1
00:00:01,336 --> 00:00:04,729
{\pos(260,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قرب قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
‘‘جنوب غرب ’’آيداهو

2
00:00:06,192 --> 00:00:09,375
فورَ الوصول إلى مركزنا
سنتّخذ وضع الاقتحام

3
00:00:13,840 --> 00:00:16,968
المعذرة، هذا منزلي -
حسناً، دعوها تمرّ -

4
00:00:17,346 --> 00:00:19,702
ما الذي يجري؟ -
استعدّوا... سيّدة (بودهاس)؟ -

5
00:00:19,737 --> 00:00:24,555
خرق زوجك الإجراءات الأمنيّة فقد استولى
على عربة عسكريّة و هو مسلّح

6
00:00:24,590 --> 00:00:27,104
حسناً، سنقتحم المنزل -
يا إلهي -

7
00:00:45,940 --> 00:00:47,946
عليك أنْ تتركني أتحدّث معه

8
00:01:00,894 --> 00:01:02,924
ما هذا بحقّ الجحيم؟

9
00:01:03,958 --> 00:01:09,101
وجدناه، لكنّه بحاجة لطبيب -
أو ما شابه -

10
00:01:20,280 --> 00:01:23,550
{\fs30\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الملفّات السرّيّة
الموســ 1 ــم - الحلقــ 2 ــة
المـُـخبر

11
00:02:07,692 --> 00:02:11,512
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}‘‘العاصمة ’’واشنطن

12
00:02:31,410 --> 00:02:35,974
مرحباً، استلمت رسالتك -
عذراً على تحايلي، أأستطيع دعوتك على مشروب؟ -

13
00:02:36,009 --> 00:02:38,508
إنّها الثانية ظهراً
(حضرة العميل (مولدر

14
00:02:38,543 --> 00:02:41,270
و هذا لا يمنع بقيّة هؤلاء الناس

15
00:02:41,756 --> 00:02:43,456
لديّ ما أريكِ إيّاه

16
00:02:43,491 --> 00:02:45,926
شيءٌ لمْ تستطع أنْ تريني
إيّاه في العمل؟

17
00:02:45,961 --> 00:02:48,402
فلنجلس على طاولة -
حسناً -

18
00:02:57,955 --> 00:03:01,307
{\pos(190,170)}(إنّه الكولونيل (روبرت بودهاس
التُقطت الصورة السنة الماضية

19
00:03:01,342 --> 00:03:06,724
عندما كان طيّار اختبار في قاعدة
‘‘إيلين‘‘ الجوّيّة جنوب غرب ’’آيداهو’’

20
00:03:06,759 --> 00:03:12,394
{\pos(190,180)}قبل 4 أشهر، تعرّض (بودهاس) لنوبة
ذهانيّة و حصّن نفسه في منزله

21
00:03:12,429 --> 00:03:15,152
استدعيت الشرطة العسكريّة

22
00:03:15,187 --> 00:03:18,990
{\pos(190,180)}أخرجوا (بودهاس) و يبدو أنّه
أُدخل المستشفى للعلاج مِنْ حالته

23
00:03:19,025 --> 00:03:20,596
{\pos(190,180)}و ما كانت حالته بالضبط؟

24
00:03:20,631 --> 00:03:24,460
{\pos(190,180)}رفض الجيش التعليق على سبب
الحالة أو طبيعتها أو وضعه

25
00:03:24,495 --> 00:03:28,825
{\pos(190,180)}الحقيقة أنّ الجيش لمْ يُعلّق
على حالة الكولونيل (بودهاس) إطلاقاً

26
00:03:28,860 --> 00:03:29,712
ماذا تعني؟

27
00:03:29,747 --> 00:03:33,925
لمْ ترَ السيّدة (بودهاس) زوجها
أو تتّصل به لأكثر مِنْ 4 أشهر

28
00:03:33,960 --> 00:03:37,252
و بقيت تساؤلاتها للجيش دون إجابة
...و الشهر الفائت

29
00:03:37,287 --> 00:03:40,956
اتّصلت بالمباحث الفدراليّة
لتبلّغ عن اختطافه

30
00:03:40,991 --> 00:03:44,575
ما الذي يدفع الجيش لاختطاف
أحد طيّاريه؟

31
00:03:44,610 --> 00:03:47,908
(هذا هو السؤال الأساسيّ (سكالي

32
00:03:47,943 --> 00:03:53,443
ابتداءً مِن عام 1963، أُدرج 6 طيّارين
كمفقودين في قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة

33
00:03:53,478 --> 00:03:58,321
يقول الجيش أنّ هؤلاء الطيّارين قبلوا
المخاطرة بقيادة طائرات تجريبيّة

34
00:03:58,356 --> 00:04:02,344
سرت إشاعاتٌ عن إسقاطهم
على ارتفاعات شاهفة

35
00:04:02,379 --> 00:04:07,744
أثناء اختراقهم للمجال الجوّيّ الروسيّ -
ثمّة إشاعاتٌ أخرى أيضاً -

36
00:04:08,292 --> 00:04:12,324
تابعتُ القضيّة منذ وصولها إلى مكتب
بويس) الشهر الفائت)

37
00:04:12,359 --> 00:04:16,065
الاسبوع الفائت و لأسباب أجهلها
تمّ إهمالها

38
00:04:16,100 --> 00:04:19,797
أهملوا هذه القضيّة
(دون تحقيق (سكالي

39
00:04:20,086 --> 00:04:21,266
...إذاً

40
00:04:21,301 --> 00:04:25,633
‘‘سنذهب إلى ولاية ’’آيداهو
للتحقيق بأمر الاختطاف

41
00:04:25,668 --> 00:04:30,765
(لمْ أفهم الأمر (مولدر
ألهذا علاقة بإحدى الملفّات السرّيّة؟

42
00:04:30,800 --> 00:04:36,437
ظننتك تحبّ القضايا الخارقة
للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟

43
00:04:36,631 --> 00:04:41,052
فلنقل أنّ لهذه القضيّة
رائحةً مميّزة

44
00:04:41,087 --> 00:04:47,173
و كأنّه مِن الباقة الخارقة نفسها
عن إذنك

45
00:05:08,134 --> 00:05:11,381
دعك مِنْ هذه القضيّة
(حضرة العميل (مولدر

46
00:05:11,823 --> 00:05:16,693
ماذا؟ -
لن يسمح الجيش بتحقيقٍ فدراليّ -

47
00:05:18,047 --> 00:05:20,850
مَنْ أنت؟ -
...أنا -

48
00:05:20,885 --> 00:05:25,462
قد أكون مفيداً لك
و لديّ اهتمامٌ كبير في عملك

49
00:05:27,531 --> 00:05:29,704
كيف تعرف عملي؟

50
00:05:30,702 --> 00:05:36,784
فلنقل أنّي في منصبٍ يخوّلني
معرفة الكثير مِنْ شؤون حكومتنا

