04,334
الذين قضوا علي عصابة تهريب اليورانيوم

121
00:05:04,400 --> 00:05:05,566
العودة إلي عام 91

122
00:05:05,567 --> 00:05:07,433
يمكنني أن أسترسل

123
00:05:07,434 --> 00:05:09,767
(في قائمة الأسماء المستعارة لـ( تيرنر
والإنجازات

124
00:05:09,834 --> 00:05:11,566
إذن, التفوا حول مكتب
الاستخبارات المركزية

125
00:05:11,567 --> 00:05:12,833
حسنا ، هذا جيد بالنسبة لهم

126
00:05:12,834 --> 00:05:15,501
كما انهم كانوا متزوجين
في آخر 30 عاما

127
00:05:15,567 --> 00:05:16,733
أكثر أو أقل من ذلك

128
00:05:16,734 --> 00:05:20,501
وهذا له علاقة بنا
كيف؟

129
00:05:20,567 --> 00:05:22,634
ما دمت أنت والعميل (بارتوسكي) مصران

130
00:05:22,701 --> 00:05:24,433
علي الابقاء علي العلاقة الشخصية

131
00:05:24,434 --> 00:05:27,234
أنا أصر أن تعلموا كيف تسيروا
في هذا على الوجه الصحيح

132
00:05:27,300 --> 00:05:31,634
مهمتكم هي المشاهدة
والتعلم من أفضل ثنائي لدينا

133
00:05:33,334 --> 00:05:34,399
..وأنت يا عقيد كايسي

134
00:05:34,400 --> 00:05:36,801
انا سأذهب إلى بندلتون

135
00:05:36,868 --> 00:05:38,233
اتلقي تدريبي علي الأسلحة

136
00:05:38,234 --> 00:05:40,634
تدريبك ليس الذي يهمني

137
00:05:40,701 --> 00:05:42,701
(أتحدث عن (مورغان غرايمز

138
00:05:42,767 --> 00:05:44,801
كانت فكرتك جعله جزء من الفريق

139
00:05:44,868 --> 00:05:48,000
انه عملك لجعله جاهزا في الميدان

140
00:05:48,067 --> 00:05:49,833
هل أنت جادة يا جنرال

141
00:05:49,834 --> 00:05:51,533
أنه مرصع بالالماس في موقف قاسي

142
00:05:51,534 --> 00:05:54,767
قاسي للغاية
لكني متأكدة أنك ستجعله

143
00:05:54,834 --> 00:05:57,167
متألق

144
00:05:58,567 --> 00:06:00,534
الماس

145
00:06:01,767 --> 00:06:03,667
..مرصع بالالماس في موقف قاسي

146
00:06:07,200 --> 00:06:08,967
هل تجلس من فضلك؟

147
00:06:08,968 --> 00:06:10,132
أنت تجعلني عصبية

148
00:06:10,133 --> 00:06:11,933
تيرنر) سيكونا هنا في أي لحظة)

149
00:06:11,934 --> 00:06:13,199
ماذا ، ألم تقابل

150
00:06:13,200 --> 00:06:15,267
عميل من وكالة الاستخبارات من قبل؟ -
أنت ، ماذا.. بربك -

151
00:06:15,334 --> 00:06:18,533
سمعت (بيكمان)، هؤلاء هم أفضل الأفضل
انهم ثنائي خارق

152
00:06:18,534 --> 00:06:21,234
لا أريدهم أن يعتقدوا
أننا ثنائى من السذج

153
00:06:21,300 --> 00:06:23,501
ياله من مكان مهمل

154
00:06:23,567 --> 00:06:25,767
أيمكنك أن تتخيل أن تتمركز هنا؟

155
00:06:25,834 --> 00:06:30,299
أتذكر عندما عقدت وكالة الاستخبارات المركزية
غرف لنا في فندق السفير الكبير

156
00:06:30,300 --> 00:06:33,067
آه، أيام متقلبة

157
00:06:34,334 --> 00:06:35,633
ما أسمائهم مرة أخرى؟

158
00:06:35,634 --> 00:06:38,267
أعتقد أن أسماءهم هي
بيتروسكي أو بيراتوسكي

159
00:06:38,334 --> 00:06:40,066
شىء عرقي

160
00:06:40,067 --> 00:06:41,266
أثنين من الشباب في الوكالة

161
00:06:41,267 --> 00:06:43,400
!انهم هنا
!انهم هنا

162
00:06:50,000 --> 00:06:54,234
يا إلهي. إنهم نحن قبل 30 سنة

163
00:06:54,300 --> 00:06:57,367
(أنظري ، (سارة
نحن بعد 30 عاما

164
00:06:59,746 --> 00:07:15,035
Translated By: AyMan Moonty
مشاهدة ممتعة

165
00:07:40,834 --> 00:07:43,133
:حتى أنه يوجد لديك ما يلي
عملية النمس

166
00:07:43,200 --> 00:07:45,667
فعلتها في برلين
مع نصف الكي جي بي

167
00:07:45,734 --> 00:07:48,100
من خلفي
إذا لم يكن من أجل تلك المرأة

168
00:07:48,167 --> 00:07:50,534
في معطف الفرو
مع طراز ايه كيه 47

169
00:07:50,601 --> 00:07:52,166
كفي قصص الحرب الباردة

170
00:07:52,167 --> 00:07:53,600
..عزيزي

171
00:07:53,601 --> 00:07:54,766
مللت من إستضافتنا

172
00:07:54,767 --> 00:07:55,900
لا، لا، لا

173
00:07:55,901 --> 00:07:58,434
هذا هو ، هذا هو
هذا رائع

174
00:07:58,501 --> 00:08:00,233
بالنسبة لي علي الأقل

175
00:08:00,234 --> 00:08:03,000
(نخبك ،( تشارلز
إلى قصص الجاسوس القديم

176
00:08:03,067 --> 00:08:05,000
السيدة (تيرنر) ، هل أستطيع
أن أقدم لك شراب

177
00:08:05,067 --> 00:08:09,166
لا ، شكراً لك
أنا بخير مع الماء

178
00:08:09,167 --> 00:08:12,100
الزوجة لا تريد المشاركة
لذا أعتقد أني سوف أشرب

179
00:08:12,167 --> 00:08:14,067
نخبنا نحن الاثنين

180
00:08:16,734 --> 00:08:19,868
مانهاتن قابل للشرب تشارلز
*أسم نوع الخمر*

181
00:08:21,534 --> 00:08:23,701
هل هناك شيء خاطئ مع الكرز؟

182
00:08:23,767 --> 00:08:25,934
في الحقيقة، مانهاتن الحقيقي يصنع

183
00:08:26,000 --> 00:08:28,934
مع كرز نادر وشهي
كرز مارسكا

184
00:08:30,167 --> 00:08:31,433
المكان الوحيد الذي يمكنك أن تجده

185
00:08:31,434 --> 00:08:33,166
.. هنا في لوس انجليس

186
00:08:33,167 --> 00:08:35,267
فندق السفير الكبير
فندق السفير الكبير

187
00:08:35,334 --> 00:08:36,500
لا تكن خمر مقلد

188
00:08:36,501 --> 00:08:38,099
عزيزي -
نعود إلي -

189
00:08:38,100 --> 00:08:40,000
قصتك ، أعتقد
المرأة في معطف الفرو

190
00:08:40,033 --> 00:08:41,700
أفترض ، كنت أنت
سيدة (تيرنر)؟

191
00:08:41,701 --> 00:08:44,300
هذه الطريقة التي التقيتما بها

192
00:08:44,367 --> 00:08:45,366
بل لماذا تطلقنا

193
00:08:45,367 --> 00:08:48,633
العاهرة في الفراء كانت
عميلة روسية مزدوجة

194
00:08:48,634 --> 00:08:50,333
أعتقدت أنكم الأثنين متزوجين

195
00:08:50,334 --> 00:08:52,099
تزوجنا ثلاث مرات

196
00:08:52,100 --> 00:08:55,967
بعض النساء مميزة جدا
حتي تتزوجها مرة واحدة فقط

197
00:08:57,901 --> 00:09:00,167
أنظر إلي الوقت

198
00:09:00,234 --> 00:09:01,999
من الأفضل أن نذهب

199
00:09:02,000 --> 00:09:03,867
أوه ، ذلك قريبا؟

200
00:09:03,868 --> 00:09:05,901
لقد كان هذا عظيم

201
00:09:05,968 --> 00:09:07,868
سارة) وأنا لا يمكننا أن نتتظر للعمل معكما)

202
00:09:07,934 --> 00:09:09,199
ليس عليك أن تفعل هذا

203
00:09:09,200 --> 00:09:10,900
(المهمة الليلة ،( تشارلز

204
00:09:10,901 --> 00:09:13,033
(والهدف هو ( أوتو فون فوغل

205
00:09:13,100 --> 00:09:14,299
اوتو) ابتكر)

206
00:09:14,300 --> 00:09:18,767
برنامج فك التشفير يمكنه أن يجعل من
حماية وكالة المخابرات المركزية عديمة الفائدة

207
00:09:18,834 --> 00:09:21,267
حفلة الليلة ، ستار من الدخان له

208
00:09:21,334 --> 00:09:23,834
لتلبية المشترين المحتملين
ومهمتنا هي الوصول إلى

