1
00:00:24,880 --> 00:00:27,507
ماذا تفعل هناك بمفردها؟

2
00:00:37,139 --> 00:00:37,959
تينا)؟)

3
00:00:38,036 --> 00:00:39,409
عزيزتي؟

4
00:00:41,176 --> 00:00:42,619
أنتِ تتجمدين بردًا

5
00:00:42,671 --> 00:00:43,639
أين معطفُكِ؟

6
00:00:44,102 --> 00:00:45,937
أين هو والدكِ؟

7
00:00:46,020 --> 00:00:47,105
في الفناء الخلفي

8
00:00:47,188 --> 00:00:49,160
لقد قال لي أنه بحاجة لقضاء
بعض الوقت بمفرده

9
00:00:50,303 --> 00:00:51,772
أقول أن وقته انتهى

10
00:00:52,734 --> 00:00:53,901
هيا عزيزتي

11
00:00:53,985 --> 00:00:56,695
أنا متأكدة أنه لا يريدكِ
أن تصابي بالبرد

12
00:00:58,154 --> 00:00:59,655
جول)؟)

13
00:01:03,415 --> 00:01:04,125
(يا (جول

14
00:01:04,401 --> 00:01:06,493
من المفترض أن تكون الأرجوحة
لابنتك، ليس لك

15
00:01:10,914 --> 00:01:12,583
سأتصل بالطوارئ

16
00:01:21,105 --> 00:01:23,000
أبي؟

17
00:01:24,844 --> 00:01:27,758
{\fade(1500,1500)}(ملفات (إكس

18
00:01:39,353 --> 00:01:42,460
{\fade(1500,1500)}ظواهر خارقة

19
00:02:06,652 --> 00:02:09,308
الحقيقة موجودة في الخارج

20
00:02:12,503 --> 00:02:12,519
{\an6}م

21
00:02:12,519 --> 00:02:12,534
{\an6}مق

22
00:02:12,534 --> 00:02:12,550
{\an6}مقر

23
00:02:12,550 --> 00:02:12,566
{\an6}مقر م

24
00:02:12,566 --> 00:02:12,581
{\an6}مقر مك

25
00:02:12,581 --> 00:02:12,597
{\an6}مقر مكت

26
00:02:12,597 --> 00:02:12,613
{\an6}مقر مكتب

27
00:02:12,613 --> 00:02:12,628
{\an6}مقر مكتب ا

28
00:02:12,628 --> 00:02:12,644
{\an6}مقر مكتب ال

29
00:02:12,644 --> 00:02:12,660
{\an6}مقر مكتب الت

30
00:02:12,660 --> 00:02:12,675
{\an6}مقر مكتب التح

31
00:02:12,675 --> 00:02:12,691
{\an6}مقر مكتب التحق

32
00:02:12,691 --> 00:02:12,706
{\an6}مقر مكتب التحقي

33
00:02:12,706 --> 00:02:12,722
{\an6}مقر مكتب التحقيق

34
00:02:12,722 --> 00:02:12,738
{\an6}مقر مكتب التحقيقا

35
00:02:12,738 --> 00:02:12,753
{\an6}مقر مكتب التحقيقات

36
00:02:12,753 --> 00:02:12,769
{\an6}مقر مكتب التحقيقات ا

37
00:02:12,769 --> 00:02:12,785
{\an6}مقر مكتب التحقيقات ال

38
00:02:12,785 --> 00:02:12,800
{\an6}مقر مكتب التحقيقات الف

39
00:02:12,800 --> 00:02:12,816
{\an6}مقر مكتب التحقيقات الفي

40
00:02:12,816 --> 00:02:12,832
{\an6}مقر مكتب التحقيقات الفيد

41
00:02:12,832 --> 00:02:12,847
{\an6}مقر مكتب التحقيقات الفيدر

42
00:02:12,847 --> 00:02:12,863
{\an6}مقر مكتب التحقيقات الفيدرا

43
00:02:12,863 --> 00:02:12,878
{\an6}مقر مكتب التحقيقات الفيدرال

44
00:02:12,878 --> 00:02:12,894
{\an6}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي

45
00:02:12,894 --> 00:02:16,720
{\an6\fade(0,1000)}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالية

46
00:02:12,962 --> 00:02:13,000
{\an6}ا)

47
00:02:13,000 --> 00:02:13,039
{\an6}ال)

48
00:02:13,039 --> 00:02:13,078
{\an6}الع)

49
00:02:13,078 --> 00:02:13,116
{\an6}العا)

50
00:02:13,116 --> 00:02:13,155
{\an6}العاص)

51
00:02:13,155 --> 00:02:13,193
{\an6}العاصم)

52
00:02:13,193 --> 00:02:13,232
{\an6}العاصمة)

53
00:02:13,232 --> 00:02:13,270
{\an6}العاصمة و)

54
00:02:13,270 --> 00:02:13,309
{\an6}العاصمة وا)

55
00:02:13,309 --> 00:02:13,348
{\an6}العاصمة واش)

56
00:02:13,348 --> 00:02:13,386
{\an6}العاصمة واشن)

57
00:02:13,386 --> 00:02:13,425
{\an6}العاصمة واشنط)

58
00:02:13,425 --> 00:02:13,463
{\an6}العاصمة واشنطو)

59
00:02:13,463 --> 00:02:16,720
{\an6\fade(0,1000)}(العاصمة واشنطون)

60
00:02:18,626 --> 00:02:20,440
وفاة بسبب نقصان حجم الدم

61
00:02:20,722 --> 00:02:22,897
خمسة وسبعون بالمائة خسارة
في حجم الدم

62
00:02:23,749 --> 00:02:26,067
هذا أكثر من أربعة ليترات
من الدماء

63
00:02:26,737 --> 00:02:28,786
{\an5}يُمكنكِ القول أن الرجل كان
يسير بخزان فارغ

64
00:02:30,417 --> 00:02:32,540
ابنه الرجل، في الثامنة من العمر

65
00:02:33,123 --> 00:02:35,818
ابتعدت عن نظره لمدة عشر دقائق

66
00:02:36,127 --> 00:02:37,528
وهي لا تتذكر أي شيء

67
00:02:37,639 --> 00:02:40,076
{\an5}ولا توجد أية أدلة في مسرح الجريمة

68
00:02:40,113 --> 00:02:43,231
{\an5}هطول المطر البارحة كان ليزيل
أية أدلة

69
00:02:43,314 --> 00:02:45,107
كان هناك ثقبا إبرة صغيرين

70
00:02:45,190 --> 00:02:46,692
{\an5}(في الوريد (الوداجي

71
00:02:48,318 --> 00:02:50,695
أتعرفين ظاهرة تدعى (تشويه الماشية)؟

72
00:02:52,362 --> 00:02:54,239
{\an5}منذ عام 1967، أكثر من 34 ولاية

73
00:02:54,322 --> 00:02:58,158
{\an5}بلغت عن قضايا غير محلولة
بخصوص تشويه الماشية

74
00:03:00,660 --> 00:03:03,204
الأدلة متشابهة

75
00:03:03,287 --> 00:03:06,664
علامات شقوق جراحية

76
00:03:06,748 --> 00:03:08,998
{\an5}المنطقة حول الفم وغالبًا
...الأعضاء التناسلية

77
00:03:09,051 --> 00:03:10,198
تم إزالتها

78
00:03:10,981 --> 00:03:12,812
هناك فقدان دم بدرجة كبيرة

79
00:03:12,864 --> 00:03:14,530
وبدون أثر لهذه الدماء

80
00:03:15,254 --> 00:03:16,254
كيف يُمكن أن يحدث هذا؟

81
00:03:16,462 --> 00:03:18,465
{\an5}استنزاف

82
00:03:18,548 --> 00:03:20,235
لو أدخلتِ إبرة في الوريد الوداجي

83
00:03:20,424 --> 00:03:21,192
لأي كائنٍ حي

84
00:03:21,290 --> 00:03:22,976
والقلب نفسه يعمل كالمضخة

85
00:03:23,077 --> 00:03:25,934
{\an5}تلك الحيوانات تم ثقب
أوردتها الوداجية

86
00:03:25,972 --> 00:03:29,396
بنفس الطريقة في ذلك الرجل
...باستثناء أن هذه هي المرة الأولى

87
00:03:29,448 --> 00:03:31,303
التي أرى فيها ذلك على إنسان

88
00:03:31,353 --> 00:03:32,742
{\an5}لكن لم يكن هناك أية علامات
على المقاومة

89
00:03:33,191 --> 00:03:35,893
{\an5}كيف يُمكن لرجل أن يجلس
ساكنًا خلال جلسة (تبرّع بالدم)؟

90
00:03:36,006 --> 00:03:36,942
...الطبيب الشرعي وجد آثارًا

91
00:03:36,994 --> 00:03:39,113
لنبات يُدعى (ديجيتاليس) ينمو
(في (أمريكا الشمالية

92
00:03:39,114 --> 00:03:40,933
يُمكن أن يُستخدم كمسبب للشلل

93
00:03:41,085 --> 00:03:43,443
مهلًا لحظة، ملفات (إكس) هذه تشير
...إلى أن هذه

94
00:03:43,443 --> 00:03:45,415
ظاهرة مرتبطة بالأطباق الطائرة

95
00:03:45,850 --> 00:03:46,913
...في الغالب هناك مشاهدات

96
00:03:47,160 --> 00:03:49,014
في السماء بجانب مكان الحادث
مع احتراق سطحي

97
00:03:49,235 --> 00:03:51,222
الشهود دائمًا يُبلغون عن
فقدان في الذاكرة

98
00:03:51,368 --> 00:03:52,800
لقد رأينا هذا في حالات اختطاف

99
00:03:52,800 --> 00:03:55,164
ربما هذا يفسر عدم تذكرها
لأي شيء

100
00:03:55,926 --> 00:03:58,541
مولدر)، لماذا قد تسافر الكائنات)
...الفضائية سنوات ضوئية للأرض

101
00:03:58,674 --> 00:04:00,744
ليلعبوا دور الأطباء مع الماشية؟

102
00:04:01,145 --> 00:04:04,473
{\an5}لنفس سبب تقطيعنا
للضفاضع والقرود

103
00:04:06,034 --> 00:04:06,875
{\an5}...بالإضافة إلى ذلك

104
00:04:08,195 --> 00:04:10,281
يبدو أنهم زادوا من اهتمامهم

105
00:04:15,721 --> 00:04:15,755
{\an6}م

106
00:04:15,755 --> 00:04:15,790
{\an6}مق

107
00:04:15,790 --> 00:04:15,824
{\an6}مقا

108
00:04:15,824 --> 00:04:15,859
{\an6}مقاط

109
00:04:15,859 --> 00:04:15,893
{\an6}مقاطع

110
00:04:15,893 --> 00:04:15,927
{\an6}مقاطعة

111
00:04:15,927 --> 00:04:15,962
{\an6}) مقاطعة

112
00:04:15,962 --> 00:04:15,996
{\an6}مقاطعة (ف

113
00:04:15,996 --> 00:04:16,031
{\an6}مقاطعة (في

114
00:04:16,031 --> 00:04:16,065
{\an6}مقاطعة (فير

115
00:04:16,065 --> 00:04:16,099
{\an6}مقاطعة (فيرف

116
00:04:16,099 --> 00:04:16,134
{\an6}مقاطعة (فيرفي

117
00:04:16,134 --> 00:04:16,168
{\an6}مقاطعة (فيرفيل

118
00:04:16,168 --> 00:04:21,046
{\an6\fade(0,1000)}(مقاطعة (فيرفيلد

119
00:04:16,242 --> 00:04:16,273
{\an6}ب

120
00:04:16,273 --> 00:04:16,305
{\an6}بي

121
00:04:16,305 --> 00:04:16,336
{\an6}بيت

122
00:04:16,336 --> 00:04:16,367
{\an6}بيت ا

123
00:04:16,367 --> 00:04:16,399
{\an6}بيت ال

124
00:04:16,399 --> 00:04:16,430
{\an6}بيت الخ

125
00:04:16,430 --> 00:04:16,461
{\an6}بيت الخد

126
00:04:16,461 --> 00:04:16,492
{\an6}بيت الخدم

127
00:04:16,492 --> 00:04:16,524
{\an6}بيت الخدما

128
00:04:16,524 --> 00:04:16,555
{\an6}بيت الخدمات

129
00:04:16,555 --> 00:04:16,586
{\an6}بيت الخدمات ا

130
00:04:16,586 --> 00:04:16,617
{\an6}بيت الخدمات ال

131
00:04:16,617 --> 00:04:16,649
{\an6}بيت الخدمات الا

132
00:04:16,649 --> 00:04:16,680
{\an6}بيت الخدمات الاج

133
00:04:16,680 --> 00:04:16,711
{\an6}بيت الخدمات الاجت

134
00:04:16,711 --> 00:04:16,743
{\an6}بيت الخدمات الاجتم

135
00:04:16,743 --> 00:04:16,774
{\an6}بيت الخدمات الاجتما

136
00:04:16,774 --> 00:04:16,805
{\an6}بيت الخدمات الاجتماع

137
00:04:16,805 --> 00:04:16,836
{\an6}بيت الخدمات الاجتماعي

138
00:04:16,836 --> 00:04:21,046
{\an6\fade(0,1000)}بيت الخدمات الاجتماعية

139
00:04:16,920 --> 00:04:16,957
{\an6}ج)

