1
00:00:14,340 --> 00:00:16,140
تلقيت طلب الوحدة 50 للمساعدة

2
00:00:16,220 --> 00:00:18,300
ما هو موقعك ؟

3
00:00:18,380 --> 00:00:20,060
الوحدة 50 ، استمر

4
00:00:20,140 --> 00:00:21,500
المتهم يتجه غرباً الآن

5
00:00:21,580 --> 00:00:24,220
لقد دخل من بوابة أشغال السفن
في شارع أبريل

6
00:00:24,300 --> 00:00:26,540
الوحدة 50 مستمرة في المطاردة .. انتهى

7
00:00:27,529 --> 00:00:29,605
الوحدة 50 ، عُلم .. ابق على اتصال

8
00:00:48,220 --> 00:00:53,500
نحن الشرطة ، قُد سيارتك لجانب الطريق و توقف

9
00:00:56,540 --> 00:00:59,980
أوقف سيارتك وضع يديك
أعلى السطح و اثبت مكانك

10
00:01:00,060 --> 00:01:02,180
توقف

11
00:01:06,380 --> 00:01:08,180
اهبط على الأرض

12
00:01:08,260 --> 00:01:09,500
افعلها

13
00:01:10,300 --> 00:01:11,380
هل سمعتني ؟

14
00:01:11,420 --> 00:01:12,820
وجهك لأسفل وابق هنا

15
00:01:12,860 --> 00:01:14,220
افعلها

16
00:01:30,140 --> 00:01:31,260
توقف

17
00:01:31,340 --> 00:01:32,380
توقف ! أنا ضابط مسلح

18
00:01:46,180 --> 00:01:47,900
لقد أصبته

19
00:01:47,980 --> 00:01:49,780
أنا متأكد أني أصبته

20
00:01:49,860 --> 00:01:51,660
أين ذهب بحق الجحيم ؟

21
00:01:51,740 --> 00:01:54,460
إنه ينزف بشكل خطير

22
00:02:55,552 --> 00:02:58,222
<i><i/>مجموعة جزر ليباري قبالة سواحل إيطاليا</i>

23
00:02:58,764 --> 00:03:00,547
<i><i/>و لكن هناك حمم بركانية ضعيفة سيدي</i>

24
00:03:00,641 --> 00:03:05,718
<i><i/>بالضبط ، ولكن يجب أن يكون بداخلها
شيء في وزن أثقل الصخور في الوجود</i>

25
00:03:05,813 --> 00:03:08,849
<i><i/>ستكون صخور البريدوتيت الأيسلندية</i>

26
00:03:08,941 --> 00:03:10,435
<i><i/>بالضبط</i>

27
00:03:10,526 --> 00:03:12,602
<i><i/>هناك قطعة اقتطعتها بنفسي</i>

28
00:03:12,694 --> 00:03:14,770
<i><i/>ماذا يوجد داخل الصخور ؟</i>

29
00:03:14,863 --> 00:03:17,224
<i><i/>البريدوتيت الأيسلندي</i>

30
00:03:17,366 --> 00:03:19,952
<i><i/>عندما رأيت ذلك توقفت عن التقطيع</i>

31
00:03:19,952 --> 00:03:22,443
<i><i/>.. ولكن كيف لصخرة من أيسلندا</i>

32
00:03:22,538 --> 00:03:23,913
(مولدر)

33
00:03:24,581 --> 00:03:26,657
هل تشاهد القناة الثامنة ؟

34
00:03:27,042 --> 00:03:29,663
<i><i/>عبر العالم .. ما هو استنتاجك ؟</i>

35
00:03:29,753 --> 00:03:33,594
<i><i/>العلم لا يقفز إلى الإستنتاجات
إنها ليست لعبة تخمين</i>

36
00:03:33,882 --> 00:03:38,010
هنا في مكان أشغال السفن حيث انتهت مطاردة
لسيارة تسير بسرعة 60 ميل هذا المساء

37
00:03:38,095 --> 00:03:41,432
و استعصى القبض على المتهم
بعد أن قفز إلى الميناء

38
00:03:41,432 --> 00:03:45,725
حيث أشارت التقارير إلى
إصابة العديد من ضباط الشرطة

39
00:03:45,811 --> 00:03:48,598
و معنا الآن الكابتن (روي لاسيريو) يقف إلى جواري

40
00:03:48,689 --> 00:03:52,733
كابتن ، كيف هرب الرجل
وماهي مدى خطورة اصابة الضباط ؟

41
00:03:52,818 --> 00:03:56,068
ما زالت هذه التفاصيل غير واضحة
.. سوف أتحدث عن عدة

42
00:03:56,155 --> 00:03:58,906
نحتاج إليك يا كابتن -
معذرة ، اسمحي لي -

43
00:03:58,991 --> 00:04:02,739
تم استدعاء الكابتن (روي) خلال حملة بحث مكثفة

44
00:04:07,082 --> 00:04:10,249
تم استدعاء الكابتن (روي) خلال حملة بحث مكثفة

45
00:04:11,170 --> 00:04:14,420
مولدر) ، لقد أعدت مشاهدة الشريط 100 مرة)

46
00:04:15,174 --> 00:04:17,843
ما الذي تأمل أن تعثر عليه بالضبط ؟

47
00:04:17,926 --> 00:04:20,002
لا أعرف

48
00:04:22,174 --> 00:04:23,672
وهل كل ما قاله لك
أن تشاهد القناة 8 ؟

49
00:04:23,766 --> 00:04:25,842
نعم ، هذا هو كل ما قاله

50
00:04:26,894 --> 00:04:30,060
هل تعلم سبب مطاردة هذا المتهم ؟

51
00:04:30,147 --> 00:04:34,145
كل ما يمكنني قوله ، هو أنه
لم يكن ليُطارد هكذا لمجرد مخالفة مرورية

52
00:04:34,234 --> 00:04:37,021
ما حدث يجب أن يضعه هذا
على قائمة أكثر 10 مطلوبين للعدالة

53
00:04:37,112 --> 00:04:40,896
يجب أن يكون هناك شيء هنا
بعض التفاصيل

54
00:04:40,991 --> 00:04:43,067
شيء ما لا نراه

55
00:04:43,160 --> 00:04:46,695
كيف تأكدت أن هذا الرجل ذو الحنجرة العميقة
لا يقوم بمضايقتك

56
00:04:46,789 --> 00:04:50,537
و لماذا يفعل ذلك ؟ -
لقد كذب عليك باعترافه -

57
00:04:50,626 --> 00:04:54,244
لا أعتقد أنه كان سيتصل بنا
إلا إذا كان هناك شيء هنا يجب أن نراه

58
00:04:55,094 --> 00:04:56,710
شيء ما أرادني أن أراه

59
00:04:56,799 --> 00:04:59,087
إذن ، ما الشيء المفقود ؟

60
00:05:00,969 --> 00:05:05,133
لا أعرف ، كان هناك ثلاث وكالات قانونية مختلفة
هنا في الليلة الماضية

61
00:05:05,224 --> 00:05:07,392
تطارد رجل مخالف لقوانين المرور

62
00:05:07,392 --> 00:05:10,354
أعلم أن ذلك ليس بمثابة فيلم صمت الحملان
ولكن هذا ما نقوم به

