1
00:00:51,115 --> 00:00:53,450
ماذا تريدون مني ؟

2
00:00:53,452 --> 00:00:55,369
حقا ؟

3
00:00:55,371 --> 00:00:57,237
لقد كنت تطاردنا
لأسابيع

4
00:00:57,239 --> 00:00:58,789
بأمر من ؟

5
00:01:01,210 --> 00:01:02,960
مايكل نوشموري

6
00:01:06,614 --> 00:01:08,248
اذا ماذا انت

7
00:01:08,250 --> 00:01:09,917
تنتقم لموته
هل هذا كل شيء ؟

8
00:01:09,919 --> 00:01:11,668
نعم

9
00:01:11,670 --> 00:01:13,086
نعم ؟

10
00:01:14,472 --> 00:01:17,224
انا اعرف جميع
الاشخاص الذين يعملون لدى اخي

11
00:01:17,226 --> 00:01:20,260
محاولة رائعة

12
00:01:20,262 --> 00:01:22,796
هذا ليس عن الانتقام

13
00:01:22,798 --> 00:01:24,464
القبيلة التي تمثلها

14
00:01:24,466 --> 00:01:26,850
ليس لها علاقة بعائلتي

15
00:01:26,852 --> 00:01:29,970
اذا لماذا هناك
سعر على رأسي

16
00:01:42,033 --> 00:01:43,667
ماذا قال ؟

17
00:01:43,669 --> 00:01:45,736
قلت

18
00:01:45,738 --> 00:01:47,821
اصدقائي سيمرحون
معكي

19
00:01:47,823 --> 00:01:50,257
قبل ان يقطعوكي
الى قطع صغيرة

20
00:01:50,259 --> 00:01:51,102
اقفل فمك

21
00:01:51,127 --> 00:01:52,767
وسنجعل حبيبك
يشاهد

22
00:01:53,178 --> 00:01:56,713
اقفل فمك

23
00:01:56,715 --> 00:01:59,883
اقتلني ولن تعرف
ابدا من يريدك ميتا

24
00:01:59,885 --> 00:02:02,035
نقطة جيدة

25
00:02:10,311 --> 00:02:12,062
لدي خمسة رصاصات

26
00:02:12,064 --> 00:02:13,713
الان اخبرني
من اكر بالاغتيال

27
00:02:13,715 --> 00:02:14,865
الأويبان

28
00:02:14,867 --> 00:02:17,150
من هو ؟

29
00:02:17,152 --> 00:02:19,603
ادم . ادم

30
00:02:23,741 --> 00:02:25,492
هذه ليست الطريقة حسنا ؟

31
00:02:25,494 --> 00:02:27,160
انها الطريقة الوحيدة

32
00:02:27,162 --> 00:02:30,397
كونو هذا الرجل يعلم ان الياكوزا
ستقتله اذا تكلم معنا

33
00:02:30,399 --> 00:02:32,866
يحتاج ان يعرف
اننا سنفعل الشيء نفسه

34
00:02:32,868 --> 00:02:35,952
اذا لم يجيب على اسئلتنا

35
00:04:11,333 --> 00:04:13,767
من فضلك ساعدني

36
00:04:14,635 --> 00:04:16,987
هل تستطيع مساعدتي بالخروج ؟

37
00:04:16,989 --> 00:04:18,472
هل تستطيع مساعدتي ؟

38
00:04:24,145 --> 00:04:25,678
لا

39
00:04:25,680 --> 00:04:26,947
لا لا

40
00:04:30,147 --> 00:04:36,147
<b><font color=#00FFFF>."شرطة "فايف أو" بـ"هاوي</font>
<font color=#FFFF00>.الموسم الرابع، الحلقة الرابعة</font>
<font color=#FF0080>."عنوان الحلقة: "من هذا اليوم وصاعداً</font></b>

41
00:04:36,347 --> 00:04:42,347
<b><font color=#FF8040>[ تـرجـمـة: [ مـحـمـد إبـراهـيـم & مـنـصـور الـسـريـع</font></b>

42
00:04:42,547 --> 00:04:47,947
<b><font color=#0080C0>تابعوني على تويتر وسوو رتويت وفايفورت</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font></b>

43
00:04:48,147 --> 00:04:53,647
<b><font color=#FF8000>تابعوني على إنستاجرام وسوو لايك ع الصور</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font></b>

44
00:04:53,747 --> 00:04:59,247
<b><font color=#00FF00>وإذا بغيتون تكلموني تقدرون على الكيك</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font></b>

45
00:05:00,547 --> 00:05:06,047
<b><font color=#FF0000>(: مــشــآهــدة مــمــتــعــة</font></b>

46
00:05:27,291 --> 00:05:30,594
بصحتكم يا سيدات

47
00:05:30,596 --> 00:05:31,744
الى المستقبل

48
00:05:31,746 --> 00:05:35,565
السيدة نيثين كوتشن

49
00:05:35,567 --> 00:05:36,716
الى صديقنا العزيز نيت

50
00:05:36,718 --> 00:05:39,186
في عمره الخامس والعشرين
قرر ان يكون موافق

51
00:05:39,188 --> 00:05:41,104
على ان يضاجع امرأة واحدة

52
00:05:41,106 --> 00:05:43,857
لبقية حياته

53
00:05:43,859 --> 00:05:45,292
شكرا لك لجعلنا نبدو
سيئين لصديقاتنا

54
00:06:36,327 --> 00:06:39,779
عجبا

55
00:06:39,781 --> 00:06:41,665
اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد

56
00:06:41,667 --> 00:06:43,667
انني قضيت حقا وقتا جيدا
الليلة

57
00:06:43,669 --> 00:06:46,670
هذا هو المكان الذي تقابلنا به لأول مرة

58
00:06:46,672 --> 00:06:48,438
لقد كنتي بعمر السادسة عشر

59
00:06:48,440 --> 00:06:51,641
تقفين هناك
بفستنان احمر وابيض

60
00:06:51,643 --> 00:06:52,992
لقد التفتي وابتسمتي

61
00:06:52,994 --> 00:06:55,345
وعرفت ان علي ان اعرف
من انتي

62
00:06:55,347 --> 00:06:56,848
اتذكر رؤيتك

63
00:06:56,849 --> 00:06:58,115
ماذا حدث للتو ؟

64
00:06:58,117 --> 00:07:00,067
ماذا تقصد ؟

65
00:07:00,069 --> 00:07:01,134
ماذا هل فوت شيئا ؟

66
00:07:01,136 --> 00:07:03,153
اعني الموسيقى
تحولت الى حزن

67
00:07:03,155 --> 00:07:05,038
هذا لأن كيف
صناع الفيلم يردونك ان تشعر

68
00:07:05,040 --> 00:07:06,957
حزين هل ترى ؟

69
00:07:06,959 --> 00:07:09,910
لا من المفترض
ان يكون رومانسي كوميدي

70
00:07:09,912 --> 00:07:11,245
هذا ليس
رومانسي او كوميدي

71
00:07:11,247 --> 00:07:13,247
لا افهم ماذا يحدث
سأتكفل بهذا

72
00:07:13,249 --> 00:07:16,466
حسنا هذا مايسمونه
الفصل الثالث

73
00:07:16,468 --> 00:07:18,468
عليهم ان يأتو

74
00:07:18,470 --> 00:07:21,471
بأحمق ليكون عقبة لاجل عندما
يرجعون لبعض

75
00:07:21,473 --> 00:07:25,225
يشعرون
بالدفئ و الغموض

76
00:07:25,227 --> 00:07:27,494
نعم هل تعرف

77
00:07:27,496 --> 00:07:28,979
هل تستطيعون يا رفاق تأجلون
البث المباشر

78
00:07:28,981 --> 00:07:30,480
من اجل صدور الديفيدي

79
00:07:30,482 --> 00:07:32,399
نعم حسنا
حسنا

80
00:07:32,401 --> 00:07:34,601
هدوء

81
00:07:38,456 --> 00:07:39,523
الان

82
00:07:39,525 --> 00:07:40,257
انظر لهذا

83
00:07:40,259 --> 00:07:43,243
هل انت جاهز ؟

84
00:07:43,245 --> 00:07:45,812
المونتاج يتلاشى

85
00:07:45,814 --> 00:07:49,683
سام لقد اعتقدت
انك لن ترجع ابدا

86
00:07:49,685 --> 00:07:51,935
اعتقادك خاطئ

87
00:07:51,937 --> 00:07:54,938
لدي ابنة بعمر الحادي عشر

88
00:07:54,940 --> 00:07:56,456
اذا ان اعرف هذا

89
00:07:56,458 --> 00:07:59,793
النوع من السينما تحديدا

90
00:08:00,795 --> 00:08:02,796
هذا
اكثر فيلم غير واقعي

91
00:08:02,798 --> 00:08:04,598
شاهدته في حياتي

92
00:08:05,684 --> 00:08:07,517
توقفوا عن الكلام

93
00:08:07,519 --> 00:08:09,603
انا اسف جدا يا صاح

94
00:08:11,190 --> 00:08:12,940
هيا
اطفئ هذا الهاتف

95
00:08:12,942 --> 00:08:15,208
هل انت جاد ؟
هل انت جاد؟

96
00:08:15,210 --> 00:08:17,527
مجاريت

97
00:08:17,529 --> 00:08:19,947
اريدك ان تقولي لي كيف
الفيلم ينتهي لكن انا بالفعل اعرف