209
00:09:23,901 --> 00:09:26,667
(الجناح الرئيسي لـ( أوتو
حيث يخزن البرنامج

210
00:09:26,734 --> 00:09:28,233
حسنا ، عظيم. ماذا تريد منا أن نفعل؟

211
00:09:28,234 --> 00:09:29,500
:عملك

212
00:09:29,501 --> 00:09:31,534
شاهد و تعلم

213
00:09:33,234 --> 00:09:35,601
لا استطيع الانتظار لمشاهدة
هؤلاء الاثنين يعملون

214
00:09:35,667 --> 00:09:37,901
!سيكون ممتع

215
00:09:37,968 --> 00:09:39,500
ماذا؟

216
00:09:39,501 --> 00:09:41,132
إذن ماذا سيفعل (سارة ) و (تشاك) الليلة؟

217
00:09:41,133 --> 00:09:43,200
نوع من العشاء المثير للتجسس

218
00:09:43,267 --> 00:09:45,801
صحيح. آسف ، آسف

219
00:09:45,868 --> 00:09:47,533
لا أعرف. سألتني ، وهذا كله

220
00:09:47,534 --> 00:09:49,233
أزعاج الرجل بدأ يصبح غطيط حقيقي ، هل تعلم؟

221
00:09:49,234 --> 00:09:51,834
متي سأقوم بقتال بعض الإرهابيين
تعرف، والدخول في المعركة

222
00:09:51,901 --> 00:09:57,267
أيا كنت تعتقد أنك تعرف عن الجاسوسية
أنت مخطأ ، أليس كذلك؟

223
00:09:57,334 --> 00:10:00,033
حسنا

224
00:10:00,100 --> 00:10:01,600
أنت طفل

225
00:10:01,601 --> 00:10:03,266
كنت عبئا على الفريق

226
00:10:03,267 --> 00:10:05,167
لن تقم بعمل شىء
حتي تحصل علي تدريبك بشكل صحيح

227
00:10:05,168 --> 00:10:06,466
مفهوم؟

228
00:10:06,467 --> 00:10:07,766
انتظر لحظة
هل يعني ذلك...؟

229
00:10:07,767 --> 00:10:08,933
لا أصدق أني سأقول هذا؟

230
00:10:08,934 --> 00:10:10,132
!انا ذاهب الى لانغلي

231
00:10:10,133 --> 00:10:12,634
أنت لن تذهب إلي أي مكان

232
00:10:12,701 --> 00:10:14,066
يمكنني أن أعلمك كل ما تحتاج أن تعرفه

233
00:10:14,067 --> 00:10:15,967
هنا في المتجر
هيا

234
00:10:16,834 --> 00:10:18,868
نعم ، بداية بحركة الرقبة
إنها مذهلة

235
00:10:25,601 --> 00:10:28,367
(إذن هذا (أوتو

236
00:10:28,434 --> 00:10:30,132
تجنبه هو وحراسه

237
00:10:30,133 --> 00:10:32,701
إذا سأك أي شخص من تكون
قل لهم

238
00:10:32,767 --> 00:10:34,399
(أنك ابن شقيقنا ،( برنار

239
00:10:34,400 --> 00:10:35,800
في الواقع ، قل لهم
انها ابنة أخينا

240
00:10:35,801 --> 00:10:36,967
(لا إساءه يا (تشارلز

241
00:10:36,968 --> 00:10:38,868
لا ، لا تحتسب

242
00:10:39,634 --> 00:10:41,099
أنعمل علي الغرفة أولاً؟

243
00:10:41,100 --> 00:10:43,000
بعدك ، حبيبتي

244
00:10:43,901 --> 00:10:45,801
ها نحن نبدأ

245
00:10:47,767 --> 00:10:49,533
كيف هو مرفق التنس ، مونتي؟

246
00:10:49,534 --> 00:10:50,999
أأستطيع أن أعطي لك نصيحة؟

247
00:10:51,000 --> 00:10:52,299
تناول الطعام و أستريح

248
00:10:52,300 --> 00:10:53,766
أتري البراعة و المهنيه

249
00:10:53,767 --> 00:10:55,968
أعني ، ما برأيك جعلهم
فريق تجسس عظيم

250
00:10:56,033 --> 00:10:58,367
عمر من التدريب

251
00:10:58,434 --> 00:11:00,701
مضحك جدا. أنا أتحدث
عن كونهم ثنائي

252
00:11:00,767 --> 00:11:02,566
بصراحة لا أصدق أن
وكالة المخابرات المركزية

253
00:11:02,567 --> 00:11:03,999
لم توظف المزيد منا

254
00:11:04,000 --> 00:11:06,334
انهم ليسوا بتلك الروعة -
أوه ، لا تكن غيورة -

255
00:11:06,400 --> 00:11:09,267
لست غيور. أنا فقط أقول
بأنهم ليسوا بتلك الروعة

256
00:11:10,834 --> 00:11:13,534
سارة ، قد يكون لدينا مشكلة طفيفة

257
00:11:18,200 --> 00:11:20,634
!هذا أنت ( اوتو) ، الولد الكبير

258
00:11:20,701 --> 00:11:21,933
سمعنا انك كنت في البلدة

259
00:11:21,934 --> 00:11:23,533
والظاهر أنك تحتفل

260
00:11:23,534 --> 00:11:26,968
لا أذكر وضعكم
على قائمة الضيوف

261
00:11:29,434 --> 00:11:30,800
أمزح فقط

262
00:11:30,801 --> 00:11:32,701
أنظروا إلي وجوهكم

263
00:11:33,501 --> 00:11:35,601
اوتو) ، أنت فظيع)

264
00:11:35,667 --> 00:11:38,234
كما يقولون في بلدي

265
00:11:38,300 --> 00:11:40,968
<i>"بيتي هو بيتك"</i>

266
00:11:42,367 --> 00:11:44,968
كتاب التآمر ليس سيئا

267
00:11:45,033 --> 00:11:49,667
تعلم ، يمكننا أن نأخذ صفحة
من كتاب تيرنر

268
00:11:51,367 --> 00:11:53,267
أنت لن تسألني عن الانتقال عندك
مرة أخرى ، أليس كذلك؟

269
00:11:53,268 --> 00:11:56,167
لا ، لماذا.. حسنا
ليس الآن. ربما في وقت لاحق

270
00:11:57,767 --> 00:12:00,067
بسهولة

271
00:12:00,133 --> 00:12:03,299
هناك ثلاث صفات
للعميل الميداني الفعال

272
00:12:03,300 --> 00:12:04,299
التآمر
لدي

273
00:12:04,300 --> 00:12:05,299
التسلل
لدي

274
00:12:05,300 --> 00:12:07,501
الصلابة

275
00:12:07,567 --> 00:12:08,666
أول الأشياء

276
00:12:08,667 --> 00:12:11,367
أتري تلك العميلة هناك؟

277
00:12:12,868 --> 00:12:14,533
أوه ، يا إلهي
مثيرة جداً؟

278
00:12:14,534 --> 00:12:16,132
نعم ، أنا لاحظتها
عندما جائت أول مرة هنا

279
00:12:16,133 --> 00:12:17,566
أريدك أن تحصل علي رقم هاتفها

280
00:12:17,567 --> 00:12:19,466
نعم ، صحيح

281
00:12:19,467 --> 00:12:20,700
لا ، على محمل الجد
ما هي الخطوة الأولى؟

282
00:12:20,701 --> 00:12:21,933
الجاسوس يجب أن يكون قادر

283
00:12:21,934 --> 00:12:23,934
علي معالجة أي هدف في أي وقت

284
00:12:24,000 --> 00:12:26,967
في الميدان ، يمكن أن تجعل
الفارق بين الحياة والموت