51
00:05:36,819 --> 00:05:39,500
مَنْ أنت؟
و لحساب مَنْ تعمل؟

52
00:05:39,535 --> 00:05:43,911
لا يهمّ، فقد أتيت لأقدّم
نصيحةً قيّمة لك

53
00:05:43,946 --> 00:05:48,407
(أنتَ تعرّض نفسك و العميلة (سكالي
لمخاطرة غير ضروريّة

54
00:05:48,442 --> 00:05:54,292
أنصحك أنْ تترك القضيّة -
لا أستطيع فعل ذلك -

55
00:05:54,470 --> 00:05:57,277
لديك عملٌ كثيرٌ لإنجازه
(حضرة العميل (مولدر

56
00:05:57,312 --> 00:06:01,209
فلا تخاطر بمستقبل مجهودك

57
00:06:22,192 --> 00:06:24,106
أأنت على ما يرام (مولدر)؟

58
00:06:25,416 --> 00:06:27,690
نعم، أنا بخير

59
00:06:29,380 --> 00:06:32,768
{\pos(115,210)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}مقرّ المباحث الفدراليّة

60
00:06:37,283 --> 00:06:40,655
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
لأبحاث الأطباق الطائرة

61
00:06:42,900 --> 00:06:49,080
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تقنيّات الأسلحة الخفيّة

62
00:06:59,038 --> 00:06:59,818
مرحباً؟

63
00:06:59,853 --> 00:07:01,289
مولدر)؟) -
نعم -

64
00:07:01,324 --> 00:07:03,749
تحقّقت مِن الملفّ الذي
أعطيتني إيّاه

65
00:07:03,784 --> 00:07:06,595
أغفلتَ إخباري بضعة أمور

66
00:07:06,630 --> 00:07:10,389
هذه ليست قضيّة أطباق
طائرة، أليس كذلك؟

67
00:07:11,419 --> 00:07:14,223
أأنت معي (مولدر)؟ -
نعم -

68
00:07:14,651 --> 00:07:17,823
أسمعتَ ما قلتُه؟ لأنّ المكتب
ضاق ذرعاً بنا

69
00:07:17,858 --> 00:07:23,291
و مِنْ شأن هذا أنْ يظهرنا أغبياء إذا بدا
التقرير الميدانيّ كقصّة شعبيّة خرافيّة

70
00:07:24,449 --> 00:07:29,827
لا أريد التحدّث على هذا الخطّ
سأتحدّث معكِ أثناء السفر، اتّفقنا؟

71
00:07:38,054 --> 00:07:42,401
{\pos(260,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}‘‘مدرج ’’مارييت
‘‘جنوب غرب ’’آيداهو

72
00:07:50,550 --> 00:07:51,742
مرحباً؟

73
00:07:52,401 --> 00:07:54,263
سيّدة (بودهاس)؟ -
نعم -

74
00:07:54,298 --> 00:07:58,903
نحن من المباحث الفدراليّة -
نعم، تفضّلا رجاءً -

75
00:08:01,884 --> 00:08:08,120
بدأت ألاحظ قبل عامَين تقريباً
(ظهر طفحٌ جلديّ أسفل ذراعَيّ (بوب

76
00:08:08,299 --> 00:08:13,608
كنّا نجري تحسيناتٍ على المنزل
فاعتقدناه تحسّساً مِن مزيل الطلاء

77
00:08:13,643 --> 00:08:17,769
لكنّ الحالة تفاقمت -
ماذا تعنين؟ -

78
00:08:18,094 --> 00:08:24,485
أصبحت شخصيّة (بوب) متقلّبة
و بدأ يفعل أموراً

79
00:08:24,556 --> 00:08:28,836
أيّ نوع مِن الأمور؟ -
كان الأمر محرجاً في البداية -

80
00:08:28,871 --> 00:08:34,935
كنّا نقيم حفل غداء
و قد أضاف ’’تيترا دي‘‘ على طعامه

81
00:08:36,522 --> 00:08:38,852
إنّه طعامٌ للسمك

82
00:08:41,001 --> 00:08:45,753
هل تكلّمتِ معه عن ذلك؟ -
حاولت، لكنّ الأمر كان صعباً جدّاً -

83
00:08:45,788 --> 00:08:50,292
كان (بوب) يستشيط غضباً
لدرجة أنّه يصرخ على الأولاد دون سبب

84
00:08:50,327 --> 00:08:54,775
ثمّ يرتجف و كأنّه يعاني
نوبة صرع

85
00:08:54,810 --> 00:09:00,423
هل تحدّث يوماً عن عمله؟ -
لمْ نناقش ذلك قطّ حتّى بعد المشاكل -

86
00:09:00,458 --> 00:09:08,072
كنت أعرف أنّه يعمل في مشروع سرّي
و قد سمعتُ أقاويل لكن لطالما كان (بوب) وطنيّاً

87
00:09:08,107 --> 00:09:14,850
اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً
و الآن يعاملوننا كغرباء

88
00:09:18,299 --> 00:09:21,252
أريدة عودة زوجي و حسب

89
00:09:21,505 --> 00:09:24,563
الحكومة ليست فوق القانون

90
00:09:24,615 --> 00:09:30,370
لا يستطيعون حجب المعلومات -
...لكنّي أفكّر... ماذا لو أنّه -

91
00:09:32,169 --> 00:09:34,838
كيف عساي أعيل العائلة؟

92
00:09:35,156 --> 00:09:41,804
قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف
لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟

93
00:09:44,531 --> 00:09:52,819
نعم، زوج (فيرلا مكلانن) فقد صوابه
لكنّه لمْ يُمنع مِن العودة إلى بيته

94
00:10:03,338 --> 00:10:06,238
...منذ متى -
منذ عامَين تقريباً -

95
00:10:06,804 --> 00:10:10,054
صيد السمك باستخدام الذباب
(كانت فكرة شقيقه (هانك

96
00:10:10,076 --> 00:10:12,844
كنتُ مستاءة في البداية

97
00:10:12,879 --> 00:10:17,971
لكنْ كزوجة طيّار اختبار
أحمد الله على عودته حيّاً

98
00:10:18,006 --> 00:10:19,830
(سيّدة (مكلانن

99
00:10:20,464 --> 00:10:26,144
هل تقدّم أحدٌ ليفسّر ما أصابه؟ -
الإجهاد كما أعتقد -