98
00:08:19,949 --> 00:08:21,898
لا نعم
نحن في الطريق

99
00:08:21,900 --> 00:08:23,116
لا مشكلة

100
00:08:23,118 --> 00:08:24,451
الى اللقاء

101
00:08:24,453 --> 00:08:26,353
اسف

102
00:08:26,355 --> 00:08:28,622
اخيرا هؤلاء الرجلين سيئين

103
00:08:40,452 --> 00:08:41,752
سبب الوفاة

104
00:08:41,754 --> 00:08:44,371
كانت ثلاثة طلقات قريبة المدى
في الصدر

105
00:08:44,373 --> 00:08:47,407
التمزقات و جروح الدفاع عن النفس
على يديه

106
00:08:47,409 --> 00:08:48,842
تشير ان الضحية

107
00:08:48,844 --> 00:08:50,210
تعارك جيدا
قبل ان يموت

108
00:08:50,212 --> 00:08:52,346
نعم شكرا لك على اكمال

109
00:08:52,348 --> 00:08:54,231
نفس فكرتي
قائد مجاريت

110
00:08:54,233 --> 00:08:55,715
اسم هذا الشخص
جون فيتس باتريك

111
00:08:55,717 --> 00:08:57,150
هو من سينت بيتسبرج
فلوريدا

112
00:08:57,152 --> 00:08:58,235
لقد دخل بالامس

113
00:08:58,237 --> 00:09:00,053
ماذا
عن هذه البدلة

114
00:09:00,055 --> 00:09:02,105
لقد كان هناك
زفاف هنا الليلة

115
00:09:02,107 --> 00:09:03,740
عائلة ثرية
من نيويورك

116
00:09:03,742 --> 00:09:04,724
حجزت نصف المنتجع

117
00:09:04,726 --> 00:09:06,109
اعتقد
انه كان ضيف

118
00:09:06,111 --> 00:09:07,244
الزفاف اخبرك
دائما

119
00:09:07,246 --> 00:09:08,228
انها فكرة سيئة

120
00:09:08,230 --> 00:09:10,563
يكون لديك اعضاء
من العائلة مختلين

121
00:09:10,565 --> 00:09:11,665
مجموعة من الاصدقاء

122
00:09:11,667 --> 00:09:14,918
وجميعهم
عند البار

123
00:09:14,920 --> 00:09:16,403
شيئ فضيع
على وشك الحدوث

124
00:09:16,405 --> 00:09:18,071
وتستغرب لماذا
تطلقت

125
00:09:18,073 --> 00:09:19,739
حسنا انت تعرف اني محق

126
00:09:19,741 --> 00:09:21,458
هذا الرجل ورجل اخر
دخلو بمشاجرة

127
00:09:21,460 --> 00:09:22,876
على لا اعرف

128
00:09:22,878 --> 00:09:24,211
لنقول على استقبال واسع

129
00:09:24,213 --> 00:09:26,746
سينتهون
بغرفة هنا

130
00:09:26,748 --> 00:09:29,416
ويتعاركون

131
00:09:30,284 --> 00:09:31,601
هذا الرجل لم يدرك

132
00:09:31,603 --> 00:09:32,969
ان الرجل لديه سلاح
ضربة و هذا هو هنا

133
00:09:32,971 --> 00:09:33,642
مثير للاهتمام

134
00:09:33,643 --> 00:09:35,142
نظرية مفصلة جدا

135
00:09:35,144 --> 00:09:36,644
انا مستمتع تحديد
بأستخدامك

136
00:09:36,646 --> 00:09:38,062
لكلمة عراك
شكرا

137
00:09:38,064 --> 00:09:39,212
ولكن بناءا على المدير العام

138
00:09:39,214 --> 00:09:40,931
العروسة هربت
من حفل الزفاف

139
00:09:40,933 --> 00:09:42,299
لم يكن هناك استقبال ابدا

140
00:09:42,301 --> 00:09:45,185
على الاقل نحن نتعامل
مع امرأة ذكية

141
00:09:45,187 --> 00:09:46,353
حسنا شين

142
00:09:46,355 --> 00:09:47,554
اتصل على فسم شرطة سينت بيترسبرج

143
00:09:47,556 --> 00:09:48,956
لترى اذا كانوا يستطيعون ان يخبرونا اي شيء
عن الضحية

144
00:09:48,958 --> 00:09:50,774
انا وانت لنذهب لنتكلم
مع مجموعة الزفاف

145
00:09:50,776 --> 00:09:52,359
لنعرف اذا كانوا يعرفون اي شيء
عن فيتز باتريك

146
00:09:52,361 --> 00:09:53,560
حسنا

147
00:09:53,562 --> 00:09:55,746
اعذريني سيدة كوتشن ؟

148
00:09:55,748 --> 00:09:57,081
ستيف مجاريت فايف او

149
00:09:57,083 --> 00:09:58,899
هذا المحقق داني
ويليامز شريكي اهلا

150
00:09:58,901 --> 00:10:01,234
شكرا لحضوركم

151
00:10:02,070 --> 00:10:04,288
الين الشرطة

152
00:10:04,290 --> 00:10:06,340
الين كينجستون
انا محامي السيدة كوتشن

153
00:10:06,342 --> 00:10:08,609
انا تكلمت مع
الرقيب لوكيلا

154
00:10:08,611 --> 00:10:10,177
هو اكد لنا
ان الشرطة ستفعل

155
00:10:10,179 --> 00:10:12,596
كل شيء بأستطاعتها
للمساعدة في ايجاد داهيلا

156
00:10:12,598 --> 00:10:14,581
نعم سيدتي انا أأكد لكي
ان هذه هي القضية

157
00:10:14,583 --> 00:10:16,633
لكن نحن لسنا هنا  من اجل
العروسة الضائعة

158
00:10:16,635 --> 00:10:19,887
نحن بالفعل هنا من اجل
مقتل جون فيتز باتريك

159
00:10:21,756 --> 00:10:24,675
انا اسفة هل من المفترض
ان اعرف من هو ؟

160
00:10:24,677 --> 00:10:26,426
لقد وجدناه
في غرفة في الفندق

161
00:10:26,428 --> 00:10:27,528
يرتدي بدلة سهرة

162
00:10:27,530 --> 00:10:29,196
ولديه
جدول زفافكم

163
00:10:29,198 --> 00:10:31,398
هذا ربما

164
00:10:31,400 --> 00:10:32,733
ولكنه لم يدعى

165
00:10:32,735 --> 00:10:34,401
لقد اشرفت على قائمة الضيوف بنفسي

166
00:10:34,403 --> 00:10:35,936
حسنا انتي تقولي انه
مقتحم للزفاف

167
00:10:35,938 --> 00:10:38,122
نيثين كوتشن وريثة

168
00:10:38,124 --> 00:10:40,040
لأكبر ثروة في العقارات
في نيويورك

169
00:10:40,042 --> 00:10:42,576
منذ اخبار
انفصال الخطوبة

170
00:10:42,578 --> 00:10:45,162
الصحف الشعبية كانت
تطارده و داهيلا

171
00:10:45,164 --> 00:10:47,815
لقد جعلوا المصورين يخيمون
خارج مبناهم لاسابيع

172
00:10:47,817 --> 00:10:50,384
حسنا غرفة الضحية
تم البحث فيها

173
00:10:50,386 --> 00:10:52,052
لم يوجد
معدات تصوير

174
00:10:52,054 --> 00:10:53,854
اذا من غير المحتمل
ان يكون مصور

175
00:10:53,856 --> 00:10:57,725
مهما كان من هو
ان متأسفة جدا لخسارته حياته

176
00:10:57,727 --> 00:11:00,994
لكن زوجة ابني المستقبلية مفقودة

177
00:11:00,996 --> 00:11:03,647
مع كامل احترامي
سيدة كوتشن

178
00:11:03,649 --> 00:11:04,965
تخميني
انها ليست مصادفة

179
00:11:04,967 --> 00:11:06,800
انتظر دقيقة

180
00:11:06,802 --> 00:11:08,602
هل ما تعني
ان داهيلا مشتبه بها

181
00:11:08,604 --> 00:11:11,772
لا اعني انت تعرف
على حد علمنا ربما تكون مستهدفة

182
00:11:11,774 --> 00:11:12,990
نحن فقط نقول
ان هربها

183
00:11:12,992 --> 00:11:14,792
ربما لا يكون السبب
انه قدميها باردة

184
00:11:14,794 --> 00:11:15,993
عفوا

185
00:11:15,995 --> 00:11:18,829
شين ماذا لديك ؟

186
00:11:18,831 --> 00:11:21,582
اذا لدي هذه الصورة
من مصور الفيديو

187
00:11:21,584 --> 00:11:23,784
ويبدو
ان الزفاف مستمر

188
00:11:23,786 --> 00:11:26,787
بدون توقف صحيح ؟
حتى هنا

189
00:11:27,672 --> 00:11:29,740
انظروا الى التعبير
على وجه داهيلا

190
00:11:29,742 --> 00:11:32,242
شيء ما اخافها

191
00:11:32,244 --> 00:11:34,528
انها تنظر الى ذلك الاتجاه
هل تستطيع التكبير ؟

192
00:11:39,100 --> 00:11:41,718
يبدو ان الجميع
يبتسم باستثناء هذا الرجل

193
00:11:41,720 --> 00:11:43,353
هذا هو ضحيتنا

194
00:11:44,889 --> 00:11:46,890
فيتز باتريك كان في الحفلة

195
00:11:46,892 --> 00:11:49,343
هو السبب
لمغادرة العروسة

196
00:11:59,482 --> 00:12:00,816
لا افهم ذلك

197
00:12:00,818 --> 00:12:02,935
هذا الرجل اقتحم زفافي
والان هو ميت ؟

198
00:12:03,337 --> 00:12:05,020
من كان هو ؟

199
00:12:05,022 --> 00:12:06,671
جون فيتز باتريك من فلوريدا

200
00:12:06,673 --> 00:12:08,890
داهيلا لم
تذكر هذا الرجل ؟

201
00:12:08,892 --> 00:12:11,109
لا لماذا ؟

202
00:12:11,111 --> 00:12:13,812
لانه هو السبب
في هربها

203
00:12:13,814 --> 00:12:16,181
اعرف لابد من وجود
تفسير

204
00:12:16,183 --> 00:12:18,433
طوال اليوم وهي سعيدة
وواثقة

205
00:12:18,435 --> 00:12:20,986
كل هذا التغيير
عندما رأت هذا الرجل

206
00:12:20,988 --> 00:12:24,722
الان هل من الممكن ان يكون
حبيب سابق لها

207
00:12:24,724 --> 00:12:26,241
شخص ما من ماضيها ؟

208
00:12:26,243 --> 00:12:29,560
انا اعرف كل اصدقائها
وكان لديها عائلة صغيرة

209
00:12:29,562 --> 00:12:31,062
نحن لا نبقي اسرار

210
00:12:31,064 --> 00:12:32,497
حسنا مع كامل احترامي
نيثين

211
00:12:32,499 --> 00:12:34,749
خطيبتك هربت
من حفل زفافها

212
00:12:34,751 --> 00:12:36,117
لتبتعد من
هذا الشخص

213
00:12:36,119 --> 00:12:38,003
اذا اعني مهما كان
ارتباطها به

214
00:12:38,005 --> 00:12:39,904
لقد خبأته عنك

215
00:12:42,291 --> 00:12:45,593
اذا كان هذا الرجل ميت
اذا اين داهيلا ؟

216
00:12:48,714 --> 00:12:50,198
اذا لماذا فيتز باتريك

217
00:12:50,200 --> 00:12:51,599
اقتحم هذا الزواج ؟

218
00:12:51,601 --> 00:12:54,803
لا اعلم
مالي على انه حبيب سابق غيور

219
00:12:54,805 --> 00:12:57,305
الزفافات تميل على احضارهم
وجمعهم هل تعرف ؟

220
00:12:58,140 --> 00:13:01,559
هل تكلمت ابدا
الى شخص ما عن هذا ؟

221
00:13:01,561 --> 00:13:03,278
عن ماذا ؟

222
00:13:03,280 --> 00:13:05,230
عن مشاكلك مع الزفافات
انها عميقة

223
00:13:05,232 --> 00:13:07,582
انا فقط اقول انه يجب علينا
ربما ان ندرسهم

224
00:13:07,584 --> 00:13:08,984
لا انا اتكلم حرفيا
من تجربة

225
00:13:08,986 --> 00:13:10,869
لدي اثنان من ابناء عمومتي
اثنان من ابناء عمومتي