285
00:12:26,968 --> 00:12:29,567
علم ذلك. نعم يا سيدي

286
00:12:29,634 --> 00:12:31,066
أوه ، ماذا عنها

287
00:12:31,067 --> 00:12:32,700
القمم الفضية امتلكتني

288
00:12:32,701 --> 00:12:34,601
لديك هدفك

289
00:12:48,334 --> 00:12:50,834
أحصل عليه

290
00:13:02,200 --> 00:13:04,100
قد تم تحييد الهدف

291
00:13:05,467 --> 00:13:07,434
(اعتقدت أن (بارتوسكي
كان عديم الفائدة

292
00:13:11,135 --> 00:13:12,535
أنت تثير اشمئزازي

293
00:13:22,400 --> 00:13:24,334
حسنا ، أنا لست متأكدا
(أين ذهبت (تيرنر

294
00:13:24,400 --> 00:13:26,300
ربما كانوا ينتقلون

295
00:13:29,000 --> 00:13:31,033
اعتقدت انها قالت انها لا تشرب؟

296
00:13:31,100 --> 00:13:33,100
أجل

297
00:13:34,534 --> 00:13:36,366
المزيد

298
00:13:36,367 --> 00:13:39,868
(مرحبا مرحبا ، سيدة (تيرنر

299
00:13:39,934 --> 00:13:44,634
نتسائل هل المهمة تمضي وفق الخطة

300
00:13:44,701 --> 00:13:46,099
ما الخطب؟

301
00:13:46,100 --> 00:13:47,233
تلك

302
00:13:47,234 --> 00:13:49,767
هذا مثير للاشمئزاز

303
00:13:49,834 --> 00:13:52,100
!لديه من العمر ما يكفي ليكن والدها

304
00:13:52,167 --> 00:13:55,634
ربما يعطيها بعض النصائح الأبوية؟

305
00:13:55,701 --> 00:13:57,366
الوغد ترك الميكرفون يعمل

306
00:13:57,367 --> 00:14:00,000
أنت شقية جداً

307
00:14:00,067 --> 00:14:02,167
من السيئ أن زوجتي هنا

308
00:14:02,234 --> 00:14:05,434
ربما يمكننا أن نلتقي لاحقاً في فندقي؟

309
00:14:05,501 --> 00:14:08,634
إنه ليس إلا مجرد عاهرة الوكالة

310
00:14:08,701 --> 00:14:11,467
أنت لا تعني ذلك

311
00:14:12,701 --> 00:14:14,032
إنتظري

312
00:14:14,033 --> 00:14:15,166
إلي أين ذاهبة؟

313
00:14:15,167 --> 00:14:17,100
الطابق العلوي لسرقة البرنامج

314
00:14:17,167 --> 00:14:20,534
واحد مننا لا يزال محترف علي الأقل

315
00:14:24,834 --> 00:14:26,333
سأتعامل مع هذا

316
00:14:26,334 --> 00:14:27,766
..اتركيني

317
00:14:27,767 --> 00:14:30,133
!أبعد يديك عني
من فضلك ، أتريد قتالي

318
00:14:30,200 --> 00:14:31,833
!لا تلمسني
أنت تثير غضبي

319
00:14:31,834 --> 00:14:33,333
!لا تلمسني

320
00:14:33,334 --> 00:14:34,766
يارباه ، ظهري

321
00:14:34,767 --> 00:14:35,933
هذا ليس خيراً

322
00:14:35,934 --> 00:14:37,733
انها اصابة قديمة خلال الخدمة

323
00:14:37,734 --> 00:14:40,300
رميت ظهرك مع عاهرة هافانا

324
00:14:40,367 --> 00:14:42,734
كان هذا من أجل تأدية المهمة -
أجل صحيح -

325
00:14:42,801 --> 00:14:44,700
اعطونا لحظة -
لا تبدأ معي أبداً -

326
00:14:44,701 --> 00:14:46,667
سوف يشفي لوحده
الظهر ، وليست هي

327
00:14:46,734 --> 00:14:48,566
يجب أن نخرج من هنا

328
00:14:48,567 --> 00:14:51,100
قبل أن يفسدوا جميع الغطاءات لدينا

329
00:14:51,167 --> 00:14:53,300
!لا تلمسني

330
00:14:53,367 --> 00:14:54,867
وماذا عن البرنامج؟

331
00:14:54,868 --> 00:14:57,334
دعنا نبين لهم كيف يتم الأمر؟أليس كذلك؟

332
00:14:57,400 --> 00:14:59,534
هل هناك أي ممرضة هنا؟

333
00:14:59,601 --> 00:15:02,033
شخص ما في تنورة قصيرة؟

334
00:15:05,434 --> 00:15:08,467
الجناح الرئيسي

335
00:15:08,534 --> 00:15:10,534
الجناح الرئيسي -
أجل -

336
00:15:15,534 --> 00:15:19,934
خزنة (أوتو) يجب أن تكون هنا
في مكان ما

337
00:15:21,734 --> 00:15:23,634
<i>صحتك -
شكرِا لك -</i>

338
00:15:23,701 --> 00:15:25,299
هناك قطة في مكان ما هنا

339
00:15:25,300 --> 00:15:27,300
حساسيتي بدأت بالجنون

340
00:15:27,367 --> 00:15:30,834
شاهد هذا

341
00:15:32,000 --> 00:15:35,901
صديقنا (أوتو) لدية بعض الأشياء الغريبة
حتى وفقا للمعايير الألمانية

342
00:15:39,968 --> 00:15:41,433
تشاك؟

343
00:15:41,434 --> 00:15:42,600
أجل؟

344
00:15:42,601 --> 00:15:44,501
أترك السوط

345
00:15:45,167 --> 00:15:47,067
لماذا؟

346
00:16:03,900 --> 00:16:05,800
لست من المعجيبن بالسوط ، أليس كذلك؟

347
00:16:11,867 --> 00:16:15,200
أنا فقط سأضع هذا بعيداً
وأتركه تعود إلي قيلولتك

348
00:16:15,267 --> 00:16:17,167
ياإلهي

349
00:16:30,601 --> 00:16:31,932
!تشاك

350
00:16:31,933 --> 00:16:32,932
!أجري

351
00:16:32,933 --> 00:16:34,833
!نعم ، انطلق ، انطلق ، انطلق

352
00:16:36,301 --> 00:16:37,500
..البرنامج

353
00:16:37,501 --> 00:16:39,401
البرنامج يوجد في طوق النمر

354
00:16:40,100 --> 00:16:42,000
المقعد

355
00:16:43,800 --> 00:16:45,166
إذا لو كان معي مسدس تخدير

356
00:16:45,167 --> 00:16:47,066
لا ، لا ، هذا ليس سلاح تخدير

357
00:16:47,067 --> 00:16:48,233
لن أدعك تطلقين النارعلي نمر

358
00:16:48,234 --> 00:16:49,767
إنهم مهددون بالإنقراض و فخمين

359
00:16:49,768 --> 00:16:51,967
هل لديك فكرة أفضل؟ -
أعتقد ما نحتاجه -

360
00:16:52,034 --> 00:16:54,067
أن نسأل أنفسنا ، ما الذي
(سيفعله (تيرنر

361
00:16:54,134 --> 00:16:55,533
<i>للنجاه في الميدان</i>

362
00:16:55,534 --> 00:16:57,366
العميل يجب أن يستخدم التسلل

363
00:16:57,367 --> 00:16:58,500
جيد ، منتهي
أأنت تمزح معي؟

364
00:16:58,501 --> 00:16:59,600
أتنقل مثل القطة

365
00:16:59,601 --> 00:17:01,534
أريدك أن تسرق شيئا لي

366
00:17:01,601 --> 00:17:02,999
أنظر إلي تلك اليد الصغيرة والرشيقة

367
00:17:03,000 --> 00:17:05,134
سرقة أي شيء من المتجر
أنظر إلي هذا.. منتهي

368
00:17:05,200 --> 00:17:06,366
.. لدي-
لا -

369
00:17:06,367 --> 00:17:09,401
لدي شىء أكثر صعوبة في ذهني

370
00:17:10,601 --> 00:17:12,099
بربك ، حقاً؟

371
00:17:12,100 --> 00:17:13,466
ليس لديك خيار

372
00:17:13,467 --> 00:17:15,534
تحدد الهدف

373
00:17:15,601 --> 00:17:17,466
حسناً ، حسناً
تيرنرز) ليسوا مثاليون)

374
00:17:17,467 --> 00:17:19,099
أنا على استعداد لتعديل رأيي

375
00:17:19,100 --> 00:17:20,533
هي سكرانة وهو رجل فاسق

376
00:17:20,534 --> 00:17:22,099
كفريق واحد ، انهم في حالة فوضي تامة

377
00:17:22,100 --> 00:17:24,134
بربك ، أنهم لم يخلوا من المفاتن تماما

378
00:17:24,200 --> 00:17:26,267
أعني ، هناك أسوأ الناس
يمكننا أن نتحول اليهم

379
00:17:26,334 --> 00:17:28,233
أفضل أن يأكلني نمر علي قيد الحياة

380
00:17:28,234 --> 00:17:30,501
أتحدث عن ، أن مللت من
( إنتظار أن يجدنا (أوتو

381
00:17:30,567 --> 00:17:32,333
دعنا نحصل علي البرنامج
ونخرج من هنا

382
00:17:34,534 --> 00:17:36,467
سمعت هذا الصوت من قبل

383
00:17:36,534 --> 00:17:39,501
..أنه يبدو مثل

384
00:17:48,567 --> 00:17:52,967
مهمتك يا مغفل ، أن تسرق
بطاقة مايك الكبير

385
00:18:01,267 --> 00:18:03,467
أنظر؟ماذا قلت لك؟

386
00:18:03,534 --> 00:18:07,668
ينام مثل (مايك الكبير) بعدما
يأكل دزينة من الخبز

387
00:18:07,734 --> 00:18:09,066
حسن

388
00:18:15,668 --> 00:18:17,066
أعطني المسدس سأقوم بتغطيتك

389
00:18:17,067 --> 00:18:18,433
لا، أنا سأقوم بتغطيتك

390
00:18:18,434 --> 00:18:20,467
أحصل أنت علي الطوق -
لا ، ثقي بي -

391
00:18:20,534 --> 00:18:22,366
أنت لديك غريزة المكر

392
00:18:22,367 --> 00:18:24,166
أعرف كيفية إستخدام المسدس أفضل منك

393
00:18:24,167 --> 00:18:26,434
لازلت لا أعتقد أنها فكرة جيدة

394
00:18:26,501 --> 00:18:28,401
فقط أفعلها -
حسناً -

395
00:19:28,668 --> 00:19:30,601
يا إلهي

396
00:19:33,701 --> 00:19:35,366
!لماذا لم تطلقين النار؟

397
00:19:35,367 --> 00:19:36,767
كان سيأكلني

398
00:19:36,768 --> 00:19:38,199
قلت أنه عظيم

399
00:19:38,200 --> 00:19:40,434
انه عظيم قليلاً

400
00:19:40,501 --> 00:19:42,401
هيا

401
00:19:51,067 --> 00:19:52,466
جرايمز)؟)