63
00:05:10,354 --> 00:05:14,683
الرجل في الصورة لا يرتدي شارة
أو زِي موحد ، أليس أحد رجالك ؟

64
00:05:14,775 --> 00:05:17,859
لا يا سيدي ، ولكن كما قلت
لقد كانت الساحة أشبه بحديقة حيوان

65
00:05:17,945 --> 00:05:20,021
لقد قلت أن المتهم أُطلق عليه النار

66
00:05:20,114 --> 00:05:22,984
هل هناك أي تفسير
لعدم عودة جسده مرة أخرى ؟

67
00:05:23,075 --> 00:05:26,408
كما ترى ما زال بحثنا مستمراً
و الغواصين يواصلون محاولاتهم بالأسفل

68
00:05:26,495 --> 00:05:28,571
نحن متأكدون أننا سنعثر عليه

69
00:05:28,664 --> 00:05:31,415
لقد مرّ تقريبا 18 ساعة
أين يمكن أن تذهب الجثة ؟

70
00:05:31,500 --> 00:05:36,209
هناك كابلات و حطام في جميع أنحاء القاع
و هذه هي طبيعة الأعمال التجارية الشاقة

71
00:05:36,674 --> 00:05:39,684
هل لي أن أسأل عن سبب
اهتمام المباحث الفيدرالية بهذه الحالة ؟

72
00:05:40,509 --> 00:05:43,878
وصف المتهم يُطابق أوصاف
أحد الهاربين من العدالة

73
00:05:43,971 --> 00:05:48,714
حقاً ؟ ولكن كيف هذا ؟
مع أنه لم يتم إصدار أي وصف للمتهم

74
00:05:51,234 --> 00:05:53,555
إذا لم يكن لديك مانع ، هل يمكن
أن نلقي نظرة على السيارة من فضلك ؟

75
00:05:54,148 --> 00:05:56,224
لقد اقتيدت إلى الحجز

76
00:05:56,874 --> 00:06:01,655
يقول التقرير أن السيارة مرخصة
"باسم وكالة إيجار في "جايثيرسبيرج

77
00:06:01,738 --> 00:06:04,823
لم يكن لديهم أدنى فكرة
أن السيارة كانت مفقودة

78
00:06:04,908 --> 00:06:08,408
(هل تعرف يا (مولدر
أعتقد أننا نضيع وقتنا هنا

79
00:06:08,495 --> 00:06:11,449
لا أعرف ما يجب أن أعثر عليه بحق الجحيم

80
00:06:17,674 --> 00:06:20,546
لن يمكنك تمييز لوحة الأرقام في هذه الصورة

81
00:06:29,725 --> 00:06:31,184
سكالي) أنظري لهذا)

82
00:06:32,644 --> 00:06:34,187
ماذا ؟

83
00:06:35,939 --> 00:06:38,015
أنظري إلى السيارة في الصورة

84
00:06:39,401 --> 00:06:41,477
أنظري إلى الزجاج الأمامي

85
00:06:45,866 --> 00:06:47,942
إنها ليست نفس السيارة

86
00:06:48,035 --> 00:06:50,111
(إنه يُدعى الصولجان ( عصا و أفعى

87
00:06:50,204 --> 00:06:53,454
و هو رمز معتمد لمهنة الطب

88
00:06:53,540 --> 00:06:56,375
لذلك فمن المحتمل أن من يملك السيارة طبيب

89
00:06:57,586 --> 00:07:00,421
لقد قمت بتحسين الصورة
رقم اللوحة مختلفة

90
00:07:00,506 --> 00:07:02,382
3-AYF

91
00:07:02,382 --> 00:07:03,841
قم بتقديم الصورة للأمام

92
00:07:03,926 --> 00:07:06,962
هذا كل ما يمكنك رؤيته
باقي اللوحة محجوب

93
00:07:09,765 --> 00:07:12,885
(داني) ، هذا (مولدر)
أريدك أن تبحثي عن لوحة سيارة بالمريلاند

94
00:07:12,976 --> 00:07:16,642
كل ما حصلت عليه جزء من اللوحة
ترجع ملكيتها لطبيب .. أو كانت كذلك

95
00:07:16,730 --> 00:07:18,398
نعم ، سأبقى على الهاتف

96
00:07:18,398 --> 00:07:22,064
لقد قاموا باستبدال السيارات و كذبوا علينا -
و لماذا يفعلون ذلك ؟ -

97
00:07:22,152 --> 00:07:25,434
ربما يكون لدى المالك الحقيقي للسيارة
شيء ما يريد أن يخفيه

98
00:07:36,792 --> 00:07:39,627
(د.(بيروبي -
نعم -

99
00:07:39,711 --> 00:07:42,463
نحن من المباحث الفيدرالية
هل لنا في دقيقة من وقتك ؟

100
00:07:42,548 --> 00:07:44,624
في الواقع أنا مشغول للغاية  -
أنا آسف -

101
00:07:44,716 --> 00:07:49,430
هل تعلم أن سيارة مسجلة باسمك
تورطت في مطاردة عنيفة بالأمس ؟

102
00:07:49,430 --> 00:07:50,628
معذرةً

103
00:07:50,722 --> 00:07:53,759
سييرا" فضية ، هل لديك سيارة "سييرا" فضية ؟" -
نعم -

104
00:07:54,560 --> 00:07:56,636
فيمَ استخدمت ؟ -
جريمة -

105
00:07:56,728 --> 00:08:00,062
هل كنت تعلم أنها مفقودة -
لا ، ليس قبل أن تذكر ذلك -

106
00:08:00,149 --> 00:08:04,561
لديّ خادمة ، و غالبا ما تستخدم السيارة
إنها سيارة احتياطية

107
00:08:04,987 --> 00:08:05,900
من فضلك

108
00:08:05,988 --> 00:08:09,357
لا يجب إثارتهم
لا ينبغي أن تلمسي أي شيء

109
00:08:09,449 --> 00:08:12,901
اعتقدت أنهم ودودين -
إنهم جزء من تجربة -

110
00:08:12,995 --> 00:08:15,071
أي نوع من التجارب ؟

111
00:08:15,581 --> 00:08:18,036
هل أن محل شبهات ؟ -
لا -

112
00:08:18,125 --> 00:08:20,746
إذن أعتقد أني أجبت كل أسئلتك

113
00:08:20,836 --> 00:08:23,790
و الآن إذا سمحت لي
لديّ الكثير من العمل

114
00:08:24,923 --> 00:08:26,168
شكراً لك

115
00:08:35,142 --> 00:08:38,558
هل لدغك -
لا ، و لكنه حاول -

116
00:08:38,979 --> 00:08:43,440
إنها الخامسة تقريبا ، يجب أن نحقق
مع خادمة الطبيب بشان السيارة

117
00:08:43,525 --> 00:08:46,230
لا -
لا ؟ ماذا تعنين بـ "لا" ؟ -

118
00:08:46,914 --> 00:08:49,404
(أعني أن الأمر تحول لنوع من العبث (مولدر

119
00:08:49,490 --> 00:08:52,693
لقد جئنا هنا نتيجة اشتباه غير كامل
بسبب مكالمة هاتفية غامضة