226
00:13:10,871 --> 00:13:12,320
زفافهم فشل بسبب
احباب سابقين

227
00:13:12,322 --> 00:13:14,439
حسنا اذا تعتقد ان فيتز باتريك
اتى ليخرب الزفاف

228
00:13:14,441 --> 00:13:17,876
و داهيلا ماذا فقدت عقلها
وقتلته ؟

229
00:13:17,878 --> 00:13:21,296
لا اعلم اعني
انها المشتبهه الوحيدة

230
00:13:21,298 --> 00:13:22,547
سبب الوفاة لا يتطابق

231
00:13:22,549 --> 00:13:24,615
الخادم قال
انها ذهبت الى سيارتها

232
00:13:24,617 --> 00:13:27,452
نعم وبدون ذكر انها
ان وزنها مئة باوند

233
00:13:27,454 --> 00:13:28,887
من المستحيل انها استطاعت
فعلت هذه الجروح الدفاعية

234
00:13:28,889 --> 00:13:30,638
التي رأيناها
على ذلك الرجل

235
00:13:30,640 --> 00:13:32,140
قردتي ماذا يحدث ؟

236
00:13:32,142 --> 00:13:34,009
هل انتي بخير ؟

237
00:13:34,011 --> 00:13:35,960
نهم جابي تصنع الفطائر
افضل منك

238
00:13:35,962 --> 00:13:37,812
حقا ؟ هذا

239
00:13:37,814 --> 00:13:40,615
سبب مكالمتك لتقولي
هذه النقطة الان لتدمري يومي ؟

240
00:13:40,617 --> 00:13:41,733
بجدية انت
لست حتى بقريب

241
00:13:41,735 --> 00:13:42,851
عيلها ان تعلمك كيف

242
00:13:42,853 --> 00:13:44,135
تجعلها كلها لزجة
في المنتصف

243
00:13:44,137 --> 00:13:45,387
حسنا اذا

244
00:13:45,389 --> 00:13:47,638
لماذا لا تضعي
الطباخ الرئيسي على الهاتف

245
00:13:47,640 --> 00:13:48,807
سأخذ الوصفة ؟

246
00:13:48,809 --> 00:13:50,141
حسنا احبك دانو

247
00:13:50,143 --> 00:13:51,943
احبك ايضا

248
00:13:51,945 --> 00:13:54,812
حسنا اقسم اني لم
اقول لها ان تفعل ذلك

249
00:13:54,814 --> 00:13:57,332
هل اخبرتك كم رائعة انتي ؟

250
00:13:57,334 --> 00:13:59,584
ليس في الاثنا عشر ساعة الاخيرة

251
00:13:59,586 --> 00:14:01,652
اذا كنت ستتأخر
الليلة في العمل

252
00:14:01,654 --> 00:14:02,837
هذا عادي

253
00:14:02,839 --> 00:14:07,892
لان لدينا ليلة كاملة مخططة
من اجل المناكير والباديكير

254
00:14:07,894 --> 00:14:10,128
لديكم مناكير وباديكير
اسمعي افعلي لي خدمة

255
00:14:10,130 --> 00:14:11,679
ليس من المسموح لكي ان تعتلي

256
00:14:11,681 --> 00:14:12,931
بلدي الاب وابنته
منتجع الليل من فضلك

257
00:14:12,933 --> 00:14:15,133
لا لا سيكون
فقط متوسط

258
00:14:15,135 --> 00:14:16,384
غير مشابه للفطائر

259
00:14:21,691 --> 00:14:24,609
انا نوعا ما اكره
ان احضر هذا مرة اخرى

260
00:14:24,611 --> 00:14:28,313
لكنهم يضغطون علي
من اجل جواب

261
00:14:28,315 --> 00:14:31,866
اذا هل فكرت
بما تناقشنا ؟

262
00:14:31,868 --> 00:14:35,186
نعم بالتأكيد قد فعلت
واريد ان اتكلم عنه

263
00:14:35,188 --> 00:14:39,190
لكن  ستيف وانا سحبنا الى
مسرح جريمة اذا

264
00:14:39,192 --> 00:14:41,659
حسنا نعم لا مشكلة
سنتحدث عنه

265
00:14:41,661 --> 00:14:43,044
عندما تأتي المنزل حسنا
حسنا

266
00:14:43,046 --> 00:14:45,130
سحبنا

267
00:14:45,132 --> 00:14:46,297
الى مسرح جريمة ؟

268
00:14:46,299 --> 00:14:48,817
استمر في القيادة
سنجد واحدا حسنا ؟

269
00:14:48,819 --> 00:14:50,502
حسنا

270
00:14:54,857 --> 00:14:57,409
هل هناك اخبار من عروستنا الهاربة ؟

271
00:14:57,411 --> 00:14:58,927
لا تزال مفقودة
لقد تم تنبيه المطارات

272
00:14:58,929 --> 00:15:00,945
وجعلت وحدات
تبحث في الجزيرة

273
00:15:00,947 --> 00:15:03,014
ولم اسمع
من قسم شرطة سينت بيترسبرج

274
00:15:03,016 --> 00:15:04,165
عن ضحيتنا

275
00:15:04,167 --> 00:15:07,519
بناءا عليهم
جون فيتز باتريك ليس موجود

276
00:15:09,155 --> 00:15:10,888
رخصة القيادة كانت مزورة

277
00:15:10,890 --> 00:15:13,842
مع بطاقات الأتمان
التي سجلت في الفندق

278
00:15:13,844 --> 00:15:14,976
اذا لدينا

279
00:15:14,978 --> 00:15:17,061
رجل سافر الى هاواي
تحت اسم مستعار

280
00:15:17,063 --> 00:15:18,113
اقتحم زفاف

281
00:15:18,115 --> 00:15:20,115
وانتهى ميت
بطلق ناري هل هذا صحيح ؟

282
00:15:20,117 --> 00:15:22,333
تقريبا
لقد فحصت بصماته من خلال الاي اي اف اي اس

283
00:15:22,335 --> 00:15:23,435
ولم احصل على مطابقة

284
00:15:23,437 --> 00:15:25,703
ولكني لم اسمع عن
سلاج الجريمة

285
00:15:25,705 --> 00:15:28,206
المقذافية عادوا الى
ان السلاح المستخدم روجر تسعة ملي

