﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,681
<font color="#FF0000"> " سـابقــاً في " سحرة بلدة إيست إند  </font>

2
00:00:02,715 --> 00:00:06,150
لقد رأيتُك و أنت تقتل شقيقك
لذا أريد منك خمسين ألف دولارٍ نقداً

3
00:00:06,584 --> 00:00:07,617
إنّها روح الحيوان لديه

4
00:00:07,685 --> 00:00:08,752
قد خلقت حاجزاً

5
00:00:08,786 --> 00:00:10,087
<i>من الحماية حوله</i>

6
00:00:10,121 --> 00:00:11,055
لا يُمكننا التسلل عبرها

7
00:00:11,090 --> 00:00:12,256
<i> و لا حتى بالأوراق على أي حال</i>

8
00:00:13,191 --> 00:00:14,658
(لقد خاننا مرةً من قبل ، يا (جوانا

9
00:00:14,692 --> 00:00:16,259
لا يُمكننا أن نثق به البتة

10
00:00:16,294 --> 00:00:18,662
عذراً

11
00:00:24,102 --> 00:00:26,336
! داش) ، انتظر)

12
00:00:26,371 --> 00:00:28,205
(أنا لا أبالي حقاً ، (فريا -
حسناً ، أدرك ذلك -

13
00:00:28,239 --> 00:00:29,239
...ابقي

14
00:00:29,273 --> 00:00:31,441
بعيدةً عني بحق الجحيم

15
00:00:33,644 --> 00:00:36,446
أريدك أن أُريكِ شيئاً

16
00:00:36,481 --> 00:00:38,815
هذا الشئ يمنحني كافة أنواع
الأفكار الجيدة

17
00:00:38,850 --> 00:00:40,083
بل هذا الشئ يُفسدكِ

18
00:00:40,118 --> 00:00:41,852
لا عجب في أن زوجكِ تخلى عنكِ

19
00:00:41,886 --> 00:00:43,020
هو يعلم أين نكون

20
00:00:43,054 --> 00:00:44,621
و قد اختار أن يبقى بعيداً

21
00:00:44,655 --> 00:00:47,591
أم أن ذلك سيؤدي لخسارتكِ الفتاتين

22
00:00:48,960 --> 00:00:50,460
مراراً و تكراراً ؟

23
00:01:10,079 --> 00:01:11,546
البوّابة على وشك الفتح

24
00:01:11,581 --> 00:01:12,848
جوانا) و (فريدريك) سيأتون عبرها)

25
00:01:12,882 --> 00:01:13,782
أخيراً

26
00:01:13,817 --> 00:01:15,050
مهلاً ، نحن لسنا واثقين إذا
كانا هم أم لا

27
00:01:15,085 --> 00:01:16,285
ماذا لو كان جدّهم ؟

28
00:01:16,319 --> 00:01:17,786
ماذا لو أنّه قادم لقتلنا ؟

29
00:01:17,821 --> 00:01:19,121
لقد قال بأنّه سيجعلنا ندفع ثمن تمرّدنا

30
00:01:19,156 --> 00:01:21,490
"فهو بالفعل قام بطردنا من "أسكارد

31
00:01:21,525 --> 00:01:23,058
إنّه لن يأتِ إلى هنا لقتلنا و حسب

32
00:01:23,093 --> 00:01:24,093
لا ندري هذا

33
00:01:24,127 --> 00:01:25,427
لقد تعهّد باللإنتقام منّا

34
00:01:32,402 --> 00:01:33,502
! (جوانا)

35
00:01:33,537 --> 00:01:34,670
لقد تيقّنتُ أنّك ستعبرين من خلالها

36
00:01:34,704 --> 00:01:36,238
أين (فريدريك) ؟

37
00:01:36,273 --> 00:01:39,141
! لقد فقدته

38
00:01:56,142 --> 00:01:59,142
<font color="#ec14bd">المــوســـ2م ، الحلقـة الـثالثــ3ــة </font>
<font color="#FF0000"> : تـرجـمــة و تعديــل </font>
<font color="#ffff00">|| محمــد جمّــال & عبد الحميد بدر ||</font>

39
00:02:03,733 --> 00:02:06,635
لماذا راسلتني لأقابلكِ بالخارج في الحديقة ؟

40
00:02:06,670 --> 00:02:08,370
(هذا الصباح لقد كنتُ أراقب (فريدريك
و هو نائم

41
00:02:08,405 --> 00:02:10,506
حسناً ، هذا أمرٌ لا يُقلقنا

42
00:02:10,540 --> 00:02:12,808
لقد كان لديه رمز الملك
وُسِم على صدره

43
00:02:12,842 --> 00:02:14,244
أعلم ، فقد أخبرتُكِ بذلك

44
00:02:14,378 --> 00:02:16,513
ليس بهذه السرعة ، لا نزال لا نعلم
ما الذي يعنيه ذلك الرمز

45
00:02:16,547 --> 00:02:18,447
وَسْم‏ رمز الملك على صدرك

46
00:02:18,515 --> 00:02:20,316
(هو القسم النهائي بالولاء ، يا (جوانا

47
00:02:20,350 --> 00:02:21,817
هذا يعني أنّه مُقيَّد‏ روحيّاً

48
00:02:21,851 --> 00:02:23,419
تحت خدمة أبينا للأبد

49
00:02:23,454 --> 00:02:25,020
أعني أنّنا لا نعلم الظروف

50
00:02:25,088 --> 00:02:26,055
التي بسببها أدى ذلك اليمين

51
00:02:26,089 --> 00:02:27,189
حسناً ، هل سألته ؟

52
00:02:27,224 --> 00:02:28,324
لا ، أنا لا أريده

53
00:02:28,358 --> 00:02:29,825
أن يعلم بأنّي رأيته

54
00:02:29,859 --> 00:02:30,993
و لأنّكِ لا تثقين به أيضاً

55
00:02:31,027 --> 00:02:32,661
لم أصل لهذا البعد من الثقة بعد

56
00:02:32,696 --> 00:02:34,897
و لكن ذلك يُثير الكثير من التساؤلات

57
00:02:34,931 --> 00:02:37,399
...لا ، بل هذا يُجيب على كافة التساؤلات
لهذا السبب قام بعمل تعويذةٍ على أقراطي

58
00:02:37,434 --> 00:02:39,068
عفواً ، ما الذي نتحدث حياله الآن ؟

59
00:02:39,102 --> 00:02:42,938
لقد فقدتُ أحد أقراطي ، و هو عثر عليه
على الشُرفة بالأمس

60
00:02:43,006 --> 00:02:44,006
و ماذا بعد ؟ -
و أنا أعتقد -

61
00:02:44,040 --> 00:02:45,241
بأنّه قام بشئ له

62
00:02:45,275 --> 00:02:47,243
أنتِ تعتقدين أم أنت متأكدة ؟

63
00:02:48,912 --> 00:02:50,379
هو يعلم بأنّي لا أثق به

64
00:02:50,413 --> 00:02:52,014
لذا أخذ شيئاً ما يخُص‏ني

65
00:02:52,048 --> 00:02:54,049
و عبث به -
حسناً ، أعطهِ لي -

66
00:02:54,083 --> 00:02:55,184
ربما سأكتشف ذلك

67
00:02:55,218 --> 00:02:57,119
سأجري تعويذة للشكف عن ذلك -
لقد تخلصتُ منه -

68
00:02:57,153 --> 00:02:59,021
لم أعد أريده أن يكون على مقربةٍ
مني بعد الآن

69
00:02:59,055 --> 00:03:00,923
إذاً ، الحقيقة هو أنّه عثر على
أحد أقراطكِ و حسب

70
00:03:00,957 --> 00:03:03,826
جوانا) ، لقد طلبتِ مني أن آتي إلى هنا)
لنتحدث بشأن هذا الأمر

71
00:03:03,860 --> 00:03:05,527
لأنّكِ تساوركِ الشكوك

72
00:03:05,562 --> 00:03:07,896
أجل

73
00:03:07,931 --> 00:03:10,532
يراودني شعور مروّع و شعور بالذنب
تجاه هذا الأمر

74
00:03:10,600 --> 00:03:12,067
أجل ، أنتِ مُحقة

75
00:03:12,102 --> 00:03:13,869
ثمّة شخصان قد لقيّ حتفهما

76
00:03:13,903 --> 00:03:16,572
في البلدة و لهذا يجدر بنا أن نتأكد
(بأن الفاعل ليس (فريدريك

77
00:03:16,606 --> 00:03:19,341
و لكن ينبغي بنا أن نتحلى بالذكاء
بفعلنا ذلك

78
00:03:19,376 --> 00:03:21,343
لا يجدر بنا أن نجعله يشعر
بأنّنا نشكّ بأمره

79
00:03:21,378 --> 00:03:22,678
أجل أنتِ مُحقة

80
00:03:22,712 --> 00:03:25,347
و لكني لدي فكرة

81
00:03:25,382 --> 00:03:28,050
لكيفية الحصول على معلومات منه بدون أن نسأله

82
00:03:36,993 --> 00:03:39,594
لا أستطيع أن أصدق بأني حين عودتي
سأجدكِ قد رحلتي