100
00:10:26,637 --> 00:10:31,549
علينا أنْ نتفهّم طريقة تعامل
الجيش مع الحوادث

101
00:10:31,584 --> 00:10:36,190
قدّموا له الكثير مِن العلاج النفسيّ
و الطبابة و أنا شاكرةٌ لهم على ذلك

102
00:10:36,225 --> 00:10:42,231
لقد أحسنوا رعايتنا
و هم يتطوّعون في أعمالهم

103
00:10:43,839 --> 00:10:48,349
حقّاً (آنيتا)... تحضرين المباحث
الفدراليّة إلى منزلي؟

104
00:10:54,656 --> 00:10:58,281
اتّصلت بكلّ الأرقام
زهاء ألف مرّة

105
00:10:58,316 --> 00:11:00,331
أعلماني رجاءً بما تجدانه

106
00:11:00,366 --> 00:11:04,181
‘‘نحن في فندق ’’بيتش غروف
إنْ احتجتم شيئاً، اتّفقنا؟

107
00:11:07,740 --> 00:11:10,669
(ماذا فهمتِ عن (عائلة آدم
هناك؟

108
00:11:10,704 --> 00:11:15,177
‘‘يدعى مرض ’’النمطيّة
و هي متلازمة ناجمة عن الإجهاد

109
00:11:15,212 --> 00:11:18,890
معروفة لدى سجناء الحروب
و قد أجروا دراستها عند الحيوانات المحتجزة

110
00:11:18,925 --> 00:11:21,475
لكنّهم ليسوا حيوانات محتجزة
إنّهم طيّارون لطائرات اختبار

111
00:11:21,510 --> 00:11:24,967
و لا يفترض أنْ ينهاروا تحت الضغط
بل يفترض أنْ يزادوا قوّة

112
00:11:25,042 --> 00:11:27,128
أسبق و سمعتَ عن
مشروع ’’أورورا‘‘؟

113
00:11:27,163 --> 00:11:32,756
إنّه الاسم المستعار لمشروع مراقبة
تابع لوزارة الدفاع

114
00:11:32,791 --> 00:11:39,148
اعترف البنتاغون باختبار نوعٍ مِنْ طائرات
‘‘التجسّس المداريّة فوق غربيّ ’’أمريكا

115
00:11:39,183 --> 00:11:41,601
ربّما هؤلاء الرجال كانوا
يحلّقون بهذه الطائرات

116
00:11:41,636 --> 00:11:45,405
ربّما هذا نتيجةً لإخفاقهم -
رأيت الصور المعلّقة على الجدار -

117
00:11:45,440 --> 00:11:51,574
تلقّى (بودهاس) ثناءً رئاسيّاً
لمْ يفشل بأيّ شيء في حياته

118
00:11:56,545 --> 00:12:01,321
وضعوني على الانتظار للتحدّث مع مدير الاتّصالات
في القاعدة لـ 45 دقيقة، ماذا عنكِ؟

119
00:12:01,356 --> 00:12:06,373
(شخصٌ يدعى الكولونيل (كيسل
سيقابلنا... بعد يوم الجمعة باسبوع

120
00:12:06,408 --> 00:12:08,058
نعم، صحيح

121
00:12:12,759 --> 00:12:14,436
هل قلتِ (كيسل)؟

122
00:12:29,984 --> 00:12:31,912
كولونيل (كيسيل)؟ -
نعم؟ -

123
00:12:31,947 --> 00:12:33,366
أأستطيع التحدّث معك؟

124
00:12:33,401 --> 00:12:35,254
(أنا العميل الخاصّ (مولدر
مِن المباحث الفدراليّة

125
00:12:35,289 --> 00:12:37,051
ليس لديّ ما أقوله

126
00:12:37,448 --> 00:12:41,046
هذا اعتداءٌ على خصوصيّتي -
لمَ لا تحدّثنا عن الكولونيل (بودهاس)؟ -

127
00:12:41,081 --> 00:12:43,278
لمَ لا تغادران فنائي؟

128
00:12:49,270 --> 00:12:51,598
لحسن الحظّ أبقينا على ذلك الموعد

129
00:12:51,633 --> 00:12:55,056
مرحباً، أأنتما عميلا
المباحث الفدراليّة؟

130
00:12:55,091 --> 00:13:00,310
أنا (بول موسينغر)، أعمل في الصحيفة
(المحلّيّة و أقطن قرب منزل (فيرلا مكلانن

131
00:13:00,345 --> 00:13:03,689
قالت أنّكما أتيتما للتحقيق
(باختفاء (بودهاس

132
00:13:03,824 --> 00:13:07,232
نحن نستطلع و حسب -
فهمت، صحيح -

133
00:13:07,267 --> 00:13:10,694
الكثيرون هنا يستطلعون
لا سيّما مجانين الأطباق الطائرة

134
00:13:10,729 --> 00:13:13,473
لكنّنا لا نصادف المباحث
الفدراليّة كلّ يوم

135
00:13:17,067 --> 00:13:20,257
عند سماعها تكون قد توارت
عن الأنظار

136
00:13:20,484 --> 00:13:22,454
(في قضيّة (بودهاس
هل توصّلتما إلى شيء؟

137
00:13:22,489 --> 00:13:24,608
لسنا مخوّلَين بالتعليق

138
00:13:25,656 --> 00:13:26,752
...حسناً

139
00:13:27,615 --> 00:13:30,058
بول)... صحيح؟)

140
00:13:30,199 --> 00:13:34,169
عشت طويلاً في هذه المنطقة
أسبق و رأيتَ طبقاً طائراً؟

141
00:13:34,427 --> 00:13:37,509
إطلاقاً، فهي مجرّد هراء
إنْ كنتَ تسأل

142
00:13:37,630 --> 00:13:39,136
الناس يشاهدون ما يريدون مشاهدته

143
00:13:39,171 --> 00:13:44,445
إنْ أردتُ التحدّث مع أحد مجانين الأطباق
الطائرة الذين ذكرتَهم، فأين عساي أذهب؟

144
00:14:01,064 --> 00:14:03,774
‘‘طائرة ’’إف 15 إيغل
تحلّق بتسارع 4 ج

145
00:14:03,809 --> 00:14:06,850
أولئك الفتيان يظنّون أنفسهم مميّزين

146
00:14:06,885 --> 00:14:11,590
بعد أنْ يحتسوا بضعة كؤوس
تراهم كطيور تخفق بأجنحتها