402
00:19:52,467 --> 00:19:55,700
قلت لك :لا أحب أن ينظر
لي أحد وأنا نائم

403
00:19:55,701 --> 00:19:59,466
أعرف، إنه فقط جعلتني أقلق جداً

404
00:19:59,467 --> 00:20:01,199
أعتقدت للحظة أنك مت

405
00:20:01,200 --> 00:20:02,199
ما هذا الذي بيدك؟

406
00:20:02,200 --> 00:20:03,366
هذه بطاقتك

407
00:20:03,367 --> 00:20:06,899
أجل ، أعتقدت أنها تقطع عنك
إمداد الهواء من الحلق

408
00:20:06,900 --> 00:20:08,799
تعرف ثم من البلعوم
وبعد ذلك..أنظر

409
00:20:08,800 --> 00:20:10,366
هناك هلام في جميع الأنحاء -
أعطني ذلك -

410
00:20:10,367 --> 00:20:12,033
أجل ، تستطيع أن تأخذها

411
00:20:12,034 --> 00:20:13,866
لاني كنت في طريقي لتنظيفها من أجلك -
أنا رجل ناضج -

412
00:20:13,867 --> 00:20:16,167
أجل، أنت كذلك -
أستطيع تنظيفها بنفسي -

413
00:20:16,234 --> 00:20:18,033
بالطبع

414
00:20:18,034 --> 00:20:20,034
ولكن يمكنك أن تأتي لي
بواحدة من هذا الكعك

415
00:20:25,400 --> 00:20:28,433
شكراً لك للتغلب كل تلك المتاعب

416
00:20:28,500 --> 00:20:30,834
حبيبتي، أنا زوجك

417
00:20:30,901 --> 00:20:32,233
وظيفتي هي رعايتك

418
00:20:32,234 --> 00:20:34,433
لا زلت أشعر بالاسي

419
00:20:34,500 --> 00:20:36,332
كما تعرف هناك ناس هنا مع مشاكل حقيقية

420
00:20:36,333 --> 00:20:37,866
لك أن تشعر بذلك

421
00:20:37,867 --> 00:20:39,200
انها أشياء كثيرة للتكيف معها

422
00:20:39,201 --> 00:20:43,833
أعتقد أنى أوجهة أوقات صعبة فى
تغير كوني فتاة من المدينة

423
00:20:43,834 --> 00:20:45,200
..إني نوعا ما

424
00:20:45,201 --> 00:20:46,533
اتنازل عن عناصري

425
00:20:46,534 --> 00:20:49,201
أنا لست حقا من النوع المغامر

426
00:20:50,367 --> 00:20:52,267
لا تتحركِ ، حبيبتي

427
00:20:53,101 --> 00:20:54,866
ديفون)، ما الذي تنظر إليه؟)

428
00:20:54,867 --> 00:20:56,767
لا تتنفس
..لا

429
00:21:05,268 --> 00:21:07,500
كل شىء بخير

430
00:21:07,567 --> 00:21:08,900
أنتم الرفاق الجدد، أليس كذلك؟

431
00:21:08,901 --> 00:21:11,700
فريق الزوج و الزوجة؟
(أجل، أنا (جاستين

432
00:21:11,767 --> 00:21:12,800
منسق حماية المخيم

433
00:21:12,801 --> 00:21:18,034
قد ترغب في إقامة المخيم
في أماكن أبعد قليلاً

434
00:21:18,101 --> 00:21:20,566
الحيوانات تصبح فضولية قليلاً في المساء

435
00:21:20,567 --> 00:21:22,700
أأنت بخير ، حبيبتي؟ -
أجل -

436
00:21:22,767 --> 00:21:24,599
نحن نصنع الفارق
نحن نصنع الفارق

437
00:21:24,600 --> 00:21:26,100
آسف لم أكن بالجوار
عندما وصلتم يا رفاق

438
00:21:26,101 --> 00:21:29,133
بخلاف صديقك الثعبان هذا
نحن جميعا ممتنون جدا انكم هنا

439
00:21:29,134 --> 00:21:30,966
نحن بحاجة إلى جميع الأطباء
الذين نستطيع إيجادهم

440
00:21:30,967 --> 00:21:32,133
شكراً لك

441
00:21:32,134 --> 00:21:33,599
أجل ، فى أى وقت

442
00:21:33,600 --> 00:21:36,367
و....مرحباً بكم في أفريقيا.

443
00:21:37,433 --> 00:21:38,800
أجل

444
00:21:38,801 --> 00:21:39,933
نحن بخير

445
00:21:39,934 --> 00:21:42,034
سنكون على ما يرام

446
00:21:44,101 --> 00:21:46,067
نحن على ما يرام

447
00:21:48,300 --> 00:21:52,834
حسنا ، ها هي الخظة
سنقوم بالإتصال بـ( تيرنر) من الطريق

448
00:21:53,400 --> 00:21:55,299
مذهل

449
00:21:55,300 --> 00:21:57,268
تعرف ، لا أعتقد انها بحوزتهم

450
00:21:58,634 --> 00:21:59,966
ماذا تفعلون يا رفاق؟

451
00:21:59,967 --> 00:22:02,734
نعلمكم شىء صغير حول الجاسوسية

452
00:22:02,801 --> 00:22:06,567
الدرس الأول: لا تثق بأحد
بإستثناء شريكك بالطبع

453
00:22:06,634 --> 00:22:08,000
(سنأخذ برنامج (أوتو

454
00:22:08,001 --> 00:22:10,268
!ماذا؟ كلا، كلا

455
00:22:10,333 --> 00:22:14,033
(أنتم الـ( تيرنرز
لا يمكنكم فعل هذا لنا

456
00:22:14,034 --> 00:22:15,800
(لا تشعر بالسوء ،( تشارلز

457
00:22:15,801 --> 00:22:17,701
نحن الأفضل في هذا الأمر

458
00:22:23,334 --> 00:22:25,032
ماذا تعني ، انهم أصبحو أشرار؟

459
00:22:25,033 --> 00:22:26,700
جنرال، السيدة ( تيرنر) أخرجت
مسدسا في وجهى

460
00:22:26,701 --> 00:22:31,334
يمكن أن أضيف ، أعتقد انها لديها مشكلة
صغيرة مع.. الوقاحة

461
00:22:31,400 --> 00:22:33,199
الـ( تيرنرز) أخذو البرنامج

462
00:22:33,200 --> 00:22:36,934
الـ( تيرنرز)هما من أفضل
الجواسيس في الوكالة

463
00:22:37,000 --> 00:22:39,934
يجب أن يكون هناك بعض التفسير لسلوكهم

464
00:22:40,000 --> 00:22:41,333
أقترح عليك العثور عليه

465
00:22:41,334 --> 00:22:43,467
حسنا ، سأكون سعيداً لتعقبهم

466
00:22:43,534 --> 00:22:45,333
إذا كنت تريد أن تسأليهم بنفسك

467
00:22:45,334 --> 00:22:46,533
عقيد ، لديك مهمتك

468
00:22:46,534 --> 00:22:49,132
أجل، كيف الحال مع
(التدريب الميداني لـ(مورجان

469
00:22:49,133 --> 00:22:50,299
اترك هذا

470
00:22:50,300 --> 00:22:52,400
انه يجعلك تبدو وكأنك مولود جاسوس

471
00:22:52,467 --> 00:22:54,767
إذا لم تتمكن من جعل
مورغان جرايمز) جاهز للعمل)

472
00:22:54,834 --> 00:22:57,801
سأبعثكم أنتم الأثنين إلى
معكسر تدريب بندلتون

473
00:22:57,868 --> 00:22:59,834
هذا كل شيء

474
00:23:01,400 --> 00:23:03,032
عظيم ،هذا فقط عظيم

475
00:23:03,033 --> 00:23:04,333
ذلك جيد

476
00:23:04,334 --> 00:23:05,967
ليس فقط أنهم خدعونا

477
00:23:05,968 --> 00:23:08,000
جعلونا نبدو مثل الهواة فى تلك العملية

478
00:23:08,067 --> 00:23:09,399
تشاك) ، ما الذي تفعله بالأطباق؟)

479
00:23:09,400 --> 00:23:11,266
.أنا بارتوسكى

480
00:23:11,267 --> 00:23:14,367
هذا ما نفعله للتعامل مع الضغط
ننظف الأطباق

481
00:23:14,434 --> 00:23:16,701
حسناً ، أرى أنك منزعج

482
00:23:16,767 --> 00:23:19,400
<i>الـ تيرنرز من المفترض
أن يكونا قدوة لنا</i>

483
00:23:19,467 --> 00:23:23,066
وبدلا من ذلك، يتحولون إلى
خونة ذو قلب بارد

484
00:23:23,067 --> 00:23:24,566
والآن ،أنتِ لن تنتقلِ للعيش معى أبداً

485
00:23:24,567 --> 00:23:25,900
(تشاك ، نحن لسنا الـ( تيرنرز

486
00:23:25,901 --> 00:23:27,266
أجل ، أعرف

487
00:23:27,267 --> 00:23:29,701
ولكنى أعجبنى فكرة أننا
يمكن أن نكون مثلهم

488
00:23:29,767 --> 00:23:30,766
حسناً ، الآن

489
00:23:30,767 --> 00:23:32,399
نحتاج أن نقوم بالتركيز علي إيجادهم

490
00:23:32,400 --> 00:23:35,901
(كيف يا سارة؟ الـ( تيرنرز
لمدة ثلاثون عاما جواسيس