140
00:04:16,957 --> 00:04:16,995
{\an6}جر)

141
00:04:16,995 --> 00:04:17,032
{\an6}جري)

142
00:04:17,032 --> 00:04:17,070
{\an6}جرين)

143
00:04:17,070 --> 00:04:17,107
{\an6}جرين و)

144
00:04:17,107 --> 00:04:17,145
{\an6}جرين وي)

145
00:04:17,145 --> 00:04:17,182
{\an6}جرين ويش)

146
00:04:17,182 --> 00:04:17,220
{\an6}(جرين ويش)

147
00:04:17,220 --> 00:04:17,258
{\an6}،)جرين ويش)

148
00:04:17,258 --> 00:04:17,295
{\an6}( ،)جرين ويش)

149
00:04:17,295 --> 00:04:17,333
{\an6}جرين ويش)، (ك)

150
00:04:17,333 --> 00:04:17,370
{\an6}جرين ويش)، (كو)

151
00:04:17,370 --> 00:04:17,408
{\an6}جرين ويش)، (كون)

152
00:04:17,408 --> 00:04:17,445
{\an6}جرين ويش)، (كوني)

153
00:04:17,445 --> 00:04:17,483
{\an6}جرين ويش)، (كونيك)

154
00:04:17,483 --> 00:04:21,046
{\an6\fade(0,1000)}(جرين ويش)، (كونيكت)

155
00:04:26,306 --> 00:04:30,267
توفيت أمها بسبب سرطان
الرحم منذ سنتين

156
00:04:30,350 --> 00:04:32,769
ليس لديها أية عائلة أخرى

157
00:04:32,811 --> 00:04:36,939
سنُبقي (تينا) هنا حتى نضعها
مع عائلة بالتبني

158
00:04:38,773 --> 00:04:40,524
هل تكلمت عن الأمر؟

159
00:04:40,608 --> 00:04:41,775
لا، ولا كلمة

160
00:04:41,859 --> 00:04:43,026
أية كوابيس؟

161
00:04:43,110 --> 00:04:46,487
لا، ليس على حد علمي

162
00:04:51,157 --> 00:04:53,200
أيمكننا مخاطبتها الآن؟

163
00:04:53,284 --> 00:04:54,576
أجل

164
00:04:55,619 --> 00:04:57,495
تينا)؟)

165
00:04:59,038 --> 00:05:01,707
هؤلاء هم الأشخاص الذين
تكلمنا عنهم

166
00:05:01,748 --> 00:05:04,417
(هذه هي آنسة (سكالي) وسيد (مولدر

167
00:05:04,500 --> 00:05:07,461
أتظنين أنه بوسعك التحدث إليهم؟

168
00:05:07,544 --> 00:05:10,171
حسنًا

169
00:05:13,423 --> 00:05:15,800
مرحبًا

170
00:05:16,884 --> 00:05:17,410
...أعلم أنك تشعرين

171
00:05:17,793 --> 00:05:18,869
بالحزن الشديد الآن

172
00:05:19,178 --> 00:05:20,804
والخوف

173
00:05:20,845 --> 00:05:23,686
لكننا نريد أن نعرف ماذا حصل

174
00:05:23,974 --> 00:05:24,746
...حتى نتمكن من إيقاف

175
00:05:24,834 --> 00:05:26,488
أيًا كان من آذى والدك، موافقة؟

176
00:05:32,187 --> 00:05:35,231
...هل رأيتِ أي غرباء

177
00:05:35,314 --> 00:05:38,567
مع والدكِ في المنزل؟

178
00:05:39,276 --> 00:05:42,486
أرأيتِ أي شخص يرفع
صوته على والدكِ

179
00:05:42,570 --> 00:05:44,431
أو يرفع والدكِ صوته عليه؟

180
00:05:44,484 --> 00:05:45,085
لا

181
00:05:45,857 --> 00:05:46,908
...أيمكنكِ التفكير في أي شخص

182
00:05:47,179 --> 00:05:48,033
قد يود إيذاء والدكِ؟

183
00:05:49,634 --> 00:05:50,728
لا

184
00:05:51,493 --> 00:05:53,536
(هذا أرنب لطيف يا (تينا

185
00:05:55,829 --> 00:05:58,748
تينا)، أيمكننا التحدث عما)
حدث في ذلك اليوم؟

186
00:05:58,831 --> 00:06:02,834
عما حدث في الفناء الخلفي؟

187
00:06:02,918 --> 00:06:06,255
أتتذكرين أية أصوات
أو أضواء غريبة

188
00:06:06,610 --> 00:06:07,671
أو أي شيء من هذا القبيل؟

189
00:06:13,092 --> 00:06:16,052
كان هناك ضوء أحمر

190
00:06:16,136 --> 00:06:17,929
...أيمكنكِ إخباري المزيد

191
00:06:18,012 --> 00:06:20,264
عن ذلك الضوء الأحمر؟

192
00:06:20,347 --> 00:06:22,932
لا أتذكر

193
00:06:23,016 --> 00:06:25,684
كل شيء أصبح سوادًا

194
00:06:25,768 --> 00:06:27,267
هل رأيتِ شيئًا مثل هذا من قبل؟

195
00:06:28,812 --> 00:06:30,354
حقًا؟

196
00:06:30,438 --> 00:06:31,730
متى؟

197
00:06:31,814 --> 00:06:33,774
الرجال القادمون من السحب

198
00:06:33,857 --> 00:06:36,234
كانوا يسعون خلف أبي

199
00:06:42,572 --> 00:06:43,531
(سكالي)

200
00:06:43,614 --> 00:06:47,325
لماذا كان هؤلاء الرجال
يُطاردون والدكِ؟

201
00:06:47,409 --> 00:06:51,078
(لقد أرادوا إصابته بـ(فقر دم

202
00:06:51,161 --> 00:06:53,038
(مولدر)

203
00:06:53,121 --> 00:06:54,789
ماذا؟

204
00:07:00,293 --> 00:07:02,336
هناك ضحية أخرى

205
00:07:09,332 --> 00:07:09,356
{\an6}م

206
00:07:09,356 --> 00:07:09,380
{\an6}مس

207
00:07:09,380 --> 00:07:09,404
{\an6}مسر

208
00:07:09,404 --> 00:07:09,428
{\an6}مسرح

209
00:07:09,428 --> 00:07:09,452
{\an6}مسرح ج

210
00:07:09,452 --> 00:07:09,476
{\an6}مسرح جر

211
00:07:09,476 --> 00:07:09,500
{\an6}مسرح جري

212
00:07:09,500 --> 00:07:09,524
{\an6}مسرح جريم

213
00:07:09,524 --> 00:07:09,548
{\an6}مسرح جريمة

214
00:07:09,548 --> 00:07:09,572
{\an6}مسرح جريمة ع

215
00:07:09,572 --> 00:07:09,596
{\an6}مسرح جريمة عا

216
00:07:09,596 --> 00:07:09,619
{\an6}مسرح جريمة عائ

217
00:07:09,619 --> 00:07:09,643
{\an6}مسرح جريمة عائل

218
00:07:09,643 --> 00:07:09,667
{\an6}مسرح جريمة عائلة

219
00:07:09,667 --> 00:07:09,691
{\an6}) مسرح جريمة عائلة

220
00:07:09,691 --> 00:07:09,715
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ر

221
00:07:09,715 --> 00:07:09,739
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ري

222
00:07:09,739 --> 00:07:09,763
{\an6}مسرح جريمة عائلة (رير

223
00:07:09,763 --> 00:07:09,787
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ريرد

224
00:07:09,787 --> 00:07:09,811
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ريردو

225
00:07:09,811 --> 00:07:14,078
{\an6\fade(0,1000)}(مسرح جريمة عائلة (ريردون

226
00:07:09,933 --> 00:07:09,963
{\an6}مق

227
00:07:09,963 --> 00:07:09,994
{\an6}مقا

228
00:07:09,994 --> 00:07:10,024
{\an6}مقاط

229
00:07:10,024 --> 00:07:10,054
{\an6}مقاطع

230
00:07:10,054 --> 00:07:10,084
{\an6}مقاطعة

231
00:07:10,084 --> 00:07:10,115
{\an6}) مقاطعة

232
00:07:10,115 --> 00:07:10,145
{\an6}مقاطعة (م

233
00:07:10,145 --> 00:07:10,175
{\an6}مقاطعة (ما

234
00:07:10,175 --> 00:07:10,205
{\an6}مقاطعة (مار

235
00:07:10,205 --> 00:07:10,236
{\an6}مقاطعة (ماري

236
00:07:10,236 --> 00:07:10,266
{\an6}مقاطعة (مارين

237
00:07:10,266 --> 00:07:10,296
{\an6}(مقاطعة (مارين

238
00:07:10,296 --> 00:07:10,326
{\an6}،)مقاطعة (مارين

239
00:07:10,326 --> 00:07:10,356
{\an6}( ،)مقاطعة (مارين

240
00:07:10,356 --> 00:07:10,387
{\an6}مقاطعة (مارين)، (ك

241
00:07:10,387 --> 00:07:10,417
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كا

242
00:07:10,417 --> 00:07:10,447
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كال

243
00:07:10,447 --> 00:07:10,477
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كالي

244
00:07:10,477 --> 00:07:10,508
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليف

245
00:07:10,508 --> 00:07:10,538
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفو

246
00:07:10,538 --> 00:07:10,568
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفور

247
00:07:10,568 --> 00:07:10,598
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفورن

248
00:07:10,598 --> 00:07:10,629
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفورني

249
00:07:10,629 --> 00:07:14,078
{\an6\fade(0,1000)}(مقاطعة (مارين)، (كاليفورنيا

250
00:07:15,283 --> 00:07:16,687
يُشبه النظر إلى صورة مطابقة

251
00:07:19,307 --> 00:07:23,101
الضحية (ريردون) كان متزوجًا
وله ابنة واحدة

252
00:07:23,143 --> 00:07:24,852
سبب الوفاة: نقصان حجم الدم

253
00:07:24,936 --> 00:07:27,896
مولدر) هذا غريب)