147
00:14:12,202 --> 00:14:14,052
مَن المصوّر؟

148
00:14:14,995 --> 00:14:17,073
عدّة مصوّرين

149
00:14:17,971 --> 00:14:19,987
التقطتُ الصورة الأخيرة هذه

150
00:14:20,022 --> 00:14:23,900
أتمزحين؟ أين؟ -
على الشرفة الخلفيّة -

151
00:14:24,113 --> 00:14:29,784
كنتُ أخرج القمامة
و كانت هناك، تحوم في الأعلى

152
00:14:30,473 --> 00:14:32,560
صامتة كطائر الطنّان

153
00:14:32,595 --> 00:14:37,359
اعتقدتُ لوهلة أنّها ستهبط في موقف
السيّارات و سيطلبون أنْ أقدّم لهم الطعام

154
00:14:37,918 --> 00:14:41,599
أبيع نسخاً محدودة بعشرين دولاراً

155
00:14:41,857 --> 00:14:44,587
بقي لديّ خمسة
إنْ كنتما مهتمَّين

156
00:14:45,559 --> 00:14:48,976
ضعيها على حسابي -
فاشل -

157
00:14:49,703 --> 00:14:54,066
ما هو احتمال أنْ يرى شخصٌ
مثلي طبقاً طائراً؟

158
00:14:54,101 --> 00:14:55,679
ألقاك في الخارج

159
00:15:01,522 --> 00:15:03,244
أتودّ رؤية شيءٍ غريب (مولدر)؟

160
00:15:03,279 --> 00:15:05,804
قاعدة ’’إيلين‘‘ ليست على
خريطة المواقع الحكوميّة حتّى

161
00:15:05,839 --> 00:15:09,266
أعرف، هيّا بنا -
تعرف؟ -

162
00:15:09,969 --> 00:15:13,441
إلى أين سنذهب؟ -
حصلنا على خريطتنا الخاصّة أيّتها الفاشلة -

163
00:15:19,173 --> 00:15:22,370
{\pos(280,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}على تخوم قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
الساعة 6:04 صباحاً

164
00:15:23,355 --> 00:15:28,542
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تحذير: هذه المنطقة تحوي
منشأة عسكريّة محظورة غرباً

165
00:15:47,463 --> 00:15:52,213
ما الذي ترجو رؤيته؟ -
لا أعرف، ربّما لا شيء -

166
00:15:54,473 --> 00:15:59,843
ألهذا أتينا إلى هنا (مولدر)؟
للبحث عن الأطباق الطائرة؟

167
00:16:01,910 --> 00:16:05,697
سيبدو هذا رائعاً في
تقريري الميدانيّ

168
00:16:35,548 --> 00:16:39,075
سكالي)، استيقظي)
عليكِ أنْ تري هذا

169
00:16:43,361 --> 00:16:46,151
{\pos(85,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}الساعة 9:13 مساءً

170
00:16:52,109 --> 00:16:55,122
ما هما؟ -
لا أعرف -

171
00:16:55,233 --> 00:16:58,021
تابعي المشاهدة
إنّه أمرٌ مذهل

172
00:16:58,942 --> 00:17:03,144
هذا غير حقيقيّ
لمْ أرَ شيئاً كهذا قطّ

173
00:17:03,179 --> 00:17:06,219
يقومان بهذا منذ نصف ساعة

174
00:17:06,677 --> 00:17:09,650
لا يعقل أنْ تكون طائرة
فالطائرة لا تستطيع المناورة هكذا

175
00:17:09,685 --> 00:17:13,147
ما عساهما تكونان إذاً؟ -
...لا أعرف، ربّما أشعّة ليزر -

176
00:17:13,182 --> 00:17:17,031
تُسلّط مِن الأرض
و تنعكس عن الغيوم

177
00:17:27,724 --> 00:17:29,499
يا إلهي

178
00:17:30,862 --> 00:17:32,710
ها هي واحدة أخرى

179
00:17:39,075 --> 00:17:41,806
تلك ليست طائرة
إنّها مروحيّة

180
00:18:10,143 --> 00:18:11,433
حسناً، لا تطلقا النار

181
00:18:11,468 --> 00:18:14,537
مكانكما -
لمْ نفعل أيّ شيء -

182
00:18:22,698 --> 00:18:24,000
هيّا

183
00:18:38,560 --> 00:18:41,226
كان هذا استثنائيّاً

184
00:18:41,385 --> 00:18:45,053
هيّا بنا، سترافقاننا -
ماذا؟ -

185
00:18:45,680 --> 00:18:48,443
{\pos(85,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}الساعة 5:02 صباحاً

186
00:18:50,600 --> 00:18:56,038
ما الذي كنتما تفعلانه هناك بالضبط؟ -
...كنّا -

187
00:19:02,560 --> 00:19:04,145
نحن نتردّد على هذه البقعة

188
00:19:04,180 --> 00:19:09,780
نتمشّى، نستمع للنغمات
و نشاهد العروض الجوّيّة

189
00:19:09,815 --> 00:19:13,096
أسبق و لاحقوكما؟ -
لا، إنّها المرّة الأولى، صحيح؟ -

190
00:19:13,131 --> 00:19:15,570
صديقنا دلّنا على ثغرة في السياج
قبل سنة تقريباً

191
00:19:15,605 --> 00:19:19,576
قاموا بإلقاء قنابل مرّة -
كان الأمر مثيراً -

192
00:19:20,867 --> 00:19:26,703
هناك مكانٌ يدعى القاعدة الصفراء
حيث يخزّنون كلّ هذه الأغراض

193
00:19:26,738 --> 00:19:31,632
قال صديقي أنّ هناك ألغاماً أرضيّة
حولها بالكامل

194
00:19:36,820 --> 00:19:38,929
وصلت للموقع، حوّل

195
00:19:38,964 --> 00:19:43,133
عُلم (ريدبيرد)، توجّه إلى الموقع
الاحتياطيّ، سنفتح البوّابة

196
00:19:44,142 --> 00:19:45,006
ريدبيرد)، انتهى الاتّصال)

197
00:19:45,041 --> 00:19:49,241
يأتون أحياناً على ارتفاع منخفض جدّاً
...و يحملون هذه الآلات

198
00:19:49,993 --> 00:19:58,178
ثمّ تبقى ثابتة تحوم دون إصدار صوت
فنتساءل... مَنْ أخفض الصوت، صحيح؟

199
00:19:59,167 --> 00:20:03,603
ماذا تظنّها؟ -
...يعتقد الجميع أنّها أطباقٌ طائرة -

200
00:20:03,638 --> 00:20:09,162
لكنّي أظنّها مركباتٍ آليّة مِنْ حرب النجوم
ذات محرّكات متجدّدة، صحيح؟