83
00:03:39,629 --> 00:03:40,262
أعلم

84
00:03:40,297 --> 00:03:43,465
فلقد عشتُ في هذه الغرفة طوال حياتي

85
00:03:43,500 --> 00:03:44,967
إنّه لأمر غريب للغاية

86
00:03:45,001 --> 00:03:46,101
ظننتُ أنّي سأكون حزينة

87
00:03:46,136 --> 00:03:47,870
و لكنّي أشعر بشعور جيد

88
00:03:47,904 --> 00:03:49,071
و متهيّأة لذلك

89
00:03:49,105 --> 00:03:50,472
حسنٌ ، أنا سعيدة من أجلكِ

90
00:03:50,507 --> 00:03:51,807
بالرغم من أني بائسة

91
00:03:51,841 --> 00:03:53,142
لطالما من المفترضِ أنّي أكون أول شخص

92
00:03:53,176 --> 00:03:55,377
لينتقل للخارج من هذا البيت -
لازال بوسعكِ ذلك ، كما تعلمين -

93
00:03:55,412 --> 00:03:56,645
بإمكاني ذلك

94
00:03:56,680 --> 00:03:58,747
عدا أني للتو أنفقت ما ادخرته بالكامل
طيلة حياتي

95
00:03:58,782 --> 00:04:01,317
"لأخر رحلة جويّة متجهة إلى "سانتو دومينغو

96
00:04:02,719 --> 00:04:04,119
بأي وقتٍ  ستغادرين ؟

97
00:04:04,154 --> 00:04:06,922
سائق الأجرة سيقلني في خلال
عشر دقائق

98
00:04:06,956 --> 00:04:08,791
أأنتِ واثقة أنكِّ تريدين فعل ذلك ؟

99
00:04:08,825 --> 00:04:10,893
ليس لديّ خيار آخر
فقد راودتني رؤية

100
00:04:10,927 --> 00:04:12,895
عن موت (كيليان) ، لهذا السبب يتحتّم
علىّ ان أعثر عليه

101
00:04:12,929 --> 00:04:14,363
أحبكِ

102
00:04:16,266 --> 00:04:18,067
فريا) ، ليس لديكِ فكرة)

103
00:04:18,101 --> 00:04:19,201
عما أنتِ مُقدمة عليه

104
00:04:19,235 --> 00:04:20,602
أنا فقط أريدكِ أنت تكوني بأمانٍ وحسب

105
00:04:20,637 --> 00:04:22,338
و كأني بأمان هنا

106
00:04:22,372 --> 00:04:23,605
جميعنا يعلم بأن (داش) لديه قوى

107
00:04:23,673 --> 00:04:25,174
و تلك القوى تُخيفني

108
00:04:25,208 --> 00:04:27,142
لهذا السبب يجب على أحد منّا
أن يتحدث له

109
00:04:27,177 --> 00:04:28,610
فنحن الأشخاص الوحيدون الذين نعى

110
00:04:28,645 --> 00:04:29,678
ما الذي أُقحم فيه

111
00:04:29,713 --> 00:04:30,779
فهو على الأرجح خائف للغاية

112
00:04:30,814 --> 00:04:32,247
و مضطرب الآن

113
00:04:32,282 --> 00:04:33,916
! و مليئ بكمية من الغضب الشديد

114
00:04:33,950 --> 00:04:35,317
! لقد تخليتُ عنه في الكنيسة

115
00:04:35,352 --> 00:04:37,119
! و والدتنا و ويندي قاموا بقتل والدته

116
00:04:37,153 --> 00:04:38,320
و هو لا يعلم هذا الأمر

117
00:04:38,355 --> 00:04:40,255
هو يعلم بأنّه يكرهنا

118
00:04:40,290 --> 00:04:42,157
نحن علينا تركه لشأنه و حسب

119
00:04:42,192 --> 00:04:43,759
الأمر ليس خطأه

120
00:04:43,793 --> 00:04:46,095
بينيلوب) "والدته" هي من استولت على قوته)
عندما كان طفلاً

121
00:04:46,129 --> 00:04:48,964
، و الآن هي ميتة
لذا قد عادت لهما القوى مجدداً

122
00:04:48,998 --> 00:04:50,999
ما يحتاجه (داش) هو التوجيه

123
00:04:51,034 --> 00:04:52,835
فقط فكري بشأن نوع الضرر
الذي بإستطاعته أن يسببه

124
00:04:52,869 --> 00:04:55,137
لو أنّه علم ما هو يقدر على فعله -
أأنتِ قلقة -

125
00:04:55,171 --> 00:04:57,339
بأنه ربما يؤذي شخص ما مصادفة ؟

126
00:04:57,374 --> 00:04:59,641
أنتِ تعلمين هذا ، الأمر مشابه
و كأنّه يحمل سلاحاً محمَّل‏ بالرصاص

127
00:04:59,676 --> 00:05:00,809
و هو لا يدري كيف عليه
أن يستخدمه

128
00:05:02,212 --> 00:05:04,613
ما هذا ؟

129
00:05:04,647 --> 00:05:06,615
أهذا باب ؟

130
00:05:06,649 --> 00:05:08,650
إنّه مغلق

131
00:05:08,685 --> 00:05:10,018
إنّه ليس باباً

132
00:05:10,053 --> 00:05:11,286
بلى إنّه كذلك

133
00:05:11,321 --> 00:05:13,122
إنّه اعتيد على أن يكون باباً

134
00:05:13,189 --> 00:05:15,624
هو متصل بغرفة الطعام

135
00:05:15,658 --> 00:05:16,925
و انا كنتُ بحاجة لخزانة مغلقة
ولكن بمساحة أكبر قليلاً

136
00:05:16,960 --> 00:05:18,794
لذا قمتُ بغلقه من الطرف الآخر

137
00:05:18,828 --> 00:05:19,995
إنّه مغلق

138
00:05:20,029 --> 00:05:21,830
إذاً ، أين المفاتيح ؟

139
00:05:23,933 --> 00:05:25,868
عليّ أن أعثر عليها

140
00:05:25,902 --> 00:05:27,670
لما تتصرفين بغرابة ؟

141
00:05:27,704 --> 00:05:29,671
أنا لا أتصرف بغرابة -
إنّها تُخفي شيئاً ما -

142
00:05:29,706 --> 00:05:30,906
ماذا أيضاً جديد لا نعرفه ؟

143
00:05:30,940 --> 00:05:32,574
أنا لا أُخفي أيّ شئ

144
00:05:32,609 --> 00:05:34,543
فريا) ، سائق الأجرة لديكِ هنا)

145
00:05:34,577 --> 00:05:36,979
رباه ، لا أصدق أنّي أقوم بهذا

146
00:05:37,013 --> 00:05:39,415
شئ واحد آخر

147
00:05:51,561 --> 00:05:53,929
على الأرجح ستحميكي على
طول رحلتكِ

148
00:05:53,963 --> 00:05:55,130
و ربما تساعدكِ بالعثور

149
00:05:55,165 --> 00:05:57,566
على الشخص الذي
تسعين وراءه

150
00:05:57,600 --> 00:05:59,568
شكراً ، أمي

151
00:06:02,705 --> 00:06:05,340
حسناً

152
00:06:05,375 --> 00:06:07,376
حسناً

153
00:06:32,602 --> 00:06:34,002
هل اشتقت لي ؟

154
00:06:35,972 --> 00:06:37,306
أتظن بصمودك لليلة

155
00:06:37,340 --> 00:06:38,574
سيجعل مشاكلك تنتهي ؟

156
00:06:38,608 --> 00:06:39,975
دعني و شأني

157
00:06:40,009 --> 00:06:41,477
كم أخذ منك ذلك المبتز ؟

158
00:06:41,511 --> 00:06:43,078
لماذا تُهدر وقتك

159
00:06:43,112 --> 00:06:44,379
في تعاملك معه ؟

160
00:06:44,414 --> 00:06:45,948
لقد استأجرتُ شخصاً

161
00:06:45,982 --> 00:06:47,416
ليبحث عن عنوانه

162
00:06:47,450 --> 00:06:48,784
و رقم هاتفه

163
00:06:48,818 --> 00:06:49,985
و لم أحصل على شئ

164
00:06:50,019 --> 00:06:51,653
إذاً ، هل ستستسلم هكذا و حسب ؟

165
00:06:51,688 --> 00:06:53,789
يا صاح ، لا أصدق أنّي اعتدتُ أني
أطمح للوصول لك

166
00:06:53,823 --> 00:06:56,291
ما الذي تريده مني ؟ -
أتعلم ما هي مشاكلك ؟ -

167
00:06:56,326 --> 00:06:57,926
لقد قضيت حياتك بكاملها محاولاً أن تكون

168
00:06:57,961 --> 00:06:59,495
الابن البار أو الطبيب الصالح

169
00:06:59,529 --> 00:07:02,297
و الخليل الصالح و لكن عندما فرض
عليك أن تكون المسؤل عن أفعالك