254
00:07:27,980 --> 00:07:31,482
لقد وجدوا أيضًا آثارًا
(لسم (ديجيتاليس

255
00:07:31,566 --> 00:07:33,192
جروح مثقوبة؟

256
00:07:33,275 --> 00:07:35,652
أجل

257
00:07:35,735 --> 00:07:38,070
في الوريد الوداجي

258
00:07:38,154 --> 00:07:41,573
وقت الوفاة كان في
الساعة الثانية والنصف

259
00:07:41,656 --> 00:07:43,234
نفس اليوم، لكن أبكر بثلاث ساعات

260
00:07:43,613 --> 00:07:44,471
(على جريمة قتل (سيمونز

261
00:07:44,507 --> 00:07:45,993
هذا توقيت المحيط الهادئ القياسي

262
00:07:46,076 --> 00:07:49,287
مما يجعلها في نفس اللحظة

263
00:07:49,370 --> 00:07:52,789
يبدو كأنه لدينا قاتلان متسلسلان

264
00:07:52,873 --> 00:07:54,416
يعملان معًا

265
00:07:54,499 --> 00:07:56,155
لا، القتلة المتسلسلون نادرًا
ما يعملون في جماعات

266
00:07:56,248 --> 00:07:56,793
...وعندما يعملون معًا

267
00:07:57,376 --> 00:07:59,419
فهم يقتلون معًا وليس منفصلين

268
00:07:59,461 --> 00:08:00,670
...مولدر)، لا شيء بعد)

269
00:08:00,754 --> 00:08:03,297
(أسئلتك الدلالية لـ(تينا سيمونز

270
00:08:03,381 --> 00:08:05,549
التي تؤكد نظرية تشويه
بسبب الأطباق الطائرة

271
00:08:05,632 --> 00:08:08,426
هل كانت ابنة (ريردون) هنا
عندما قُتل؟

272
00:08:08,468 --> 00:08:11,011
أجل

273
00:08:11,094 --> 00:08:15,348
تقرير الشرطة يقول أنها
لا تتذكر أي شيء

274
00:08:15,431 --> 00:08:19,767
إنها مع أمها وعائلتها
(في (ساكرامينتو

275
00:08:19,851 --> 00:08:22,019
متى سيعودون؟

276
00:08:22,102 --> 00:08:23,979
غدًا

277
00:08:24,021 --> 00:08:26,939
أراهنكِ على أنها ستتذكر
ضوئًا أحمر

278
00:08:26,940 --> 00:08:26,969
{\an6}م

279
00:08:26,969 --> 00:08:26,997
{\an6}مق

280
00:08:26,997 --> 00:08:27,025
{\an6}مقا

281
00:08:27,025 --> 00:08:27,053
{\an6}مقاط

282
00:08:27,053 --> 00:08:27,081
{\an6}مقاطع

283
00:08:27,081 --> 00:08:27,109
{\an6}مقاطعة

284
00:08:27,109 --> 00:08:27,137
{\an6}) مقاطعة

285
00:08:27,137 --> 00:08:27,166
{\an6}مقاطعة (ف

286
00:08:27,166 --> 00:08:27,194
{\an6}مقاطعة (في

287
00:08:27,194 --> 00:08:27,222
{\an6}مقاطعة (فير

288
00:08:27,222 --> 00:08:27,250
{\an6}مقاطعة (فيرف

289
00:08:27,250 --> 00:08:27,278
{\an6}مقاطعة (فيرفي

290
00:08:27,278 --> 00:08:27,306
{\an6}مقاطعة (فيرفيل

291
00:08:27,306 --> 00:08:31,838
{\an6\fade(0,1000)}(مقاطعة (فيرفيلد

292
00:08:27,363 --> 00:08:27,394
{\an6}ب

293
00:08:27,394 --> 00:08:27,425
{\an6}بي

294
00:08:27,425 --> 00:08:27,456
{\an6}بيت

295
00:08:27,456 --> 00:08:27,488
{\an6}بيت ا

296
00:08:27,488 --> 00:08:27,519
{\an6}بيت ال

297
00:08:27,519 --> 00:08:27,550
{\an6}بيت الخ

298
00:08:27,550 --> 00:08:27,581
{\an6}بيت الخد

299
00:08:27,581 --> 00:08:27,613
{\an6}بيت الخدم

300
00:08:27,613 --> 00:08:27,644
{\an6}بيت الخدما

301
00:08:27,644 --> 00:08:27,675
{\an6}بيت الخدمات

302
00:08:27,675 --> 00:08:27,707
{\an6}بيت الخدمات ا

303
00:08:27,707 --> 00:08:27,738
{\an6}بيت الخدمات ال

304
00:08:27,738 --> 00:08:27,769
{\an6}بيت الخدمات الا

305
00:08:27,769 --> 00:08:27,800
{\an6}بيت الخدمات الاج

306
00:08:27,800 --> 00:08:27,832
{\an6}بيت الخدمات الاجت

307
00:08:27,832 --> 00:08:27,863
{\an6}بيت الخدمات الاجتم

308
00:08:27,863 --> 00:08:27,894
{\an6}بيت الخدمات الاجتما

309
00:08:27,894 --> 00:08:27,925
{\an6}بيت الخدمات الاجتماع

310
00:08:27,925 --> 00:08:27,957
{\an6}بيت الخدمات الاجتماعي

311
00:08:27,957 --> 00:08:31,838
{\an6\fade(0,1000)}بيت الخدمات الاجتماعية

312
00:08:28,040 --> 00:08:28,057
{\an6}ا

313
00:08:28,057 --> 00:08:28,073
{\an6}ال

314
00:08:28,073 --> 00:08:28,090
{\an6}الس

315
00:08:28,090 --> 00:08:28,107
{\an6}السا

316
00:08:28,107 --> 00:08:28,124
{\an6}الساع

317
00:08:28,124 --> 00:08:28,140
{\an6}الساعة

318
00:08:28,140 --> 00:08:28,157
{\an6}الساعة 1

319
00:08:28,157 --> 00:08:28,174
{\an6}الساعة 12

320
00:08:28,174 --> 00:08:28,190
{\an6}12: الساعة

321
00:08:28,190 --> 00:08:28,207
{\an6}الساعة 12:3

322
00:08:28,207 --> 00:08:28,224
{\an6}الساعة 12:35

323
00:08:28,224 --> 00:08:28,240
{\an6}الساعة 12:35 ص

324
00:08:28,240 --> 00:08:28,257
{\an6}الساعة 12:35 صب

325
00:08:28,257 --> 00:08:28,274
{\an6}الساعة 12:35 صبا

326
00:08:28,274 --> 00:08:28,290
{\an6}الساعة 12:35 صباح

327
00:08:28,290 --> 00:08:28,307
{\an6}الساعة 12:35 صباحً

328
00:08:28,307 --> 00:08:28,324
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا

329
00:08:28,324 --> 00:08:28,340
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا ب

330
00:08:28,340 --> 00:08:28,357
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا با

331
00:08:28,357 --> 00:08:28,374
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بال

332
00:08:28,374 --> 00:08:28,390
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالت

333
00:08:28,390 --> 00:08:28,407
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتو

334
00:08:28,407 --> 00:08:28,424
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوق

335
00:08:28,424 --> 00:08:28,440
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقي

336
00:08:28,440 --> 00:08:28,457
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقيت

337
00:08:28,457 --> 00:08:28,474
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقيت ا

338
00:08:28,474 --> 00:08:28,490
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقيت ال

339
00:08:28,490 --> 00:08:28,507
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقيت الش

340
00:08:28,507 --> 00:08:28,524
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقيت الشر

341
00:08:28,524 --> 00:08:28,540
{\an6}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقيت الشرق

342
00:08:28,540 --> 00:08:31,838
{\an6\fade(0,1000)}الساعة 12:35 صباحًا بالتوقيت الشرقي

343
00:10:07,346 --> 00:10:10,056
تينا)؟)

344
00:10:10,139 --> 00:10:13,100
تينا)؟)

345
00:10:15,602 --> 00:10:17,728
تينا)؟)

346
00:10:20,564 --> 00:10:23,066
تينا)؟)

347
00:10:24,307 --> 00:10:24,330
{\an6}م

348
00:10:24,330 --> 00:10:24,353
{\an6}مس

349
00:10:24,353 --> 00:10:24,376
{\an6}مسر

350
00:10:24,376 --> 00:10:24,399
{\an6}مسرح

351
00:10:24,399 --> 00:10:24,422
{\an6}مسرح ج

352
00:10:24,422 --> 00:10:24,445
{\an6}مسرح جر

353
00:10:24,445 --> 00:10:24,468
{\an6}مسرح جري

354
00:10:24,468 --> 00:10:24,491
{\an6}مسرح جريم

355
00:10:24,491 --> 00:10:24,513
{\an6}مسرح جريمة

356
00:10:24,513 --> 00:10:24,536
{\an6}مسرح جريمة ع

357
00:10:24,536 --> 00:10:24,559
{\an6}مسرح جريمة عا

358
00:10:24,559 --> 00:10:24,582
{\an6}مسرح جريمة عائ

359
00:10:24,582 --> 00:10:24,605
{\an6}مسرح جريمة عائل

360
00:10:24,605 --> 00:10:24,628
{\an6}مسرح جريمة عائلة

361
00:10:24,628 --> 00:10:24,651
{\an6}) مسرح جريمة عائلة

362
00:10:24,651 --> 00:10:24,674
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ر

363
00:10:24,674 --> 00:10:24,697
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ري

364
00:10:24,697 --> 00:10:24,720
{\an6}مسرح جريمة عائلة (رير

365
00:10:24,720 --> 00:10:24,743
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ريرد

366
00:10:24,743 --> 00:10:24,766
{\an6}مسرح جريمة عائلة (ريردو

367
00:10:24,766 --> 00:10:28,278
{\an6\fade(0,1000)}(مسرح جريمة عائلة (ريردون

368
00:10:24,862 --> 00:10:24,893
{\an6}م

369
00:10:24,893 --> 00:10:24,924
{\an6}مق

370
00:10:24,924 --> 00:10:24,955
{\an6}مقا

371
00:10:24,955 --> 00:10:24,987
{\an6}مقاط

372
00:10:24,987 --> 00:10:25,018
{\an6}مقاطع

373
00:10:25,018 --> 00:10:25,049
{\an6}مقاطعة

374
00:10:25,049 --> 00:10:25,081
{\an6}) مقاطعة

375
00:10:25,081 --> 00:10:25,112
{\an6}مقاطعة (م

376
00:10:25,112 --> 00:10:25,143
{\an6}مقاطعة (ما

377
00:10:25,143 --> 00:10:25,174
{\an6}مقاطعة (مار

378
00:10:25,174 --> 00:10:25,206
{\an6}مقاطعة (ماري

379
00:10:25,206 --> 00:10:25,237
{\an6}مقاطعة (مارين

380
00:10:25,237 --> 00:10:25,268
{\an6}(مقاطعة (مارين

381
00:10:25,268 --> 00:10:25,299
{\an6}،)مقاطعة (مارين

382
00:10:25,299 --> 00:10:25,331
{\an6}( ،)مقاطعة (مارين

383
00:10:25,331 --> 00:10:25,362
{\an6}مقاطعة (مارين)، (ك

384
00:10:25,362 --> 00:10:25,393
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كا

385
00:10:25,393 --> 00:10:25,425
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كال

386
00:10:25,425 --> 00:10:25,456
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كالي

387
00:10:25,456 --> 00:10:25,487
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليف

388
00:10:25,487 --> 00:10:25,518
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفو

389
00:10:25,518 --> 00:10:25,550
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفور

390
00:10:25,550 --> 00:10:25,581
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفورن

391
00:10:25,581 --> 00:10:25,612
{\an6}مقاطعة (مارين)، (كاليفورني

392
00:10:25,612 --> 00:10:28,278
{\an6\fade(0,1000)}(مقاطعة (مارين)، (كاليفورنيا