491
00:23:35,968 --> 00:23:39,633
لديهم عشرات الأسماء المستعارة
والعديد من الأماكن المختلفة للإختباء

492
00:23:39,634 --> 00:23:41,233
في أي شاطىء هم الآن

493
00:23:41,234 --> 00:23:44,399
آمل أن السيد ( تيرنر) يستمتع
بكأسة المميز مانهاتن

494
00:23:44,400 --> 00:23:45,800
فندق السفير الكبير

495
00:23:45,801 --> 00:23:47,666
ماذا؟ -
قال ليلة أمس -

496
00:23:47,667 --> 00:23:51,901
أنه المكان الوحيد فى لوس أنجليس
الذى لديه هذا النوع من الكرز

497
00:23:51,968 --> 00:23:53,733
لحظة ، لحظة

498
00:23:53,734 --> 00:23:54,900
أنت لا تعتقدين حقا

499
00:23:54,901 --> 00:23:56,500
أنهم لا زال يتسكعون بالقرب
من هنا ، أليس كذلك؟

500
00:23:56,501 --> 00:23:59,734
ربما إن كان لديهم
مشتري للبرنامج بالفعل

501
00:23:59,801 --> 00:24:02,267
اختارو الثنائى الخاطئ
لطعنة في الظهر

502
00:24:02,334 --> 00:24:04,300
<i>هكذا أتعامل مع الضغط</i>

503
00:24:07,467 --> 00:24:09,367
ها نحن نبدأ

504
00:24:13,667 --> 00:24:14,967
أجل ، إنها ستقم بمساعدتك

505
00:24:14,968 --> 00:24:17,968
أتستطيع أن تعتني بتلك السيدة؟
شكرا لك

506
00:24:23,868 --> 00:24:25,868
مرحباً، أنا (تشاك) أترك رسالتك

507
00:24:25,934 --> 00:24:30,067
أهلاً، لا أعرف إن كنت إستلمت
(الرسائل الأخري يا (تشاك

508
00:24:30,133 --> 00:24:32,567
لا أعرف ، إنها نوع ما تساعدني

509
00:24:32,634 --> 00:24:34,534
أخرجهم عبر هذه الآله

510
00:24:34,567 --> 00:24:37,133
أنا لا أخبر (دون) كل شىء في الحقيقة

511
00:24:37,200 --> 00:24:38,933
أنه يبدو ، وِلد ليكون هنا

512
00:24:38,934 --> 00:24:40,333
أهل القرية يحبونه

513
00:24:40,334 --> 00:24:41,733
يطلقون هذا اللقب عليه

514
00:24:41,734 --> 00:24:43,366
لا يمكننا حقاً قوله فى بانتو

515
00:24:43,367 --> 00:24:47,167
لكنه يترجم بسهوله
" الدكتور العظيم الرائع الأبيض"

516
00:24:47,234 --> 00:24:50,067
أنا فقط متعبة

517
00:24:50,133 --> 00:24:52,067
أنا فقط متعبة
و سوف أشعر بتحسن

518
00:24:52,133 --> 00:24:53,466
عندما أحصل على قسط من النوم

519
00:24:53,467 --> 00:24:56,834
حسنا ، أنا أحبك وافتقدك

520
00:24:56,901 --> 00:24:59,200
سوف أتحدث إليك قريباً

521
00:25:00,901 --> 00:25:02,466
(ايلي)
نعم؟

522
00:25:02,467 --> 00:25:03,766
كيف حالك؟

523
00:25:03,767 --> 00:25:07,233
عظيم ، إن كنت في حاجة للتكلم
يمكنك دائما أن تأتي لي

524
00:25:07,234 --> 00:25:08,299
إنها واحدة من وظائفي

525
00:25:08,300 --> 00:25:11,834
أنا بخير. أنا بخير

526
00:25:11,901 --> 00:25:13,399
جيد

527
00:25:13,400 --> 00:25:15,334
لست بخير

528
00:25:15,400 --> 00:25:18,634
لدي أخ صغير

529
00:25:18,701 --> 00:25:21,567
اعتدنا على التخييم فى فناءنا الخلفي

530
00:25:21,634 --> 00:25:24,633
أريد أن انصب خيمة وأعد الكعك
بالشيكولاتة ، هذا كل شىء

531
00:25:24,634 --> 00:25:30,367
عندما يغفو ، أتسلل للداخل وأضبط المنبه
للصباح وأدخل هناك قبل أن يستيقظ

532
00:25:30,434 --> 00:25:34,934
أنا فقط..لم أخلق لهذا

533
00:25:35,000 --> 00:25:36,199
هذا ليس صحيحا

534
00:25:36,200 --> 00:25:37,833
(رأيتك مع المرضي يا (إيلى

535
00:25:37,834 --> 00:25:40,834
<i>خلقتِ لتكونِ طبيبة هنا</i>

536
00:25:40,901 --> 00:25:44,467
الآن ، قد تستغرقى بعض الوقت حتى تعتادى
..على تلك الأشياء الأخرى، ولكن

537
00:25:44,534 --> 00:25:46,434
انه يستحق ذلك

538
00:25:51,400 --> 00:25:54,167
(شكراً لك ، (جاستين

539
00:25:54,234 --> 00:25:56,032
على الرحب

540
00:25:58,501 --> 00:26:00,266
يمكنني أن أعتاد على هذا

541
00:26:00,267 --> 00:26:01,833
ستفعلِ، عزيزتي

542
00:26:01,834 --> 00:26:04,767
بأسرع ما يمكننا من اتمام البيع

543
00:26:04,834 --> 00:26:07,667
ثلاثون عاماً ، نحن نصنع دائماً الشىء الصحيح

544
00:26:07,734 --> 00:26:10,267
أفكر فى هولاء العملاء الشباب الفقراء

545
00:26:10,334 --> 00:26:12,132
ياله من ثنائي

546
00:26:12,133 --> 00:26:13,933
يذكراني بنا

547
00:26:13,934 --> 00:26:16,367
أتمنى أننا لم نأذي حياتهم المهنية

548
00:26:16,434 --> 00:26:18,868
لن يكون لديهم مهنة في الوكالة

549
00:26:18,934 --> 00:26:21,334
رأيت كيف ينظرو لبعضهم البعض

550
00:26:21,400 --> 00:26:23,701
من الواضح انهم واقعين في الحب

551
00:26:23,767 --> 00:26:25,701
ونحن لا؟

552
00:26:25,767 --> 00:26:27,968
لا ، لا ، نحن لا نزال في حالة حب

553
00:26:28,033 --> 00:26:30,534
<i>نوع آخر من الحب</i>

554
00:26:30,601 --> 00:26:33,501
..إنه فقط يشبه كثيراً
زجاجة خمر عتيقة

555
00:26:33,567 --> 00:26:36,100
إذاً الآن أنا عجوز؟ -
عمر الكمال ، يا عزيزي -

556
00:26:36,167 --> 00:26:38,634
ما رأيك ببعض المراهقات في الحفلة؟

557
00:26:38,701 --> 00:26:40,734
تريد استخدام بعض الشباب

558
00:26:40,801 --> 00:26:42,734
أفهم إلى اين تذهبين بالاستعارة

559
00:26:42,801 --> 00:26:45,467
كلا، إنها كانت جزء من المهمة
هجوم مضلل

560
00:26:45,534 --> 00:26:48,234
كم مرة علي سماع هذا العذر
!أنت عجوز فاسق؟

561
00:26:48,300 --> 00:26:50,400
إنها كانت تخطط لإجراء جراحة
تكبير الصدر,وطلبت نصيحتي

562
00:26:50,467 --> 00:26:52,032
كنت تود أن تعطي لها عملية ، أليس كذلك؟

563
00:26:52,033 --> 00:26:54,434
إنها كانت ترهبني
إن لم يكن حب

564
00:26:54,501 --> 00:26:56,601
!خدمة الغرف

565
00:26:56,667 --> 00:26:59,200
امضي وأتركها

566
00:27:05,534 --> 00:27:07,434
ما من أحد

567
00:27:12,834 --> 00:27:15,567
" التهاني من بارتوسكي

568
00:27:15,634 --> 00:27:17,868
..عزيزيتي، هل نعرف بارتوسكي

569
00:27:22,167 --> 00:27:24,634
كيف عثرتو علينا؟

570
00:27:24,701 --> 00:27:27,100
أنتم الغرفة الوحيدة التي طلبت
اثنا عشر كأس مانهاتن