170
00:07:02,332 --> 00:07:03,432
لا تعرف كيف تفعل ذلك

171
00:07:03,466 --> 00:07:04,967
اصمت -
هل أنا مُخطئ ؟ -

172
00:07:05,034 --> 00:07:06,134
أجل ، أنت مُخطئ

173
00:07:06,169 --> 00:07:07,769
اثبت ذلك إذاً

174
00:07:07,804 --> 00:07:10,405
ذلك الشخص سيفسد حياتك

175
00:07:10,440 --> 00:07:14,343
اعثر عليه و افسد عليه حياته أولاً

176
00:07:15,477 --> 00:07:17,511
داش) ؟)

177
00:07:19,616 --> 00:07:22,217
من الذي تتحدث له ؟

178
00:07:35,798 --> 00:07:38,867
الدكتور (فوستر) ؟

179
00:07:38,902 --> 00:07:40,602
سررتُ بلقاءك

180
00:07:42,639 --> 00:07:44,706
قوي ، و ذا نوعْ ثابتٍ ؟

181
00:07:44,741 --> 00:07:47,342
دعنا نرى ما الذي بإمكاننا فعله حيال هذا

182
00:07:59,389 --> 00:08:00,689
(مرحباً يا دكتور (فوستر

183
00:08:01,623 --> 00:08:03,057
أعتذر لإزعاجك

184
00:08:03,091 --> 00:08:04,325
و لكنّي بحاجة لمساعدتك

185
00:08:04,360 --> 00:08:07,262
أريد منك أن تُخبرني من هاجمك
في الحديقة

186
00:08:11,935 --> 00:08:13,669
ماذا ، يا عزيزي ؟
عليك أن ترفع صوتك

187
00:08:15,438 --> 00:08:18,239
! هذا تحذير لنا جميعاً
(ابقى منخفضاً ، يا دكتور (فوستر -

188
00:08:18,274 --> 00:08:20,409
خطّته هي مجرد البداية فقط -
خطة من ؟ -

189
00:08:20,443 --> 00:08:21,877
أنتِ واحدة منهم ! أعرف ما هيّتكِ

190
00:08:21,911 --> 00:08:22,844
! تبّاً -
أعرف ما هيّتكِ -

191
00:08:22,879 --> 00:08:23,879
! أعرف ما هيّتكِ

192
00:08:23,913 --> 00:08:24,913
...أنتِ واحدة منهم، أعلم

193
00:08:59,010 --> 00:09:00,078
ما الذي يحدث ؟

194
00:09:00,112 --> 00:09:02,347
لا شئ

195
00:09:02,381 --> 00:09:04,049
تبدين غاضبة -
...كلا ، أنا فقط -

196
00:09:04,583 --> 00:09:06,117
أنا قلقة حيال والدك

197
00:09:06,151 --> 00:09:07,385
فلم أسمع أيّ شئ منه بعد

198
00:09:07,419 --> 00:09:08,786
إذاً ، أين كنت ؟

199
00:09:08,821 --> 00:09:10,688
أركض ، هذا المكان مسطّح للغاية

200
00:09:10,723 --> 00:09:12,190
و يجعل الأمر سهل كثيراً

201
00:09:12,224 --> 00:09:14,292
و لكني أحب الهواء هنا
فكلّ شئ تبدو رائحته كالطعام

202
00:09:14,326 --> 00:09:16,794
عداني ، لذا سأذهب لأستحم

203
00:09:16,829 --> 00:09:18,630
إذاً ، لازال جدّك لديه قوى

204
00:09:18,664 --> 00:09:20,765
في "أسكارد" ، صحيح ؟

205
00:09:22,501 --> 00:09:25,270
حسناً ، ما الذي تبقى على أي حال

206
00:09:25,304 --> 00:09:26,437
ما الذي تعنيه ؟

207
00:09:26,472 --> 00:09:28,039
جميع المدن قد انتهى أمرها الآن

208
00:09:28,073 --> 00:09:29,941
هُدمت ، و احترقت إلى أن تساوت بالأرض

209
00:09:29,975 --> 00:09:31,776
في أول بادرة للتمرّد

210
00:09:31,810 --> 00:09:33,811
و لم يعد هناك الكثير من التمرّد
بعد الآن

211
00:09:33,846 --> 00:09:35,213
لقد عزز لنفسه طائفة حوله

212
00:09:35,247 --> 00:09:38,116
لقد كان يُعبد و كأنّه إله

213
00:09:38,150 --> 00:09:41,786
قوته أمر لا جدال به

214
00:09:41,820 --> 00:09:44,889
حسناً ، أنت لم تعبده

215
00:09:48,994 --> 00:09:51,129
لا

216
00:09:51,163 --> 00:09:53,998
أعني ، أنّك فعلت مرّةً من قبل

217
00:09:54,033 --> 00:09:55,667
"لم أكن أقول "أعبده

218
00:09:55,701 --> 00:09:57,168
و بالرغم من هذا فهو جدّي

219
00:09:57,202 --> 00:09:59,304
فقد كان هو عائلتي الوحيدة
"التي تركتها في "أسكارد

220
00:10:00,639 --> 00:10:02,240
و أنا أحببته

221
00:10:02,274 --> 00:10:03,941
قبل أن يُصبح فاسداً

222
00:10:03,976 --> 00:10:05,343
و لكنّك بقيت وفيّاً له

223
00:10:05,377 --> 00:10:06,778
لفترة طويلة بعد ان أفسد

224
00:10:06,812 --> 00:10:07,812
و كان بوسعك أن تنضمّ إلينا

225
00:10:07,846 --> 00:10:10,748
في تمردنا

226
00:10:10,783 --> 00:10:13,151
و لكنّك لم تفعل

227
00:10:18,457 --> 00:10:20,158
لأنّه كان يُلقمني أكاذيب بشأنكم

228
00:10:20,192 --> 00:10:21,526
و قد صدقته

229
00:10:21,560 --> 00:10:22,828
لم أكن أعلم ماذا ينبغي عليّ أن أفعل

230
00:10:22,862 --> 00:10:25,596
ولكن بحلول الوقت الذي أدركتُ فيه
أنّي كنتُ مُخطئاً حيال كلّ شئ

231
00:10:25,631 --> 00:10:26,898
كان قد فات الأوان

232
00:10:29,368 --> 00:10:31,269
ظننتُ أنّك فهمتِ هذا الأمر

233
00:10:31,303 --> 00:10:34,105
بالفعل فهمت

234
00:10:34,173 --> 00:10:36,974
كنتُ أريد أن أفهم المزيد

235
00:10:37,009 --> 00:10:40,144
كنتُ أريد أن أعلم بما كنت تمرّ به

236
00:10:40,212 --> 00:10:41,479
أنا فقط أريد أن أنسى

237
00:10:41,513 --> 00:10:43,381
و أبدأ من جديد ، و ألقى بالماضي خلفى

238
00:10:43,415 --> 00:10:46,017
أنا بحاجة لأستحم لأنّي سأقابل
بعض الأشخاص

239
00:10:46,051 --> 00:10:47,418
"بوقتٍ لاحقٍ في حانة "بنت إلبو
لإحتساء الشراب

240
00:10:47,453 --> 00:10:48,853
أعلم أن هذا يبدو غريباً

241
00:10:48,887 --> 00:10:50,788
و لكن لأول مرة منذ فترة طويلة

242
00:10:50,823 --> 00:10:53,291
أشعر براحةٍ و كأنّي بمنزلي

243
00:10:53,325 --> 00:10:56,160
(أحب ، (فريدريك

244
00:10:56,195 --> 00:10:58,229
شكراً لكِ

245
00:11:08,407 --> 00:11:10,007
لديّ مفتاح البوابة

246
00:11:10,042 --> 00:11:11,843
كيف حصلتِ على ذلك ؟ -
أحد حراس الملك -

247
00:11:11,877 --> 00:11:13,845
ساعدني في الإستيلاء عليه -
علينا استخدامه الآن -

248
00:11:13,879 --> 00:11:17,081
لن نُغلق البوابة إلى أن يعبر
(من خلالها (فريدريك

249
00:11:17,116 --> 00:11:19,617
ربما نحن بالفعلِ تأخرنا
أنتِ استوليتِ على المفتاح

250
00:11:19,685 --> 00:11:20,497
لذا فسيسعى الملك وراءه

251
00:11:20,499 --> 00:11:22,154
جوانا ، لو أنّنا استخدمنا المفتاح
لإغلاق و ختم البوابة الآن

252
00:11:22,187 --> 00:11:23,888
فالملك لن يكنْ قادراً على العبور
من خلالها

253
00:11:23,922 --> 00:11:25,323
كلّ ثانيةٍ ننتظرها ، فهي تُمهد فرصة أخرى

254
00:11:25,357 --> 00:11:26,391
له ليقتلنا

255
00:11:26,425 --> 00:11:28,693
فريدريك) مُحارب)

256
00:11:28,727 --> 00:11:31,729
و سيتمكن من النجاة

257
00:11:31,764 --> 00:11:35,500
جوانا ، أغلقي البوابة الآن -
لا أستطيع أن أصدق -

258
00:11:35,534 --> 00:11:38,102
أنّك تقول هذا ، إنّه ابننا -
(لا احد يريد أن يتخلى عن (فريدريك -