393
00:10:35,199 --> 00:10:37,201
تم اختطافها من منزل
الخدمات الاجتماعية

394
00:10:37,243 --> 00:10:39,578
في حوالي الساعة الحادية عشرة
مساء ليلة أمس

395
00:10:39,661 --> 00:10:40,745
...يبدو أن شخصًا ما كان خائفًا

396
00:10:40,828 --> 00:10:42,747
من أن تتذكر الكثير

397
00:10:42,830 --> 00:10:45,123
(شخص ما أو شيئ ما، (سكالي

398
00:10:45,207 --> 00:10:46,708
...(رجال شرطة ولاية (كونيكت

399
00:10:46,791 --> 00:10:48,351
وضعوا حواجز على الطرق
خلال نصف ساعة

400
00:10:48,417 --> 00:10:49,793
لا نتيجة

401
00:10:49,877 --> 00:10:52,837
ربما لم يكونوا ينظرون
في الإتجاه الصحيح

402
00:10:52,921 --> 00:10:56,173
لقد قلت لهم أن يتصلوا
بنا لو وجدوها

403
00:11:03,887 --> 00:11:05,388
تينا)؟)

404
00:11:05,471 --> 00:11:07,765
لا

405
00:11:09,599 --> 00:11:10,850
ما اسمكِ؟

406
00:11:10,934 --> 00:11:12,977
(سيندي ريردون)

407
00:11:13,060 --> 00:11:14,703
أتعيشين هنا يا (سيندي)؟

408
00:11:14,728 --> 00:11:17,021
منذ ولادتي ثمانية سنين مضت

409
00:11:24,819 --> 00:11:26,820
" المساعدة "

410
00:11:35,702 --> 00:11:39,329
" هذا هو حفل توقيع المشروع "

411
00:11:39,413 --> 00:11:41,164
" ...المعروف الآن بـ "

412
00:11:41,247 --> 00:11:44,500
" ...ومنذ هذه اللحظة "

413
00:11:44,583 --> 00:11:46,251
...سيندي) حقًا فتاة)

414
00:11:46,335 --> 00:11:48,961
(جميلة جدًا سيدة (ريردون

415
00:11:49,045 --> 00:11:51,296
دوغ) وأنا أردنا تدليعها)

416
00:11:51,380 --> 00:11:53,173
...أردنا حمايتها من

417
00:11:53,256 --> 00:11:56,008
كل شيء سيء في العالم

418
00:11:59,678 --> 00:12:01,637
كانت فتاة أبيها المميزة

419
00:12:01,721 --> 00:12:03,389
أهي الطفلة الوحيدة؟

420
00:12:05,706 --> 00:12:08,536
أيمكنني أن أسأل...هل كانت
سيندي) مُتبنّاة؟)

421
00:12:09,590 --> 00:12:10,347
لا

422
00:12:12,022 --> 00:12:14,989
لقد ولدتها في مستشفى
سان رافيل) العام)

423
00:12:15,408 --> 00:12:16,397
...إذًا أفترض أنكِ تملكين

424
00:12:16,449 --> 00:12:17,995
كل المستندات الصحيحة

425
00:12:18,762 --> 00:12:19,266
...شهادة الميلاد

426
00:12:19,318 --> 00:12:20,400
بالطبع أملكها

427
00:12:20,475 --> 00:12:22,267
أهي الطفلة الوحيدة التي وُلدت
في تلك الولادة؟

428
00:12:22,651 --> 00:12:24,988
أين نوع من الأسئلة هو هذا؟

429
00:12:25,071 --> 00:12:27,323
إسمع، لقد أخبرت الشرطة

430
00:12:27,364 --> 00:12:28,865
كل شيء أعرفه

431
00:12:28,949 --> 00:12:33,202
سيدة (ريردون)، هل رأيتِ هذا
الرجل من قبل ؟

432
00:12:36,246 --> 00:12:37,914
أهذا هو المشتبه به؟

433
00:12:37,997 --> 00:12:39,415
لا

434
00:12:39,498 --> 00:12:41,583
هل فعل شيئًا لـ(سيندي)؟

435
00:12:41,625 --> 00:12:43,126
...لا، هو

436
00:12:43,209 --> 00:12:44,710
(سيدة (ريردون

437
00:12:44,794 --> 00:12:46,795
هذه ليست ابنتكِ

438
00:12:46,879 --> 00:12:49,672
(اسم تلك الفتاة هو (تينا سيمونز

439
00:12:49,756 --> 00:12:52,424
وهي تعيش على بعد ثلاثة آلاف ميل
(في (جرين ويش) في ولاية (كونيكت

440
00:12:52,508 --> 00:12:54,342
...ذلك الرجل... والدها

441
00:12:54,426 --> 00:12:57,803
قُتل بنفس الطريقة التي
قُتل بها زوجكِ

442
00:12:57,887 --> 00:13:01,514
سيندي) هي ابنتي)

443
00:13:01,598 --> 00:13:05,642
يُمكنني أن أريكِ شرائط
فيديو ولادتها

444
00:13:05,726 --> 00:13:09,770
لقد جربنا لمدة ستة سنوات
كي أصبح حاملًا

445
00:13:09,854 --> 00:13:11,938
بالتلقيح الصناعي؟

446
00:13:14,690 --> 00:13:16,067
في أي عيادة؟

447
00:13:16,150 --> 00:13:20,486
مركز (لوثر ستابس) في
(سان فرانسيسكو)

448
00:13:20,570 --> 00:13:22,154
شكرًا

449
00:13:22,238 --> 00:13:25,282
أما زلت تعتقد أن هذا
بسبب كائنات فضائية؟

450
00:13:25,365 --> 00:13:28,034
سيندي ريردون) لم ترى)
أي ضوء أحمر

451
00:13:28,117 --> 00:13:30,869
الشيء الوحيد المتشابه بخصوص
...أولئك الفتيات

452
00:13:30,952 --> 00:13:33,287
هو مظهرهم

453
00:13:33,371 --> 00:13:35,831
...هناك احتمالية عشوائية

454
00:13:35,914 --> 00:13:39,125
أن يشبه شخصين بعضهما
بدون صلة قرابة

455
00:13:39,208 --> 00:13:42,794
وصادف أن الإثنان شاهدا
والداهما يُجففان من الدماء؟

456
00:13:42,878 --> 00:13:46,005
كم أود الحصول على مثل
(هذه الصدف في (فيجاس

457
00:13:54,928 --> 00:13:55,270
الفتاتان هما الصلة الوحيدة

458
00:13:55,262 --> 00:13:57,347
بين جريمتي قتل متطابقتين

459
00:13:57,388 --> 00:13:59,515
"وواحدة منهما تم "تبنيها

460
00:13:59,598 --> 00:14:01,183
خطْفها

461
00:14:03,351 --> 00:14:05,728
إلى أين أنت ذاهب؟

462
00:14:05,811 --> 00:14:09,022
لو ارتُكبت الجرائم بواسطة
نفس الشخص

463
00:14:09,105 --> 00:14:10,819
فجزء من النمط يتضمن
خطف الإبنة

464
00:14:12,241 --> 00:14:13,791
وأنت تظن أن يستمر النمط

465
00:14:13,942 --> 00:14:15,735
سأراقب أنا الفتاة

466
00:14:15,818 --> 00:14:17,486
وقومي أنتِ بالتحقق من العيادة

467
00:14:17,570 --> 00:14:19,988
(وتحققي إن كانت عائلة (سيمونز
قد ذهبت هناك أيضًا

468
00:14:20,071 --> 00:14:22,345
(سأتصل بمكتب (سان فرانسيسكو

469
00:14:22,615 --> 00:14:23,862
ليُرسلوا شخصًا يساعدك

470
00:14:23,616 --> 00:14:24,825
حسنًا

471
00:14:26,725 --> 00:14:28,053
" ...التلقيح الصناعي هي عملية "

472
00:14:26,750 --> 00:14:26,775
{\an6}م

473
00:14:26,775 --> 00:14:26,800
{\an6}مر

474
00:14:26,800 --> 00:14:26,825
{\an6}مرك

475
00:14:26,825 --> 00:14:26,850
{\an6}مركز

476
00:14:26,850 --> 00:14:26,875
{\an6}) مركز

477
00:14:26,875 --> 00:14:26,900
{\an6}مركز (ل

478
00:14:26,900 --> 00:14:26,925
{\an6}مركز (لو

479
00:14:26,925 --> 00:14:26,950
{\an6}مركز (لوث

480
00:14:26,950 --> 00:14:26,975
{\an6}مركز (لوثر

481
00:14:26,975 --> 00:14:27,000
{\an6}مركز (لوثر س

482
00:14:27,000 --> 00:14:27,025
{\an6}مركز (لوثر ست

483
00:14:27,025 --> 00:14:27,050
{\an6}مركز (لوثر ستا

484
00:14:27,050 --> 00:14:27,075
{\an6}مركز (لوثر ستاب

485
00:14:27,075 --> 00:14:27,101
{\an6}مركز (لوثر ستابس

486
00:14:27,101 --> 00:14:27,126
{\an6}(مركز (لوثر ستابس

487
00:14:27,126 --> 00:14:27,151
{\an6}مركز (لوثر ستابس) ا

488
00:14:27,151 --> 00:14:27,176
{\an6}مركز (لوثر ستابس) ال

489
00:14:27,176 --> 00:14:27,201
{\an6}مركز (لوثر ستابس) الط

490
00:14:27,201 --> 00:14:27,226
{\an6}مركز (لوثر ستابس) الطب

491
00:14:27,226 --> 00:14:30,537
{\an6\fade(0,1000)}مركز (لوثر ستابس) الطبي

492
00:14:27,324 --> 00:14:27,361
{\an6}ل

493
00:14:27,361 --> 00:14:27,399
{\an6}لأ

494
00:14:27,399 --> 00:14:27,436
{\an6}لأم

495
00:14:27,436 --> 00:14:27,474
{\an6}لأمر

496
00:14:27,474 --> 00:14:27,511
{\an6}لأمرا

497
00:14:27,511 --> 00:14:27,549
{\an6}لأمراض

498
00:14:27,549 --> 00:14:27,586
{\an6}لأمراض ا

499
00:14:27,586 --> 00:14:27,624
{\an6}لأمراض ال

500
00:14:27,624 --> 00:14:27,661
{\an6}لأمراض الج

501
00:14:27,661 --> 00:14:27,699
{\an6}لأمراض الجه

502
00:14:27,699 --> 00:14:27,736
{\an6}لأمراض الجها

503
00:14:27,736 --> 00:14:27,774
{\an6}لأمراض الجهاز

504
00:14:27,774 --> 00:14:27,811
{\an6}لأمراض الجهاز ا

505
00:14:27,811 --> 00:14:27,849
{\an6}لأمراض الجهاز ال

506
00:14:27,849 --> 00:14:27,887
{\an6}لأمراض الجهاز الت

507
00:14:27,887 --> 00:14:27,924
{\an6}لأمراض الجهاز التن

508
00:14:27,924 --> 00:14:27,962
{\an6}لأمراض الجهاز التنا

509
00:14:27,962 --> 00:14:27,999
{\an6}لأمراض الجهاز التناس

510
00:14:27,999 --> 00:14:28,037
{\an6}لأمراض الجهاز التناسل

511
00:14:28,037 --> 00:14:30,537
{\an6\fade(0,1000)}لأمراض الجهاز التناسلي

512
00:14:30,574 --> 00:14:32,247
" ...يُمكننا فيها وضع "