571
00:27:27,167 --> 00:27:29,400
تعلمنا من الأفضل

572
00:27:29,467 --> 00:27:32,400
لا تعرف ما هو
هذا السلاح ، أليس كذلك؟

573
00:27:32,467 --> 00:27:34,099
ماذا؟ هل أنت تمزح معي؟

574
00:27:34,100 --> 00:27:37,367
سيج 229 تسعة ملليمتر
13 طلقة

575
00:27:37,434 --> 00:27:39,166
قبضة الليزر
سترة معدنية كاملة ، يا سيدي

576
00:27:39,167 --> 00:27:41,367
مثير للإعجاب

577
00:27:41,434 --> 00:27:43,266
نعم،حسناً ـ أنا العب الكثير
من العاب التصويب

578
00:27:43,267 --> 00:27:45,567
هذا ليس لعبة الكترونية؟

579
00:27:45,634 --> 00:27:47,767
مهلاً

580
00:27:47,834 --> 00:27:49,734
شكراً لك

581
00:27:49,767 --> 00:27:51,099
حسناً

582
00:27:51,100 --> 00:27:53,267
لا توجد مشكلة

583
00:27:53,334 --> 00:27:54,466
مورغان ، أفعل هذا

584
00:27:55,105 --> 00:27:55,924
<i>تماما مثل لعبة نداء الواجب</i>

585
00:27:55,959 --> 00:27:57,816
..أضغط على الزناد

586
00:27:57,883 --> 00:27:59,650
!أوه

587
00:27:59,651 --> 00:28:02,815
ياللهول ،أعتقد أن
!مسدسك انفجر في يدي

588
00:28:02,816 --> 00:28:04,483
اجلس! ليس هناك شيء عيب في المسدس

589
00:28:04,484 --> 00:28:07,017
!اجلس

590
00:28:07,083 --> 00:28:08,983
..لا ، أعتقد لابد -
إجلس -

591
00:28:10,916 --> 00:28:13,017
نعم يا سيدي

592
00:28:13,083 --> 00:28:14,516
أنت ستطردني ، أليس كذلك؟

593
00:28:14,517 --> 00:28:19,183
يا إلهي ، هذا أسوء بكثير من
عندما تم تعليقي من الملابس الداخلية

594
00:28:20,473 --> 00:28:21,459
انها ليست نهاية العالم

595
00:28:22,065 --> 00:28:23,857
بربك! أهذا كل شىء ستقوله
عندما تقم بطردي

596
00:28:25,459 --> 00:28:26,198
أفسدتها

597
00:28:26,717 --> 00:28:27,684
أفسدت فرصتي الوحيدة لصبح جاسوس

598
00:28:28,047 --> 00:28:29,260
والشيء هو يا كيسي

599
00:28:29,814 --> 00:28:30,967
كل ما أردته هو أن أكون جزء من الفريق

600
00:28:31,961 --> 00:28:32,899
أعرف كيف تشعر

601
00:28:35,142 --> 00:28:37,355
عندما تم طردي من الوكالة

602
00:28:38,950 --> 00:28:40,756
أريدك فقط أن تعرف
أني هنا الآن لأجلك

603
00:28:42,294 --> 00:28:42,847
حقا؟

604
00:28:44,540 --> 00:28:47,947
ليس فقط في التجسس أو العمل
أو باي مور ولكن كأصدقاء؟

605
00:28:51,003 --> 00:28:53,270
دعنا نبقي على هذا في المستوي
الأدني ، أليس كذلك؟

606
00:28:54,493 --> 00:28:56,309
لقد تم تعليقي من العديد من الأماكن

607
00:28:56,742 --> 00:28:59,948
والعديد من الناس
ولكنك الأفضل.. يا سيدي

608
00:29:04,705 --> 00:29:06,994
(لم نسمح لانفسنا أن ننجرف هنا ، (تشارلز

609
00:29:07,629 --> 00:29:08,513
(أنا آسف سيد (تيرنر

610
00:29:08,642 --> 00:29:11,220
هل هذا ما كنت تعتقد بأننا انجرفنا؟ -
ماذا تعتقد -

611
00:29:11,857 --> 00:29:12,941
سيكون ردة فعلنا بعد ما فعلتم؟

612
00:29:14,437 --> 00:29:19,497
لم نبيع برنامج أوتو لذا نحن
لسنا خونة بعد أأنا علي صواب؟

613
00:29:20,691 --> 00:29:24,491
إنها كانت فكرته لسرقته اجبرني
على التمثيل وكأني سكرانة في الحفلة

614
00:29:25,674 --> 00:29:27,796
أود فقط أن روتينه الفاتن فاسق كان يعمل

615
00:29:28,281 --> 00:29:30,148
إنها تكذب! أردت إرجاع البرنامج

616
00:29:30,572 --> 00:29:31,149
فكرتها كانت ان نبيعه في السوق السوداء

617
00:29:34,391 --> 00:29:36,661
أوه ، لا ، لا ،
..لا يمكنك أن تكذب في

618
00:29:37,285 --> 00:29:37,925
!هدوء

619
00:29:39,467 --> 00:29:40,583
بما فيه الكفاية ، تمام؟

620
00:29:41,652 --> 00:29:46,387
ما يعقب خيانة الوكالة هو
خيانة شريكك

621
00:29:47,681 --> 00:29:48,977
لقد كنت من المفترض
ان تأتي الى هنا وتعلمنا

622
00:29:50,460 --> 00:29:51,531
تعلمنا كيف نكون ثتائي تجسس عظيم

623
00:29:54,749 --> 00:29:57,465
أتعتقد حقا أننا بهذا السوء؟

624
00:29:58,488 --> 00:29:59,883
فقط لأنك كنت عظيم مرة واحدة ، نعم

625
00:30:02,793 --> 00:30:04,958
<i>نحن كنا عظماء
أتذكر؟</i>

626
00:30:06,328 --> 00:30:08,206
حصل معي خلال 30 عاما ، تشارلز

627
00:30:09,424 --> 00:30:12,073
وكالة الاستخبارات المركزية لديها
وسيلة لكسر الشباب المثالين

628
00:30:12,974 --> 00:30:15,438
وخاصة اذا كانا لا يزالان في حالة حب

629
00:30:20,727 --> 00:30:22,272
جيد ، المارشال هنا

630
00:30:27,368 --> 00:30:29,170
(انه (أوتو

631
00:30:36,528 --> 00:30:37,953
و قطته

632
00:30:47,356 --> 00:30:50,361
كيف صديقك (أوتو) عثر علينا؟

633
00:30:50,648 --> 00:30:51,850
هل خنتنا نحن الأثنين مرة أخري؟

634
00:30:53,407 --> 00:30:54,787
الطوق به جهاز للتعقب

635
00:30:56,133 --> 00:30:57,297
أين تحتفظ بالمسدسات الأحتياطية؟

636
00:30:58,414 --> 00:31:01,118
بالتأكيد ، قد سمعت عن
(قاعدة 30 قدما يا (تشارلز

637
00:31:04,024 --> 00:31:06,219
وقت الوميض ، وقت الوميض

638
00:31:09,788 --> 00:31:11,078
لا آسلحة ، لا وميض

639
00:31:11,423 --> 00:31:13,646
عزيزتي ، هل تمانعِ في إخباري ما قمت به

640
00:31:13,935 --> 00:31:15,533
مع مخبأنا الصغير للأسلحة؟ -
تخلصت منهم يا حبيبي -

641
00:31:15,823 --> 00:31:17,676
أنت تستمعي لي حقاً؟
لا اصدق نفسي تماما

642
00:31:18,207 --> 00:31:20,094
ماذا فعلتِ بالمسدس الذي كان معك في الفندق -
تركته في السيارة -

643
00:31:20,376 --> 00:31:22,462
لماذ أنت تفعل..؟-
لإنك أخبرتني أن أفعل -

644
00:31:23,508 --> 00:31:24,817
المبتديئن -
أهتم بأمرهم -

645
00:31:25,228 --> 00:31:26,030
(سأهتم بـ( أوتو

646
00:31:29,163 --> 00:31:30,773
ترتكبين خطأ كبيرا

647
00:31:31,912 --> 00:31:32,687
مرحبا ، كيف حالك؟

648
00:31:34,054 --> 00:31:34,934
!يارباه

649
00:31:37,772 --> 00:31:43,798
آسف علي الدخول هكذا ، ساشا تشعر
وكأنها بالمنزل أينما ذهبت

650
00:31:44,758 --> 00:31:46,282
أنت لا تمانع إن بحثت في الأرجاء؟

651
00:31:47,856 --> 00:31:49,386
ما الخصبظ؟

652
00:31:50,486 --> 00:31:51,055
من أنتم ؟

653
00:31:51,591 --> 00:31:52,785
تعرف بالضبط من أنا

654
00:31:53,260 --> 00:31:54,347
السؤال هو : من تكون ِأنتِ؟

655
00:31:55,855 --> 00:31:57,486
!انتظر لحظة. أنت الرجل

656
00:31:58,155 --> 00:32:00,259
هذا هو الرجل مع القصر في الجبال

657
00:32:01,264 --> 00:32:02,569
لقد قلت لكم ان هذا سيحدث

658
00:32:03,369 --> 00:32:05,822
أنا آسفة لذلك. صديقي
يعتقد انه ممتع حقا

659
00:32:06,126 --> 00:32:07,759
أن يتدخل في حفلات الرجال الأثرياء

660
00:32:08,197 --> 00:32:10,272
أين تخبأ عميلان الوكالة؟

661
00:32:10,627 --> 00:32:11,313
أنا آسف. ماذا؟

662
00:32:11,644 --> 00:32:14,387
(أعتقد أنك تعرفهم بـ السيد والسيدة (تيرنر

663
00:32:15,395 --> 00:32:16,897
أنا مشوش قليلاً هنا

664
00:32:17,172 --> 00:32:19,339
لماذا يكون عملاء وكالة
الإستخبارات الإمريكية في شقتنا؟