259
00:11:38,137 --> 00:11:39,937
! و هؤلاء هم بناتنا -
و أحد منهما تُريد أن تتخلى عن فريدريك -

260
00:11:39,972 --> 00:11:42,874
يا (جوانا) ، و لكن الوقت ينفذ منّا

261
00:11:48,647 --> 00:11:50,848
! علمتُ أنّك ستعود

262
00:11:50,883 --> 00:11:52,417
ماذا حدث ؟

263
00:11:52,451 --> 00:11:54,352
تحتم عليّ القتال هناك
لقد قتلتُ ثلاثة من الحراس

264
00:11:54,386 --> 00:11:56,196
و تمكنتُ من ضرب جدّي
إلى أن أفقدته الوعي

265
00:11:56,198 --> 00:11:57,156
! لقد قاتلته و فزت

266
00:11:57,189 --> 00:11:58,723
سيسعى خلفنا جميعاً قريباً كفايةً
اعطني المفتاح

267
00:11:58,757 --> 00:12:01,159
سأغلق البوابة -
لقد اعتقدتُ أنّي فقدتُك -

268
00:12:03,193 --> 00:12:05,661
! أسرع ! أغلق البوابة

269
00:12:06,965 --> 00:12:08,433
(فريدريك) -
!ما الذي فعلته ؟ -

270
00:12:08,467 --> 00:12:10,101
! كلا -
!ما الذي فعلته ؟ -

271
00:12:10,135 --> 00:12:13,104
سيعثر علينا الآن -
كيف تجرؤ على خيانتنا بهذه الطريقة -

272
00:12:29,655 --> 00:12:31,856
ها هو ذا

273
00:12:31,890 --> 00:12:33,624
هذا الشخص المطلوب

274
00:12:33,659 --> 00:12:36,961
ذاك القارب يقع تماماً في المكان المناسب

275
00:12:36,995 --> 00:12:40,064
له لإلتقاط تلك الصور لك
عندما كنت تقتلني

276
00:12:40,098 --> 00:12:42,266
هذا هو الُمبتز الذي تسعى وراءه

277
00:12:42,301 --> 00:12:44,501
(كايل)-
(هاتون) -

278
00:12:45,237 --> 00:12:48,706
يبدو عليه التعجرف قليلاً

279
00:12:48,740 --> 00:12:50,708
إذاً ما الذي ستفعله بشأنه ؟

280
00:12:51,743 --> 00:12:54,045
لديك القوى الآن

281
00:12:54,079 --> 00:12:56,113
استخدمها

282
00:12:56,148 --> 00:12:58,382
تخلص من هذا الشخص

283
00:12:59,418 --> 00:13:02,386
مثلما فعلت و تخلصت مني

284
00:13:10,696 --> 00:13:13,331
و أخيراً بعض من الأخبار السارة

285
00:13:13,365 --> 00:13:13,879
ماذا ؟

286
00:13:13,881 --> 00:13:15,934
(لقد تحدثتُ للتو إلى (فيكتور
إنهّ بالمطار

287
00:13:15,968 --> 00:13:18,836
إنّه يلتحق بالطائرة و هو بطريق عودته
للمنزلنا الآن

288
00:13:18,871 --> 00:13:21,639
(إنّه شغف بشأن (فريدريك

289
00:13:21,707 --> 00:13:25,009
جوانا) ، شغوف بشأن ماذا ؟)

290
00:13:25,044 --> 00:13:26,677
لا أعتقد بأنّ هناك أي أسئلة
عن المسؤل

291
00:13:26,712 --> 00:13:27,945
عن تلك الوفيات

292
00:13:27,980 --> 00:13:29,780
لا يزال لديّ العديد من الأسئلة

293
00:13:29,815 --> 00:13:31,449
و لكني أظن أننا علينا

294
00:13:31,483 --> 00:13:33,851
أن نُلقى نظرة عما فعله

295
00:13:33,886 --> 00:13:35,453
عندما لا يكن متواجداً بالمنزل

296
00:13:35,487 --> 00:13:38,756
لقد قلنا هذا من قبل ، يا عزيزتي

297
00:13:38,790 --> 00:13:41,259
ما هذا ؟ -
إنّه شئ ما صغير -

298
00:13:41,293 --> 00:13:43,794
اعتدتُ أن أبيعه في محلي
"في ولاية "نيو أورلينز

299
00:13:43,829 --> 00:13:45,863
لقد ألقيت قليلاً منه على ظهر قميصه

300
00:13:45,898 --> 00:13:48,199
سيظهر لنا أين سيذهب
ماذا سيفعل

301
00:13:48,233 --> 00:13:51,302
إنّه بدائي ، و لا يستمر لمدةٍ طويلةٍ
... ولكنه

302
00:13:51,336 --> 00:13:53,871
ينجح -
"لقد أخبرني بأنّه ذاعب إلى حانة "بينت إلبو -

303
00:13:53,906 --> 00:13:55,506
ليلتقي ببعض الأصدقاء

304
00:13:55,541 --> 00:13:58,175
حسناً ، دعينا نرى إذا كان يقول الحقيقة

305
00:14:16,695 --> 00:14:18,729
أين ذهب ؟

306
00:14:22,904 --> 00:14:27,141
إنّه ينجح ، و يُظهر لنا أين هو

307
00:14:30,475 --> 00:14:32,877
أجل ، هذا لا يُبشر بخير

308
00:14:55,033 --> 00:14:57,602
مرحباً -
مرحباً ، أسفة -

309
00:14:57,636 --> 00:14:59,503
أظن أنّي بالغرفة الخاطئة -
إيفا) ، من ؟) -

310
00:15:03,609 --> 00:15:05,676
ما الذي تفعليه هنا ؟

311
00:15:05,711 --> 00:15:07,545
لقد أتيتُ فقط لأعثر عليك

312
00:15:10,983 --> 00:15:13,050
(مرحباً ، ادعى (إيفا

313
00:15:13,085 --> 00:15:15,386
مرحباً -
...ألن -

314
00:15:15,420 --> 00:15:17,221
تعرفني بها ؟ -
(أجل ، هذه (فريا -

315
00:15:17,255 --> 00:15:18,856
(فريا) ، هذه (إيفا)

316
00:15:18,890 --> 00:15:20,291
زوجتي

317
00:15:30,026 --> 00:15:32,426
إذاً ماذا حدث لك عندما تحتم عليك
أن ترحل من "إيست إند" ؟

318
00:15:32,428 --> 00:15:35,530
لستُ واثقاً حيال هذا تماماً
أتذكر عندما كنت على رصيف السفن

319
00:15:35,565 --> 00:15:39,301
...و أتأهب للرحيل و لكن بعد ذلك

320
00:15:39,335 --> 00:15:42,137
لا أتذكر شيئاً

321
00:15:42,171 --> 00:15:44,506
كلّ ما يُمكنني أن أُخمنه هو أنّي أقلعتُ
و انتهى المطاف بقاربي

322
00:15:44,540 --> 00:15:46,675
داخل عاصفة ما ، لذا فقدتُ وعيي

323
00:15:46,709 --> 00:15:48,076
و أن آخر شئ أتذكره

324
00:15:48,111 --> 00:15:49,678
أنّي جُرفت إلى الشاطئ شبه ميّت

325
00:15:49,712 --> 00:15:51,346
(و قد وجدتني (إيفا

326
00:15:51,381 --> 00:15:53,348
و اعتنت بي إلى أن تماثلتُ للشفاء

327
00:15:53,383 --> 00:15:55,317
لم تتركني طوال أسبوع كامل

328
00:15:55,351 --> 00:15:57,853
إنّه ليس عملاً روتينياً تماماً

329
00:16:00,189 --> 00:16:02,224
لمن الحظِ أنّها وجدتك

330
00:16:02,258 --> 00:16:04,926
الذي لا أستطيع فهمه

331
00:16:04,961 --> 00:16:08,764
هو كيف تمكنتِ من العثور عليّ ؟ -
...لقد هاتفتك لعدد من المرات و -

332
00:16:08,798 --> 00:16:11,767
و عندما لم تُعاود الإتصال بي
...قد قلقتُ لذا

333
00:16:11,801 --> 00:16:15,103
استأجرتُ شُرْطيّ سرّي

334
00:16:15,138 --> 00:16:16,938
أفعلتِ ؟ -
أجل -

335
00:16:16,973 --> 00:16:19,374
رائع ، لابد أنّك تكترثين حقاً لأمره

336
00:16:19,409 --> 00:16:21,776
حسناً ، أنا زوجة أخيه

337
00:16:22,745 --> 00:16:25,047
في الواقع

338
00:16:25,081 --> 00:16:26,448
أنا و داش لم نمضي قُدما في هذا الامر

339
00:16:26,482 --> 00:16:28,617
لقد انفصلنا

340
00:16:28,651 --> 00:16:31,553
الأمر مُعقد

341
00:16:33,556 --> 00:16:36,558
حسناً

342
00:16:44,167 --> 00:16:45,801
أنا بغاية الأسف

343
00:16:47,503 --> 00:16:49,471
...هذا

344
00:16:49,505 --> 00:16:51,907
ليس سبب مجيئ هنا

345
00:16:51,941 --> 00:16:56,545
أحمل أخباراً مؤسفة ، لسوء الحظ

346
00:16:56,579 --> 00:17:00,248
كيليان) ، والدتك قد فارقت الحياة)