513
00:14:32,330 --> 00:14:36,419
بويضة ملقحة في الرحم

514
00:14:36,455 --> 00:14:38,293
...أيمكن أن تستقبل مريضة بويضة

515
00:14:38,376 --> 00:14:41,258
غير بوضتها بدون علمها؟

516
00:14:41,476 --> 00:14:41,928
ليس هنا

517
00:14:41,980 --> 00:14:43,520
لدينا قيادة صارمة جدًا

518
00:14:43,964 --> 00:14:46,299
...أتعرف إن مرّ عليكم مرضى

519
00:14:46,382 --> 00:14:48,425
يدعون (كلوديا) و(جويل سيمونز)؟

520
00:14:48,509 --> 00:14:51,537
أية معلومات عن مرضانا سرية
هذه هي سياستنا

521
00:14:52,301 --> 00:14:53,543
لقد توفي الوالدان

522
00:14:54,312 --> 00:14:55,682
وابنتهما تم اختطافها

523
00:14:55,782 --> 00:14:58,365
أقول إن أي معلومات لديك
يُمكن أن تساعد

524
00:14:58,401 --> 00:15:00,476
يُمكن أن تتجاوز سياستك

525
00:15:02,602 --> 00:15:05,021
لقد تم تحويل نسخ من سجلاتهم

526
00:15:05,104 --> 00:15:08,648
إلى (جرين ويش)، (كونيكت) عام 1991

527
00:15:13,944 --> 00:15:16,362
لقد أتو إلى هنا منذ تسعة سنين

528
00:15:16,446 --> 00:15:19,948
تحت إشراف الدكتورة (سالي كيندريك)؟

529
00:15:21,491 --> 00:15:23,493
أهناك مشكلة؟

530
00:15:25,869 --> 00:15:29,497
دكتورة (كيندريك) لم
تكن إلا مشكلة

531
00:15:30,414 --> 00:15:31,874
" ...مرحبًا وأهلًا بكم "

532
00:15:31,957 --> 00:15:35,585
في مركز (لوثر ستابس) لطب "
" الجهاز التناسلي

533
00:15:35,668 --> 00:15:37,336
" (أنا الدكتورة (سالي كيندريك "

534
00:15:37,419 --> 00:15:39,838
" ...أخصائية في القسم المثير "

535
00:15:39,921 --> 00:15:42,048
" التلقيح الصناعي "

536
00:15:42,131 --> 00:15:44,591
كانت مقيمة هنا في عام 1985

537
00:15:44,675 --> 00:15:46,301
ذكية

538
00:15:46,384 --> 00:15:49,288
الأولى على دفعتها في كلية (يالا) الطبية
حيث حصلت على شهادتها

539
00:15:49,670 --> 00:15:52,855
بعد إكمالها للدكتوراه في
الوراثة الإحيائية

540
00:15:54,390 --> 00:15:56,809
كنا متحمسين لحصولنا عليها

541
00:15:56,892 --> 00:15:59,310
والآن أنت لا تبدو متحمسًا للغاية

542
00:15:59,394 --> 00:16:03,021
لدينا أسباب تجعلنا نظن
(أن دكتورة (كيندريك

543
00:16:03,105 --> 00:16:06,107
كانت تعبث بمواد جينية

544
00:16:06,190 --> 00:16:09,901
أو ببويضات مخصّبة في المختبر
بغرض زرعها

545
00:16:09,985 --> 00:16:10,750
اختبارات لتحسين النسل

546
00:16:11,560 --> 00:16:12,943
أقمت بالتبليغ عنها للجمعية
الأطباء الأمريكان؟

547
00:16:12,995 --> 00:16:13,841
بالطبع

548
00:16:14,193 --> 00:16:15,331
وقمت بطردها

549
00:16:15,739 --> 00:16:19,283
وأيضًا طلبت تحقيقًا من
وزارة الصحة

550
00:16:19,367 --> 00:16:20,784
وماذا حصل؟

551
00:16:20,868 --> 00:16:23,953
جمعية الأطباء وبّخوها

552
00:16:24,037 --> 00:16:26,955
وطلبي للتحقيق تم رفضه

553
00:16:28,623 --> 00:16:32,751
ودكتورة (كيندريك)...اختفت

554
00:16:32,835 --> 00:16:35,930
نحن نعرف مدى ألم العُقم "
" ونحن جاهزون للمساعدة

555
00:16:36,921 --> 00:16:38,631
" في النصف ساعة القادمة "

556
00:16:38,714 --> 00:16:40,033
سأقودكم في جولة لبرنامجنا "
" ...للتلقيح الصناعي

557
00:16:40,085 --> 00:16:43,097
كيندريك) كانت الطبيبة المسؤولة)
...(عن عملية تلقيح عائلة (ريردون

558
00:16:43,342 --> 00:16:45,386
(وعائلة (سيمنز

559
00:16:45,469 --> 00:16:48,096
من الواضح أنها كانت
تختبر في العيادة

560
00:16:48,179 --> 00:16:51,893
وربما هي الآن تحاول مسح النتائج؟

561
00:16:51,946 --> 00:16:53,722
كنت أتمنى ضمان نجاح "
" العملية لأي شخص

562
00:16:54,234 --> 00:16:56,264
" لكن بتقنيتنا العلمية "

563
00:16:56,487 --> 00:16:59,690
" وبعض الحظ والكثير من الأمل "

564
00:17:00,818 --> 00:17:02,345
" المعجزات يُمكن أن تحدث "

565
00:17:02,381 --> 00:17:03,941
لا بد أن يكون لها شريك
في الجريمة

566
00:17:04,024 --> 00:17:06,568
كي تستطيع ارتكاب جريمتي القتل

567
00:17:06,609 --> 00:17:08,935
إذن أنتِ تظنني أن هذا ثأر
منها ومن شريكها

568
00:17:08,987 --> 00:17:12,655
ضد المركز الطبي؟

569
00:17:12,739 --> 00:17:15,032
أيعني هذا أنك تركت فكرة
الكائنات الفضائية؟

570
00:17:16,825 --> 00:17:18,576
مرحبًا؟

571
00:17:18,660 --> 00:17:21,203
مرحبًا؟

572
00:17:22,496 --> 00:17:23,997
بعض الضوضاء

573
00:17:24,039 --> 00:17:26,124
ربما يكون رقمًا خاطئًا

574
00:17:26,165 --> 00:17:27,917
إسمعي

575
00:17:28,000 --> 00:17:29,668
سأسهر وأدرس القضية

576
00:17:29,751 --> 00:17:32,837
وسنتكلم عنها في الصباح

577
00:17:32,920 --> 00:17:34,094
مولدر)، أنت تحاول إخراجي)
من الغرفة

578
00:17:34,088 --> 00:17:35,589
لا، أنا لا أفعل هذا

579
00:17:35,672 --> 00:17:37,590
أهناك فتاة قادمة؟

580
00:17:38,925 --> 00:17:40,301
فتاةُ ماذا؟

581
00:17:40,384 --> 00:17:42,469
لدي فيلم أريد مشاهدته
على التلفاز

582
00:17:42,552 --> 00:17:44,012
نامي جيدًا

583
00:17:44,095 --> 00:17:45,471
أراكِ في الصباح

584
00:17:58,856 --> 00:18:03,818
أأنت متأكد أنها لم تتبعك؟ -
أجل -

585
00:18:03,859 --> 00:18:05,903
ماذا تفعل هنا؟

586
00:18:05,986 --> 00:18:11,115
ظننت أننا ربما نلعب
(لعبة (المحاربين

587
00:18:11,198 --> 00:18:16,952
لا، في الواقع كنت في الجوار

588
00:18:17,036 --> 00:18:18,787
...و

589
00:18:19,407 --> 00:18:21,202
...كنت أتسائل إن كنت قد أخبرتك

590
00:18:21,254 --> 00:18:24,596
عن تجارب (ليتش فيلد) من قبل

591
00:18:25,542 --> 00:18:29,003
لا، لم تفعل

592
00:18:29,044 --> 00:18:32,630
...لقد كانت أكثر مشروع

593
00:18:32,714 --> 00:18:34,556
مشوّق

594
00:18:34,715 --> 00:18:37,300
أعلى مستويات السرية

595
00:18:37,384 --> 00:18:40,469
جميع السّجلات تم تدميرها

596
00:18:40,553 --> 00:18:42,679
والأشخاص الذين يعرفون عنه

597
00:18:42,763 --> 00:18:45,473
سينكرون معرفته تمامًا

598
00:18:45,556 --> 00:18:47,266
في أوائل الخمسينات

599
00:18:47,308 --> 00:18:49,893
أثناء قمة الحرب الباردة

600
00:18:49,976 --> 00:18:50,951
أتتنا معلومة أن الروس

601
00:18:51,394 --> 00:18:54,146
كانوا يعبثون بعلم تحسين النسل

602
00:18:54,229 --> 00:18:55,065
بطريقة بدائية

603
00:18:55,900 --> 00:18:56,789
...يحاولون تهجين

604
00:18:57,190 --> 00:18:59,942
أفضل علمائهم ورياضيِّيهم

605
00:19:00,025 --> 00:19:01,735
سمّ الأمر كما تريد

606
00:19:01,818 --> 00:19:05,672
ليُنتجوا الجندي الأفضل

607
00:19:06,751 --> 00:19:08,358
" وطبيعيًا، قفزنا نحن أيضًا "

608
00:19:08,411 --> 00:19:09,490
" في ذلك الطريق "

609
00:19:09,574 --> 00:19:12,201
" (تجربة (ليتش فيلد "

610
00:19:12,284 --> 00:19:16,496
مجموعة من الأطفال الذين "
" تحكمنا بجيناتهم

611
00:19:16,579 --> 00:19:21,041
وقمنا بتربيتهم ومراقبتهم "
" (في (ليتش فيلد

612
00:19:21,124 --> 00:19:23,584
" (الأولاد كانوا يُدعون (آدم "

613
00:19:19,537 --> 00:19:19,577
{\an6}م

614
00:19:19,577 --> 00:19:19,617
{\an6}مع

615
00:19:19,617 --> 00:19:19,656
{\an6}معه

616
00:19:19,656 --> 00:19:19,696
{\an6}معهد

617
00:19:19,696 --> 00:19:19,735
{\an6}) معهد

618
00:19:19,735 --> 00:19:19,775
{\an6}معهد (و

619
00:19:19,775 --> 00:19:19,815
{\an6}معهد (وا

620
00:19:19,815 --> 00:19:19,854
{\an6}معهد (واي

621
00:19:19,854 --> 00:19:19,894
{\an6}معهد (وايت

622
00:19:19,894 --> 00:19:19,934
{\an6}معهد (وايتن

623
00:19:19,934 --> 00:19:23,505
{\an6\fade(0,1000)}(معهد (وايتنغ

624
00:19:20,006 --> 00:19:20,052
{\an6}ل

625
00:19:20,052 --> 00:19:20,098
{\an6}لل

626
00:19:20,098 --> 00:19:20,144
{\an6}للم

627
00:19:20,144 --> 00:19:20,190
{\an6}للمج

628
00:19:20,190 --> 00:19:20,236
{\an6}للمجر

629
00:19:20,236 --> 00:19:20,282
{\an6}للمجرم

630
00:19:20,282 --> 00:19:20,328
{\an6}للمجرمي

631
00:19:20,328 --> 00:19:20,373
{\an6}للمجرمين

632
00:19:20,373 --> 00:19:20,419
{\an6}للمجرمين ا

633
00:19:20,419 --> 00:19:20,465
{\an6}للمجرمين ال

634
00:19:20,465 --> 00:19:20,511
{\an6}للمجرمين الم

635
00:19:20,511 --> 00:19:20,557
{\an6}للمجرمين المج

636
00:19:20,557 --> 00:19:20,603
{\an6}للمجرمين المجا

637
00:19:20,603 --> 00:19:20,649
{\an6}للمجرمين المجان

638
00:19:20,649 --> 00:19:20,694
{\an6}للمجرمين المجاني

639
00:19:20,694 --> 00:19:23,505
{\an6\fade(0,1000)}للمجرمين المجانين

640
00:19:23,667 --> 00:19:26,336
" (والفتيات كنّ يُدعون (حواء "