286
00:15:28,208 --> 00:15:30,425
في سلسلة سطو مسلح
لا اعتقالات بعد

287
00:15:30,427 --> 00:15:32,577
لكن الاتش بي دي تحوم على مشتبه

288
00:15:32,579 --> 00:15:35,230
تعرفوا على تاي امانو اثنان وعشرين سنة

289
00:15:35,232 --> 00:15:37,682
لقد دخل وخرج من السجن
بسبب حيازة المخدرات

290
00:15:37,684 --> 00:15:41,252
يبدو انه تخرج
الى السطو المسلح

291
00:15:41,254 --> 00:15:42,854
والان قاتل محتمل

292
00:16:05,896 --> 00:16:07,729
اخرجوا يا عاهرات

293
00:16:13,235 --> 00:16:15,019
تاي

294
00:16:15,021 --> 00:16:15,720
وقت الخروج

295
00:16:15,722 --> 00:16:17,338
لقد اخبرتك للتو

296
00:16:17,340 --> 00:16:20,225
لا املك سلاح
وبالتأكيد لا اعرف شيئا

297
00:16:20,227 --> 00:16:21,759
عن رجل ميت في الزفاف

298
00:16:21,761 --> 00:16:25,897
لقد كنت احضر التاكو
في وايمنالو بالامس

299
00:16:25,899 --> 00:16:27,398
حقا اراهن
على ان لديك شهود

300
00:16:27,400 --> 00:16:30,068
لتعزز العذر
ايضا ؟

301
00:16:30,070 --> 00:16:32,937
انت بائع
مشتري ربما ؟

302
00:16:32,939 --> 00:16:34,972
او انتظر دقيقة
ربما تكون مع الرفاق

303
00:16:34,974 --> 00:16:37,242
الذين معك
في السطو المسلح

304
00:16:37,244 --> 00:16:38,476
انا لست بسارق

305
00:16:38,478 --> 00:16:40,161
حسنا
هذا جميل

306
00:16:40,163 --> 00:16:41,446
اذا لا تمانع في ان الاتش بي دي

307
00:16:41,448 --> 00:16:43,748
يبحثون في شقتك
الان نعم ؟

308
00:16:43,750 --> 00:16:46,201
فقط لنتأكد انه
لايوجد بضائع مسروقة ؟

309
00:16:46,203 --> 00:16:48,169
حسنا يا رجل
حسنا هناك اتفاق

310
00:16:48,171 --> 00:16:49,987
ربما يكون لدي بعض
الاشياء في مكاني

311
00:16:49,989 --> 00:16:51,606
ولكني احتفظ بها
من اجل صديق

312
00:16:51,608 --> 00:16:52,840
حسنا

313
00:16:52,842 --> 00:16:54,542
اقسم ان ليس علاقة

314
00:16:54,544 --> 00:16:56,444
في هذا الرجل الميت
لقد تخلصت

315
00:16:56,446 --> 00:16:57,828
من السلاح قبل يومين

316
00:16:57,830 --> 00:16:59,497
ماذا تخلصت منه ؟

317
00:16:59,499 --> 00:17:00,381
لا

318
00:17:00,383 --> 00:17:02,500
القطعة قيمتها
خمسمئة دولار

319
00:17:02,502 --> 00:17:03,834
صديق قديم طلب مني

320
00:17:03,836 --> 00:17:06,504
لاعطي صديقه
فبعته له

321
00:17:06,506 --> 00:17:08,523
بيعة جيدة سلاح مفرغ
يا مغفل

322
00:17:08,525 --> 00:17:09,741
لمن بعته ؟

323
00:17:09,743 --> 00:17:11,442
دعني اذهب لتأكد
من الايصال

324
00:17:11,444 --> 00:17:13,528
انت تريد ان تكون ذكي
لا اعرف

325
00:17:13,530 --> 00:17:15,029
المشتري لم يعطيني اسما

326
00:17:15,031 --> 00:17:18,199
رجل ابيض شعره بني
طوله متوسط

327
00:17:24,373 --> 00:17:26,357
كان يبدو مثل هذا الشخص ؟

328
00:17:27,326 --> 00:17:29,026
نعم هذا هو

329
00:17:30,079 --> 00:17:32,196
يا رجل

330
00:17:32,198 --> 00:17:33,965
هل هو الرجل الميت

331
00:17:33,967 --> 00:17:36,251
لقد قتل بالسلاح
الذي بعته له

332
00:17:36,253 --> 00:17:37,669
ماذا تعرف ايضا عنه ؟

333
00:17:37,671 --> 00:17:40,805
لا شيء فقط صديقي
قال انه صديق

334
00:17:40,807 --> 00:17:43,091
شخصا ما عرفه
كبر في المانيا

335
00:17:43,093 --> 00:17:44,509
هذا الرجل كان الماني ؟

336
00:17:44,511 --> 00:17:45,476
لم يتكلم الالمانية

337
00:17:45,478 --> 00:17:48,062
كان يبدو امريكيا لي

338
00:17:49,548 --> 00:17:52,216
اتضح ان جون فيتز باتريك
في الواقع براد ديكسون

339
00:17:52,218 --> 00:17:54,435
مواطن امريكي اتهم

340
00:17:54,437 --> 00:17:56,571
بالأحتيال
في جميع انحاء اوروبا

341
00:17:56,573 --> 00:17:58,222
في الحقيقة لقد خرج للتو

342
00:17:58,224 --> 00:17:59,757
من سجن ميونخ
قبل ستة اسابيع

343
00:17:59,759 --> 00:18:01,225
الكوتشن لديهم اموال

344
00:18:01,227 --> 00:18:03,027
اخمن ان هذا الرجل
كان يستهدفهم

345
00:18:03,029 --> 00:18:05,196
نعم ويتجه للافضل
بناءا على التقرير

346
00:18:05,198 --> 00:18:07,064
لعبة ديكسون كانت في الواقع
احتيال العشيقات

347
00:18:07,066 --> 00:18:08,266
ضد الاغنياء العزب

348
00:18:08,268 --> 00:18:10,168
يستخدم انثى شريكة
كطعم

349
00:18:10,170 --> 00:18:12,920
حسنا من كانت الشريكة ؟

350
00:18:12,922 --> 00:18:15,840
اخته نيكول ديكسون

351
00:18:17,593 --> 00:18:20,261
لكنكم تعرفوها بي

352
00:18:20,263 --> 00:18:22,163
داهيلا سوين

353
00:18:22,165 --> 00:18:26,551
المعروفة بعروستنا الهاربة

354
00:18:31,742 --> 00:18:35,275
اذا شرطة المانيا قبضت على براد
ونيكول ديكسون في عام الفين وثمنية

355
00:18:35,276 --> 00:18:36,826
لقد انحكم عليهم
بعدة تهم

356
00:18:36,828 --> 00:18:38,277
من اختلاس وابتزاز

357
00:18:38,279 --> 00:18:41,664
الان براد بقي
خمسة سنين في السجن لكن نيكول

358
00:18:41,666 --> 00:18:42,915
خرجت بعد ستة شهور

359
00:18:42,917 --> 00:18:44,083
لا بد انها

360
00:18:44,085 --> 00:18:45,951
شهدت ضده
لتقلل مدة الحكم

361
00:18:45,953 --> 00:18:47,286
اذا هي تخلت
عن اخاها

362
00:18:47,288 --> 00:18:50,473
وانتقلت الى نيويورك
وغيرت اسمها الى داهيلا سوين

363
00:18:50,475 --> 00:18:52,341
ووجدت هدف جديد
ابنت الكوتشن

364
00:18:52,343 --> 00:18:54,744
وجعلته يتزوجها

365
00:18:54,746 --> 00:18:56,095
في غضون لك براد
يخرج من السجن

366
00:18:56,097 --> 00:18:58,631
ويعرف ان اخته الصغيرة
على وشك الحصول على المال

367
00:18:58,633 --> 00:19:00,900
يقتحم الزفاف ليتأكد
انه يحصل على نصيبه

368
00:19:00,902 --> 00:19:02,568
لا بد ان الموضوع اكثر
من المال فقط

369
00:19:02,570 --> 00:19:04,220
اعني
كيف ستشعر

370
00:19:04,222 --> 00:19:06,272
اذا اختك تخلت عنك
بالطريقة التي فعلتها معه ؟

371
00:19:06,274 --> 00:19:07,657
سأريد ان اقتلها
نقطة عادلة

372
00:19:07,659 --> 00:19:09,859
اذا يحصل على سلاح من اجل الانتقام

373
00:19:09,861 --> 00:19:11,644
داهيلا تكتشف انها
لا ستطيع ان تشري سكوته

374
00:19:11,646 --> 00:19:13,079
هذا يفسر لماذا هربت

375
00:19:13,081 --> 00:19:15,531
انه شيئا جيد
انه هربت من اجل الكوتشن على ايه حال

376
00:19:15,533 --> 00:19:17,500
لان هذا الرجل لا يأتي

377
00:19:17,502 --> 00:19:19,568
لديهم مال كثير

378
00:19:19,570 --> 00:19:21,671
نعم بطريقة ما لا اعتقد
ان العريس سيرى

379
00:19:21,673 --> 00:19:23,973
بطانة الفضة
عندما نقول له الاخبار

380
00:19:25,659 --> 00:19:27,159
هذا يحدث ليريك

381
00:19:27,161 --> 00:19:30,930
لماذا الناس لايجب
تحت اي ظرف ان يتزوجوا

382
00:19:30,932 --> 00:19:32,932
لماذا في حالة ان تزوجت
فنانة محتالة

383
00:19:32,934 --> 00:19:34,233
لتأخذ كل اموالك ؟

384
00:19:34,235 --> 00:19:36,769
لا ستيف

385
00:19:36,771 --> 00:19:39,605
لان الناس لا يكونو
مثل ما يقولوا ابدا

386
00:19:39,607 --> 00:19:41,524
وحتى لو كانوا مثل ما قالوا
في النهاية سيتغيرون

387
00:19:41,526 --> 00:19:44,327
العلاقات لا تنجح
لا تبقى الى الابد

388
00:19:44,329 --> 00:19:45,361
بيت القصيد
هذا

389
00:19:45,363 --> 00:19:47,480
ماذا حصل لك اليوم ؟

390
00:19:47,482 --> 00:19:52,017
جابي لقد عرض عليها

391
00:19:52,019 --> 00:19:57,123
عمل لستة اشهر
في دينفر كولارادو

392
00:19:57,125 --> 00:19:59,208
حسنا
لماذا لم تقل ذلك

393
00:19:59,210 --> 00:20:00,660
هذا فضيع

394
00:20:00,662 --> 00:20:02,662
انه فضيع
بالنظر الى اخر مرة

395
00:20:02,664 --> 00:20:04,880
غادرت لعمل
كانت تقريبا لن ترجع

396
00:20:04,882 --> 00:20:07,199
حسنا

397
00:20:07,201 --> 00:20:10,569
لا استطيع ان اقول لها
ان لا تأخذ الوظيفة

398
00:20:10,571 --> 00:20:12,221
هي قالت في الواقع
انها لن تأخذ الوظيفة

399
00:20:12,223 --> 00:20:13,472
ان لم اكن مرتاح

400
00:20:13,474 --> 00:20:15,708
اوه جيد من الواضح
انك غير مرتاح اذا

401
00:20:15,710 --> 00:20:18,544
ماذا علي ان افعل
لا يوجد فوز لا استطيع الفوز

402
00:20:18,546 --> 00:20:21,731
اجعلها تبقى وبعدها
تستاء واتركها تذهب

403
00:20:21,733 --> 00:20:22,715
واكون تعيس

404
00:20:22,717 --> 00:20:24,567
هل تريد نصيحتي ؟
بالتأكيد لا

405
00:20:24,569 --> 00:20:25,884
عندما كانت كاثرين
ترقض الوظيفة

406
00:20:25,886 --> 00:20:26,969
الذي عرضها بيلي

407
00:20:26,971 --> 00:20:28,254
بسببي
هل تعرف ماذا قلت لها ؟

408
00:20:28,256 --> 00:20:29,488
لقد قلت لها
اقبلي الوظيفة

409
00:20:29,490 --> 00:20:31,574
هذا لانك غبي

410
00:20:31,576 --> 00:20:32,942
ولا تستمع لأحد

411
00:20:32,944 --> 00:20:35,327
لاني لم ارد
ان تضيع

412
00:20:35,329 --> 00:20:37,396
فرصة مهنية عظيمة
بسببي

413
00:20:37,398 --> 00:20:39,782
قل لحبيبتك
انه لابأس ان تقبل بالوظيفة

414
00:20:39,784 --> 00:20:41,283
مع حبيبها السابق الوسيم

415
00:20:41,285 --> 00:20:43,786
حسنا هذا ليس نبل
انه غباء

416
00:20:43,788 --> 00:20:45,121
اذا اتركني اسألك سؤال

417
00:20:45,123 --> 00:20:47,506
اذا جابي طلبتك منك
ان تترك وظيفتك

418
00:20:47,508 --> 00:20:48,874
وتنتقل الى دينفر
هل ستفعل هذا ؟

419
00:20:48,876 --> 00:20:51,377
لا لن افعل ذلك
لكن لدي ابنة

420
00:20:51,379 --> 00:20:53,746
تعيش هنا
انه ليس الشيء ذاته

421
00:20:55,348 --> 00:20:57,383
بالأضافة الى اني ستفتقدني
كثيرا

422
00:20:57,385 --> 00:20:59,051
بالأضافة الى اني سأفتقدك كثيرا

423
00:20:59,053 --> 00:21:01,370
ها نحن

424
00:21:05,226 --> 00:21:06,425
الملازم كيلي

425
00:21:07,594 --> 00:21:09,478
شين انه انا

426
00:21:10,313 --> 00:21:12,598
كونو كيف حالك ؟

427
00:21:12,600 --> 00:21:14,200
اين انتي ؟

428
00:21:14,202 --> 00:21:15,968
كولون لدينا دليل
على المطلقين

429
00:21:15,970 --> 00:21:17,436
الذين لحقوا بنا

430
00:21:17,438 --> 00:21:19,655
لقد تمكنا من الحصول
على واحد من شركائهم

431
00:21:19,657 --> 00:21:21,040
هل اعطاكم شيء ؟

432
00:21:22,376 --> 00:21:23,993
ريكو ساتو

433
00:21:23,995 --> 00:21:25,277
هل سمعت عنه ؟

434
00:21:25,279 --> 00:21:26,579
نعم انه اوبيان من اجل واحدة

435
00:21:26,581 --> 00:21:28,297
من اكبر عائلات الياكوزا
في اليابان

436
00:21:28,299 --> 00:21:31,467
لكن لماذا يطارد ادم
لقد اعتقدت انه حلفاء

437
00:21:31,469 --> 00:21:32,551
لقد كانوا

438
00:21:32,553 --> 00:21:33,753
ولكن شيء تغير

439
00:21:33,755 --> 00:21:36,955
هذا ليس بشأن الانتقام
من اجل مايكل نوشموري بعد الان