347
00:17:00,283 --> 00:17:02,651
يا الهي

348
00:17:04,754 --> 00:17:07,723
ماذا حدث ؟ -
ثمة الكثير من التفاصيل -

349
00:17:07,757 --> 00:17:09,224
...لا أدري و لكن

350
00:17:09,258 --> 00:17:12,327
ظننتُ أنّك ربما تُريد أن تعود

351
00:17:12,362 --> 00:17:15,897
و أن تكون بجانب أخيك و أن تتعامل حيال
هذا الأمر في المنزل

352
00:17:15,932 --> 00:17:19,067
بإمكاني حزم أمتعتنا بغضون ساعة
و سأهاتف الخطوط الجوية

353
00:17:19,102 --> 00:17:21,837
و أحجز أول رحلة طيران

354
00:17:35,151 --> 00:17:37,953
(أنا بغاية الأسف ، يا (كيليان

355
00:17:37,987 --> 00:17:40,689
حيال كلّ شئ

356
00:17:44,394 --> 00:17:47,362
<i>هل تذكرين ، عندما كان (فريدريك) فتىً صغيراً</i>

357
00:17:47,397 --> 00:17:49,598
عندما كان يخشى من الرعد ؟

358
00:17:49,632 --> 00:17:53,134
بكل مرة كان يحدث بها عاصفة
كنتُ أبني ذلك الحِصن الصغير

359
00:17:53,168 --> 00:17:55,804
من البطانيّات‏ و أختبئ أنا و هو بداخله

360
00:17:55,838 --> 00:17:57,806
و نغني أغنية إلى أن ينتهي

361
00:17:57,840 --> 00:18:00,008
أجل ، أتذكر

362
00:18:00,042 --> 00:18:03,044
أظن أن الدرب الخاص به اختفى
فأنا لا أراه

363
00:18:03,079 --> 00:18:06,481
حسناً ، سأعيد تجديدها من البداية

364
00:18:10,586 --> 00:18:12,120
ها هو هناك

365
00:18:12,155 --> 00:18:14,122
(هذا حقاً خطير ، يا (جوانا

366
00:18:14,157 --> 00:18:16,625
إنّه يتجه حيث  تم مهاجمة الجميع

367
00:18:20,363 --> 00:18:23,298
(فريدريك) -
(أسف ، يا (فريا -

368
00:18:23,366 --> 00:18:25,300
لم يكن خياريّ

369
00:18:25,334 --> 00:18:28,403
نحن وثقنا بك

370
00:18:28,438 --> 00:18:30,972
لقد فطرت قلبي

371
00:18:35,178 --> 00:18:38,079
علينا الذهاب بينما يوجد وقت

372
00:18:38,114 --> 00:18:39,881
سيأتى الملك من خلال
ذلك الباب فى أي وقت

373
00:18:39,916 --> 00:18:42,283
جوانا) اتركيه)-
إنه فى صف أبيكِ-

374
00:18:42,318 --> 00:18:44,152
لا أمان له-
انظر إليّ-

375
00:18:44,187 --> 00:18:46,054
فريدريك) ، انظر إليّ)

376
00:18:46,088 --> 00:18:49,190
جدك يخادع

377
00:18:49,225 --> 00:18:51,827
لان الثعبان سمم عقله

378
00:18:51,861 --> 00:18:54,596
الشيء الوحيد المهم له الأن

379
00:18:54,630 --> 00:18:56,598
هو السيطرة ، لا يمكنك حمايتهُ

380
00:18:56,632 --> 00:18:58,934
فات الأوان

381
00:18:58,968 --> 00:19:01,369
جوانا) علينا الذهاب والأن)

382
00:19:01,404 --> 00:19:02,671
إنه يستغلك

383
00:19:02,705 --> 00:19:04,873
للوصول إلينا

384
00:19:04,907 --> 00:19:06,274
سيطلب منك المزيد من التضحيات

385
00:19:06,309 --> 00:19:08,610
تلك ليست ماهيتُك

386
00:19:08,644 --> 00:19:10,345
أعرف أنها ليست كذلك

387
00:19:10,379 --> 00:19:11,613
لا أحد منا

388
00:19:11,647 --> 00:19:13,548
يستطيع العودة ، هذا وطننا الأن

389
00:19:13,583 --> 00:19:16,718
تعال معي ، رجاءً

390
00:19:16,752 --> 00:19:19,521
لا يمكنكِ التخفي منه

391
00:19:19,555 --> 00:19:21,723
سيعثر عليكِ

392
00:19:21,757 --> 00:19:23,725
سيعثر عليكم جميعاً

393
00:20:32,228 --> 00:20:33,862
مرحباً ؟

394
00:20:33,896 --> 00:20:36,364
(كايل هيلتون) ، معك (داش جراندر)

395
00:20:36,399 --> 00:20:38,800
تركت لك شيئاً فى سيارتك

396
00:20:38,834 --> 00:20:41,169
لو هاتفتني مرة أخرى

397
00:20:41,203 --> 00:20:43,605
سأفعل ماهو أسوء

398
00:20:56,929 --> 00:20:58,897
أسمعتِ ذلك ؟

399
00:20:58,931 --> 00:21:01,966
هذا هو ، إنه هو بالفعل

400
00:21:03,903 --> 00:21:05,470
ماذا يفعل ؟

401
00:21:05,504 --> 00:21:07,272
"تبدو مثل طائر "النورس

402
00:21:36,602 --> 00:21:37,802
لقد رحل

403
00:21:43,542 --> 00:21:45,076
حسناً ، كيف إختفى بتلك السرعة ؟

404
00:21:45,110 --> 00:21:46,811
يبدو وأنه تعلم بعض الخدع الجديدة

405
00:22:03,994 --> 00:22:05,761
أين (كيليان) ؟

406
00:22:05,796 --> 00:22:09,532
تركته بالأعلى يتمم أمتعته

407
00:22:11,234 --> 00:22:13,569
أردتُ أن أحدثكِ على إنفراد

408
00:22:13,603 --> 00:22:16,305
أردتُ أن أشكركِ على

409
00:22:16,340 --> 00:22:19,241
قدومكِ كل تلك المسافة

410
00:22:19,276 --> 00:22:22,278
فقط لتوصلين أخباراً بنفسكِ

411
00:22:26,516 --> 00:22:28,217
إنه محظوظ جداً

412
00:22:28,251 --> 00:22:29,485
بأن يكون له صديقه مثلكِ

413
00:22:29,519 --> 00:22:31,887
وكنت آمل

414
00:22:31,922 --> 00:22:35,424
أنكِ لستِ منزعجة

415
00:22:35,459 --> 00:22:37,700
أنكِ جئتِ هنا وعرفتين أنه قد تزوجني
تراجع لغويا

416
00:22:37,702 --> 00:22:38,261
لا

417
00:22:38,295 --> 00:22:40,496
منزعجة ؟ لا

418
00:22:40,530 --> 00:22:42,665
لا بالطبع ، ولما قد

419
00:22:42,699 --> 00:22:44,100
ولما سأكون منزعجة ؟

420
00:22:44,134 --> 00:22:46,068
أنا فقط أحسست أن

421
00:22:46,103 --> 00:22:49,605
كلاكما لديه

422
00:22:49,639 --> 00:22:50,906
تاريخ

423
00:22:50,941 --> 00:22:53,142
لا ، لا ، لا، لا

424
00:22:53,176 --> 00:22:56,445
لا إن الأمر معقد ، ولكن
كيليان) وأنا لن يحدث)