201
00:20:09,197 --> 00:20:13,411
ربّما يحضّرونها مِنْ أجل
عاصفة الصحراء 2‘‘ أو ما شابه’’

202
00:20:13,446 --> 00:20:16,808
(تحلّق فوق منزل (صدّام
و تباغته

203
00:20:21,931 --> 00:20:24,249
هل تشبه هذه؟

204
00:20:25,323 --> 00:20:29,606
لا
تبدو مثلها تماماً

205
00:20:31,153 --> 00:20:34,334
شكراً -
أراك لاحقاً يا صاح -

206
00:20:45,740 --> 00:20:47,756
ما هذا؟ -
دليل -

207
00:20:54,072 --> 00:20:57,875
ما بال أولاد اليوم؟ -
تصدّق الأمر كلّه، أليس كذلك؟ -

208
00:20:58,307 --> 00:20:59,818
لمَ لا أصدّق؟

209
00:21:03,022 --> 00:21:05,425
مولدر)، أرأيتَ عيونهما؟)

210
00:21:05,460 --> 00:21:09,233
...لو كنتُ منتشيه هكذا -
لو كنتِ منتشية، ماذا؟ -

211
00:21:09,268 --> 00:21:14,829
مولدر)، لو أريته قطعة همبرغر)
لقال أنّها تبدو مثلها تماماً

212
00:21:14,864 --> 00:21:16,924
أريد أنْ أريكِ شيئاً

213
00:21:18,983 --> 00:21:25,372
هذه صورة طبقٍ طائر قيل أنّه تحطّم
في ’’روزويل - نيومكسيكو‘‘ سنةَ 1947

214
00:21:25,407 --> 00:21:29,166
أعرف أنّكِ لا تصدّقين القصّة
لكن اسمعيني حتّى النهاية

215
00:21:29,201 --> 00:21:32,444
قاعدة ’’إيلين‘‘... القاعدة ذاتها
...التي نحن فيها الآن

216
00:21:32,479 --> 00:21:36,540
التي لأسباب غريبة لا تظهر على
...خريطتكِ الحكوميّة الأمريكيّة

217
00:21:36,575 --> 00:21:40,683
يقال أنّها إحدى المواقع الستّة
التي نُقل إليها الحطام

218
00:21:41,954 --> 00:21:45,693
مولدر)، أتلمّح إلى أنّ الجيش)
الأمريكيّ يُسيّر أطباقاً طائرة؟

219
00:21:45,728 --> 00:21:50,868
لا، بل يُسيّر طائراتٍ بتقنيّات
الأطباق الطائرة

220
00:21:57,640 --> 00:21:59,750
مولدر)، بالله عليك)

221
00:21:59,785 --> 00:22:05,837
لديك صورتان ضبابيّتان
التُقطت إحداهما قبل 50 عاماً

222
00:22:05,872 --> 00:22:09,560
و الأخرى اشتريتَها اليوم
في مطعم على جانب الطريق

223
00:22:09,595 --> 00:22:13,692
أنتَ تذهب بعيداً في تفكيرك -
أخبريني أنّه لا يوجد تشابهٌ كبير -

224
00:22:13,727 --> 00:22:17,398
أخبرني سبباً وجيهاً واحداً يشير
إلى أنّ إحدى هاتَين الصورتَين حقيقيّة

225
00:22:17,433 --> 00:22:22,155
رأيتِ بالضبط ما رأيتُه في السماء الليلة
ماهما برأيك؟

226
00:22:22,254 --> 00:22:28,152
عجزي عن التفسير لا يعني أنّي
سأصدّق أنّهما طبقان طائران

227
00:22:28,187 --> 00:22:31,006
يو إف أو‘‘ تعني’’
أجساماً طائرة غير معروفة

228
00:22:31,041 --> 00:22:33,779
و أظنّه يناسب الوصف كثيراً

229
00:22:33,814 --> 00:22:37,765
قولي أنّي مجنون -
مولدر)، أنتَ مجنون) -

230
00:22:39,012 --> 00:22:44,441
و لا تفسيرَ بعد لما حلّ
(بالكولونيل (بودهاس

231
00:22:58,780 --> 00:23:01,322
لمْ تأتي للهجوم على خزانة
مشروباتي الصغيرة، أليس كذلك؟

232
00:23:01,357 --> 00:23:03,140
أأنتَ مستعدّ لهذا؟ -
ماذا؟ -

233
00:23:03,175 --> 00:23:07,665
(وصلتنا رسالة مِن السيّدة (بودهاس
عاد زوجها للبيت ليلة أمس

234
00:23:22,479 --> 00:23:24,133
وصلتني رسالتك

235
00:23:24,751 --> 00:23:28,089
(سيّدة (بودهاس
أأنتِ بخير؟

236
00:23:30,932 --> 00:23:32,669
تفضّلا بالدخول

237
00:23:35,298 --> 00:23:38,916
ما الأمر؟ -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

238
00:23:40,708 --> 00:23:43,582
هذا ليس زوجي

239
00:23:49,077 --> 00:23:52,860
عزيزتي... مَنْ هذان الشخصان؟

240
00:24:03,652 --> 00:24:08,374
ليس هو، ليس زوجي
لقد فعلوا شيئاً به

241
00:24:08,409 --> 00:24:11,536
عمّ تتحدّثين؟ -
لا بأس، اهدأ -

242
00:24:11,571 --> 00:24:14,425
أنا العميل الخاصّ
مولدر) مِن المباحث الفدراليّة)

243
00:24:14,460 --> 00:24:17,799
جئنا للتحقيق بأمر اختفائك
(حضرة الكولونيل (بودهاس

244
00:24:17,834 --> 00:24:22,423
أتساءل إنْ كان لديك تفسيرٌ
عن مكانك خلال الأشهر الأربعة الماضية

245
00:24:23,433 --> 00:24:26,785
كنتُ في المستشفى؟ -
هنا؟ في القاعدة؟ -

246
00:24:27,090 --> 00:24:27,984
أعتقد ذلك

247
00:24:28,019 --> 00:24:31,199
حضرة الكولونيل (بودهاس)، أتمانع
أنْ أسألك عن تاريخ ميلادك؟

248
00:24:32,287 --> 00:24:34,941
في 21 تشرين الثاني 1948

249
00:24:37,709 --> 00:24:41,703
و اسمَي ولدَيك؟ -
جوش) و (ليزلي)، ها هما هناك) -