120
00:08:52,785 --> 00:08:55,536
و نتعقب دليل لا يستند إلى أي شيء سوى التكهنات

121
00:08:55,621 --> 00:08:57,613
هذا كل ما لدينا

122
00:08:57,706 --> 00:09:01,158
هذا كل ما أعطاه إيانا
من هو صاحب الحنجرة العميقة ؟

123
00:09:01,251 --> 00:09:04,703
نحن لا نعرف أي شيء عنه
.. ما إسمه ، ماذا يعمل

124
00:09:04,797 --> 00:09:09,921
إن يعمل في مركز حساس ، يمكنه الوصول للمعلومات
و أي تهور قد يكشف امره

125
00:09:10,010 --> 00:09:12,548
أنت لا تدرك أن الأمر
ليس مجرد لعبة معه

126
00:09:12,638 --> 00:09:15,473
إنه يعبث معك ، و يُقلل من الحقائق

127
00:09:15,557 --> 00:09:17,883
هل تعتقدين أنه يقوم بذلك
كي يبعد الشبهات عنه ؟

128
00:09:17,976 --> 00:09:21,511
لا ، أظن أنه يفعل ذلك لأنك تساعده في ذلك

129
00:09:43,877 --> 00:09:46,166
هل تعود للبيت في الليل سيد (مولدر) ؟

130
00:09:47,548 --> 00:09:51,759
في العادة تحب أمي أن أعود للمنزل
قبل أن تنير أعمدة الشوارع

131
00:09:52,678 --> 00:09:54,754
أنا مندهش من تصرفك -
لماذا ؟ -

132
00:09:54,847 --> 00:09:58,547
لقد قل مدى إلتزامك -
مدى إلتزامي -

133
00:09:58,642 --> 00:10:02,556
لقد كنت أتوقع أنك ستعمل طوال الليل
محاولاً أن ربط المعلومات ببعضها

134
00:10:02,646 --> 00:10:06,015
.. ربما فعلت ذلك إذا أعطيتني معلومات أكثر أعمل بها

135
00:10:06,108 --> 00:10:09,403
في ظل هذه الظروف فقد منحتك كل ما بوسعي -
منحتني تقرير من الأخبار ؟ -

136
00:10:09,403 --> 00:10:11,692
و إلى أين قادك هذا التقرير ؟ -
ليس بعيداً -

137
00:10:11,780 --> 00:10:13,856
ربما يقودك لأبعد مما وصلت إليه

138
00:10:13,949 --> 00:10:18,991
هل تعلم أنك حتى يوم واحد مضى ، كان كل شيء يسير
وفقاً لشروطك ، وكنت أنا ألعب دور الإبن المطيع

139
00:10:19,079 --> 00:10:23,540
ولكن ربما هذه المرة يمكننا تفادي الثرثرة الفارغة
و تستطيع أن تحل المشكلة من أجلي

140
00:10:23,625 --> 00:10:26,496
أخشى أنك أصبحت تعتمد عليّ بشكل كبير

141
00:10:26,587 --> 00:10:30,750
دعني أخبرك شيء ما، لدي الكثير لأقوم به
دون الحاجة لمطاردة عملائك الغامضين

142
00:10:30,841 --> 00:10:33,166
أو محاولة فك طلاسم حلقة منطقك المفرغة

143
00:10:33,854 --> 00:10:36,047
ربما تكون أنت الذي
أصبح معتمداً كثيراً عليّ

144
00:10:36,138 --> 00:10:38,380
و على استعدادي للعب مبارياتك الخاصة

145
00:10:40,017 --> 00:10:42,093
(سيد (مولدر -
ماذا ؟ -

146
00:10:43,562 --> 00:10:45,638
لا تستسلم عند هذه الدرجة

147
00:10:45,731 --> 00:10:48,601
ثق بي ، أنت لم تكن أبداً بهذا القُرب

148
00:10:48,692 --> 00:10:50,519
الُقرب من ماذا ؟

149
00:11:14,968 --> 00:11:16,131
مرحباً

150
00:11:17,754 --> 00:11:18,846
مرحباً

151
00:11:18,931 --> 00:11:20,473
من هناك ؟

152
00:11:20,557 --> 00:11:22,467
هل تعمل لوقت متأخر من الليل يا دكتور ؟

153
00:11:23,894 --> 00:11:25,970
ماذا تريد ؟

154
00:11:31,360 --> 00:11:33,436
إنه حي ، أليس كذلك ؟

155
00:11:34,504 --> 00:11:36,817
هل اتصل بك ؟ -
من فضلك -

156
00:11:38,492 --> 00:11:40,568
يجب أن ترحل

157
00:11:45,791 --> 00:11:49,409
إذا كنت من المباحث الفيدرالية
فقد أجبت بالفعل عن كل أسئلتكم

158
00:11:49,409 --> 00:11:51,264
أي أسئلة ؟

159
00:11:51,380 --> 00:11:52,354
ليس لدي ما أخبرهم به

160
00:11:54,114 --> 00:11:55,380
و ليس لدي ما أخبرك به

161
00:11:55,467 --> 00:11:57,654
أين الدكتور (سكير) ؟

162
00:11:58,095 --> 00:12:00,550
لا أعلم عمّا تتحدث ؟

163
00:12:02,099 --> 00:12:03,593
من فضلك

164
00:12:04,935 --> 00:12:07,011
إنّ عملي مهم للغاية

165
00:12:08,021 --> 00:12:10,097
يجب أن أُكمِل عملي

166
00:12:10,732 --> 00:12:14,398
أخشى أن عملك قد انتهى

167
00:12:20,951 --> 00:12:23,027
هل رأيتم أي شيء ؟ -
لا -

168
00:12:26,749 --> 00:12:28,207
لا شيء

169
00:12:28,634 --> 00:12:31,043
حسناً ، سأقوم بالغاء البحث
اطلب من الرجال الخروج من الماء

170
00:12:31,128 --> 00:12:33,002
حسناً سيدي
إلى رجال تنقيب الشاطيء

171
00:12:33,088 --> 00:12:35,128
Bring it in.

172
00:12:50,939 --> 00:12:53,893
لا شيء بالأسفل -
مرت ثلاث أيام ، انسى الأمر -

173
00:13:15,005 --> 00:13:18,837
مكتب مأمور المقاطعة يتولى التحقيق

174
00:13:18,926 --> 00:13:21,880
من التقارير الأولية
تم ادراجها كمحاولة انتحار

175
00:13:21,970 --> 00:13:23,548
انتحار ؟

176
00:13:23,639 --> 00:13:27,802
نعم ، إنهم يعتقدون أنه لسبب ما
قام بتحطيم معمله و قتل نفسه

177
00:13:27,893 --> 00:13:29,394
كيف ؟

178
00:13:30,244 --> 00:13:34,857
يُقال أنه ربط أحد طرفي
.. لفة من الشاش الطبي حول رقبته

179
00:13:34,942 --> 00:13:37,646
و الطرف الآخر حول مخرج الغاز هذا

180
00:13:37,736 --> 00:13:39,859
ثم قفز

181
00:13:39,947 --> 00:13:43,197
لا أعتقد أنه كان هناك شهود ؟ -
لا -

182
00:13:43,700 --> 00:13:48,030
الرجل الذي التقينا به قام بتهيئة هذا المكان
كما لو كان ينتظر حضور أفراد تنظيف الغرف