425
00:22:56,480 --> 00:22:58,547
أي شيء

426
00:22:58,615 --> 00:23:00,116
الأمر على ما يرام

427
00:23:00,150 --> 00:23:02,618
أنا بخير

428
00:23:02,652 --> 00:23:05,321
كل شيء بخير

429
00:23:05,355 --> 00:23:07,356
حسناً

430
00:23:07,391 --> 00:23:09,492
أتمنى أن نصبح أصدقاء

431
00:23:09,526 --> 00:23:11,994
يجدر بـ(كيليان) حقاً أن يهتم لأمركِ

432
00:23:14,364 --> 00:23:16,599
وأنا أيضاً

433
00:23:24,241 --> 00:23:25,941
شكراً جزيلاً على موافقتك

434
00:23:25,976 --> 00:23:27,943
لرؤيتي ، أتمنى ألا أكون متطفلة

435
00:23:27,978 --> 00:23:29,845
إنما فقط ، أخر مرة كنا سوياً

436
00:23:29,880 --> 00:23:31,347
توقف حدثينا

437
00:23:31,381 --> 00:23:34,016
حقاً بسبب الهجوم على رئيسكِ

438
00:23:34,051 --> 00:23:36,852
توفى بالمستشفى أمس

439
00:23:36,887 --> 00:23:39,555
أعرف ، كل فرد فى المدينة عرف

440
00:23:39,589 --> 00:23:43,159
يقول الناس بأنه قاتل متسلسل

441
00:23:43,193 --> 00:23:46,295
نعم ، إن الأمر مريع

442
00:23:46,329 --> 00:23:49,565
لديّ نظرية عن ذلك الهجوم

443
00:23:50,099 --> 00:23:52,067
انظري (إنغريد) ، الوقت متأخر

444
00:23:52,101 --> 00:23:53,335
أعتقد أنه أُجهز عليه

445
00:23:53,370 --> 00:23:56,005
بواسطة شخص مثلنا

446
00:23:56,039 --> 00:23:59,008
ماذا تقصدين ، شخص مثلنا ؟

447
00:23:59,042 --> 00:24:02,578
أتتذكر عندما سألتني
عن الرنين المغناطيسي ؟

448
00:24:02,612 --> 00:24:04,680
نعم

449
00:24:04,714 --> 00:24:08,484
حسناً ، لم أخبرك
الحقيقة بالظبط حينها

450
00:24:10,120 --> 00:24:11,720
أسف ، ثانية واحدة

451
00:24:11,721 --> 00:24:13,721
شاهدت ما فعلت بسيارتي

452
00:24:13,722 --> 00:24:14,590
لديك منزل جميل

453
00:24:14,591 --> 00:24:16,559
أنا بالطابق الأعلى-
هل كل شيء بخير ؟-

454
00:24:16,593 --> 00:24:18,694
نعم

455
00:24:18,728 --> 00:24:20,830
هل يمكنكِ الإنتظار هنا لدقيقة ؟

456
00:24:20,864 --> 00:24:22,865
سأعود حالاً

457
00:24:33,710 --> 00:24:35,177
(أنت مدين لي (جريندر

458
00:24:35,212 --> 00:24:37,746
حقاً كنت أحب ُ تلك
السيارة التى دمرتها

459
00:24:37,781 --> 00:24:39,882
سأتصل بالشرطة -
إفعل ذلك-

460
00:24:39,916 --> 00:24:42,218
وسأعطيهم الصور
أنت لا تخيفني

461
00:24:42,252 --> 00:24:44,253
حسناً ، أنا أعرفك

462
00:24:44,287 --> 00:24:45,688
(أباك هو (ويليام هوتون

463
00:24:45,722 --> 00:24:47,256
تبرع بجناح للمستشفى

464
00:24:47,290 --> 00:24:48,724
عائلتك معها الكثير من الأموال

465
00:24:48,792 --> 00:24:50,292
أبى لديه الكثير من أمواله

466
00:24:50,327 --> 00:24:52,261
وعليّ أن أُغني نفسي بطريقتي

467
00:24:52,295 --> 00:24:53,701
أتلك هى فكرتك ، لصنع ثروتك ؟

468
00:24:53,703 --> 00:24:54,798
أنت مدين لى بمائة ألف دولار

469
00:24:54,831 --> 00:24:56,932
وليست متضمنة حساب السيارة
ستدفع لى بحلول الجمعة القادمة

470
00:24:56,967 --> 00:24:58,234
(أو سيعرف كل شخص فى (ايست إند

471
00:24:58,268 --> 00:25:00,136
ماذا فعلت بأخاك

472
00:25:04,174 --> 00:25:06,642
وماذا لو قررت أنا
أن أفعل مثل ما تفعله ؟

473
00:25:07,410 --> 00:25:09,445
لن تستطيع

474
00:25:09,479 --> 00:25:11,614
داش) ؟)

475
00:25:18,622 --> 00:25:19,622
(داش)

476
00:25:25,629 --> 00:25:26,996
داش) توقف)

477
00:25:28,665 --> 00:25:30,733
داش) توقف)

478
00:25:41,311 --> 00:25:43,479
ياإلهي

479
00:25:50,921 --> 00:25:52,888
قد مات

480
00:26:00,978 --> 00:26:02,712
لا أعرف ماحدث
لم أستطع التوقف

481
00:26:02,746 --> 00:26:04,447
داش) من هذا ؟)
ولماذا هو هنا

482
00:26:04,481 --> 00:26:05,715
لا أعرف ، تسلل إلى منزلي

483
00:26:05,750 --> 00:26:10,287
اعتقدت أنه سيصوب عليكِ-
أعرف-

484
00:26:10,521 --> 00:26:11,721
فقدت عقلى

485
00:26:11,756 --> 00:26:13,323
فقدت عقلى

486
00:26:13,357 --> 00:26:15,892
أنا قتلته

487
00:26:15,960 --> 00:26:17,594
(داش)

488
00:26:17,628 --> 00:26:19,629
كنت تحاول حمايتي

489
00:26:19,864 --> 00:26:21,831
ولكنك تماديت لأنك لا تعرف

490
00:26:21,866 --> 00:26:23,833
كيف تتحكم بقواك

491
00:26:23,868 --> 00:26:25,535
قوة ،، عن ماذا تتحدثين ؟

492
00:26:25,570 --> 00:26:27,304
أتحدث عن الصعق بالكهرباء

493
00:26:27,338 --> 00:26:29,172
التى تأتى من خلال قبضتك

494
00:26:29,206 --> 00:26:31,675
لا لا-
شاهدتها لتوى هنا-

495
00:26:31,709 --> 00:26:34,010
لا لم تشاهدي

496
00:26:34,045 --> 00:26:36,946
أخبرتنيّ عن مريضك الذى
يطابقني بنفس تشخصي العقل

497
00:26:36,981 --> 00:26:39,349
أعرف أن هذا المريض هو أنت

498
00:26:39,383 --> 00:26:41,651
لا ، لا تعرفين

499
00:26:41,686 --> 00:26:45,588
(لستَ شخصاً عادياً (داش

500
00:26:45,623 --> 00:26:47,457
وكذلك أنا أيضاً

501
00:26:51,829 --> 00:26:54,631
نحن سحرة

502
00:26:55,866 --> 00:26:58,168
... أنا

503
00:26:58,202 --> 00:26:59,669
أنا ساحر ؟

504
00:26:59,704 --> 00:27:01,671
من الناحية التقنية
نحن عرافين

505
00:27:03,407 --> 00:27:05,642
! أنا عراف

506
00:27:05,676 --> 00:27:08,311
أنا عراف ، حسناً هذا

507
00:27:08,346 --> 00:27:09,946
ضرب من الجنون

508
00:27:09,980 --> 00:27:11,448
يمكننا تسميته بشيء أخر

509
00:27:11,482 --> 00:27:13,783
إن أردت ، ولكن يبقى نفس المعنى

510
00:27:13,818 --> 00:27:15,785
فكر بذلك ، بماذا ستفسر

511
00:27:15,820 --> 00:27:18,021
كل الأشياء التى حدثت لك ؟-
لا أعرف-

512
00:27:18,055 --> 00:27:20,490
اعتقدت أني أفقد عقلي ؟-
لست كذلك-

513
00:27:20,524 --> 00:27:23,460
إنما إكتشفت لتوك ماهيتُك

514
00:27:23,494 --> 00:27:25,295
لقد وُلدت هكذا

515
00:27:25,329 --> 00:27:27,997
ولكن قواك ، ظهرت للتو
فى الأونة الأخيرة

516
00:27:28,032 --> 00:27:30,066
كانت فى سُبات قبل ذلك

517
00:27:30,101 --> 00:27:32,502
أستطيع أن أعلمك
كيف تتحكم بهم

518
00:27:32,536 --> 00:27:35,071
إن سمحت لي

519
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
نعم

520
00:27:38,576 --> 00:27:42,512
حسناً ، حسناً

521
00:27:42,546 --> 00:27:44,981
ماذا سنفعل فى ذلك ؟

522
00:27:45,015 --> 00:27:48,551
لا أعرف

523
00:28:01,766 --> 00:28:04,000
(فريدريك)