250
00:24:44,432 --> 00:24:45,544
نعم

251
00:24:48,214 --> 00:24:50,808
‘‘تشجّع فريق ’’غرين باي -
نعم سيّدي -

252
00:24:50,843 --> 00:24:54,701
أراهن أنّك تتذكّر نهائيّ 1968
(دون تشاندلر)

253
00:24:54,736 --> 00:24:59,060
أدخل 4 أهداف
(كانت المباراة الأخيرة لـ (لومباردي

254
00:24:59,212 --> 00:25:02,699
لمَ عليّ الإجابة عن هذه الأسئلة -
ليس هو -

255
00:25:08,308 --> 00:25:11,314
(حضرة الكولونيل (بودهاس
أنتَ طيّار، أليس كذلك؟

256
00:25:11,349 --> 00:25:15,548
نعم -
لا بدّ أنّك حلّقتَ بشتّى أنواع الطائرات -

257
00:25:17,120 --> 00:25:22,647
لديّ صديقٌ طيّار بارع يقول أنّ باستطاعته
القيام بمناورة الاستدارة بتسارع 8 جي

258
00:25:23,318 --> 00:25:25,121
أهذا ممكن؟

259
00:25:34,517 --> 00:25:36,135
...لستُ

260
00:25:39,041 --> 00:25:40,329
...لا أستطيع

261
00:25:44,379 --> 00:25:45,851
(آنيتا)

262
00:25:47,139 --> 00:25:50,951
لا أتذكّر -
لا -

263
00:25:58,197 --> 00:26:01,614
مولدر)، هلّا فسّرتَ لي)
ما يحدث؟

264
00:26:01,670 --> 00:26:06,195
أظنّهم عبثوا بدماغه
عن طريق حذف ذكرياتٍ محدّدة

265
00:26:06,230 --> 00:26:09,582
الدماغ لا يعمل بهذه الطريقة
فلا يمكن الدخول و محو ملفّات معيّنة

266
00:26:09,617 --> 00:26:12,335
اشرحي لي إذاً -
...هناك أنواع مِنْ فقدان الذاكرة -

267
00:26:12,370 --> 00:26:16,698
ليس فقدان ذاكرة، و إنّما أمرٌ
متعمّدٌ و خبيث

268
00:26:16,733 --> 00:26:22,243
ما أعنيه أنّ العلم و التقنيّات الطبّيّة القادرة
على فعل ما تشير إليه غير موجودة

269
00:26:22,278 --> 00:26:25,590
و كذلك تقنيّات الطيران التي
رأيناها بالأمس

270
00:26:25,625 --> 00:26:27,971
(أصغي لي (سكالي
يستطيعون فعل هذا

271
00:26:28,006 --> 00:26:30,709
يفترض أنْ يعرف ذاك الرجل
الإجابة عن السؤال

272
00:26:30,744 --> 00:26:33,355
إلّا أنّها لمْ تعد موجودة في رأسه

273
00:26:35,268 --> 00:26:37,970
حتّى لو كانوا يستطيعون
فلمَ عساهم يفعلون أمراً كهذا؟

274
00:26:38,136 --> 00:26:40,314
للتحكّم بالمعلومات

275
00:26:40,362 --> 00:26:45,076
بعد نوبته النفسيّة بات الكولونيل
بودهاس) تهديداً أمنيّاً)

276
00:26:45,111 --> 00:26:48,831
ربّما أصيب بانهيارٍ عصبيّ
رافقته هفوات في الذاكرة

277
00:26:48,866 --> 00:26:54,638
(لا، أعتقد أنّ أمثال الكولونيل (بودهاس
قادرون جسديّاً عن تحمّل ضغط الطيران

278
00:26:54,673 --> 00:26:56,928
مع كلّ هذه المناورات و السرعات

279
00:26:56,963 --> 00:27:02,193
نحن نتحدّث عن تقنيّة حسّاسة و متقدّمة
تحتاج 50 عاماً لجعلها تجدي نفعاً

280
00:27:02,228 --> 00:27:04,752
(تقنيّة أطباق طائرة (سكالي

281
00:27:16,505 --> 00:27:18,347
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
تمسّكي -

282
00:27:29,382 --> 00:27:34,776
ترجّلا مِن السيّارة رجاءً -
أتظنّينه سيذهب إنْ تجاهلناه؟ -

283
00:27:36,167 --> 00:27:40,227
ترجّلا مِن السيّارة رجاءً -
لا أعتقد ذلك -

284
00:27:45,636 --> 00:27:48,087
(العميل الخاصّ (مولدر
مِن المباحث الفدراليّة

285
00:27:48,375 --> 00:27:50,189
نحن عميلان فدراليّان

286
00:28:09,720 --> 00:28:11,873
أتريد إخباري بما يجري؟

287
00:28:14,142 --> 00:28:16,088
نحن مِن الأمن القوميّ

288
00:28:16,123 --> 00:28:19,957
ادخلا إلى السيّارة
سنرافقكم إلى فندقكم

289
00:28:20,214 --> 00:28:25,429
ستحزمان أمتعتكما و تغادران البلدة فوراً
أو تتحمّلا عواقب إساءة التقدير

290
00:28:29,887 --> 00:28:33,394
لا نتائج للوحة
س س 1356 - آيداهو‘‘؟’’

291
00:28:33,429 --> 00:28:36,359
لا توجد سيّارة مسجّلة
بهذا الرقم؟

292
00:28:37,628 --> 00:28:39,158
(شكراً (غيل

293
00:28:39,557 --> 00:28:43,037
لا، لا. أنا متأكّدة أنّ اللوحة
الأخرى مزيّفة أيضاً

294
00:28:43,160 --> 00:28:44,130
وداعاً

295
00:28:48,998 --> 00:28:51,048
مَنْ هؤلاء الرجال إذاً؟

296
00:28:52,002 --> 00:28:55,776
لا أظنّهم كانوا يطاردون
الشابّين في القاعدة بالأمس

297
00:28:56,361 --> 00:28:58,381
أظنّهم كانوا يطاردوننا نحن

298
00:28:58,756 --> 00:29:05,310
علموا أنّنا قادمان قبل أنْ نصل
فأعادوا الكولونيل (بودهاس) لخداعنا

299
00:29:10,351 --> 00:29:14,586
(ثمّة أمرٌ لمْ أخبركِ به (سكالي -
أمرٌ آخر؟ -

300
00:29:14,621 --> 00:29:18,910
اقترب منّي رجلٌ في العاصمة
نصحني بالابتعاد عن هذه القضيّة