440
00:21:36,957 --> 00:21:38,224
كيف تستطيعين ان تكوني متأكدة ؟

441
00:21:38,226 --> 00:21:41,644
لانهم لا يريدون فقط
قتل ادم

442
00:21:41,646 --> 00:21:43,112
انهم يريدوني ايضا

443
00:21:43,114 --> 00:21:44,680
كونو

444
00:21:44,682 --> 00:21:45,981
شين لا استطيع التعامل مع هذا

445
00:21:45,983 --> 00:21:48,400
حسنا على الأقل اتركيني
اتصل بشرطة هونج كونج

446
00:21:48,402 --> 00:21:50,402
ليستطيعوا ان يحصلوا
على مكان امن لكي

447
00:21:50,404 --> 00:21:54,156
لا ساتو لديه علاقات قوية
الى الثلاثي الصيني

448
00:21:54,158 --> 00:21:55,641
وهو يمتلك الشرطة

449
00:21:55,643 --> 00:21:57,026
لا نستطيع الثقة بأحد
الان

450
00:21:57,028 --> 00:21:58,944
حسنا اذا عليكم
يارفاق التحرك

451
00:21:58,945 --> 00:22:01,412
."أخرجوا من "هونغ كونغ
."أخرجوا من "آسيا

452
00:22:01,414 --> 00:22:02,997
.هذه هي الخطة

453
00:22:02,999 --> 00:22:04,332
.أخرجني من مكبر الصوت

454
00:22:09,505 --> 00:22:10,538
نعم؟

455
00:22:10,540 --> 00:22:14,592
لقد وعدتني
.(أنك ستعتني بـ(كونو

456
00:22:14,594 --> 00:22:15,960
.نفذ وعدك

457
00:22:22,785 --> 00:22:24,486
.كلا

458
00:22:24,488 --> 00:22:26,321
لا بد من أنه
.يوجد خطئٌ ما

459
00:22:26,323 --> 00:22:30,391
إنني أميل إلى
.الإتفاق مع أبني

460
00:22:30,393 --> 00:22:32,911
أنا آسف، أهنالك شيئٌ
لا نعلمه هنا؟

461
00:22:32,913 --> 00:22:34,813
شركتي تحققت بشكلٍ
.(كُليّ من (داليا

462
00:22:34,815 --> 00:22:36,281
لا أفهم

463
00:22:36,283 --> 00:22:39,167
كيف أن التحقيق غفل
.عن شيئٍ كهذا

464
00:22:39,169 --> 00:22:40,852
تحقق من خلفية خطيبتي؟

465
00:22:40,854 --> 00:22:43,071
وتتسائل لِمَ لا أريد أن
.تكون لي علاقة بالعمل

466
00:22:43,073 --> 00:22:45,006
.حسناً

467
00:22:45,008 --> 00:22:46,541
.سأذهب للتحدث معه

468
00:22:46,543 --> 00:22:47,659
.أمهلني دقيقة

469
00:23:00,339 --> 00:23:03,007
ما يؤلمني هو بأن أمي
.كانت محقة

470
00:23:04,143 --> 00:23:06,544
.أشعر بالغباء

471
00:23:06,546 --> 00:23:09,848
.(لست أول شخصٍ ينخدع، يا (نايثن

472
00:23:09,850 --> 00:23:11,065
داليا) وأخاها)

473
00:23:11,067 --> 00:23:12,884
.كانا يحتالان هكذا منذُ سنين

474
00:23:16,655 --> 00:23:18,857
أتمنى أن تجدها لكي
أحدق بعينيها

475
00:23:18,859 --> 00:23:20,909
وأسئلها كيف أمكنها أن تفعل
.هذا بي

476
00:23:24,998 --> 00:23:26,264
تشين)، أين أنت؟)

477
00:23:26,266 --> 00:23:27,549
."أنا متجهٌ نحو "تانتالوس درايف

478
00:23:27,551 --> 00:23:29,901
إنه آخر مكانٍ تم
الإتصال به من

479
00:23:29,903 --> 00:23:31,953
.(قبل (داليا

480
00:23:31,955 --> 00:23:33,571
،وكان ذلك ليلة البارحة الساعة السابعة والنصف

481
00:23:33,573 --> 00:23:34,906
.وبعد ذلك، لا يوجد إشارة

482
00:23:34,908 --> 00:23:35,924
تانتالوس" معروفٌ بأنه"

483
00:23:35,926 --> 00:23:37,074
.مكانٌ سيئٌ للإستقبال

484
00:23:37,076 --> 00:23:38,259
.أنظر، كانت تحاول أن تتخفى

485
00:23:38,261 --> 00:23:40,194
.كانت هاربة
.ربما تركت هاتفها

486
00:23:40,196 --> 00:23:43,081
.أو ربما لم تترك المنطقة

487
00:23:46,919 --> 00:23:49,137
...أنظر، إن

488
00:23:49,139 --> 00:23:51,339
.رئيسُ (كاثرين) وحبيها السابق

489
00:23:51,341 --> 00:23:53,358
بيلي)؟، أهذا أسمه؟) -
.أجل -

490
00:23:53,360 --> 00:23:54,192
.(تعلم بأن أسمه (بيلي

491
00:23:54,194 --> 00:23:56,761
.(بيلي)

492
00:23:59,615 --> 00:24:00,949
مالذي يفعله هنا؟

493
00:24:00,951 --> 00:24:02,283
.من المفترض أن يعملوا
ربما قد

494
00:24:02,285 --> 00:24:04,602
.أتى ليطلب يدها للزواج

495
00:24:06,372 --> 00:24:07,889
أنت مستمتعٌ بهذا، ألست كذلك؟

496
00:24:07,891 --> 00:24:10,608
كلنا يجب أن يتم  تذكيرنا
.بأخطائنا، يا عزيزي

497
00:24:12,945 --> 00:24:13,945
.(بيلي)

498
00:24:13,947 --> 00:24:15,496
كيف حالك؟

499
00:24:15,498 --> 00:24:17,832
.كاث) قادمةٌ لتراك)

500
00:24:17,834 --> 00:24:19,267
مالذي تفعله، تبقي السيارة ساخنة؟

501
00:24:19,269 --> 00:24:21,302
.يجب أن نبقيها زيارةً صغيرة
.نحن لازلنا نعمل

502
00:24:21,304 --> 00:24:23,771
.(أنت تعرف المحقق (داني وِليامز

503
00:24:23,773 --> 00:24:24,889
.من دواعي سروري
.بالطبع

504
00:24:24,891 --> 00:24:26,674
.من الجيد رؤيتك
.مجدداً

505
00:24:27,978 --> 00:24:29,677
.في الحقيقة، أنا سعيدٌ لأني شاهدتك

506
00:24:29,679 --> 00:24:31,212
.لم تسنح لي الفرصة لأشكرك

507
00:24:32,147 --> 00:24:33,097
على ماذا؟

508
00:24:33,099 --> 00:24:34,399
.لكونكَ مراعياً لكل هذا

509
00:24:34,401 --> 00:24:35,934
كاثرين) أخبرتني)

510
00:24:35,936 --> 00:24:38,102
كيف أنك شجعتها لتقبل
.بالوظيفة

511
00:24:38,104 --> 00:24:39,020
.لا شكر على واجب

512
00:24:39,022 --> 00:24:40,137
.الحقيقة، أني سعيدٌ بأنها لديّ

513
00:24:40,139 --> 00:24:41,305
.إننا نشكلُ فريقاً رائعاً

514
00:24:41,307 --> 00:24:42,523
.هذا جيد

515
00:24:42,525 --> 00:24:44,308
.من الجيد رؤيتك

516
00:24:44,310 --> 00:24:45,526
.وأنت، كذلك

517
00:24:45,528 --> 00:24:46,477
،"أيها "الجناح الصغير

518
00:24:46,479 --> 00:24:48,296
:هنا "الأخ الأكبر"، أحذر

519
00:24:48,298 --> 00:24:49,747
.الآمر (مكجاريت) متجهٌ إلى موقعك

520
00:24:49,749 --> 00:24:51,648
لديكم يا رفاق أسماءٌ مشفرة
لبعضكم البعض؟

521
00:24:51,673 --> 00:24:52,368
.أجل

522
00:24:52,369 --> 00:24:54,202
.هذا لطيف

523
00:25:00,760 --> 00:25:03,344
.(تبدين جميلةً، يا (رولِنز

524
00:25:03,346 --> 00:25:05,430
وقطعة الأذن، وكل شيئ، أليس كذلك؟

525
00:25:05,432 --> 00:25:06,597
.أجل

526
00:25:06,599 --> 00:25:08,883
إنني و(بيلي) نجري تفاصيل أمنية

527
00:25:08,885 --> 00:25:10,635
...على "سعودية" دُبلوماسيّة، لذا

528
00:25:10,637 --> 00:25:11,636
.جميل

529
00:25:11,638 --> 00:25:13,021
بحق المرأة، أعلم بأنهم يلبسون
،ملابس متواضعةً هناك