641
00:19:27,497 --> 00:19:27,517
{\an6}ق

642
00:19:27,517 --> 00:19:27,537
{\an6}قس

643
00:19:27,537 --> 00:19:27,557
{\an6}قسم

644
00:19:27,557 --> 00:19:27,577
{\an6}قسم ا

645
00:19:27,577 --> 00:19:27,596
{\an6}قسم ال

646
00:19:27,596 --> 00:19:27,616
{\an6}قسم الز

647
00:19:27,616 --> 00:19:27,636
{\an6}قسم الزن

648
00:19:27,636 --> 00:19:27,656
{\an6}قسم الزنز

649
00:19:27,656 --> 00:19:27,676
{\an6}قسم الزنزا

650
00:19:27,676 --> 00:19:27,695
{\an6}قسم الزنزان

651
00:19:27,695 --> 00:19:27,715
{\an6}قسم الزنزانا

652
00:19:27,715 --> 00:19:27,735
{\an6}قسم الزنزانات

653
00:19:27,735 --> 00:19:27,755
{\an6}) قسم الزنزانات

654
00:19:27,755 --> 00:19:30,264
{\an6\fade(0,1000)}(قسم الزنزانات (ي

655
00:19:28,504 --> 00:19:30,047
" يجب أن تراها "

656
00:19:30,131 --> 00:19:33,101
وسأحرص على إدخالك

657
00:19:33,286 --> 00:19:36,154
العميلان (مولدر) و(سكالي) هنا
لرؤية (حواء) رقم ستة

658
00:19:38,095 --> 00:19:40,555
أخرجوا أسلحتكم

659
00:19:40,596 --> 00:19:42,306
ووقعوا من أجل هذا

660
00:19:42,389 --> 00:19:44,099
وما هذه الأشياء؟

661
00:19:44,182 --> 00:19:45,684
زرّ إنذار للذعر

662
00:19:45,767 --> 00:19:48,644
لا يُمكنني أن أُدخلك بدونه

663
00:20:30,174 --> 00:20:32,009
شكرًا

664
00:20:39,056 --> 00:20:40,265
لماذا المصباح؟

665
00:20:40,348 --> 00:20:43,601
إنها تصرخ وتصرخ إذا
أشعلنا مصباح السقف

666
00:20:43,684 --> 00:20:46,561
لم يرها أحد جيدًا من قبل

667
00:20:50,814 --> 00:20:53,483
سنكون هنا في الخارج

668
00:21:02,615 --> 00:21:04,908
مرحبًا؟

669
00:21:14,126 --> 00:21:16,283
إذًا أظن أنك وجدت ما تبحث عنه

670
00:21:24,400 --> 00:21:26,106
واحدة منا على الأقل

671
00:21:30,301 --> 00:21:32,553
(سالي كيندريك)

672
00:21:40,517 --> 00:21:43,269
حرِّروني من السلاسل
ثم سنتحدّث

673
00:21:43,353 --> 00:21:45,562
لا بدّ أنهم قيّدوكِ لسبب جيد

674
00:21:45,646 --> 00:21:48,148
لا، سبب سيء

675
00:21:48,231 --> 00:21:52,484
لقد أُعجبت بحارس

676
00:21:52,568 --> 00:21:54,611
فاقتلعت عينه

677
00:21:57,571 --> 00:22:00,657
لقد قصدتها كعلامة إعجاب

678
00:22:03,951 --> 00:22:08,454
أأنت هنا لكي تعطيني
اختبار ذكاء؟

679
00:22:08,496 --> 00:22:10,873
أظن أنني سأصل إلى 265 درجة

680
00:22:10,956 --> 00:22:13,124
(نحن أذكياء جدًا، نحن الـ(حوّائات

681
00:22:13,208 --> 00:22:15,459
إن هذا يجري في العائلة

682
00:22:15,543 --> 00:22:18,920
(أين الآخرون؟ الـ(آدمون
والـ(حوّائات) الأخرون؟

683
00:22:19,003 --> 00:22:22,172
نحن ميّالون للانتحار

684
00:22:22,256 --> 00:22:23,798
...كل من تبقى هو أنا

685
00:22:24,264 --> 00:22:25,126
و(حواء) رقم سبعة

686
00:22:25,178 --> 00:22:26,376
قامت بالهرب

687
00:22:26,533 --> 00:22:27,399
و(حواء) ثمانية

688
00:22:28,098 --> 00:22:29,919
هربت بعدها بعشرة سنين

689
00:22:31,638 --> 00:22:34,765
أأنتِ (سالي كيندريك)؟

690
00:22:34,848 --> 00:22:37,600
...هذا ليس اسمي، لكن

691
00:22:37,642 --> 00:22:40,936
...هي أنا، وأنا هي، و

692
00:22:41,020 --> 00:22:42,169
نحن جميعًا معًا

693
00:22:42,796 --> 00:22:43,342
...هل عملتِ في

694
00:22:43,394 --> 00:22:46,795
مركز (لوثر ستابس) لأمراض
الجهاز التناسلي عام 1985؟

695
00:22:46,890 --> 00:22:51,467
في عام 1985 تم ربطي بهذا
الشكل لمدة سنتان

696
00:22:52,069 --> 00:22:53,820
ولأي سبب؟

697
00:22:53,904 --> 00:22:55,633
بدون سبب، لم أفعل شيئًا
على الإطلاق

698
00:22:55,685 --> 00:22:57,607
أنا فقط أنا

699
00:22:57,615 --> 00:23:00,075
...لقد جعلوني

700
00:23:00,117 --> 00:23:01,417
لكن هل عانوا؟

701
00:23:01,678 --> 00:23:04,068
لا..لا، أنا من عانى

702
00:23:04,120 --> 00:23:05,624
أنا من عانى

703
00:23:06,497 --> 00:23:08,080
إنهم يتركونني حية

704
00:23:08,329 --> 00:23:10,841
(لأجل مشروع (ليتش فيلد

705
00:23:10,893 --> 00:23:13,184
إنهم يأتون ويختبرونني

706
00:23:13,752 --> 00:23:15,822
ويلكزونني ليروا الخطأ الذي حصل

707
00:23:18,202 --> 00:23:20,803
سالي) تعرف الخطأ الذي حصل)

708
00:23:23,259 --> 00:23:25,196
...أنتَ وأنتِ

709
00:23:25,249 --> 00:23:27,183
لديكما 46 كروموسوم

710
00:23:27,595 --> 00:23:31,681
(الـ(آدمون)، أنا والـ(حوّائات
لدينا 56 كروموسوم

711
00:23:31,765 --> 00:23:34,433
لدينا كروموسومات زائدة

712
00:23:34,517 --> 00:23:37,477
رقم أربعة، خمسة، 12، 16 و22

713
00:23:37,561 --> 00:23:42,856
هذا التكرار في الكروموسومات
يُنتج أيضًا جينات إضافية

714
00:23:42,940 --> 00:23:46,817
قوة مضاعفة...ذكاء مضاعف

715
00:23:46,901 --> 00:23:49,152
واضطراب عقلي مضاعف

716
00:23:49,194 --> 00:23:52,113
تركت الأفضل للنهاية

717
00:23:55,490 --> 00:23:58,284
أنت لا تصدقني

718
00:23:58,367 --> 00:24:00,577
لدي دليل

719
00:24:00,661 --> 00:24:02,912
أنظر للجدار

720
00:24:02,996 --> 00:24:05,873
ألبوم صور عائلتي

721
00:24:08,708 --> 00:24:12,044
يا إلهي، إنهن الفتيات

722
00:24:12,128 --> 00:24:14,046
كنا قريبين من بعضنا

723
00:24:14,129 --> 00:24:18,048
كنا قريبين جدًا من بعضنا

724
00:24:18,132 --> 00:24:20,425
سالي كيندريك) كانت)
...تستخدم العيادة

725
00:24:20,467 --> 00:24:23,052
(لتُكمل تجربة (ليتش فيلد

726
00:24:23,136 --> 00:24:26,805
لقد كانت تستنسخ نفسها

727
00:24:29,817 --> 00:24:31,476
...أسأل الرب

728
00:24:32,088 --> 00:24:33,777
أن يحفظني أثناء نومي

729
00:24:34,352 --> 00:24:37,229
وإن كانت إرادته أن أموت
أثناء نومي

730
00:24:37,313 --> 00:24:40,190
فأنا أستودع نفسي بين يديه

731
00:24:40,273 --> 00:24:43,317
بارك يا ربِّ في جدي وجدتي
(ستينر)

732
00:24:43,400 --> 00:24:45,277
(يرما) و(يرما بوب)

733
00:24:45,360 --> 00:24:47,153
ويا ربِّ بارك في أمي

734
00:24:47,236 --> 00:24:50,239
وانتبه لأبي في الجنة

735
00:24:50,322 --> 00:24:54,283
(يا لكِ من فتاة مميزة يا (سيدني

736
00:25:09,086 --> 00:25:11,421
ليلة سعيدة يا عزيزتي

737
00:25:19,802 --> 00:25:21,511
لو كانت (حوّاء) ستة محقة

738
00:25:21,595 --> 00:25:23,310
(فهذا يعني أن هناك (حوّائتين
طليقتين في الخارج

739
00:25:24,430 --> 00:25:26,806
وسيكون هذا موافقًا لجريمتي
القتل المتشابهتين

740
00:25:26,858 --> 00:25:28,263
في نفس اللحظة

741
00:25:29,314 --> 00:25:33,170
سالي كيندريك) لديها شريك)
بالفعل... نفسها

742
00:25:33,447 --> 00:25:36,148
حتى سمعت هذا كنت قد بدأت
أشتبه بالفتيات

743
00:25:36,866 --> 00:25:40,025
(لا لا لا، يبدو أن الـ(الحوّائتين
...المتبقيتين

744
00:25:40,108 --> 00:25:42,318
يحاولان التخلص من الآباء

745
00:25:42,402 --> 00:25:45,904
(ليُبقيا (تينا) و(سيندي
في العائلة

746
00:26:18,261 --> 00:26:22,472
أتظن أن الفتيات لديهن أيه
خلفية عما يكونون حقًا؟

747
00:26:22,556 --> 00:26:26,267
لا أتمنى هذا

748
00:26:32,865 --> 00:26:34,808
مولدر) هيا بنا)

749
00:26:35,982 --> 00:26:38,818
سأذهب من الخلف

750
00:26:42,507 --> 00:26:43,118
هناك شخصٌ ما في الطابق العلوي

751
00:26:43,170 --> 00:26:44,082
انتظري في الخارج

752
00:27:10,507 --> 00:27:11,592
مكتب التحقيقات الفيدرالية

753
00:27:11,633 --> 00:27:14,844
أنا مسلّح

754
00:27:14,927 --> 00:27:16,220
أي واحدة هي أنتِ؟

755
00:27:16,303 --> 00:27:18,138
حواء) سبعة أم ثمانية؟)

756
00:27:18,221 --> 00:27:20,598
إرمه أرضًا

757
00:27:20,681 --> 00:27:22,683
أنت تعرف أنني أستطيع فعلها

758
00:27:24,684 --> 00:27:27,436
ببطء، ببطء شديد

759
00:27:50,036 --> 00:27:52,830
(اسم المشتبه بها هو (سالي كيندريك

760
00:27:52,913 --> 00:27:55,248
في أوائل الأربعينات، طولها 1.7 متر
ووزنها 61 كيلوجرام

761
00:27:55,332 --> 00:27:57,667
وربما يكون لديها شريك

762
00:27:57,750 --> 00:27:59,335
بنفس الشكل تمامًا

763
00:27:59,418 --> 00:28:02,545
(كيندريك) تقود سيارة (كرولا)
سنة 93 لونها أزرق فاتح