183
00:13:48,121 --> 00:13:50,363
لم أكن أتخيل أن يفعل كل هذا

184
00:13:50,457 --> 00:13:52,533
أول أن يقوم بالقفز من النافذة

185
00:13:52,626 --> 00:13:55,164
أعرف ذلك ، هذا الشاش مثير للقلق

186
00:13:55,796 --> 00:13:57,872
إنه أمر معقد بعض الشيء أليس كذلك ؟

187
00:13:58,757 --> 00:14:04,048
يبدو و كما لو أن شخص ما أراد
أن يتأكد تماماً أن عنقه سينكسر قبل أن يصل للأرض

188
00:14:04,138 --> 00:14:06,510
ماذا نعرف أيضاً عن الدكتور (بيروبي) ؟

189
00:14:09,518 --> 00:14:12,969
(الإسم (تيرينس ألين بيروبي
تخرج من جامعة (هارفارد) الطبية عام 1974

190
00:14:13,063 --> 00:14:16,977
كان يعمل على مشروع للجينات البشرية
هل يبدو مألوفا لك ؟

191
00:14:17,067 --> 00:14:19,439
.. نعم ، إنه مشروع خرائط لكل الجينات البشرية

192
00:14:19,528 --> 00:14:24,356
و ربما يكون أكثر المحاولات العلمية
طموحاً في تاريخ البشرية

193
00:14:24,449 --> 00:14:27,071
صحيح ، ولكن لا يوجد شيء غير طبيعي بهذا الشأن

194
00:14:27,161 --> 00:14:30,411
أعني أن هناك الآلاف من العلماء
كانوا يعملون على هذا المشروع

195
00:14:30,497 --> 00:14:35,455
ولكن هناك شخص واحد يمتلك "سييرا" فضية
و قام بالقفز رابطاً شاش طبي حول عنقه

196
00:14:35,544 --> 00:14:39,244
معذرةً ، أستطيع أن أرى القطع
ولكن لا أستطيع رؤية ما يربطهم ببعض

197
00:14:41,520 --> 00:14:43,040
ربما يكون هذا هو كل مافي الأمر

198
00:14:43,734 --> 00:14:49,221
وربما لا نراه لأنه لا يمكن رؤيته
ليس بطريقة واضحة ، ماذا تعتقدين أن يكون هذا ؟

199
00:14:49,794 --> 00:14:51,393
لا أعرف

200
00:14:51,393 --> 00:14:54,560
هل يمكن أن تكتشفيه من أجلي ؟ -
ماذا تريد أن تفعل ؟ -

201
00:14:54,646 --> 00:14:58,181
أرى ما يمكن أن نعرفه أيضاً
(عن الدكتور (تيرينس ألين بيروبي

202
00:14:58,464 --> 00:15:00,813
حسنا (مولدر) ، و لكني أحذرك

203
00:15:00,903 --> 00:15:03,820
إذا كان هذا هو بول القرد
فستقوم به بمفردك

204
00:16:03,632 --> 00:16:07,754
انطباعي الأول أنها أحد أنواع البكتيريا

205
00:16:08,164 --> 00:16:10,634
هل لي أن أسألك من أين حصلتي عليها ؟

206
00:16:10,722 --> 00:16:12,964
تم العثور عليها في مسرح الجريمة

207
00:16:14,685 --> 00:16:18,813
لقد قطعنا شوطاً طويلاً في هذا اللغز
أليس كذلك ؟

208
00:16:18,897 --> 00:16:22,100
أتوقع أنها لن تدلنا على شيء

209
00:16:22,192 --> 00:16:23,651
لا

210
00:16:23,736 --> 00:16:26,191
لا ، لديك بلاشك شيء ما هنا

211
00:16:27,197 --> 00:16:29,688
أنظري لهذا

212
00:16:29,783 --> 00:16:32,108
ما هذا ؟

213
00:16:32,202 --> 00:16:35,120
إنها في حجم البكتيريا
ولكن ليست كأي بكتيريا رأيتها من قبل

214
00:16:35,205 --> 00:16:37,245
ماذا تعنين ؟

215
00:16:38,034 --> 00:16:41,460
معظم البكتيريات تكون متماثلة و ناعمة
.. و لكن هذه

216
00:16:41,545 --> 00:16:43,703
لا أعرف

217
00:16:43,797 --> 00:16:44,828
إنها غريبة

218
00:16:44,923 --> 00:16:48,968
ألا تستطيعين التعرف عليها ؟ -
يمكننا القيام بتجميدها و فحصها -

219
00:16:49,052 --> 00:16:53,390
نأخذ شريحة رقيقة و نرى ما يحدث
داخل هذه البكتيريا الصغيرة

220
00:16:53,390 --> 00:16:56,557
إذا كنتِ لا تمانعين الإنتظار -
لا ، سأنتظر -

221
00:17:19,082 --> 00:17:22,534
مرحباً (داني) ، هذا (مولدر) مرة أخرى
حصلت على رقم هذه المرة

222
00:17:22,628 --> 00:17:25,878
555-2804
كود المنقطة 301

223
00:17:25,964 --> 00:17:29,131
أريد العنوان و الإسم
إذا كنت تستطيع القيام بذلك

224
00:17:29,218 --> 00:17:33,132
حسناً ، أنا على نفس التحويلة 1517

225
00:17:33,847 --> 00:17:35,092
(شكراً (داني

226
00:17:53,659 --> 00:17:56,494
كان هذا سريعاً -
تيري) ؟) -

227
00:17:56,578 --> 00:17:58,785
هل هذا أنت ؟

228
00:17:58,872 --> 00:18:01,161
نعم ، من معي ؟

229
00:18:01,959 --> 00:18:04,354
لقد أطلقوا النار عليّ (تيري) ، يا إلهي

230
00:18:04,354 --> 00:18:08,623
لقد بقيت في الماء لثلاث أيام
أنا مصاب

231
00:18:08,715 --> 00:18:11,503
أين أنت الآن ؟ -
أتحدث من هاتف عمومي -

232
00:18:11,593 --> 00:18:13,586
سآتي لآخذك .. أين أنت ؟

233
00:18:13,679 --> 00:18:16,170
(تيري)

234
00:18:16,364 --> 00:18:17,674
مرحباً

235
00:18:17,391 --> 00:18:18,589
هل أنت بخير ؟

236
00:18:18,684 --> 00:18:19,929
أمازلت موجود ؟

237
00:18:20,018 --> 00:18:21,704
مرحباً

238
00:18:22,424 --> 00:18:25,889
مرحباً ، هذا الرجل مُصاب
أعتقد أنه بحاجة لرعاية طبية

239
00:18:25,983 --> 00:18:27,975
في أي شارع أنت ؟

240
00:18:28,068 --> 00:18:30,108
سأستدعي الإسعاف -
سيدي -

241
00:18:36,201 --> 00:18:37,743
لا تغلق الخط

242
00:18:37,828 --> 00:18:40,401
لقد حصلت عليه -
مرحباً (داني) أعطني إياه -

243
00:18:40,497 --> 00:18:42,371
العنوان

244
00:18:42,457 --> 00:18:44,497
هل أنت مستعد ؟

245
00:18:45,460 --> 00:18:46,492
(مولدر)