530
00:25:13,023 --> 00:25:15,306
،لكن، طريقة نظر هذا الرجل لي

531
00:25:15,308 --> 00:25:16,824
.وكأنه يظن بأني لابسةٌ الـ"بكيني" ذا السلسلة

532
00:25:16,826 --> 00:25:18,359
ما أسمه؟
.سأبرحهُ ضرباً

533
00:25:18,361 --> 00:25:20,645
حسناً، كما ترى، لهذا يتم

534
00:25:20,647 --> 00:25:22,346
الدفع لنا لكي لا يحصل
.هكذا أشياء

535
00:25:22,348 --> 00:25:23,531
.صحيح. حسناً

536
00:25:23,533 --> 00:25:24,565
.أجل. إذاً سيكون هذا سيئاً

537
00:25:24,567 --> 00:25:25,700
.فهمت

538
00:25:25,702 --> 00:25:27,618
.مما يقودني لسبب وجودي هنا

539
00:25:27,620 --> 00:25:29,120
...ماذا، لست هنا لأ
ظننت بأنك أتيت

540
00:25:29,122 --> 00:25:30,354
.لتريني بدلتك النسائبة الجديدة

541
00:25:30,356 --> 00:25:32,040
.كلا، أيها المتحاذق. أحتاج إلى معروف

542
00:25:32,042 --> 00:25:34,191
مالذي تحتاجينه؟ -
...إذاً، إن -

543
00:25:34,193 --> 00:25:36,027
،عميلنا لديه مواعيد كثيرة بالغد

544
00:25:36,029 --> 00:25:37,695
و(بيلي) طلب مني أن
أقدر المخاطر

545
00:25:37,697 --> 00:25:39,063
.مع كل من سيقابله

546
00:25:39,065 --> 00:25:40,498
...فقط

547
00:25:40,500 --> 00:25:42,300
ليس لديكِ ولوج لمعلومات
.البحرية بعد الآن

548
00:25:42,302 --> 00:25:43,468
"لذا فكرتِ بأن تأتي لـ"فايف أو

549
00:25:43,470 --> 00:25:44,469
.وتتحققي من الأشخاص

550
00:25:46,089 --> 00:25:48,256
.أنظر لنفسك
.أنت وسيمٌ وذكي

551
00:25:50,226 --> 00:25:51,642
لا أعلم ماذا أفعل

552
00:25:51,644 --> 00:25:52,977
"بشأن تخصيص مصادر "فايف أو

553
00:25:52,979 --> 00:25:54,562
.لعمل أمني خاص

554
00:25:55,848 --> 00:25:57,682
.حسناً

555
00:25:57,684 --> 00:26:00,384
ذكرني بكم من الأقمار
الصناعية

556
00:26:00,386 --> 00:26:02,186
.قد حركتها لك على مدى السنوات

557
00:26:03,273 --> 00:26:05,239
.أنت دينٌ لي

558
00:26:05,241 --> 00:26:07,075
...(ستيف) -
.حسناً، حسناً، حسناً، أسترخي -

559
00:26:07,077 --> 00:26:08,443
.تعالِ، سأدخلكِ

560
00:27:05,884 --> 00:27:07,301
!(داليا)

561
00:27:07,303 --> 00:27:09,137
داليا)!، هل يمكنكِ سماعي؟)

562
00:27:20,229 --> 00:27:21,646
<i>."من "الهواء" إلى "آمر الحوادث</i>

563
00:27:21,648 --> 00:27:23,632
كن على علم بأنه لدينا
،حطامٌ بالموقع

564
00:27:23,633 --> 00:27:24,598
ويبدوا بأن الضحية

565
00:27:24,600 --> 00:27:26,333
<i>.لازالت داخل المركبة</i>

566
00:27:29,705 --> 00:27:30,871
!(داليا)

567
00:27:30,873 --> 00:27:32,740
.لقد ثبتنا رقبتكِ

568
00:27:32,742 --> 00:27:35,209
.سننقلك إلى نقالة

569
00:27:35,211 --> 00:27:36,677
.فقط أبقي هادئة

570
00:27:36,679 --> 00:27:38,428
توجد طوافةٌ هنا

571
00:27:38,430 --> 00:27:40,597
ستأخذكِ إلى المشفى، حسناً؟

572
00:27:48,957 --> 00:27:50,991
حسناً

573
00:27:58,416 --> 00:28:00,617
.(حسناً، يا (داليا

574
00:28:14,099 --> 00:28:15,800
.أمهليني دقيقةً، يا أمي

575
00:28:35,670 --> 00:28:37,872
.(آسفةٌ، يا (نايثن

576
00:28:39,291 --> 00:28:40,357
.إنني أحبك

577
00:28:40,359 --> 00:28:41,992
.لطالما أحببتك

578
00:28:41,994 --> 00:28:44,328
كلُ شيئٍ أخبرتيني به
.كان كذبة

579
00:28:45,680 --> 00:28:47,515
.حتى أسمك كان كذبة

580
00:28:47,517 --> 00:28:49,750
كيف تتوقعين مني أن أصدق
أيّ شيئٍ تقولينهُ الآن؟

581
00:28:49,752 --> 00:28:51,936
فقط، رجاءً، دعني أوضح، حسناً؟

582
00:28:51,938 --> 00:28:53,204
.لا أريد أن أسمع توضيحكِ

583
00:28:53,206 --> 00:28:55,472
،أتعلمين، عندما سمعت ما حدث لكِ

584
00:28:55,474 --> 00:28:57,441
جزءٌ صغيرٌ من مشاعري

585
00:28:57,443 --> 00:28:59,643
كان لا زال يهتم إذا
.كنتِ حيةً أم ميتة

586
00:29:01,613 --> 00:29:03,814
الآن لا أعلم لِمَ
.عيشكِ أو موتكِ مهم

587
00:29:07,702 --> 00:29:08,719
.عزيزي

588
00:29:08,721 --> 00:29:11,622
.عزيزي، إنتظر، إنتظر

589
00:29:11,624 --> 00:29:12,873
!(نايثن)

590
00:29:16,177 --> 00:29:17,294
.أتعلمين، أمنحيه بعض المساحة

591
00:29:17,296 --> 00:29:18,712
.لا يمكنكِ مساعدته حالياً

592
00:29:18,714 --> 00:29:21,215
أمتأكدون بأن (داليا) فعلت
هذه الأشياء؟

593
00:29:21,217 --> 00:29:23,918
.أجل، نحن واثقون

594
00:29:23,920 --> 00:29:25,769
أعني، لقد تركت ورائها
،الكثير من الضحايا

595
00:29:25,771 --> 00:29:27,304
.لذا، أجل -
.أعذرينا -

596
00:29:27,306 --> 00:29:29,506
.رجاءً

597
00:29:34,930 --> 00:29:37,181
لن أدعي بأني حزينة
.لموته

598
00:29:38,433 --> 00:29:40,317
.أخي كان وحشاً

599
00:29:40,319 --> 00:29:41,318
لهذا هربتِ

600
00:29:41,320 --> 00:29:43,270
عندما رأيتهِ بحفل الزواج؟

601
00:29:43,272 --> 00:29:44,738
لا تعرف الأشياء التي
.هو قادرٌ على فعلها

602
00:29:44,740 --> 00:29:45,940
.إننا نعلم

603
00:29:45,942 --> 00:29:47,057
.قرأنا ملفه

604
00:29:47,059 --> 00:29:48,242
.قرأنا ملفكِ، أيضاً

605
00:29:49,861 --> 00:29:51,712
صنعت الكثير من الأخطاء، حسناً؟

606
00:29:51,714 --> 00:29:53,280
.لن أنكر ذلك

607
00:29:53,282 --> 00:29:55,749
لكني لم أكن أريد
.(مال (نايثن

608
00:29:55,751 --> 00:29:57,034
.إنني أحبه

609
00:29:57,036 --> 00:29:59,536
،حسناً، أعني، في الواقع
.يبدوا ذلك مقنعٌ للغاية

610
00:29:59,538 --> 00:30:01,171
أعني، تتركين حياتكِ كمجرمة

611
00:30:01,173 --> 00:30:03,257
ثم تقعين في حب رجلٍ

612
00:30:03,259 --> 00:30:04,508
.غنيٌ للغاية

613
00:30:04,510 --> 00:30:05,909
.أعلم كيف يبدوا الأمر

614
00:30:05,911 --> 00:30:08,178
لكني لم أكن أعرف بشأن
(مال (نايثن

615
00:30:08,180 --> 00:30:09,463
.حتى تقدم لي

616
00:30:09,465 --> 00:30:11,448
.أقسم

617
00:30:13,102 --> 00:30:14,418
،أظن، بأني صدقت

618
00:30:14,420 --> 00:30:16,086
بظني أن ماضيَّ لن يلحقَ بي

619
00:30:16,088 --> 00:30:19,857
.وأنني حقاً سأحصل على بدايةٍ جديدة

620
00:30:21,192 --> 00:30:22,326
...ضللت أفكر

621
00:30:22,328 --> 00:30:24,812
بأني لو بقيت

622
00:30:24,814 --> 00:30:27,464
...وأخبرت (نايثن) الحقيقة، تعلمان

623
00:30:27,466 --> 00:30:29,066
ربما قد يسامحن.