764
00:28:02,629 --> 00:28:04,487
لديها قوة جسدية كبيرة
مقارنة بحجمها

765
00:28:04,656 --> 00:28:06,601
يجب اعتبارها مسلحة وخطيرة

766
00:28:07,059 --> 00:28:10,722
من المحتمل أن تُظهر سلوكًا
لاختلالٍ عقلي حاد

767
00:28:11,464 --> 00:28:13,536
...مركز (أوكلاند) هنا ليُنسق البحث

768
00:28:13,588 --> 00:28:14,557
على الجسر

769
00:28:16,681 --> 00:28:17,890
...ماذا لو

770
00:28:17,973 --> 00:28:20,016
ماذا لو قتلتها؟

771
00:28:20,058 --> 00:28:21,431
دوغ) أولًا، والآن (سيندي)؟)

772
00:28:22,304 --> 00:28:24,214
حقيقة أن (كيندريك) وشريكتها

773
00:28:24,266 --> 00:28:26,242
قتلوا الآباء واختطفوا البنات

774
00:28:26,294 --> 00:28:28,128
يعني أنهما يريدان الفتيات
على قيد الحياة

775
00:28:28,677 --> 00:28:31,038
(أنا متأكد من أن (سيندي
حية وسنجدها

776
00:28:37,801 --> 00:28:39,428
والآن ماذا سنفعل؟

777
00:28:41,050 --> 00:28:41,085
{\an6}ش

778
00:28:41,085 --> 00:28:41,119
{\an6}شا

779
00:28:41,119 --> 00:28:41,154
{\an6}شاط

780
00:28:41,154 --> 00:28:41,188
{\an6}شاطئ

781
00:28:41,188 --> 00:28:41,222
{\an6}) شاطئ

782
00:28:41,222 --> 00:28:41,257
{\an6}شاطئ (ب

783
00:28:41,257 --> 00:28:41,291
{\an6}شاطئ (بو

784
00:28:41,291 --> 00:28:41,326
{\an6}شاطئ (بوي

785
00:28:41,326 --> 00:28:41,360
{\an6}شاطئ (بوين

786
00:28:41,360 --> 00:28:41,394
{\an6}شاطئ (بوينت

787
00:28:41,394 --> 00:28:41,429
{\an6}شاطئ (بوينت ر

788
00:28:41,429 --> 00:28:41,463
{\an6}شاطئ (بوينت ري

789
00:28:41,463 --> 00:28:41,498
{\an6}شاطئ (بوينت ريس

790
00:28:41,498 --> 00:28:41,532
{\an6}(شاطئ (بوينت ريس

791
00:28:41,532 --> 00:28:41,566
{\an6}شاطئ (بوينت ريس) ا

792
00:28:41,566 --> 00:28:41,601
{\an6}شاطئ (بوينت ريس) ال

793
00:28:41,601 --> 00:28:41,635
{\an6}شاطئ (بوينت ريس) الو

794
00:28:41,635 --> 00:28:41,670
{\an6}شاطئ (بوينت ريس) الوط

795
00:28:41,670 --> 00:28:41,704
{\an6}شاطئ (بوينت ريس) الوطن

796
00:28:41,704 --> 00:28:46,045
{\an6\fade(0,1000)}شاطئ (بوينت ريس) الوطني

797
00:28:41,846 --> 00:28:41,875
{\an6}أ

798
00:28:41,875 --> 00:28:41,904
{\an6}أر

799
00:28:41,904 --> 00:28:41,933
{\an6}أرب

800
00:28:41,933 --> 00:28:41,963
{\an6}أربع

801
00:28:41,963 --> 00:28:41,992
{\an6}أربعي

802
00:28:41,992 --> 00:28:42,021
{\an6}أربعين

803
00:28:42,021 --> 00:28:42,050
{\an6}أربعين م

804
00:28:42,050 --> 00:28:42,079
{\an6}أربعين مي

805
00:28:42,079 --> 00:28:42,108
{\an6}أربعين ميلً

806
00:28:42,108 --> 00:28:42,138
{\an6}أربعين ميلًا

807
00:28:42,138 --> 00:28:42,167
{\an6}أربعين ميلًا ش

808
00:28:42,167 --> 00:28:42,196
{\an6}أربعين ميلًا شم

809
00:28:42,196 --> 00:28:42,225
{\an6}أربعين ميلًا شما

810
00:28:42,225 --> 00:28:42,254
{\an6}أربعين ميلًا شمال

811
00:28:42,254 --> 00:28:42,284
{\an6}) أربعين ميلًا شمال

812
00:28:42,284 --> 00:28:42,313
{\an6}أربعين ميلًا شمال (س

813
00:28:42,313 --> 00:28:42,342
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سا

814
00:28:42,342 --> 00:28:42,371
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان

815
00:28:42,371 --> 00:28:42,400
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان ف

816
00:28:42,400 --> 00:28:42,430
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان فر

817
00:28:42,430 --> 00:28:42,459
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان فرا

818
00:28:42,459 --> 00:28:42,488
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان فران

819
00:28:42,488 --> 00:28:42,517
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان فرانس

820
00:28:42,517 --> 00:28:42,546
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان فرانسي

821
00:28:42,546 --> 00:28:42,575
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان فرانسيس

822
00:28:42,575 --> 00:28:42,605
{\an6}أربعين ميلًا شمال (سان فرانسيسك

823
00:28:42,605 --> 00:28:46,045
{\an6\fade(0,1000)}(أربعين ميلًا شمال (سان فرانسيسكو

824
00:29:10,803 --> 00:29:13,972
أنا آسفة أنكما ستتقابلان
بهذه الطريقة

825
00:29:14,056 --> 00:29:17,600
لكنه الأفضل للجميع

826
00:29:29,317 --> 00:29:34,070
(تينا سيمنز)، قابلي (سيندي ريردون)

827
00:29:45,078 --> 00:29:48,353
عميلة (سكالي)، لقد وجدوا
الـ(كرولا) الزرقاء

828
00:29:48,536 --> 00:29:49,044
...في موقف

829
00:29:49,096 --> 00:29:50,311
مطار (سان فرانسيسكو) الدولي

830
00:29:51,628 --> 00:29:55,753
حسنًا، أريد منكم البدء في
التحقق من قائمة الركاب

831
00:29:55,836 --> 00:29:56,877
لكل رحلة غادرت المطار

832
00:29:56,930 --> 00:29:58,196
في الإثني عشر ساعة الماضية

833
00:29:58,255 --> 00:30:00,423
أريد منكم التحقق من كل
...محطة ركاب والتأكد

834
00:30:00,506 --> 00:30:01,949
من أنها لا تختبئ للركوب
في رحلة لاحقة

835
00:30:02,130 --> 00:30:04,718
وتذكري، ربما يكون لها شريك

836
00:30:04,952 --> 00:30:06,826
(كان هذا مدير فندق في (بوينت ريس

837
00:30:06,879 --> 00:30:09,269
يقول أن لديه ضيفًا يطابق
(مواصفات (سالي كيندريك

838
00:30:09,343 --> 00:30:11,204
لقد وجدنا السيارة في المطار

839
00:30:11,336 --> 00:30:12,264
ربما تكون قد تخلصت منها

840
00:30:12,316 --> 00:30:15,152
المدير قال أن هذه المرأة
وقّعت مع فتاة صغيرة

841
00:30:15,204 --> 00:30:18,831
وتركت الفندق وحدها بعد الظهر
وغابت طوال الليل

842
00:30:18,831 --> 00:30:20,541
ثم عادت مع الفتاة الصغيرة

843
00:30:20,541 --> 00:30:25,080
شخص آخر قد يكون أخذ الفتاة
...بدون معرفة المدير، فالمنطقة

844
00:30:25,191 --> 00:30:28,189
مليئة بالعائلات الخارجين للعطلة
وسيكون هناك المئات من الأطفال

845
00:30:28,241 --> 00:30:31,240
لكن هذه الفتاة قالت له
أن يستعمل الكلور

846
00:30:31,356 --> 00:30:34,030
ليزيل الطحالب من حوض السباحة

847
00:30:34,082 --> 00:30:35,533
أيبدو لكِ هذا كشخص تعرفينه؟

848
00:30:36,491 --> 00:30:37,271
هذه هي

849
00:30:37,116 --> 00:30:40,327
لقد كنت أراقب تصرافتكم

850
00:30:40,410 --> 00:30:41,911
أينما كنت

851
00:30:41,995 --> 00:30:43,329
...قضيت السنوات السابقة

852
00:30:43,371 --> 00:30:46,373
بحثًا عن الـ(حوّاء) المتبقية

853
00:30:46,456 --> 00:30:50,501
لكن هذا اقتُطع بسبب...تصرفاتكما

854
00:30:50,584 --> 00:30:53,253
(كنت أتمنى بعملي لدى مركز (ستابس

855
00:30:53,336 --> 00:30:55,880
أن أكون قد صححت أخطاء
(تجربة (ليتش فيلد

856
00:30:55,922 --> 00:30:56,633
الاختلال العقلي

857
00:30:56,670 --> 00:30:57,943
(لم يظهر في الـ(آدمون
...(والـ(حوّائات

858
00:30:57,943 --> 00:31:01,607
حتى سن السادسة عشر، والتصرفات
الانتحارية في سن العشرين

859
00:31:02,635 --> 00:31:05,262
تخيلوا...خيبة أملي

860
00:31:05,345 --> 00:31:10,390
عندما عرفت بسرعة تطوركم

861
00:31:14,852 --> 00:31:18,229
كيف عرفتما بوجود أحدكما الآخر؟

862
00:31:18,313 --> 00:31:20,481
لقد عرفنا فقط

863
00:31:20,564 --> 00:31:24,025
...هل نسّقتما طريقة فعل

864
00:31:24,109 --> 00:31:26,277
مقلبكم" الصغير؟"

865
00:31:26,360 --> 00:31:28,445
لقد عرفنا فقط

866
00:31:28,529 --> 00:31:31,739
لماذا قتلتم آباءكم؟

867
00:31:36,618 --> 00:31:38,536
لم يكونوا آبائنا

868
00:31:38,619 --> 00:31:40,412
ليس لدينا أهل

869
00:31:40,496 --> 00:31:42,289
نحن لم نُولد

870
00:31:42,372 --> 00:31:44,582
لقد تم صُنعنا

871
00:31:44,665 --> 00:31:48,877
لا...لا يُمكنكما التفكير
بهذه الطريقة

872
00:31:48,960 --> 00:31:51,921
أنتما بشر

873
00:31:52,004 --> 00:31:54,798
مختلفتين، مميزتين

874
00:31:54,881 --> 00:31:58,842
لكن لا يُمكنكما الاستسلام
لطبيعتكما الجينية

875
00:31:58,926 --> 00:32:01,136
لهاذا أخذتكما

876
00:32:01,219 --> 00:32:04,555
لقد تمت تربيتي على يد رجل
علم ماذا كنت

877
00:32:04,638 --> 00:32:08,683
لقد كان مهندسًا جينيًا
في المشروع

878
00:32:08,725 --> 00:32:11,018
في البيئة المناسبة

879
00:32:11,101 --> 00:32:14,854
وبرنامج لعلاج طويل المدى

880
00:32:14,937 --> 00:32:18,190
يُمكنكما أن تُصبحا مثلي

881
00:32:18,273 --> 00:32:22,359
وليس مثل الـ(حوّائات) الأخريات

882
00:32:37,704 --> 00:32:38,613
ما...ماذا فعلتما؟

883
00:32:39,205 --> 00:32:40,790
...مشروبكِ الغازي

884
00:32:40,873 --> 00:32:43,625
(أربعة أونصات من سم (فوكسغلوف

885
00:32:43,708 --> 00:32:45,001
...مستخرجة

886
00:32:45,084 --> 00:32:47,086
(من نبات الـ(ديجيتاليس

887
00:32:47,127 --> 00:32:49,046
هذه الكمية هي جرعة قاتلة

888
00:32:49,129 --> 00:32:52,381
لقد زرعناها بأنفسنا

889
00:32:52,465 --> 00:32:54,341
لمـ...لماذا؟

890
00:32:54,424 --> 00:32:55,509
أخبرينا أنتِ

891
00:32:55,592 --> 00:32:57,135
أنتِ من صنعنا

892
00:32:57,176 --> 00:33:00,137
نحن غلطتكِ

893
00:33:01,972 --> 00:33:05,558
...سـ...سأ

894
00:33:05,599 --> 00:33:08,977
سأصحح...تلك الغلطة

895
00:33:29,033 --> 00:33:31,285
لقد انتظرت كما أخبرتني

896
00:33:31,368 --> 00:33:32,077
لم يدخل أو يخرج أحد

897
00:33:33,495 --> 00:33:34,704
إذهبوا من الخلف

898
00:34:08,645 --> 00:34:10,355
كان من المفترض أن نشربه جميعًا

899
00:34:10,438 --> 00:34:12,606
لكن نحن فقط ادعينا شربه

900
00:34:12,690 --> 00:34:14,733
لقد حاولا تسميمنا

901
00:34:14,816 --> 00:34:16,985
من هم؟

902
00:34:17,068 --> 00:34:19,778
هي وسيدة أخرى

903
00:34:19,862 --> 00:34:23,323
كيف بدت تلك المرأة الأخرى؟

904
00:34:28,868 --> 00:34:30,745
حوّاء) ثمانية)