246
00:18:46,587 --> 00:18:48,663
نعم ، أنا أقوم بالكتابة

247
00:18:48,755 --> 00:18:51,673
الرقم ينتمي لشركة تُدعى
"مخازن زيوس"

248
00:18:51,759 --> 00:18:56,385
بناية رقم 1616 شارع باندورا -
حسناً ، 1616 شارع بندورا -

249
00:18:56,472 --> 00:18:59,093
نعم هذا هو -
حسناً ، شكراً -

250
00:19:06,482 --> 00:19:10,942
حسناً ، لدينا ذكر أبيض أعضائه الحيويه ضعيفة
مُصاب بصعوبة شديدة في التنفس و هبوط في ضغط الدم

251
00:19:11,028 --> 00:19:15,365
و لديه أيضا سائل أخضر يخرج
من جرح في الربع الأيمن العلوي

252
00:19:15,365 --> 00:19:18,236
لا أعلم ما هذا
هل يوجد أي استجابة للتهوية ؟

253
00:19:18,984 --> 00:19:21,162
لا ، ولقد لاحظنا وجود
انخفاض في إهتزازات الأحبال الصوتية

254
00:19:21,246 --> 00:19:24,615
إن لونه يتحول إلى الأزرق الآن -
حسناً ، إنه مُصاب بتجمع للغاز في الصدر -

255
00:19:24,708 --> 00:19:27,626
قم بشق الصدر لإزالة الضغط من عليه

256
00:19:27,711 --> 00:19:31,080
حسناً ، أحتاج لأنبوب ضيق
سنقوم بتخفيف الضغط

257
00:19:47,147 --> 00:19:49,389
رجال الإسعاف ، ماذا يحدث عندكم ؟

258
00:19:49,483 --> 00:19:51,559
رجال الإسعاف ، هل تسمعوني ؟

259
00:19:54,738 --> 00:19:56,814
رجال الإسعاف ، أجيبوني

260
00:19:58,200 --> 00:20:00,489
رجال الإسعاف ، ما المشكلة ؟

261
00:20:01,994 --> 00:20:03,404
هيا ، من فضلكم

262
00:20:06,458 --> 00:20:08,534
(مولدر) -
هذه أنا -

263
00:20:08,627 --> 00:20:10,703
(إنه ما زال حياً (سكالي -
من ؟ -

264
00:20:10,796 --> 00:20:14,746
الهارب ، سائق السييرا الفضية
لقد اتصل بمنزل الدكتور بينما كنت هناك

265
00:20:14,842 --> 00:20:17,961
و أين هو الآن ؟ -
لا أعرف ، أين أنتِ ؟ -

266
00:20:18,053 --> 00:20:22,549
أنا في قسم الميكروبيولوجي بجامعة جورجتاون
لقد حصلت على شيء يهمك

267
00:20:22,641 --> 00:20:24,717
أهو أصغر من السييرا الفضية ؟

268
00:20:24,810 --> 00:20:26,395
بكثير

269
00:20:26,395 --> 00:20:28,471
و هو ليس فضي ، إنه أخضر

270
00:20:28,564 --> 00:20:29,595
ما هذا الشيء ؟

271
00:20:29,690 --> 00:20:32,359
أحد أنواع البكتيريا
كل واحدة تحتوي على فيروس

272
00:20:32,359 --> 00:20:35,194
(و يبدو كما لو أن الدكتور (بيروبي
كان يقوم باستنساخهم

273
00:20:35,504 --> 00:20:38,398
كما أنها تحتوي أيضا على شيء أشبه بالبلاستيدات الخضرء

274
00:20:38,490 --> 00:20:41,610
خلايا نباتية ، ولكنهم لم
يروا شيء بهذا الشكل من قبل

275
00:20:41,702 --> 00:20:43,778
هل لديك أي فكرة عمّا كان يفعل بهم ؟

276
00:20:43,871 --> 00:20:49,995
السبب الوحيد لإستنساخ فيروس بدلاً من البكتيريا
هو من أجل حقنه داخل جسم حي

277
00:20:50,085 --> 00:20:53,668
وهذا يسمى بالعلاج يالجينات
وهو ما زال تحت التجربة

278
00:20:53,755 --> 00:20:56,425
ربما هذا ما كان يفعله مع القرود

279
00:20:56,508 --> 00:20:58,584
هل يمكن أن يخبروكي بأي شيء آخر ؟

280
00:20:58,677 --> 00:21:03,090
نعم ، إنهم على وشك إجراء مزارع
للخلايا الأولية و فحص الحمض النووي

281
00:21:03,182 --> 00:21:07,049
الآن ، لقد بدأت أفهم
(غرابة هذا الأمر (مولدر

282
00:21:07,770 --> 00:21:09,846
.. بكتيريا مثل هذه

283
00:21:09,938 --> 00:21:13,188
ربما كانت موجودة
ولكن ليس لملايين السنين

284
00:21:13,859 --> 00:21:18,434
ليس قبل أن يزحف أجدادنا
لأول مرة خارجين من البحر

285
00:21:21,450 --> 00:21:23,526
هل ما زلت موجوداً (مولدر) ؟

286
00:21:23,619 --> 00:21:25,695
(مولدر) -
نعم -

287
00:21:25,787 --> 00:21:27,946
سكالي) ، استمري في هذا العمل الجيد)

288
00:23:39,379 --> 00:23:42,998
(العميلة (سكالي -
دكتور (كاربنتر) لقد سقطت في النوم -

289
00:23:43,092 --> 00:23:45,167
لقد أنجزت بعض العمل

290
00:23:47,763 --> 00:23:51,974
هذه سلاسل من الحمض النووي
من عينة البكتيريا التي جلبتيها

291
00:23:52,059 --> 00:23:56,009
يبدو أنكِ تعرفين القليل عن الأحياء الجزيئية
هل تعلمين ما الذي تنظرين إليه ؟

292
00:23:56,104 --> 00:23:58,678
نعم ، أعتقد أن هذه جينات -
صحيح -

293
00:23:58,774 --> 00:24:03,815
إنها تُسمى أزواج القواعد ، كل زوج
يتكون من شيء يُدعي النوكليوتيد

294
00:24:03,904 --> 00:24:06,821
هناك 4 نوكليوتيدات فقط في الحمض النووي

295
00:24:06,907 --> 00:24:08,070
أربعة

296
00:24:08,158 --> 00:24:11,823
و عن طريق معجزة في التصميم
لم نفهمها حتى الآن

297
00:24:11,912 --> 00:24:17,155
فكل شيء حي نشأ من
هذه البنيات الأساسية الأربعة

298
00:24:17,251 --> 00:24:22,878
وما تنظرين الآن إليه
هو سلاسل من الجينات من عينة البكتيريا

299
00:24:23,507 --> 00:24:27,552
في العادة ، لا يوجد أي فجوات في السلسلة

300
00:24:27,636 --> 00:24:29,712
ولكن في حالة هذه البكتيرا
فقد وجدناها

301
00:24:29,805 --> 00:24:31,844
ولم حدث هذا ؟

302
00:24:31,932 --> 00:24:34,008
لا اعرف لماذا

303
00:24:34,101 --> 00:24:39,890
ولكني أقول لكِ ، أن تحت أي طروف أخرى
فإن أول شكوكي ستتجه نحو الحكومة