624
00:30:29,068 --> 00:30:31,085
لكن بدل ذلك، لقد هربتِ

625
00:30:31,087 --> 00:30:32,953
.في حفل زفافك

626
00:30:32,955 --> 00:30:34,938
.عندما رأيتُ (براد) هناك، فزعت

627
00:30:34,940 --> 00:30:37,241
كل ما علمته أنه يجب
.أن أذهب من هناك

628
00:30:37,243 --> 00:30:40,744
...لذا ركبتُ السيارة و

629
00:30:40,746 --> 00:30:42,279
.قدت

630
00:30:43,331 --> 00:30:45,132
كيف أنتهى بكِ المطاف
بإصطدامك؟

631
00:30:46,251 --> 00:30:47,901
.كنتُ مسرعة

632
00:30:49,337 --> 00:30:50,704
<i>...وكانت هنالك شاحنة</i>

633
00:30:54,726 --> 00:30:57,261
وبعد عدت دقائق

634
00:30:57,263 --> 00:30:58,712
.سمعت أحدهم يأتي

635
00:31:00,048 --> 00:31:03,017
<i>.أستنجدته للمساعدة</i>

636
00:31:03,019 --> 00:31:05,319
...لقد وجدوني

637
00:31:05,321 --> 00:31:06,887
<i>.كانت هنالك خطوات مشيٍ</i>

638
00:31:08,556 --> 00:31:10,010
!كلا

639
00:31:10,278 --> 00:31:12,062
!كلا

640
00:31:12,064 --> 00:31:14,214
!كلا! كلا

641
00:31:16,684 --> 00:31:19,219
.وبعدها أغميّ عليّ

642
00:31:19,221 --> 00:31:21,972
مختبر الجرائم" إنتهى من تحليل"
.حطام السيارة

643
00:31:21,974 --> 00:31:23,690
.وجدوا طبعةَ حذاء من المصد الخلفي

644
00:31:23,692 --> 00:31:25,275
.بمقاس 11

645
00:31:25,277 --> 00:31:26,643
الطبعة تناسب الحذاء

646
00:31:26,645 --> 00:31:28,178
.التي وُجِدَ (ديكسون) ميتاً بها -
...لذا -

647
00:31:28,180 --> 00:31:29,613
ديكسون)، قد)

648
00:31:29,615 --> 00:31:31,114
،تتبع أخته بعد الحفل

649
00:31:31,116 --> 00:31:32,666
ووجدها

650
00:31:32,668 --> 00:31:33,950
.عند مسرح الحادث

651
00:31:33,952 --> 00:31:35,652
،ولديه مسدس، يسعى للإنتقام

652
00:31:35,654 --> 00:31:37,186
لكنه أفتكر بأنه يمكنه
أن يوفر طلقة

653
00:31:37,188 --> 00:31:38,722
ويرسل (داليا) إلى موتها

654
00:31:38,724 --> 00:31:39,856
.في حطامٍ ناري

655
00:31:39,858 --> 00:31:41,324
.حسناً، هذا شيئٌ واحدٌ غامضٌ قد حل

656
00:31:41,326 --> 00:31:42,692
لكن لا زال ذلك لا يفسر

657
00:31:42,694 --> 00:31:44,327
.إنتهاء (ديكسون) ميتاً بغرفةِ فندق

658
00:31:44,329 --> 00:31:45,545
أجل، لا أفهم ذلك، أيضا.

659
00:31:45,547 --> 00:31:46,663
،أعني، لو كنتُ أنا لخرجت من هناك

660
00:31:46,665 --> 00:31:47,881
.وركبت أولَ طائرةٍ تخرجُ من هنا

661
00:31:47,883 --> 00:31:49,633
صحيح، لكن عليه أن
.ينظف غرفة الفندقِ أولا

662
00:31:49,635 --> 00:31:51,034
،لكن قبل أن يتمكن من الخروج من هناك

663
00:31:51,036 --> 00:31:52,802
أحدٌ ما يواجهُه ومن ثم
.يطلق عليه بمسدسه

664
00:31:52,804 --> 00:31:53,803
.أنتظر للحظة

665
00:31:53,805 --> 00:31:55,588
ديكسون) سجلَ دخوله)

666
00:31:55,590 --> 00:31:57,057
بأسمِ أحد أصدقائه، (جون فيتزباتريك)، صحيح؟

667
00:31:57,059 --> 00:31:59,042
أجل -
إذاً كيف يعرف قاتلنا -

668
00:31:59,044 --> 00:32:00,977
الأسم الصحيح ليعرف الغرفة الصحيحة؟

669
00:32:00,979 --> 00:32:02,312
.حسناً، ربما يعرفه بهذا الأسم

670
00:32:02,314 --> 00:32:03,880
...ربما هو
شريكٌ قديم

671
00:32:03,882 --> 00:32:05,265
.أو أحدٌ ما قد أقصاه

672
00:32:05,267 --> 00:32:07,651
أو أحدٌ قد وجد بشأن
.ماضيه الإجرامي

673
00:32:07,653 --> 00:32:09,854
والذي قد يأتي عندما
.(تفحص خلفية (داليا

674
00:32:14,241 --> 00:32:16,242
.(باربرا)

675
00:32:16,244 --> 00:32:17,761
.تفضلي

676
00:32:21,415 --> 00:32:23,616
كيف حال (نايثن)؟

677
00:32:24,952 --> 00:32:26,252
.أريد أن أرى التقرير

678
00:32:26,254 --> 00:32:27,954
عذراً؟

679
00:32:27,956 --> 00:32:30,523
تقرير للخلفية الذي أمرتك
(بأن تجريه على (داليا

680
00:32:30,525 --> 00:32:31,791
.دفعت ثمنه

681
00:32:31,793 --> 00:32:32,976
.الآن أود رؤيته

682
00:32:32,978 --> 00:32:36,296
.حسناً، أعلم بأنكِ مستاءه

683
00:32:36,298 --> 00:32:38,181
.كلنا قد فوجئنا بما قد حدث

684
00:32:38,183 --> 00:32:40,183
ليس هنالك شيئٌ بذلك التقرير

685
00:32:40,185 --> 00:32:41,634
.قد يشكل أية مشاكل

686
00:32:41,636 --> 00:32:43,269
.أنا من سيحكم على هذا

687
00:32:45,857 --> 00:32:47,474
...حسناً، أنظري

688
00:32:47,476 --> 00:32:49,609
.محققيَّ قد تركوا التحقيق

689
00:32:49,611 --> 00:32:51,144
.أنا آسف

690
00:32:51,146 --> 00:32:53,196
التقرير في 24 ساعة

691
00:32:53,198 --> 00:32:55,365
.أو ستطرد

692
00:32:58,936 --> 00:33:00,420
.يمكنك الحصول عليه الآن

693
00:33:00,422 --> 00:33:01,638
فقط أعطيني ثانية

694
00:33:01,640 --> 00:33:03,907
.لأخرجه من حاسوبي

695
00:33:03,909 --> 00:33:06,076
.حسناً

696
00:33:14,920 --> 00:33:16,753
تطردينني؟

697
00:33:17,838 --> 00:33:20,388
.لا أظن هذا سيحدث

698
00:33:21,818 --> 00:33:23,968
!أجلسي

699
00:33:25,338 --> 00:33:27,305
.لا أفهم، يا (آلن)

700
00:33:27,307 --> 00:33:29,423
لِمَ قد تبقي هذه المعلومة عنا؟

701
00:33:29,425 --> 00:33:31,192
ماذا في مصلحتكَ؟

702
00:33:31,194 --> 00:33:32,360
.لا يهم

703
00:33:32,362 --> 00:33:33,845
.هذا ما سيحدث الآن

704
00:33:33,847 --> 00:33:35,480
"ستمدين 5 ملايين "دولار

705
00:33:35,482 --> 00:33:37,532
،"بحساب مرقم بجز الـ"كايمن

706
00:33:37,534 --> 00:33:38,816
.ومن ثم سأختفي

707
00:33:38,818 --> 00:33:41,920
.أعتبرها كأجراً لخدماتي

708
00:33:42,771 --> 00:33:44,605
.آسفة

709
00:33:45,274 --> 00:33:47,242
.لن تحصل على أيِّ شيئ

710
00:33:47,244 --> 00:33:48,259
عذراً؟

711
00:33:48,261 --> 00:33:49,994
.لا شيئ

712
00:33:49,996 --> 00:33:51,913
حقاً؟

713
00:33:51,915 --> 00:33:53,815
.ألقِ بالسلاح

714
00:33:53,817 --> 00:33:55,016
.ألقِ بالسلاح

715
00:33:55,018 --> 00:33:56,901
.ألقِ بالسلاح حالاً -
!حسناً، حسناً -

716
00:33:56,903 --> 00:33:58,469
.يديكَ خلف رأسك واستدر

717
00:33:58,471 --> 00:34:00,338
.أجثِ على رُكبَتيك

718
00:34:00,340 --> 00:34:01,806
.أشبك قدميك

719
00:34:01,808 --> 00:34:03,858
أحصلت على ما تحتاجه؟

720
00:34:03,860 --> 00:34:05,126
أجل، أخمن بأننا حصلنا
.على كل ما نحتاج

721
00:34:05,128 --> 00:34:06,344
.شكراً لكِ

722
00:34:10,967 --> 00:34:12,133
،إذاً لقد حظيت بـ

723
00:34:12,135 --> 00:34:15,019
."24ساعة مشغولة بولاية "ألوها

724
00:34:15,021 --> 00:34:16,821
،لقد قمت بـ

725
00:34:16,823 --> 00:34:19,407
.محاولة إبتزاز، قتل

726
00:34:19,409 --> 00:34:20,975
ماذا أيضاً؟

727
00:34:22,979 --> 00:34:24,145
تتمرن على حقكَ بالصمت؟

728
00:34:24,147 --> 00:34:26,080
.هذا أول شيئٍ ذكيٍ تفعله

729
00:34:26,082 --> 00:34:28,700
لقد حللنا السلاح الذي شهرته
(على (باربرا كوتشن

730
00:34:28,702 --> 00:34:30,618
.(بالذي أستخدم لقتل (براد ديكسون

731
00:34:30,620 --> 00:34:34,155
توقعت بأن محامٍ سيكون
على دراية أكثر

732
00:34:34,157 --> 00:34:36,457
.بأنه أبقى لديه سلاح الجريمة

733
00:34:37,492 --> 00:34:40,128
12سنة عملت لتلك العائلة

734
00:34:40,130 --> 00:34:41,846
بدون أن تتلقى العرفان

735
00:34:41,848 --> 00:34:43,464
.الذي شعرت بأنك تستحقه

736
00:34:43,466 --> 00:34:46,351
.(حتى أتت خلفية (داليا

737
00:34:46,353 --> 00:34:47,936
كل ما كان عليكَ فعله

738
00:34:47,938 --> 00:34:49,670
.أن تجعل الزفاف ينتهي

739
00:34:49,672 --> 00:34:51,272
ثم تبتز (باربرا كوتشن) بالفضيحة

740
00:34:51,274 --> 00:34:52,523
التي قد تحصل

741
00:34:52,525 --> 00:34:53,942
.وتحصل على ما تريد

742
00:34:53,944 --> 00:34:55,159
.الخطة لا تفلح كما أملت

743
00:34:55,161 --> 00:34:56,694
.(يظهر أخ (داليا

744
00:34:56,696 --> 00:34:58,947
تتعقبه إلى غرفته

745
00:34:58,949 --> 00:35:00,448
.ثم قتلته بمسدسه

746
00:35:00,450 --> 00:35:01,783
لكي تغطي على ما حصل

747
00:35:01,785 --> 00:35:04,852
أتظنني غبياً للغاية لأبتز (باربرا كوتشن)؟

748
00:35:04,854 --> 00:35:08,522
.تفعل هكذا لسلطةٍ كهذه فتخسر

749
00:35:08,524 --> 00:35:10,041
...(داليا)