665
00:32:19,685 --> 00:32:20,965
لأن هذه ليست شقة حقيقية

666
00:32:22,092 --> 00:32:23,875
هذا هو منزل آمن للوكالة

667
00:32:24,328 --> 00:32:28,793
وأنت لستما بثنائي حقيقي أنتم جواسيس

668
00:32:30,285 --> 00:32:31,347
!آه

669
00:32:31,941 --> 00:32:33,049
**

670
00:32:33,595 --> 00:32:34,565
هذه مزحة ، أليس كذلك؟

671
00:32:35,049 --> 00:32:35,474
أراهن أن هذا من أخيك

672
00:32:35,738 --> 00:32:36,155
..حسناً

673
00:32:36,155 --> 00:32:38,177
أنت جاسوس ، نحن جواسيس

674
00:32:38,761 --> 00:32:39,597
جواسيس خائفة
تعرف ماذا؟

675
00:32:39,840 --> 00:32:41,530
لقد شعرت دائما مثل
لقد حصلت على شيء لجيمس بوند

676
00:32:42,102 --> 00:32:45,290
يدور عني. هل يمكن أن يكون مثل ، اه
أوكتوبسي) أو شىء مثله)
*فيلم لجيمس بوند عام 1983*

677
00:32:45,515 --> 00:32:45,876
أجل

678
00:32:46,170 --> 00:32:47,599
الآن أنت تصبح مهين حقاً

679
00:32:47,961 --> 00:32:50,009
استمع ، كائنا من كنت

680
00:32:50,353 --> 00:32:51,762
كل ما أطلبه هو

681
00:32:52,103 --> 00:32:54,196
أن تسلموني تيرنر

682
00:32:54,445 --> 00:32:57,161
<i>لديك حتى العدد
ثلاثة</i>

683
00:32:57,390 --> 00:33:00,087
<i>واحد ، اثنان</i>

684
00:33:00,298 --> 00:33:02,177
توقف. من فضلك توقف بالعد

685
00:33:03,132 --> 00:33:05,485
إن أخذت تشاور صغير مع صديقتي

686
00:33:05,941 --> 00:33:06,816
سيكون هذا عظيماً

687
00:33:08,326 --> 00:33:09,383
جيد ، شكراً

688
00:33:10,534 --> 00:33:12,267
هولاء الرفاق يأخذون الأمر بجدية

689
00:33:13,527 --> 00:33:14,755
هذا أمر جيد جدا

690
00:33:15,618 --> 00:33:16,679
وأنا أقول إننا نسليمهما
لا يمكننا أن نفعل ذلك

691
00:33:16,910 --> 00:33:17,752
لماذا لا؟ إنهم خانونا

692
00:33:18,285 --> 00:33:19,607
(لأنه من ثم لن نكون أفضل من الـ (تيرنر

693
00:33:19,835 --> 00:33:22,339
حسنا ، ربما هم على حق ربما طريقنا
سينتهي مثلهم زوج من الخونة

694
00:33:23,438 --> 00:33:24,413
هل تعتقد ذلك؟

695
00:33:29,351 --> 00:33:30,529
لا

696
00:33:34,664 --> 00:33:36,581
أنا آسف يا سيدي
..لكن أنا حقاً

697
00:33:37,183 --> 00:33:38,643
لا أعتقد أننا نقدر على مساعدتك

698
00:33:38,888 --> 00:33:40,283
آسف لسماع ذلك

699
00:33:43,839 --> 00:33:44,607
أحرسهم

700
00:33:45,217 --> 00:33:47,846
أجل ، لا أعتقد أن صندوق
القمامة كبير بما يكفي

701
00:33:49,833 --> 00:33:50,718
فتاة جيدة ، ساشا

702
00:33:51,395 --> 00:33:52,380
خذها للخارج

703
00:34:01,953 --> 00:34:03,267
متأكد بأنك بخير -
أجل -

704
00:34:03,685 --> 00:34:05,090
التجسس ليس طموحي الوحيد

705
00:34:05,767 --> 00:34:07,054
يعني يمكني أن أنضم دائما
لحلبة المنافسة

706
00:34:07,468 --> 00:34:08,535
حسنا ، تجرؤ على الحلم

707
00:34:18,108 --> 00:34:19,097
<i>الـ (تيرنرز) أذكياء للغاية</i>

708
00:34:19,461 --> 00:34:20,978
يبدو أن ضيوفك غادرو علي عجلة

709
00:34:21,301 --> 00:34:22,314
هذا امر لا يصدق

710
00:34:22,678 --> 00:34:24,588
تركونا نحمل الحقيبة من جديد؟

711
00:34:25,414 --> 00:34:28,284
يمكنني أن أؤكد لك
سوف تكون هذه المرة الأخيرة

712
00:34:28,598 --> 00:34:29,769
(مهلاً ( أوتو

713
00:34:30,028 --> 00:34:30,528
انتظر لحظة
بوضوح

714
00:34:30,789 --> 00:34:32,448
الـ (تيرنرز) خانونا نحن الأثنين
وهذا يعني أننا جميعا

715
00:34:32,747 --> 00:34:34,129
على الجانب نفسه هنا
لذلك ضع الأسلحة أرضاً

716
00:34:35,008 --> 00:34:37,408
ودعنا نساعدك في تعقب
هؤلاء الأوباش ، الخائنين

717
00:34:38,020 --> 00:34:39,714
إنهم أسفل الأسفل ، حسنا؟
حثالة الوكالة

718
00:34:40,895 --> 00:34:41,850
(اتركهم يذهبون يا (أوتو

719
00:34:42,937 --> 00:34:45,130
ولكنها لا تخلو من لحظاتهم

720
00:34:47,007 --> 00:34:47,833
ما هو هذا بحق الجحيم؟

721
00:34:52,773 --> 00:34:54,630
ما هذا؟
كايسي؟ماذا؟

722
00:34:55,887 --> 00:34:57,859
انها نمر بنغالي

723
00:34:58,974 --> 00:35:00,875
أنثى
كاملة النمو

724
00:35:02,359 --> 00:35:03,686
تجنب الاتصال بالعين

725
00:35:04,042 --> 00:35:05,250
إن هاجماتك

726
00:35:05,621 --> 00:35:07,617
أجعل نفسك كبير أكثر ما يمكنك

727
00:35:08,191 --> 00:35:09,292
من السهل عليك القول

728
00:35:09,791 --> 00:35:12,043
نحن من تريد
لدينا البرنامج

729
00:35:12,612 --> 00:35:13,803
ماذا تفعلا أنتم الأثنين؟

730
00:35:14,095 --> 00:35:15,952
(نبين لك بأننا لسنا خونة (تشارلز

731
00:35:17,305 --> 00:35:18,427
فماذا نفعل؟

732
00:35:19,214 --> 00:35:19,848
ستتسب في مقتلنا

733
00:35:20,300 --> 00:35:20,550
كلا

734
00:35:24,985 --> 00:35:26,331
أستمع لي. أستمع لي
أسمع فقط لي. أستمع لي

735
00:35:26,795 --> 00:35:29,423
هذا البلد يحتاج إلى
(رجال مثلك يا (كايسي

736
00:35:29,423 --> 00:35:31,105
حسنا؟ ماذا أفعل؟

737
00:35:31,391 --> 00:35:34,356
أبيع الثلاجات ، هل تعلم؟
أعني ، إن مت ، ماذا؟

738
00:35:34,572 --> 00:35:35,469
سيتسوقون في السوق الكبير
ليس بالأمر الكبير

739
00:35:36,233 --> 00:35:37,929
ولكن هناك طريقة استطيع ان اخدم بلدي

740
00:35:39,466 --> 00:35:42,160
ماذا تفعل؟
أغري النمر للدخول لشقة ايلي والرائع

741
00:35:42,205 --> 00:35:43,511
أنت لست ، بل أفعل
وأستمع لي ليس مشكلة

742
00:35:43,616 --> 00:35:46,643
أي شىء سمته هناك بالداخل
أوعدني أنك لن تأتي ورائي

743
00:35:47,546 --> 00:35:48,435
Semper fi-dizzle.