304
00:24:40,357 --> 00:24:42,433
ماذا وجدتِ بالضبط ؟

305
00:24:44,653 --> 00:24:47,689
نوكليوتيد خامس و سادس داخل الحمض النووي

306
00:24:48,240 --> 00:24:50,565
زوج قاعدي جديد

307
00:24:50,659 --> 00:24:56,905
سكالي) ، ما تنظرين إليه)
ليس موجوداً في الطبيعة

308
00:24:57,833 --> 00:25:02,411
من المفترض أنه جاء من خارج الأرض

309
00:26:11,198 --> 00:26:12,229
مرحباً

310
00:26:12,954 --> 00:26:13,355
(مولدر)

311
00:26:13,450 --> 00:26:17,412
أين كنت كل هذا الوقت ؟
كنت أحاول الإتصال بك طول الليل

312
00:26:17,412 --> 00:26:21,014
لقد تعرضت لموقف ما
و تركت هاتفي في السيارة

313
00:26:22,044 --> 00:26:23,207
(مولدر)

314
00:26:23,710 --> 00:26:25,786
.. تلك البكتيريا التي قمت بتحليلها

315
00:26:25,879 --> 00:26:29,046
أنهم يقولون أنها لا تتواجد في الطبيعة

316
00:26:30,676 --> 00:26:34,211
و يقولون أنها من الممكن
أن تكون من خارج الأرض

317
00:26:34,754 --> 00:26:36,380
(سكالي) -
ماذا ؟ -

318
00:26:36,473 --> 00:26:39,973
هل يمكنك القدوم إليّ في أقرب وقت ؟
لقد حصلت علي شيء و أريد أن أطلعك عليه

319
00:26:56,743 --> 00:26:58,202
أنتظر لحظة

320
00:26:59,121 --> 00:27:00,781
(مولدر)

321
00:27:03,417 --> 00:27:05,575
أردت فقط أن أقول لك أني كنت مخطئة

322
00:27:05,669 --> 00:27:08,041
كل شيء على ما يرام ، لا تقلقي

323
00:27:08,130 --> 00:27:09,589
لا

324
00:27:09,673 --> 00:27:12,959
لو لم تنصتي لي
لما كنا هنا الآن

325
00:27:13,051 --> 00:27:15,673
يجب عليّ من الآن أن أثق بغرائزك

326
00:27:15,762 --> 00:27:17,921
لماذا ؟ لا يوجد من يثق بها

327
00:27:21,101 --> 00:27:26,558
كما تعلم ، دائما ما أؤمن أن العلم شيء مقدس
و دائما ما أضع كل ثقتي في الحقائق الواقعية

328
00:27:28,233 --> 00:27:30,804
.. و ما رأيته الليلة الماضية

329
00:27:30,777 --> 00:27:34,406
و لأول مرة في حياتي
لا أعرف ما يجب علي تصديقه

330
00:27:34,406 --> 00:27:39,448
(أياً كان ما يجب أن تصدقيه (سكالي

331
00:27:39,448 --> 00:27:41,612
عندنا تمشي في تلك الغرفة
فلن يتبقى شيء مقدس

332
00:28:00,682 --> 00:28:02,758
كان هناك خزانات هنا

333
00:28:02,851 --> 00:28:07,513
و خمسة أجساد معلقة في محلول
وكان هناك حواسيب ترصدهم

334
00:28:07,606 --> 00:28:09,895
(لقد كانوا أحياء تحت الماء (سكالي

335
00:28:09,895 --> 00:28:13,334
ماذا حدث لهم ؟ -
الرب وحده يعلم -

336
00:28:13,445 --> 00:28:15,853
على الأرجح تم تدميرهم

337
00:28:17,534 --> 00:28:19,358
سيدة (سكالي) لم نلتقي أبداً ولو لفترة وجيزة

338
00:28:19,451 --> 00:28:21,942
من دمرهم ؟ -
لا أعرف -

339
00:28:22,037 --> 00:28:23,994
لا أصدقك

340
00:28:24,081 --> 00:28:26,572
(هناك حدود لمعرفتي سيد (مولدر

341
00:28:26,667 --> 00:28:31,044
يوجد داخل أجهزة الإستخبارات
ما يُسمى بـ المنظمات السوداء

342
00:28:31,129 --> 00:28:36,420
مجموعات داخل مجموعات تقوم بأنشطة سرية
غير معروفة على أعلى المستويات

343
00:28:36,510 --> 00:28:38,633
لقد قام ثلاث رجال بمطاردتي الليلة الماضية

344
00:28:38,720 --> 00:28:42,967
لو كانوا طاردوك لكانوا قتلوك
هؤلاء الرجال مدربين على ذلك

345
00:28:43,058 --> 00:28:45,466
و هم مدربين على أعلى مستوى

346
00:28:45,561 --> 00:28:48,811
هل هم نفس الرجال الذين قتلوا د. (بيروبي) ؟ -
محتمل -

347
00:28:48,897 --> 00:28:51,400
لماذا ؟ -
!لماذا ؟ -

348
00:28:51,400 --> 00:28:55,184
يا إلهي ، لقد عملتي بكل جد
و ما زالتي لا ترينه

349
00:28:55,504 --> 00:28:59,822
د. (بيروبي) كان يقوم ببعض التجارب البشرية
باستخدام فيروسات غير أرضية

350
00:28:59,908 --> 00:29:04,564
نعم ، ولكنها ذلك استمر لسنوات
لقد كانت لدينا الأنسجة منذ عام 1947

351
00:29:04,564 --> 00:29:06,031
ولكن لم تكن لدينا التقنية

352
00:29:06,123 --> 00:29:07,403
مثل مسلسل الخيال العلمي (روزويل) ؟

353
00:29:07,499 --> 00:29:12,379
رزويل كان مجرد ستار لما يحدث بالفعل
لقد كان لدينا أكثر من 6 عمليات إنقاذ

354
00:29:12,379 --> 00:29:16,247
لقد قُتل د.(بيروبي) لأن عمله كان ناجح جداً

355
00:29:17,124 --> 00:29:19,960
أنت تقف الآن في الغرفة
حيث حدثت أول عملية زرع حمض نووي

356
00:29:20,053 --> 00:29:23,505
و تم إنشاء أول هجين بشري غريب

357
00:29:24,558 --> 00:29:27,725
ستة متطوعين جميعهم ميؤوس من شفائهم

358
00:29:27,811 --> 00:29:33,647
(أحدهم هو د.(وليام سيكير) صديق د.(بيروبي
كان على وشك الموت نتيجة سرطان الجلد

359
00:29:33,734 --> 00:29:36,439
.. و نتيجة العلاج بالجينات الغير أرضية

360
00:29:36,528 --> 00:29:41,523
جميع المرضة الستة الذين عولجوا في هذه الغرفة
بدأوا يتعافون من أمراضهم

361
00:29:41,617 --> 00:29:45,370
و استطاع د.(سيكير) أن يعيش حياة طبيعية

362
00:29:45,370 --> 00:29:49,617
حياة طبيعية بقدر الإمكان
لرجل تطورت لديه قوة غير بشرية

363
00:29:49,708 --> 00:29:52,164
و قدرة على التنفس تحت الماء

364
00:29:52,252 --> 00:29:55,419
و هذه هي الطريقة التي تمكن بها من الهرب

365
00:29:55,506 --> 00:29:57,747
مما كان يركض ؟

366
00:29:57,841 --> 00:30:00,878
لم يكن من المفترض أن يكون د.(سيكير) على قيد الحياة