301
00:29:18,945 --> 00:29:23,079
لمْ يطلعني على اسمه
و كان هاتفي تحت المراقبة

302
00:29:23,114 --> 00:29:26,119
ماذا؟ -
لماذا يخوضون كلّ هذا العناء؟ -

303
00:29:26,154 --> 00:29:30,411
لضمان الأمن؟
أمن ماذا؟

304
00:29:36,386 --> 00:29:39,628
أعتقد بوجود مؤامرةٍ هائلة
(هنا (سكالي

305
00:29:39,663 --> 00:29:43,474
لديهم طبقٌ طائرٌ هنا، أنا متأكّد
و سيفعلون أيّ شيء لإبقاء الأمر سرّيّاً

306
00:29:43,509 --> 00:29:48,005
بما فيه التضحية بحياة و عقول
هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟

307
00:29:48,040 --> 00:29:54,599
لو... لو أنّ هذا صحيح
ستكون فضيحةً قوميّة

308
00:29:54,634 --> 00:29:56,983
لا، أنتِ لا تعطين الأمر حجمه
...فلو صحّ ذلك

309
00:29:57,018 --> 00:30:01,779
سيكون تأكيداً على وجود
حياةٍ فضائيّة

310
00:30:03,357 --> 00:30:08,415
هل توقّفت للحظة و فكّرت أنّ ما رأيناه
مجرّد طائرة اختبار؟

311
00:30:08,450 --> 00:30:12,647
كالقاذفة الشبح
أو مشروع ’’أورورا‘‘ هذا؟

312
00:30:12,682 --> 00:30:17,412
ألا تمتلك الحكومة الحقّ و المسئوليّة
في حماية أسرارها؟

313
00:30:17,447 --> 00:30:19,779
نعم، لكنْ بأيّ ثمن؟

314
00:30:19,814 --> 00:30:24,015
متى أصبحت حياة البشر
رخيصة مقابل صناعة آلات أفضل؟

315
00:30:25,350 --> 00:30:28,906
لا علاقة لنا بطرح هكذه الأسئلة

316
00:30:29,854 --> 00:30:33,378
جريمة الاختطاف لمْ تعد قائمة

317
00:30:33,413 --> 00:30:37,367
(دعنا نرحل مِنْ هنا (مولدر
قبل أنْ تخسر وظيفتك

318
00:30:40,811 --> 00:30:43,051
ألا يعتريكِ الفضول حتّى؟

319
00:30:54,303 --> 00:30:59,164
سأستحمّ و أحزم أمتعتي
ثمّ نغادر

320
00:31:19,232 --> 00:31:22,882
(مولدر)
إلى أين تذهب؟

321
00:31:34,614 --> 00:31:35,724
مِنْ هنا

322
00:31:39,938 --> 00:31:45,104
ألن تأتيا؟ -
لا، نأتي مساءً فقط -

323
00:31:45,636 --> 00:31:50,296
حسناً، المنطقة التي أخبرتني عنها
حيث تشاهدان العرض الجوّيّ، كم تبعد؟

324
00:31:50,870 --> 00:31:52,019
تبعد 45 دقيقة

325
00:31:52,054 --> 00:31:55,224
هل سأتمكّن مِنْ إيجادها -
لا تحد عن الطريق و حسب -

326
00:31:55,433 --> 00:31:58,435
‘‘ماذا عن المكان الآخر، ’’القاعدة الصفراء
حيث توجد حظيرة الطائرات؟

327
00:31:58,470 --> 00:32:04,462
إيّاك حتّى... تبعد 10 أميال
لمْ يصل أحدٌ إلى هناك

328
00:32:04,497 --> 00:32:07,557
لا تتجاوز تلّة الأعشاب الطويلة

329
00:32:09,940 --> 00:32:11,246
يا إلهي

330
00:32:12,090 --> 00:32:15,432
هل أخبرناه عن الألغام الأرضيّة؟

331
00:34:12,346 --> 00:34:14,164
انطلق، هيّا

332
00:34:26,466 --> 00:34:29,447
لا -
هيّا، ثبّتوه -

333
00:34:32,108 --> 00:34:37,663
نعم، أحاول الاتّصال بالعاصمة
و لا أستطيع الحصول على خطّ قطريّ

334
00:34:38,746 --> 00:34:40,814
ألو؟ ألو؟

335
00:34:46,852 --> 00:34:51,524
المعذرة، هاتفي لا يعمل، أأستطيع استخدام
هاتفك للاتصّال عن طريق بطاقة اعتماد؟

336
00:34:51,559 --> 00:34:52,775
بالتأكيد

337
00:35:02,112 --> 00:35:05,608
هذا الهاتف لا يعمل أيضاً -
الهواتف غير موثوقة هنا -

338
00:35:05,643 --> 00:35:10,671
يقول الناس أنّ الجيش يشوّش عليها
لكنّهم يقولون هذا على كلّ شيء

339
00:35:11,789 --> 00:35:12,885
شكراً

340
00:36:04,972 --> 00:36:06,949
كنت أبحث عنكِ

341
00:36:08,647 --> 00:36:11,179
طرقت الباب
لكنّي رأيته مفتوحاً

342
00:36:12,660 --> 00:36:14,760
كنت في قاعة الانتظار
أحاول إجراء مكالمة

343
00:36:14,819 --> 00:36:17,101
تعطّلت الهواتف ثانية؟ -
نعم -

344
00:36:29,406 --> 00:36:30,841
ماذا تفعلين؟

345
00:36:33,448 --> 00:36:34,916
المعذرة

346
00:36:35,652 --> 00:36:37,594
لا يوجد شيءٌ هناك

347
00:36:42,120 --> 00:36:44,036
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}أمن القاعدة الجوّيّة

348
00:36:53,660 --> 00:36:56,774
استدر نحو السيّارة
ضع يدَيك على السيّارة، هيّا

349
00:36:56,809 --> 00:36:58,849
أخفضي المسدّس
و سنتحدّث عن الأمر

350
00:36:58,884 --> 00:37:01,270
قلت لك أنْ تضع يديَك على السيّارة

351
00:37:01,978 --> 00:37:03,304
مَنْ أنت؟

352
00:37:03,339 --> 00:37:07,842
(أنتِ بعيدة عن ديارك د. (سكالي
لا أنصحك باستخدام العنف

353
00:37:07,877 --> 00:37:09,463
أين (مولدر)؟

354
00:37:10,097 --> 00:37:13,180
أخذناه إلى القاعدة -
بقينا بانتظاره -

355
00:37:13,196 --> 00:37:17,044
أريدك أنْ تستخدم اللاسلكيّ
(و تكتشف مكان (مولدر

356
00:37:17,079 --> 00:37:19,651
لا أظنّني أستطيع ذلك -
أظنّك تستطيع -

357
00:37:19,686 --> 00:37:25,413
و إلّا سأجعل كلّ الصحف الأمريكيّة
تكتب عن طائراتكم التجريبيّة