524
00:28:04,034 --> 00:28:06,002
نحتاج لأن نتحدث

525
00:28:07,304 --> 00:28:09,272
لماذا تنظرين إليّ هكذا ؟

526
00:28:09,306 --> 00:28:11,741
شاهدناك فى الغابة

527
00:28:11,776 --> 00:28:14,344
أكان أنتِ ؟ أتتبعينني ؟-
كم شخصاً-

528
00:28:14,378 --> 00:28:16,246
قتلت منذ عبرت البوابة ؟

529
00:28:16,280 --> 00:28:18,047
لا ، لا أحداً ، عن ماذا تتحدثين ؟

530
00:28:18,082 --> 00:28:20,383
نحت رمز الملك على صدرك

531
00:28:20,418 --> 00:28:22,085
لا ، لم أفعل ، لم أقتل أحداً

532
00:28:22,119 --> 00:28:24,421
(والدتك شاهدتك شعارك (فريدريك

533
00:28:24,455 --> 00:28:26,055
نعرف أنك أقسمت له-
لذلك تعتقدين-

534
00:28:26,090 --> 00:28:27,724
أني قتلت هؤلاء الناس ؟-
نعم-

535
00:28:27,758 --> 00:28:29,893
لم ننسى مافعلته عند البوابة

536
00:28:29,927 --> 00:28:31,428
أنت سبب لعنتنا

537
00:28:31,462 --> 00:28:33,430
أمي ، يجب أن تصدقيني

538
00:28:33,464 --> 00:28:36,232
لم أؤذي أحداً ، عالجتكِ-
كفاك كذب-

539
00:28:36,266 --> 00:28:38,034
لا أكذب-
حسناً ، توقفا كلاكما-

540
00:28:38,068 --> 00:28:40,370
ماذا كنت تفعل فى الغابات-
تعويذة دم-

541
00:28:40,404 --> 00:28:43,205
تعويذة تطهير-
لمحو شعار الملك-

542
00:28:43,240 --> 00:28:45,208
كنت أحاول التخلص منها-
لأنها تثتب أنك مازلت-

543
00:28:45,242 --> 00:28:46,943
تحت طوع جدك-
لا لا أنا أكرهه-

544
00:28:46,977 --> 00:28:49,312
حسناً ، أجبرني على القسم
ومعه سكين على حلقي

545
00:28:49,346 --> 00:28:51,281
وبمجرد أن انتهيت
ألقى بي فى السجن

546
00:28:51,315 --> 00:28:53,817
لم أرى الشمس لمدة قرن
كان يتمادى فى تأليمي

547
00:28:53,851 --> 00:28:55,885
وكل مرة أنظر للمرآة ، أرى

548
00:28:55,920 --> 00:28:57,053
رمزه ، وذلك يقتلني

549
00:28:58,289 --> 00:28:59,889
...انظرين

550
00:28:59,924 --> 00:29:01,891
كل ما أريده هو أن أنسي

551
00:29:04,528 --> 00:29:05,795
انظرين ، مازال هنا

552
00:29:05,830 --> 00:29:07,597
أعرف أنكِ شاهدتي ذلك فى الصباح

553
00:29:07,631 --> 00:29:09,399
شاهدت وجهكِ عندما ذهبتِ

554
00:29:09,433 --> 00:29:10,700
وشعرت بالفزع ، كل ما أردته

555
00:29:10,734 --> 00:29:12,669
هو محوه ، ولكنه مازال

556
00:29:12,703 --> 00:29:15,305
ولا توجد تعويدة قد
قد تمحيه من صدري

557
00:29:15,339 --> 00:29:17,307
جدي تأكد تماماً من ذلك-
(حسناً (فريدريك-

558
00:29:17,341 --> 00:29:20,410
فريدريك) أنا أسفة)

559
00:29:20,444 --> 00:29:22,279
حاولت المضي قدماً-
بربكِ-

560
00:29:22,313 --> 00:29:24,070
لا يمكنكِ ، لايمكنكِ تصديق ذلك

561
00:29:24,072 --> 00:29:24,982
ويندي) توقفى)

562
00:29:25,316 --> 00:29:27,584
لا أستطيع ، أنت نحت

563
00:29:27,618 --> 00:29:29,452
رمز الملك على صدرك

564
00:29:29,487 --> 00:29:30,854
فسر ذلك

565
00:29:30,888 --> 00:29:33,456
جدي معه جيش من الصيادين

566
00:29:33,491 --> 00:29:34,824
ولائهم له حتى الموت

567
00:29:34,859 --> 00:29:36,593
بالطبع أرسل إحداهم فى أثري

568
00:29:38,295 --> 00:29:40,129
وجميعكم الأن فى خطر بسببي

569
00:29:40,164 --> 00:29:43,600
الأمر بخير ، سنتعامل مع ذلك معاً

570
00:29:43,634 --> 00:29:45,869
(جوانا)
(ويندي)

571
00:29:45,903 --> 00:29:48,705
إذهبي رجاءاً

572
00:29:57,248 --> 00:30:00,049
لا ألومها على عدم تصديقي

573
00:30:00,084 --> 00:30:02,318
حسناً

574
00:30:02,353 --> 00:30:05,154
(أصدقك (فريدريك

575
00:30:05,189 --> 00:30:07,390
لا أعرف لماذا

576
00:30:07,424 --> 00:30:09,526
لا أعرف متى سأحظى بثقتكِ

577
00:30:09,560 --> 00:30:11,127
مرة أخرى بعد ما فعلت

578
00:30:11,161 --> 00:30:13,663
كل تلك السنين ، لا تغتفر

579
00:30:13,731 --> 00:30:15,498
ومازالت تطاردني

580
00:30:15,533 --> 00:30:17,433
حسناً ، يوجد شيء أود إخبارك به

581
00:30:17,468 --> 00:30:19,235
عن تلك الليلة

582
00:30:19,270 --> 00:30:21,571
تعال معنا ، رجاءاً

583
00:30:21,605 --> 00:30:23,439
لا يمكنكِ الإختباء منه

584
00:30:23,474 --> 00:30:25,008
سيعثر عليكِ

585
00:30:40,624 --> 00:30:43,660
ياله له من لطف بالغ

586
00:30:43,694 --> 00:30:46,829
أن نكون عائلة مرة أخرى

587
00:30:46,864 --> 00:30:48,998
ماذا تنتظره ، يا أبي ؟

588
00:30:49,033 --> 00:30:51,534
اقتلنا وتجاوز ذلك

589
00:30:51,602 --> 00:30:53,870
الموت إنما هو

590
00:30:53,904 --> 00:30:56,539
عقاب المتسامحين

591
00:30:56,574 --> 00:30:58,541
أود فعل

592
00:30:58,576 --> 00:31:00,510
شيء

593
00:31:00,544 --> 00:31:01,878
أسوء بكثير

594
00:31:01,912 --> 00:31:04,080
أريدكم جميعاً حقا

595
00:31:04,114 --> 00:31:07,283
أن تحيوا طويلاً

596
00:31:07,318 --> 00:31:09,218
لمدة طويلة

597
00:31:09,253 --> 00:31:11,254
فى تعاسة

598
00:31:12,890 --> 00:31:15,258
فى خوف

599
00:31:15,292 --> 00:31:19,228
فى ألم

600
00:31:19,263 --> 00:31:21,965
أريدكم أن تعانون

601
00:31:21,999 --> 00:31:24,801
مثلما جعلتموني

602
00:31:26,670 --> 00:31:28,571
أعانى

603
00:31:28,606 --> 00:31:30,807
لما فعلتم

604
00:31:30,841 --> 00:31:33,009
ما فعلتوه بي

605
00:31:40,918 --> 00:31:42,785
ماذا فعلت بنا ؟

606
00:31:42,820 --> 00:31:46,990
دعنا نذهب ، لا أستطيع
البقاء هنا دقيقة واحدة

607
00:31:47,024 --> 00:31:50,560
فى هذا المكان البائس

608
00:32:00,604 --> 00:32:02,138
لا ، لا تذهب معه

609
00:32:02,172 --> 00:32:03,840
لا تذهب معه

610
00:32:03,874 --> 00:32:06,109
أنت لا تدري ماذا تفعل

611
00:32:06,143 --> 00:32:08,011
لا تذهب معه

612
00:32:13,784 --> 00:32:16,819
(ويندي)