367
00:30:00,969 --> 00:30:05,512
كانت أبحاث د.(بيروبي) جزءاً من
مشروع حكومي بالغ السرية في لوس ألاموس

368
00:30:05,599 --> 00:30:09,015
كل ما كانوا مهتمين به
هو التكنولوجيا و العلم

369
00:30:09,102 --> 00:30:12,518
لكي يحصلوا على هجين
يعيش في عالم حقيقي ؟

370
00:30:12,606 --> 00:30:14,682
كان ذلك عائق كبير جداً

371
00:30:14,775 --> 00:30:18,559
ماذا لو كان سيحتاج
لعملية طبية طارئة ؟

372
00:30:18,654 --> 00:30:23,529
فالرجل لديه دم ذو تركيب كيميائي غريب
و في الغالب سام جدا

373
00:30:23,617 --> 00:30:25,491
و هذه القصة كان من المفترض أن تصل للصحافة

374
00:30:25,577 --> 00:30:28,578
(كان من السهل قتل د.(سيكير -
بالطبع -

375
00:30:28,664 --> 00:30:32,412
كان هناك مشكلة واحدة
د.(بيروبي) كان بامكانه أن يحذره

376
00:30:32,501 --> 00:30:34,992
هناك شيء واحد لا أفهمه

377
00:30:35,087 --> 00:30:38,088
لم أعطيتنا القليل من المعلومات في البداية

378
00:30:38,173 --> 00:30:40,462
ولماذا تعطينا الآن هذا الكم من المعلومات

379
00:30:40,551 --> 00:30:43,884
لم أكن أتوقع أن تتم عملية التطهير بهذه السرعة

380
00:30:43,971 --> 00:30:47,007
إنهم يدمرون كل الأدلة بنظام

381
00:30:47,099 --> 00:30:49,175
د.(بيروبي) و الأجساد التي كانت هنا

382
00:30:49,394 --> 00:30:52,103
بدون دليل ، فلا يوجد لديكما قضية

383
00:30:52,187 --> 00:30:54,643
من سيصدق القصة التي أخبرتك بها لتوي ؟

384
00:30:54,731 --> 00:30:57,602
يجب أن تجمعوا كل شيء عثرتم عليه

385
00:30:57,693 --> 00:31:00,896
و يجب أن تجدوا د.(سيكير) قبل أن يجدوه

386
00:31:00,988 --> 00:31:04,606
و لن أتواصل معكم ثانية بخصوص هذه القضية

387
00:31:10,998 --> 00:31:13,785
سأذهب إلى مختبر "جورجتاون" لأحصل على كل النتائج

388
00:31:13,876 --> 00:31:15,952
(سأذهب لأعثر على د.(سيكير

389
00:31:16,044 --> 00:31:17,076
أين ؟

390
00:31:17,171 --> 00:31:19,792
لا أعرف ، أنا أثق في غرائزي

391
00:31:29,016 --> 00:31:31,423
(معذرةً ، أنا أبحث عن الدكتور (آن كاربنتر

392
00:31:31,518 --> 00:31:34,396
لا أستطيع الوصول إليها عن طريق الهاتف
و هي ليست في مكتبها

393
00:31:34,396 --> 00:31:38,014
لقد تعرضت لحادث سيارة رهيب
هي و سائر أفراد الأسرة

394
00:31:38,108 --> 00:31:41,824
و د.(كاربنتر) .. ماتت

395
00:32:31,703 --> 00:32:33,779
د.(سيكير) ؟

396
00:32:49,680 --> 00:32:51,008
أنتظر

397
00:32:57,437 --> 00:32:59,097
سأقوم بحمايتك

398
00:33:40,606 --> 00:33:43,560
هاتفك الخلوي مستمر في الرنين

399
00:33:45,068 --> 00:33:47,145
أنا رجل ذو شعبية

400
00:33:47,821 --> 00:33:49,897
لماذا لا ترد بالنيابة عني ؟

401
00:33:49,990 --> 00:33:52,398
لا أحب التحدث في الهاتف

402
00:33:53,118 --> 00:33:55,870
لديّ تحفظ بخصوص الخطوط الغير آمنة

403
00:33:57,247 --> 00:34:00,782
عندما تحب أن تتحدث
دعني أعرف ذلك

404
00:34:15,182 --> 00:34:16,760
إنه ليس بالمنزل

405
00:34:18,143 --> 00:34:20,515
أين هو ؟ لقد ذهب ولم يعد طوال الليل ؟

406
00:34:20,604 --> 00:34:22,146
أتمنى أن أعرف

407
00:34:22,231 --> 00:34:24,400
شيء ما حدث له

408
00:34:24,400 --> 00:34:26,973
لن يقتلوه -
كيف عرفت ذلك ؟ -

409
00:34:27,069 --> 00:34:31,897
لقد أصبح شخص بارز للغاية
و أنتِ حصلتي على الأدلة التي تكشف أمرهم

410
00:34:31,990 --> 00:34:36,411
ليس لدي أي منها لقد أخذوا الأدلة
وقد يقومون بالقتل من أجل الحصول عليها

411
00:34:36,411 --> 00:34:37,526
اسمعيني

412
00:34:37,621 --> 00:34:39,744
الدليل ما زال موجود -
أين ؟ -

413
00:34:39,831 --> 00:34:43,414
ربما يصعب الحصول عليه
ولكن بواسطة خلفيتك الطبية

414
00:34:43,502 --> 00:34:46,503
فقد توصلك إلى الداخل -
داخل أين ؟ -

415
00:34:46,588 --> 00:34:49,673
مرفق التلوث العالي
فورت مارلين، ولاية ميريلاند

416
00:34:49,758 --> 00:34:53,044
ماذا لديهم هناك ؟ -
(المنبع ، سيدة (سكالي -

417
00:34:53,137 --> 00:34:54,880
النسيج الأصلي

418
00:34:55,597 --> 00:34:59,927
إذا كان العميل (مولدر) لديهم
فربما يكونوا على استعداد لعقد اتفاق

419
00:35:00,018 --> 00:35:01,726
قد ينقذ هذا حياته

420
00:35:33,427 --> 00:35:35,550
تم التأكد

421
00:37:02,015 --> 00:37:03,674
الإسم ؟

422
00:37:07,146 --> 00:37:08,521
(دانا سكالي)