905
00:34:30,828 --> 00:34:32,996
إنهما يعملان معًا

906
00:34:37,708 --> 00:34:39,167
كل شيء على ما يرام

907
00:34:39,251 --> 00:34:41,211
سنهتم بكما

908
00:34:41,252 --> 00:34:43,212
أنتما بأمان معنا

909
00:34:58,306 --> 00:35:00,308
...(يبدو أن الـ(حوّائتين

910
00:35:00,349 --> 00:35:02,184
مزجتا حوالي أربعة أونصات
(من سم (دجيتاليس

911
00:35:02,268 --> 00:35:03,727
في كل زجاجة

912
00:35:03,810 --> 00:35:05,770
سمهما الخاص

913
00:35:05,853 --> 00:35:08,772
حواء) ستة قالت أن لديهم)
ميولًا للانتحار

914
00:35:08,856 --> 00:35:10,482
السم لديه طعم حلو

915
00:35:10,565 --> 00:35:13,276
من الأرجح أنه غير واضح
في المياه الغازية

916
00:35:13,359 --> 00:35:16,486
مازلنا نبحث في المنطقة، لكن
حتى الآن لا أثر للمشتبه بها الأخرى

917
00:35:16,528 --> 00:35:19,614
لدينا ضابط سيأخذ الفتاتان

918
00:35:19,697 --> 00:35:20,647
لا، ربما من الأفضل

919
00:35:20,699 --> 00:35:22,407
أن نهتم نحن بالفتاتان

920
00:35:23,241 --> 00:35:25,743
يُمكننا أن نجعل طبيبًا يفحصهم

921
00:35:25,826 --> 00:35:27,119
حسنًا، أيًا يكن

922
00:35:27,202 --> 00:35:28,662
حسنًا

923
00:35:31,914 --> 00:35:33,082
هيا يا فتيات

924
00:35:33,165 --> 00:35:35,250
سنعيدكما

925
00:35:35,333 --> 00:35:36,584
إلى أين؟

926
00:35:36,626 --> 00:35:38,752
ماذا سيحصل لـ(تينا)؟

927
00:35:38,836 --> 00:35:41,546
سنتكلم عن هذا في السيارة

928
00:35:47,842 --> 00:35:51,053
إنهما مرتبطتين ببعضهما
كالتوأمين بالفعل

929
00:35:51,095 --> 00:35:52,596
سيكون من الصعب

930
00:35:52,679 --> 00:35:55,264
عندما تذهب (تينا) إلى منزل أيتام

931
00:36:18,490 --> 00:36:20,658
عميل (مولدر)، أنا بحاجة
للذهاب إلى الحمام

932
00:36:20,741 --> 00:36:23,201
أنا أيضًا

933
00:36:23,243 --> 00:36:24,494
أيمكنكما حبسها؟

934
00:36:24,577 --> 00:36:26,871
أنا بحاجة للذهاب حقًا

935
00:36:26,954 --> 00:36:29,665
ويُمكنني إحضار بعض القهوة

936
00:36:41,425 --> 00:36:42,396
مرحبًا

937
00:36:42,632 --> 00:36:44,008
أين هو الحمام؟

938
00:36:44,092 --> 00:36:46,594
في الخلف، ستحتاج إلى مفتاح

939
00:36:46,677 --> 00:36:48,845
شكرًا

940
00:36:48,929 --> 00:36:51,264
أيُمكنني الحصول على أربعة
مياه غازية خالية من السكر؟

941
00:36:51,305 --> 00:36:52,681
عادية -
عادية -

942
00:36:52,765 --> 00:36:57,476
حسنًا، إثنان بدون سكر واثنتان
عاديتان للسفر، من فضلك

943
00:36:57,560 --> 00:36:59,061
شكرًا

944
00:37:23,370 --> 00:37:26,206
عميلة (سكالي)، بابي عالق

945
00:37:26,289 --> 00:37:27,999
مهلًا لحظة

946
00:37:40,216 --> 00:37:41,717
انتظري قليلًا

947
00:37:41,800 --> 00:37:44,386
لا بأس، والدي سيدفع ثمنها

948
00:37:44,427 --> 00:37:46,721
عندما يخرج من الحمام

949
00:37:46,804 --> 00:37:48,138
حسنًا

950
00:38:09,404 --> 00:38:11,072
هذان هما الخاليان من السكر؟

951
00:38:11,155 --> 00:38:13,032
أظن أنهما كذلك

952
00:38:16,532 --> 00:38:17,736
أأنتِ متأكدة؟ إنه حلوٌ للغاية

953
00:38:17,736 --> 00:38:18,655
جربيه

954
00:38:18,716 --> 00:38:20,815
أعلم أنه خالِ من السكر
لقد رأيتها تصبه

955
00:38:21,412 --> 00:38:22,822
حسنًا

956
00:38:22,747 --> 00:38:24,248
هيا بنا

957
00:38:27,417 --> 00:38:28,835
هيا بنا

958
00:38:29,180 --> 00:38:30,768
لا تنسيا المشروبات

959
00:38:36,882 --> 00:38:38,467
بكم ثمنها؟

960
00:38:38,550 --> 00:38:39,676
خمسة دولارات

961
00:38:39,759 --> 00:38:40,885
حسنًا

962
00:38:40,968 --> 00:38:42,178
أتريدين الدفع؟

963
00:38:42,261 --> 00:38:43,387
طبعًا

964
00:38:43,470 --> 00:38:45,930
ها أنتِ ذا

965
00:38:46,014 --> 00:38:47,431
أحملتهما؟

966
00:38:47,515 --> 00:38:49,141
شكرًا

967
00:39:04,736 --> 00:39:06,612
طعمه حلو

968
00:39:10,407 --> 00:39:12,036
سيندي)، أنتِ لم تأخذي المفاتيح)

969
00:39:12,036 --> 00:39:13,055
من عِند شباك الدفع، أليس كذلك؟

970
00:39:13,196 --> 00:39:14,161
لا

971
00:39:15,494 --> 00:39:17,181
حسنًا، سأعود حالًا

972
00:39:52,604 --> 00:39:53,480
(سكالي)

973
00:39:54,188 --> 00:39:55,356
ماذا؟

974
00:39:55,439 --> 00:39:57,066
(سكالي)

975
00:39:59,818 --> 00:40:02,652
لقد أردت فتح باب السيارة لكِ

976
00:40:06,375 --> 00:40:07,387
(مولدر)

977
00:40:07,490 --> 00:40:09,408
إنهما الفتاتان، لقد سمّماها

978
00:40:09,491 --> 00:40:11,159
دعينا نُدخلهم

979
00:40:11,243 --> 00:40:12,243
في السيارة

980
00:40:12,327 --> 00:40:13,536
حسنًا

981
00:40:14,828 --> 00:40:16,621
لقد أخذت رشفة

982
00:40:16,705 --> 00:40:19,499
لم نشرب بما فيه الكفاية لنمرض

983
00:41:12,120 --> 00:41:13,454
توقف

984
00:41:13,538 --> 00:41:15,414
سكالي)، لقد وجدتهما)

985
00:41:15,456 --> 00:41:16,457
دعنا وشأننا

986
00:41:16,498 --> 00:41:17,457
لقد وجدتهما

987
00:41:17,541 --> 00:41:19,167
(سكالي)

988
00:41:19,250 --> 00:41:21,627
أنت

989
00:41:22,961 --> 00:41:24,879
ما الذي تفعله بحق السماء؟

990
00:41:24,963 --> 00:41:26,839
تراجع، أنا عميل فيدرالي

991
00:41:26,923 --> 00:41:28,095
وهؤلاء هم أكثر المطلوبين
في أمريكا؟

992
00:41:29,009 --> 00:41:29,918
ارفعوا أيديكم

993
00:41:30,485 --> 00:41:31,178
دعني وشأني

994
00:41:31,230 --> 00:41:32,320
والآن اترك الفتاتان

995
00:41:32,320 --> 00:41:36,779
اركبوا في الشاحنة يا فتيات
سأتصل بالشرطة

996
00:41:36,779 --> 00:41:39,678
(نحن الشرطة...(مولدر

997
00:41:51,607 --> 00:41:53,609
لقد ذهبا من هذا الاتجاه

998
00:41:58,029 --> 00:42:00,739
هل رأيتِ التوأمين اللذين
كنا معهما منذ قليل؟

999
00:42:00,822 --> 00:42:03,074
...لا أنا

1000
00:42:03,157 --> 00:42:05,409
هناك بعض الأطفال غادروا

1001
00:42:05,492 --> 00:42:07,619
على متن تلك الحافلة

1002
00:42:51,048 --> 00:42:51,956
أنسيتما مشروبكما؟

1003
00:42:52,009 --> 00:42:53,660
لم نفعل أي شيء خاطئ

1004
00:42:53,660 --> 00:42:55,408
نحن مجرد فتاتان صغيرتان

1005
00:42:55,946 --> 00:42:57,566
هذا هو آخر شيء تكونانه

1006
00:43:02,451 --> 00:43:05,661
لقد قالوا أن لديهم برنامجًا مثاليًا
يُمكنه مساعدتها

1007
00:43:07,454 --> 00:43:09,831
لا يُمكنهم الاختباء خلف
(البيروقراطية سيدة (ريردون

1008
00:43:09,914 --> 00:43:12,875
...لديكِ كل الحق لتعرفي ماذا حصل

1009
00:43:12,958 --> 00:43:15,377
الحق لتعرفي من هي ابنتكِ

1010
00:43:15,460 --> 00:43:19,963
كل ما أحتاج معرفته أنها
لم تكن ابنتي

1011
00:43:20,047 --> 00:43:22,090
لم تكن أبدًا

1012
00:43:49,471 --> 00:43:50,933
مرحبًا يا فتيات

1013
00:44:06,122 --> 00:44:09,082
من الجميل الحصول على رفقة

1014
00:44:16,713 --> 00:44:18,131
وقعي هنا

1015
00:44:52,614 --> 00:44:54,616
مرحبًا يا (حواء) رقم ثمانية

1016
00:44:57,534 --> 00:44:59,077
لقد كنّا ننتظر

1017
00:44:59,119 --> 00:45:01,329
كيف عرفتما أنني سآتي لأجلكما؟

1018
00:45:01,412 --> 00:45:02,997
لقد عرفنا فقط

1019
00:45:03,080 --> 00:45:04,664
لقد عرفنا فقط