358
00:37:58,088 --> 00:38:00,699
هناك طرقٌ أخرى لمعالجة الأمر

359
00:38:01,507 --> 00:38:05,291
سبق و رأيت إلى أين أوصلتنا
الدموع و القصص الحزينة

360
00:38:05,370 --> 00:38:08,034
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}منطقة محظور. للموظّفين فقط
تحت طائلة استخدام العنف

361
00:38:25,559 --> 00:38:26,710
عُلم

362
00:38:31,183 --> 00:38:34,033
ما الذي نفعله؟ -
ننتظر -

363
00:38:34,510 --> 00:38:36,531
أريد أنْ تبقى السيّارة دائرة

364
00:38:37,270 --> 00:38:39,572
قلت لك أنْ تشغّل السيّارة

365
00:38:42,680 --> 00:38:45,722
و ضع يدَيك على المقود
حيث أراهما

366
00:38:49,602 --> 00:38:52,421
إنْ ارتكبتِ حماقة سيتحوّل الوضع
إلى مشكلة كبيرة بسرعة

367
00:38:52,456 --> 00:38:55,149
تابع إقناع نفسك بهذا

368
00:39:32,827 --> 00:39:36,879
أريدك أنْ تبقي السيّارة دائرة
و ترجّل مِن السيّارة

369
00:39:53,434 --> 00:39:55,419
(ادخل إلى السيّارة (مولدر

370
00:39:57,802 --> 00:39:59,579
ادخل إلى السيّارة

371
00:40:09,822 --> 00:40:15,364
أردت القول أنّ كلّ ما رأيتَه هنا
يستحقّ الحماية التي نؤمّنها

372
00:40:15,815 --> 00:40:18,753
أنتما اللذان تصرّفتما
على نحوٍ غير ملائم

373
00:40:54,020 --> 00:40:55,731
أأنتَ بخير (مولدر)؟

374
00:40:56,688 --> 00:40:58,195
أعتقد ذلك

375
00:41:05,002 --> 00:41:06,468
...(سكالي)

376
00:41:10,396 --> 00:41:11,780
ماذا؟

377
00:41:14,670 --> 00:41:16,648
كيف وصلتُ إلى هنا؟

378
00:41:25,312 --> 00:41:32,027
أتينا لنرى حالة زوجك -
إنّه بخير، تحسّن كثيراً الآن -

379
00:41:32,668 --> 00:41:37,085
هل نستطيع رؤيته؟ -
إنّه يستريح الآن؟ -

380
00:41:37,120 --> 00:41:38,886
مَنْ هذا الآن؟

381
00:41:41,464 --> 00:41:43,341
شكراً على اهتمامكما

382
00:41:48,040 --> 00:41:50,034
(لقد وصلوا إليها (سكالي

383
00:41:50,485 --> 00:41:54,633
...كانوا هنا، لا بدّ أنّهم هدّدوها -
(هذا يكفي (مولدر -

384
00:41:55,722 --> 00:41:58,649
...لا نعرف أيّ شيء

385
00:41:59,426 --> 00:42:01,948
أيّ شيء إضافيّ لما سبق
وصولنا إلى هنا

386
00:42:03,009 --> 00:42:06,132
و هذا ما سأكتبه
في تقريري الميدانيّ

387
00:42:07,724 --> 00:42:11,929
(فلنغادر هذا المكان (مولدر
بأقصى سرعة ممكنة

388
00:42:15,541 --> 00:42:24,717
أعيد المقدّم (روبرت بودهاس) إلى منزله
رغم أنّ اختفاءه و مكانه غامض و غير حاسم

389
00:42:24,825 --> 00:42:30,636
(إصرار العميل الخاصّ (مولدر) أنّ (بودهاس
ربّما كان طيّاراً لطائرات اختبار في مشروعٍ سرّيّ

390
00:42:30,671 --> 00:42:34,443
يتضمّن طائرات تستخدم تقنيّات
مِنْ حطام طبق طائر

391
00:42:34,478 --> 00:42:40,807
و التعرّض لصدمة ناجمة عن الإجهاد نتيجة
التحليق بهذه الطائرة غير حاسم أيضاً

392
00:42:40,842 --> 00:42:49,272
(مع أنّ هذا العميل يؤيّد رواية (مولدر
‘‘في رؤية أجسام طائرة شمال قاعدة ’’إيلين

393
00:42:49,307 --> 00:42:53,033
إلّا أنّ طبيعتها و شكلها الدقيق
لمْ يُحدّد

394
00:42:53,068 --> 00:43:02,177
و بسبب منع التمدّد في التحقيق
فإنّ هذه القضيّة ’’د ف 101364‘‘ أقفلت

395
00:43:44,623 --> 00:43:48,295
قد تكون حياتكما في خطر -
لماذا؟ -

396
00:43:48,996 --> 00:43:56,828
رأيتما أشياء لا يفترض أنْ تروها
فالأولويّة الآن للتكتّم و السرّيّة

397
00:43:56,863 --> 00:44:03,502
كما قلت، أستطيع تزويدكم بالمعلومات
لكنْ فقط عندما تكون ضمن مصلحتي

398
00:44:03,537 --> 00:44:06,782
و ما هي مصلحتك؟ -
الحقيقة -

399
00:44:08,460 --> 00:44:10,340
...رأيتُ شيئاً بالفعل

400
00:44:11,399 --> 00:44:13,083
لكنّه اختفى

401
00:44:13,515 --> 00:44:17,257
أخذوه منّي
مسحوه

402
00:44:18,903 --> 00:44:23,780
عليك أنْ تخبرني ما هو -
طبقٌ طائرٌ أمريكيّ؟ -

403
00:44:30,899 --> 00:44:32,599
(سيّد (مولدر

404
00:44:32,738 --> 00:44:42,748
أمثالك الذين يؤمنون بوجود حياةٍ فضائيّة
على الأرض، لمَ لا يقتنعون بكلّ الأدلّة المضادّة؟

405
00:44:42,783 --> 00:44:51,077
لأنّ كلّ الأدلّة المضادّة
ليست مقنعة كلّيّاً

406
00:44:51,465 --> 00:44:53,073
بالضبط

407
00:44:55,955 --> 00:44:58,098
إنّهم هنا، أليس كذلك؟

408
00:44:58,262 --> 00:45:03,104
سيّد (مولد)، إنّهم هنا
منذ وقت طويل جدّاً

409
00:45:10,752 --> 00:45:11,752
ترجمة: علي رمضان