423
00:37:08,605 --> 00:37:11,440
شركة أم مؤسسة -
الحكومة الفيدرالية -

424
00:37:11,525 --> 00:37:12,805
كلمة سر المشروع ؟

425
00:37:22,202 --> 00:37:24,964
كلمة سر المشروع ؟

426
00:37:26,540 --> 00:37:28,616
التحكم في النقاء

427
00:37:50,063 --> 00:37:52,139
سجلي الدخول من فضلك

428
00:40:09,994 --> 00:40:10,870
لقد تأخرت

429
00:40:10,954 --> 00:40:13,624
هل حصلتي عليه ؟ -
نعم -

430
00:40:13,707 --> 00:40:16,578
جيد ، إنهم على استعداد لإجراء التبادل

431
00:40:16,668 --> 00:40:19,504
هل تحدثت إليهم ؟ -
نعم -

432
00:40:19,588 --> 00:40:22,423
سآخذ الطرد -
لا يا سيدي -

433
00:40:22,508 --> 00:40:24,584
سأقوم بنفسي بالتبادل

434
00:40:24,676 --> 00:40:27,761
(أنا من قمت بالإتفاق (سكالي
إنهم يتوقعون مجيئي

435
00:40:27,846 --> 00:40:30,931
أنا لا أثق بك -
ليس أمامك من تثقي به -

436
00:40:31,016 --> 00:40:34,183
أنا لا أعرف من أنت
ولا أعرف أي شيء عنك

437
00:40:34,404 --> 00:40:38,219
بحق السماء ، لا تضيعي الوقت
دعيني أخبرك بشيء يجب أن تعرفيه

438
00:40:38,864 --> 00:40:43,689
عام 1987 ، أُعطيَ مجموعة من الأطفال في الولاية الجنوبية
ما كان يعتقد والديهم أنه التطعيم الروتيني


439
00:40:43,779 --> 00:40:45,855
.. و ما تم حقنهم به

440
00:40:45,948 --> 00:40:50,989
كان حمض نووي مستنسخ من محتويات
هذا الطرد الذي تحميله كاختبار

441
00:40:51,078 --> 00:40:53,236
هؤلاء هم الناس الذين تتعاملين معهم

442
00:40:53,514 --> 00:40:57,375
إذن لماذا تعطيهم إياه مرة أخرى ؟ -
(لإنقاذ حياة (مولدر -

443
00:40:57,459 --> 00:41:01,077
و على حسب  حياة أشخاص عديدة أخرى ؟ -
هذا ما يظهر لكِ فقط -

444
00:41:01,171 --> 00:41:05,038
يجب أن تُظهري الأمر أنتِ و (مولدر) للنور
و الآن أعطيني الطرد

445
00:41:13,642 --> 00:41:15,635
(أعطيني الطرد (سكالي

446
00:42:04,526 --> 00:42:05,557
لا

447
00:42:15,537 --> 00:42:17,446
مولدر ، مولدر

448
00:42:30,552 --> 00:42:32,854
.. لا تثقي

449
00:42:37,601 --> 00:42:42,814
لا تثقي في أحد

450
00:43:31,363 --> 00:43:33,190
مرحباً

451
00:43:33,534 --> 00:43:35,358
مرحباً (سكالي) هذا أنا

452
00:43:35,450 --> 00:43:37,075
أين أنت ؟

453
00:43:38,996 --> 00:43:41,237
(لقد أوقفونا عن العمل (سكالي

454
00:43:42,024 --> 00:43:42,660
ماذا ؟

455
00:43:42,749 --> 00:43:44,825
لقد اتصلوا بي الليلة

456
00:43:45,753 --> 00:43:49,168
قالوا أنهم سيعيدون تعييننا في أقسام أخرى

457
00:43:49,715 --> 00:43:51,791
من أخبرك بذلك ؟

458
00:43:51,883 --> 00:43:53,378
(سكينر)

459
00:43:54,678 --> 00:43:58,094
قال أن القرار صدر من
رئيس الهيئة تنفيذية

460
00:43:58,181 --> 00:43:59,427
(مولدر)

461
00:43:59,516 --> 00:44:02,719
(لقد انتهى كل شيء (سكالي -
يجب أن تقدم احتجاج على ذلك -

462
00:44:02,811 --> 00:44:04,887
.. لن يستطيعوا أن - 
بل يستطيعيون -

463
00:44:06,523 --> 00:44:08,599
و ماذا ستفعل ؟ -

464
00:44:09,818 --> 00:44:11,692
.. أنا

465
00:44:13,197 --> 00:44:16,198
لن أستسلم ، لا يمكنني الإستسلام

466
00:44:20,584 --> 00:44:22,659
طالما الحقيقة تكمن هناك

467
00:02:08,753 --> 00:02:13,513
<i><font FACE="Times New Roman" color="red" size=20> -(-( مـلـفـات سـريـة )-)-  </font></i>

468
00:02:14,013 --> 00:02:19,000
<font color="Chocolate">الموسم الأول - الحلقة 24</font>
<font color="00FF00">القنينة المخروطة</font>

469
00:02:19,113 --> 00:02:26,513
<font color="red">: ترجمة</font>
<font color="lime"><font FACE="Times New Roman">DrMansoob</font></font>

470
00:02:50,500 --> 00:02:54,500
{\fad(500,500)}{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}{\pos(180,180)}
لا تثق في أحد

471
00:44:42,200 --> 00:44:55,100
<font color="red">: ترجمة</font>
<font color="lime"><font FACE="Times New Roman">DrMansoob</font></font>
{\a7}

472
00:44:55,200 --> 00:45:08,039
<i><font color="lime"><i/><font FACE="Courier New">Our Best Wishes<font </font></font>
<font color="red"><font FACE="Times New Roman">-( Arab Translators Team )-</font></font>
<font color="lightblue"><i/><font FACE="Comic Sans MS">fb/ArabTranslators<font </font></font>
{\a6}</i>

473
00:45:13,080 --> 00:45:28,100
<font color="red">: المراجعة وتعديل التوقيت</font>
<font color="lime"><font FACE="Times New Roman">DrMansoob</font></font>
<font color="lightblue"><font FACE="Comic Sans MS"><font </font></font>

474
00:03:01,500 --> 00:03:06,080
<font color="#17A6CD" size=16>الأحد 8 مايو 1994
<font color="#F8FA03" size=16>
{\a7}

475
00:07:25,539 --> 00:07:29,080
<font color="#17A6CD" size=16>شركة إيمجين
<font color="#F8FA03" size=16>جاثيرسبيرج ، ولاية ميريلاند
{\a7}

476
00:16:04,539 --> 00:16:08,080
<font color="#17A6CD" size=16>جامعة جورجتاون
<font color="#F8FA03" size=16>قسم الكائنات الدقيقة
{\a7}

477
00:21:19,539 --> 00:21:23,080
<font color="#17A6CD" size=16>مخازن زيوس
{\a7}

478
00:23:31,039 --> 00:23:35,080
<font color="#17A6CD" size=16>جامعة جورجتاون
<font color="#F8FA03" size=16>قسم الكائنات الدقيقة
{\a7}

479
00:31:21,039 --> 00:31:24,080
<font color="#17A6CD" size=16>جامعة جورجتاون
{\a7}

478
00:31:44,039 --> 00:31:48,080
<font color="#17A6CD" size=16>(منزل د.(بيروبي
<font color="#F8FA03" size=16>أرديس، ولاية ميريلاند
{\a7}

478
00:35:04,039 --> 00:35:08,080
<font color="#17A6CD" size=16>مرفق ارتفاع التلوث
<font color="#F8FA03" size=16>فورت مارلين
{\a7}

478
00:43:09,039 --> 00:43:13,080
<font color="#17A6CD" size=16>واشنطن
<font color="#F8FA03" size=16>بعد مرور 13 يوم
{\a7}

478
00:45:09,039 --> 00:45:13,080
<font color="#17A6CD" size=16>البنتاجون
<font color="#F8FA03" size=16>وزارة الدفاع الأمريكية
{\a7}                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   