744
00:35:52,619 --> 00:35:53,594
هيا ، كيتي ، كيتي ، كيتي

745
00:35:59,604 --> 00:36:00,449
ساشا

746
00:36:22,816 --> 00:36:26,512
اوة!حسناً

747
00:36:27,294 --> 00:36:29,353
هل رأيت ذلك؟
أخبرتك بأني جيد في شىء ما

748
00:36:29,746 --> 00:36:31,475
أجل. تحرك

749
00:36:33,494 --> 00:36:36,548
علينا ان نجلبكم للداخل
لا يمكني السماح لكم بالرحيل

750
00:36:36,676 --> 00:36:37,717
هذا مضحك

751
00:36:38,173 --> 00:36:40,236
قلت الشيء نفسه قبل 30 عاما

752
00:36:40,651 --> 00:36:42,713
بعد ما فعلنا عليك أن تطلق
النار علينا حيث نقف

753
00:36:42,604 --> 00:36:44,784
التي ستكون لها ما يبررها تماما

754
00:36:50,460 --> 00:36:53,494
وحتى الآن لا لزوم لها
هل توافقي يا (سارة)؟

755
00:36:54,250 --> 00:36:56,428
بعد الذي فعلوه ، انهم انقذونا

756
00:37:01,045 --> 00:37:01,957
عذرا ، يا حبيبي

757
00:37:03,560 --> 00:37:05,048
الامر قد انتهى

758
00:37:18,189 --> 00:37:19,079
عمل جيد يا فريق

759
00:37:19,603 --> 00:37:23,748
محللي التشفير لدينا حللوا
برنامج (أوتو) كما نقول

760
00:37:24,040 --> 00:37:27,605
شكرا لكم ، شبكة الاتصالات لأمتنا لا تزال آمنة

761
00:37:27,997 --> 00:37:28,891
شكرا لك ، جنرال

762
00:37:29,226 --> 00:37:33,466
(والآن ، إلى موضوع الـ( تيرنرز
وأفعالهم

763
00:37:33,787 --> 00:37:36,884
في الواقع ، إن بوسعي أن أقول شيئا
نيابة عن تيرنر

764
00:37:37,252 --> 00:37:38,397
جنرال
..لا،سارة ، أعتقد

765
00:37:38,822 --> 00:37:40,043
لا تشاك
اننا بخير ،سأتولها

766
00:37:40,229 --> 00:37:42,842
تيرنز عميل مزدوج في الحقيقة عميل ثلاثي

767
00:37:43,480 --> 00:37:44,845
بسرقة البرنامج مننا

768
00:37:45,151 --> 00:37:47,064
انهم كانوا قادرين على
إغراء أوتو في فخ

769
00:37:47,564 --> 00:37:48,592
كنا قادرين على القاء القبض عليهم

770
00:37:48,948 --> 00:37:50,584
كان قليلا من الجرأة في حرفة التجسس

771
00:37:50,933 --> 00:37:53,117
لا أتوقع أي شىء أقل من الـ تيرنرز

772
00:37:53,749 --> 00:37:55,418
اتمنى منك والعميل بارتوسكي

773
00:37:55,755 --> 00:37:57,964
كنتما قادرين على تعلم شىء ما
من هذين الناشطين

774
00:37:59,963 --> 00:38:00,551
في واقع الأمر، جنرال

775
00:38:00,947 --> 00:38:02,396
(نعم ، العمل مع الـ(تيرنرز

776
00:38:04,300 --> 00:38:05,845
كان... بتواضع تماما

777
00:38:06,398 --> 00:38:08,467
يجب أن تكون على استعداد
للانتقال إلى مهمتك القادمة

778
00:38:08,760 --> 00:38:10,378
شكرا ولكن لا ، جنرال

779
00:38:10,891 --> 00:38:11,721
عفوا؟

780
00:38:12,152 --> 00:38:13,520
لا مزيد من المهمات

781
00:38:14,832 --> 00:38:15,965
ما يريد أن يقوله زوجي

782
00:38:16,925 --> 00:38:17,899
هو، أننا نتقاعد

783
00:38:18,495 --> 00:38:20,453
ولكن لا يمكنكما فقط الذهاب بعيداً

784
00:38:20,716 --> 00:38:21,205
أنتم أفضل الأفضل

785
00:38:22,884 --> 00:38:24,285
من الذي سيأخذ مكانك؟

786
00:38:26,172 --> 00:38:27,121
..أنت

787
00:38:28,611 --> 00:38:29,951
هل أنت متأكد؟حقاً؟

788
00:38:30,500 --> 00:38:31,670
أعني ، شكراً لك

789
00:38:35,378 --> 00:38:39,829
احموا بعضكم البعض
وأتمني لكم العديد من الزيجات السعيدة

790
00:39:16,590 --> 00:39:17,855
قل لي من فضلك أن (تشاك) يمازح

791
00:39:18,221 --> 00:39:19,305
حول إرسالهم لي لمعسكر

792
00:39:19,722 --> 00:39:20,382
بسبب يا رجل

793
00:39:20,765 --> 00:39:21,993
سيجعلوني أحلق لحيتي

794
00:39:22,567 --> 00:39:23,362
اهدء

795
00:39:23,629 --> 00:39:24,542
أنت نجحت

796
00:39:24,876 --> 00:39:26,118
ماذا
أنا فشلت في كل اختبار

797
00:39:26,691 --> 00:39:27,491
بامتياز

798
00:39:28,241 --> 00:39:31,592
أنت فزت بدون جهد ، بدون إستثناء
أسوأ مرشح دربته من قبل

799
00:39:32,533 --> 00:39:33,706
لديك شىء يشفع لك

800
00:39:35,511 --> 00:39:36,565
تواجه مشاكلك
*ممكن : أنت شجاع*

801
00:39:37,935 --> 00:39:38,462
أأنا كذلك؟

802
00:39:38,965 --> 00:39:42,715
كم من المارينز انت تعرفهم يمكنهم أن
يواجهو نمر بنغالي وهم غير مسلحين؟ أجل

803
00:39:43,036 --> 00:39:44,109
لابد وأن تكون أحمق

804
00:39:44,468 --> 00:39:45,559
حسنا ، هذا الشيء
..أنت تعرف

805
00:39:45,907 --> 00:39:46,820
هذا ، هذا أنا باختصار

806
00:39:47,438 --> 00:39:49,887
الرجال الأدني يهربون
..من الخطر ، وأنا

807
00:39:53,843 --> 00:39:54,485
كايسي؟

808
00:40:02,111 --> 00:40:02,848
يا صاح

809
00:40:03,751 --> 00:40:06,781
أنت حولت شقة أختي
إلي صندوق قمامة كيتي

810
00:40:07,787 --> 00:40:09,157
أعرف ،آسف يا رجل

811
00:40:09,553 --> 00:40:11,601
أنا فقط... كيف كان لي أن أعرف
بأن النمر غير مروض ؟

812
00:40:13,907 --> 00:40:15,183
يا إلهي

813
00:40:15,837 --> 00:40:16,480
عظيم. أنت هنا

814
00:40:17,390 --> 00:40:19,212
يا رفاق ، علينا تصليح هذا
(المكان قبل عودة (ديفون) و( إيلي

815
00:40:19,759 --> 00:40:21,797
<i>حسنا ، في الواقع
كنت سأبدأ بمنزلنا</i>

816
00:40:25,250 --> 00:40:26,330
<i>منزلنا؟</i>

817
00:40:27,357 --> 00:40:31,598
هذا إن كان عرضك للإنتقال
للعيش معك، لا يزال قائماً؟

818
00:40:30,771 --> 00:40:31,463
أجل

819
00:40:35,292 --> 00:40:36,327
آسفة أني أرتعبت

820
00:40:36,603 --> 00:40:37,742
عندما سألتني للعيش معك

821
00:40:38,547 --> 00:40:40,310
انه فقط ، تعرف
كيف نشأت

822
00:40:40,617 --> 00:40:42,964
قضيت حياتي بالعيش في غرف
الفنادق تحت أسماء وهمية

823
00:40:43,322 --> 00:40:46,029
لقد تدربت من أجل النجاه في
آلاف المواقف المختلفة في الميدان

824
00:40:46,492 --> 00:40:49,173
لكن لم يعلمني أحد؛ كيف
أعيش حياة طبيعية

825
00:40:50,540 --> 00:40:52,133
حسنا ، أنا أكره أن أخيب ظنك
ولكن لا أعتقد

826
00:40:52,554 --> 00:40:54,134
بأننا سنعيش حياة طبيعية

827
00:40:55,185 --> 00:40:58,363
حسناً ، أريد شىء ما أرتد إلية
عندما تنتهي حياتنا الجاسوسية

828
00:41:06,412 --> 00:41:08,358
ديفون)، أين أنت؟)

829
00:41:12,572 --> 00:41:12,572
ديفون)؟)
حبيبتي؟

830
00:41:16,551 --> 00:41:17,675
آه، حبيبي ، أنت ساخن؟

831
00:41:18,356 --> 00:41:20,608
سأعود حالاً
!المساعدة

832
00:41:25,024 --> 00:41:28,126
آسف ،اعتقدت اننا يمكننا ان نفعل
بعض العمل الجيد هنا

833
00:41:28,414 --> 00:41:30,864
لا تعتذر
الآن هو عملي أن أعتني بك ، حسنا؟

834
00:41:34,981 --> 00:41:35,144
شكراً لك

835
00:41:35,719 --> 00:41:37,844
نبهت المطار
هناك سيارة إسعاف في انتظاركم

836
00:41:38,200 --> 00:41:40,792
حتى تتمكن من تخطي الجمارك
وتقودي مباشرة على مدرج المطار
شكرا لك -

837
00:41:42,042 --> 00:41:43,525
زوجك سوف يكون على ما يرام

838
00:41:43,824 --> 00:41:46,300
أعرف ، أعرف

839
00:41:46,641 --> 00:41:47,702
أنا فقط لا أصدق
أننا نغادر بهذه السرعة

840
00:41:48,152 --> 00:41:49,771
هناك العديد من الطرق التي يمكن
أن تساعدك للعودة الى الوطن

841
00:41:52,359 --> 00:41:53,665
حسناً ، ستتحسن

842
00:42:08,702 --> 00:42:09,824
غادرو للتو

843
00:42:10,535 --> 00:42:12,873
أعتنيت بالزوج
جعلته يبدو مثل الملاريا

844
00:42:14,437 --> 00:42:16,058
انها لا تشك في شيء

845
00:42:16,196 --> 00:42:19,582
ترجمة: أيمن مونـتـي