613
00:32:16,854 --> 00:32:19,322
كل ذلك كان خطئي

614
00:32:19,356 --> 00:32:22,659
ولم تكن لدي القوة لأنقذك

615
00:32:22,693 --> 00:32:24,527
وتركتك تذهب من بين يدي

616
00:32:24,561 --> 00:32:26,996
لا لا يا أمى

617
00:32:27,031 --> 00:32:30,099
لم يكن خطؤكِ

618
00:32:30,134 --> 00:32:32,769
لم تتركينني ، بل أنا فعلت

619
00:32:32,803 --> 00:32:35,705
أردت أن أعود معه

620
00:32:35,739 --> 00:32:38,107
حسناً ، أردت ذلك

621
00:32:38,142 --> 00:32:39,876
لقد كان إختيارى

622
00:32:39,910 --> 00:32:42,545
ولم يمر يوم لم أندم
فيه على ذلك القرار

623
00:32:42,579 --> 00:32:46,115
ولكنه كان قرارى

624
00:32:51,021 --> 00:32:54,757
أسفة على كل الاشياء
التى مررت بها وحدك

625
00:32:54,792 --> 00:32:57,160
أعرف

626
00:32:58,395 --> 00:33:00,363
أعرف

627
00:33:00,397 --> 00:33:04,167
أعرف

628
00:33:05,335 --> 00:33:07,870
أحبكِ ، أمي

629
00:33:07,905 --> 00:33:09,539
أحبكِ

630
00:33:09,573 --> 00:33:11,974
وأنا أيضاً

631
00:33:14,511 --> 00:33:18,548
..وسيعود أباك للمنزل قريباً لذا

632
00:33:18,582 --> 00:33:21,551
سنجتمع كعائلة مرة أخرى

633
00:34:41,186 --> 00:34:46,023
طالما أن الدُمية ستبقى تحت الماء

634
00:34:46,058 --> 00:34:49,010
لن يعثر أحد على الجثمان

635
00:34:49,045 --> 00:34:50,846
هل تعتقدين أنها ستجدي ؟

636
00:34:50,880 --> 00:34:52,848
نعم

637
00:34:52,882 --> 00:34:55,851
يجب أن-
شكراً لكِ-

638
00:34:55,885 --> 00:34:59,020
أعرف أنه ليس عليكِ مساعدتي-
بل وجب عليّ-

639
00:34:59,055 --> 00:35:02,824
وشكراً لكِ

640
00:35:02,859 --> 00:35:06,795
لإخبارى الحقيقة

641
00:35:20,476 --> 00:35:22,811
مرحباً

642
00:35:22,845 --> 00:35:24,379
ماذا تفعل هنا ؟

643
00:35:24,414 --> 00:35:27,182
ذهبت (إيفا) للنوم ولم أستطع

644
00:35:27,216 --> 00:35:29,584
أردتُ أن أراكِ

645
00:35:29,619 --> 00:35:31,620
أردتُ أن أشكركِ ثانيةً

646
00:35:31,654 --> 00:35:33,321
لسفركِ بعيداً لتجدينني

647
00:35:33,356 --> 00:35:35,991
بالطبع ، أنا سعيدة لأنك بخير

648
00:35:36,025 --> 00:35:38,393
لا أعرف إن قلت أني بخير

649
00:35:39,662 --> 00:35:41,630
تعرفين أن أمي ... لذلك

650
00:35:41,664 --> 00:35:43,265
أعرف .. أنا

651
00:35:43,299 --> 00:35:45,867
أنا أسفة

652
00:35:45,902 --> 00:35:47,669
على أي حال

653
00:35:47,703 --> 00:35:51,873
ليس كل الناس مثلكِ
سيُتعبون أنفسهم ، لذلك

654
00:35:51,908 --> 00:35:53,241
شكراً لكِ

655
00:35:53,276 --> 00:35:55,677
على الرحب والسعة

656
00:36:00,883 --> 00:36:03,552
... وأنا

657
00:36:03,586 --> 00:36:06,421
...أنا

658
00:36:06,456 --> 00:36:08,890
أردتُ أن أعتذر

659
00:36:10,125 --> 00:36:12,059
عن ما فعلته قبل الزفاف

660
00:36:12,093 --> 00:36:14,229
الظهور فى غرفتكِ
وطلب منكِ الرحيل معي

661
00:36:14,263 --> 00:36:15,664
كان من العبث فعل ذلك

662
00:36:15,698 --> 00:36:17,699
ولا أعرف لما فعلت ذلك

663
00:36:17,733 --> 00:36:19,835
اعتقدت أنه ربما

664
00:36:19,869 --> 00:36:22,337
لم يكن أبداً بسببكِ

665
00:36:22,371 --> 00:36:25,874
كنت ثمل جداً وتائِه

666
00:36:25,908 --> 00:36:28,543
والأن لست كذلك

667
00:36:28,578 --> 00:36:31,713
(ترك (إيست إند) ومقابلة (إيفا

668
00:36:31,747 --> 00:36:35,283
كان أفضل شيء حدث لى

669
00:36:35,318 --> 00:36:37,018
تعرفين ، هى فهمتني

670
00:36:37,053 --> 00:36:39,387
إرتبطنا بعدة طرق

671
00:36:39,422 --> 00:36:41,623
لا أستطيع تفسيرها

672
00:36:41,657 --> 00:36:46,194
وإنما فى النهاية أشعر أنى
مع الشخص المناسب ، تعرفين ؟

673
00:36:46,229 --> 00:36:50,064
حسناً ، أنا سعيدة

674
00:36:50,099 --> 00:36:52,333
أنا حقاً أردت أن تكون سعيداً

675
00:36:52,368 --> 00:36:55,403
(وأريد لكِ المثل (فريا

676
00:36:55,438 --> 00:36:58,072
(آمل أنكِ لا تنفصلين عن (داش

677
00:36:58,107 --> 00:37:00,242
بسببي أو بسبب
أى شيء قد أخبرتك به

678
00:37:00,276 --> 00:37:02,978
أكره أن أكون السبب

679
00:37:03,012 --> 00:37:05,080
لا

680
00:37:05,114 --> 00:37:07,549
لا أنا

681
00:37:07,583 --> 00:37:09,651
فقدت نفسي أيضاً

682
00:37:09,685 --> 00:37:12,520
أعتقد أننى أصبحت
واقعية فى يوم زفافى

683
00:37:12,554 --> 00:37:14,523
لأدرك أن

684
00:37:14,557 --> 00:37:17,559
داش) وأنا لسنا مناسبين لبعض)

685
00:37:24,767 --> 00:37:27,269
وذلك ليس له علاقة بك

686
00:37:38,314 --> 00:37:39,614
حسناً

687
00:37:39,649 --> 00:37:42,951
جيد

688
00:37:42,985 --> 00:37:46,955
يجب أن أذهب

689
00:37:46,989 --> 00:37:49,758
حسناً

690
00:37:49,792 --> 00:37:52,160
ليلة سعيدة

691
00:38:14,116 --> 00:38:16,484
ماذا تفعلين هنا ؟

692
00:38:16,552 --> 00:38:18,720
هنا أعتدتُ أن أتي عندما

693
00:38:18,754 --> 00:38:20,789
أريد أن أتحدث معكِ

694
00:38:20,823 --> 00:38:22,958
وصلتنى رسالتكِ

695
00:38:22,992 --> 00:38:24,526
نعم

696
00:38:25,995 --> 00:38:27,495
واجهت يوماً عصيباً

697
00:38:27,530 --> 00:38:29,197
(أسفة (فريا

698
00:38:29,231 --> 00:38:34,669
اعتقدت أن يوم زفافى
سيكون أسوء أيام حياتى

699
00:38:34,704 --> 00:38:36,705
ولكن اليوم قد تخطاه

700
00:38:36,739 --> 00:38:40,008
اعتقدت حقاً أنه توأم روحي

701
00:38:40,042 --> 00:38:42,911
ربما يكون ، من أدراكِ

702
00:38:42,945 --> 00:38:44,646
إنه تزوج

703
00:38:44,680 --> 00:38:46,314
وهو سعيد

704
00:38:46,348 --> 00:38:48,983
أرى شعوره عندما ينظر إليها

705
00:38:49,017 --> 00:38:51,152
إنه مغرم بها

706
00:38:51,187 --> 00:38:53,755
(فريا)

707
00:38:53,789 --> 00:38:55,323
أنا أسفة

708
00:38:55,358 --> 00:38:57,826
أردت أن أسئله عن
.. قواه ولكن

709
00:38:57,860 --> 00:38:59,694
لم أستطيع

710
00:38:59,729 --> 00:39:02,097
حسناً

711
00:39:03,366 --> 00:39:05,734
هل أنا سيئة ؟-
بالطبع لستِ كذلك-

712
00:39:05,768 --> 00:39:08,036
... ربما يكون كل ذلك نوع من

713
00:39:08,070 --> 00:39:12,240
لا أعرف .. رد القدر
لما فعلته مع (داش) ؟

714
00:39:12,308 --> 00:39:14,843
فريا) ، عليكِ تتبع قلبكِ)

715
00:39:14,877 --> 00:39:19,047
إن لم تكونين تحبين
داش) فلا تتزوجينه)

716
00:39:19,081 --> 00:39:21,750
لا أقول أنى أريد
...أن أتزوجه ولكن

717
00:39:21,784 --> 00:39:26,054
كنت مخطئة حول الكثير من الأشياء

718
00:39:26,088 --> 00:39:28,757
اعتقدت أن (كيليان) توأم روحي

719
00:39:28,791 --> 00:39:31,559
وهو مغرم بشخص ما أخر

720
00:39:31,594 --> 00:39:33,928
(ربما أكون مخطئة فى حق (داش

721
00:39:35,598 --> 00:39:38,233
إنه دائماً شخص رائع

722
00:39:38,267 --> 00:39:40,035
أعتقد أنكِ على حق

723
00:39:40,069 --> 00:39:42,370
ويجب أن تحدثينه

724
00:39:42,405 --> 00:39:44,706
ويجب أن تساعديه
فى أمر قواه

725
00:39:44,740 --> 00:39:47,876
قبل أن يؤذي أحد ، كما تعرفين

726
00:39:47,910 --> 00:39:50,912
نعم

727
00:39:50,946 --> 00:39:53,715
أتعرفين ، سأفكر بذلك

728
00:40:25,314 --> 00:40:26,748
لماذا لا تخرج من هنا ؟

729
00:40:27,983 --> 00:40:30,485
أتلك تحيتك

730
00:40:30,519 --> 00:40:32,921
لأخيك الذى لم تراه منذ شهر

731
00:40:39,495 --> 00:40:41,529
أهذا أنت حقا ؟

732
00:40:41,564 --> 00:40:44,599
ومن سأكون غير ذلك

733
00:41:30,379 --> 00:41:34,648
فيكتور) ، رجاءاً هاتفني)

734
00:41:35,217 --> 00:41:37,585
اقلعت طائرتك منذ ساعات

735
00:41:50,286 --> 00:42:53,286
<font color="#FF0000"> : تـرجـمــة  </font>
<font color="#ffff00">|| محمــد جمّــال & عبد الحميد بدر ||</font>