750
00:35:10,876 --> 00:35:12,360
.داليا) كانت هدفاً ضعيفاً)

751
00:35:12,362 --> 00:35:15,696
علمت بأنها ستشركني
.بأي عملٍ إجرامي تفعله

752
00:35:17,784 --> 00:35:20,201
...إذاً أنت
لقد منحناك

753
00:35:20,203 --> 00:35:22,003
.الكثير من الذكاء أكثر من ما تستحق

754
00:35:22,005 --> 00:35:23,805
كان هذا فقط بشأن
إدخال القليل من المال

755
00:35:23,807 --> 00:35:24,922
بجيبك، أهذا كل ما في الأمر؟

756
00:35:24,924 --> 00:35:26,374
هل فكرت أصلاً

757
00:35:26,376 --> 00:35:29,010
أن (داليا) لم تتزوج (نايثن) من أجل ماله؟

758
00:35:29,012 --> 00:35:32,013
لِمَ ستتزوجهُ إذاً؟

759
00:35:38,087 --> 00:35:39,771
<i>الدعاة "الألمانيين" أرسلوا</i>

760
00:35:39,773 --> 00:35:40,989
.ملفاتهم هذا الصباح

761
00:35:40,991 --> 00:35:42,740
أتضح أنهم علموا بالقضية

762
00:35:42,742 --> 00:35:44,325
.عندما سلمت (داليا) نفسها للشرطة

763
00:35:44,327 --> 00:35:46,577
لِمَ ستفعل هذا؟

764
00:35:46,579 --> 00:35:48,029
،عندما كانت (داليا) بسن الرابعةَ عشر

765
00:35:48,031 --> 00:35:51,065
.كلا والديها ماتا وأصبح (براد) ولي أمرها

766
00:35:51,067 --> 00:35:53,567
هدد بتركها

767
00:35:53,569 --> 00:35:56,254
.إذا لم تتماشى مع النصب

768
00:35:59,758 --> 00:36:01,809
.لا أعلم ما أفكر به بعد الآن

769
00:36:01,811 --> 00:36:03,961
.أتفهم

770
00:36:03,963 --> 00:36:05,430
ظننت أنه ربما

771
00:36:05,432 --> 00:36:07,215
.قد يساعدك هذا على الفهم

772
00:36:07,217 --> 00:36:08,566
شرطة "هونولولو" وجدته

773
00:36:08,568 --> 00:36:09,767
.في حطام السيارة

774
00:36:09,769 --> 00:36:12,186
.أظن بأنه يجب أن تحصل عليه

775
00:36:12,188 --> 00:36:13,721
.(بالتوفيق، يا (نايثن

776
00:36:23,765 --> 00:36:25,783
<i>،لسنواتٍ من حياتي"</i>

777
00:36:25,785 --> 00:36:28,602
<i>.ظننت بأني لا أستحق حبَ أيِّ أحد"</i>

778
00:36:28,604 --> 00:36:31,205
<i>.لكن بعدها قابلتك وتغير كل شيئ"</i>

779
00:36:31,207 --> 00:36:32,373
<i>أدركت"</i>

780
00:36:32,375 --> 00:36:33,958
<i>،أنه إذا أمكنك أن ترى الخير بي"</i>

781
00:36:33,960 --> 00:36:37,078
<i>.فربما قد أرى الخير بنفسي"</i>

782
00:36:37,080 --> 00:36:40,081
<i>،الحقيقة أنك بكثير من الطرق"</i>

783
00:36:40,083 --> 00:36:42,583
<i>.قد أنقذتني"</i>

784
00:36:42,585 --> 00:36:43,885
<i>ولهذا السبب"</i>

785
00:36:43,887 --> 00:36:45,253
<i>،والكثير من الأسباب"</i>

786
00:36:45,255 --> 00:36:47,772
<i>أعد بأن أكون مخلصة للأبد"</i>

787
00:36:47,774 --> 00:36:49,173
<i>وأشرفك طويلاً"</i>

788
00:36:49,175 --> 00:36:51,426
<i>.ما دام كِلانا أحياء"</i>

789
00:37:01,270 --> 00:37:02,437
نايثن)؟)

790
00:37:02,439 --> 00:37:05,106
،عندما سأتلكِ لتتزوجيني

791
00:37:05,108 --> 00:37:08,076
.قلت بأنيّ سأحبكِ مهما كلف الأمر

792
00:37:08,078 --> 00:37:11,579
.وقد عنيتُ ما قتله

793
00:37:11,581 --> 00:37:15,116
.أنتِ كلُ شيئٍ بالنسبةِ لي

794
00:37:15,118 --> 00:37:19,504
.ولا يمكنني تخيل حياتي بدونكِ

795
00:37:25,711 --> 00:37:27,161
(نايثن)

796
00:37:29,182 --> 00:37:30,681
إنه ليس حفل الزفاف الذي بجانب الشاطئ

797
00:37:30,683 --> 00:37:34,018
.بالفرقة والزهور التي تحبينها

798
00:37:34,020 --> 00:37:37,505
لكن لا أريد أن يمر يومٌ آخر
.بدونكِ كزوجتي

799
00:37:39,975 --> 00:37:42,727
لقد تجمعنا هنا اليوم للإنضمام
مع هذا الرجل

800
00:37:42,729 --> 00:37:44,195
وهذه المرأة

801
00:37:44,197 --> 00:37:46,647
للزواج المقدس

802
00:37:46,649 --> 00:37:47,982
،(هل، يا (داليا

803
00:37:47,984 --> 00:37:50,885
،تقبلين (نايثن) ليكون زوجك الشرعي

804
00:37:50,887 --> 00:37:53,571
بوعدكِ له بالحب، وأن تشرفيه وتعزيه

805
00:37:53,573 --> 00:37:55,856
طالما أنتما حيان ترزقان؟

806
00:38:08,671 --> 00:38:10,388
.مرحباً

807
00:38:10,390 --> 00:38:12,840
.غرايس) نامت لتوها)

808
00:38:19,798 --> 00:38:21,065
.مرحباً

809
00:38:21,067 --> 00:38:23,217
.مرحباً

810
00:38:24,886 --> 00:38:26,037
إذاً...؟

811
00:38:26,039 --> 00:38:28,406
...إذاً

812
00:38:28,408 --> 00:38:31,192
.أريدنا فقط أن نكون سعداء

813
00:38:31,194 --> 00:38:34,362
وإن كان هذا يعني

814
00:38:34,364 --> 00:38:37,081
،بأن أرفض هذه الوظيفة

815
00:38:37,083 --> 00:38:39,116
.إذاً هذا ما سأفعله

816
00:38:40,786 --> 00:38:44,088
.أحبذ هذه الفكرة حقاً

817
00:38:44,090 --> 00:38:46,541
،لكن لا يمكنني

818
00:38:46,543 --> 00:38:49,510
.أن أكون الرجل الذي يوقف مسيرتكِ

819
00:38:49,512 --> 00:38:51,896
.لا يمكنني فعل هذا

820
00:38:52,731 --> 00:38:55,633
.ثم أنها 6 أشهر فقط

821
00:38:57,752 --> 00:38:59,937
.وسنجعل علاقتنا تنجح

822
00:39:03,091 --> 00:39:05,259
.أجل، تعلمين، فكرت بهذا، أيضاً

823
00:39:05,261 --> 00:39:07,228
،وأنا 6 أشهر، لكن بعد ذلك، أعني

824
00:39:07,230 --> 00:39:09,564
سيكون هناك عرضٌ آخر، صحيح؟

825
00:39:09,566 --> 00:39:12,567
وأنا... أصغي، ليس
لديَ مشكلة

826
00:39:12,569 --> 00:39:14,268
.بقدومكِ وذهابك

827
00:39:14,270 --> 00:39:15,403
.حقاً ليست لدي مشكلة

828
00:39:15,405 --> 00:39:17,271
أعني، أفضل وجودك هنا قليلاً

829
00:39:17,273 --> 00:39:19,874
.أفض من عدم وجودك

830
00:39:19,876 --> 00:39:25,363
...(تعلمين، لكن (غرايس

831
00:39:25,365 --> 00:39:27,098
.أعلم كيف تشعر بشأنك

832
00:39:27,100 --> 00:39:29,066
...وأنا

833
00:39:29,068 --> 00:39:32,803
.لا أستطيع أن آخذ هذا منها

834
00:39:32,805 --> 00:39:35,556
تعلمين، أعني، سبب إنتقالي إلى هنا

835
00:39:35,558 --> 00:39:37,791
.في المقام الأول لأعطيها بعض الإستقرار

836
00:39:37,793 --> 00:39:39,960
...أنا

837
00:39:47,986 --> 00:39:50,187
...لذا

838
00:39:54,826 --> 00:39:59,013
توقيتنا سيئٌ، أليس كذلك؟

839
00:40:04,253 --> 00:40:06,420
...لا أعلم، أنا

840
00:40:08,290 --> 00:40:11,926
،أنظري، قبل أن أقابلكِ

841
00:40:11,928 --> 00:40:14,662
كنت أنظر في المكان فقط

842
00:40:14,664 --> 00:40:16,330
.لإيجاد سببٍ لأكرهَ هذه الجزيرة

843
00:40:16,332 --> 00:40:18,332
.لأنني كرهته للغاية

844
00:40:18,334 --> 00:40:21,519
،و

845
00:40:21,521 --> 00:40:25,473
...عندما قابتكِ، أعطيتني

846
00:40:25,475 --> 00:40:29,143
.جعلتيني أدرك ما كنت أحتاجه

847
00:40:29,145 --> 00:40:32,630
.ليس لديك أية فكرة عن ما يعنيهِ هذا لي

848
00:40:35,067 --> 00:40:37,301
فهمت، حسناً؟

849
00:40:39,304 --> 00:40:41,739
.هذا هو وطنك الآن

850
00:40:41,741 --> 00:40:43,874
...و

851
00:40:43,876 --> 00:40:47,878
.ويوماً ما قد يكون وطني، أيضاً

852
00:40:49,815 --> 00:40:52,867
.حسناً

853
00:41:15,992 --> 00:41:17,658
.حسناً، عليّ أن أقر

854
00:41:17,660 --> 00:41:20,227
.جزءٌ مني كان يشك بأن يعمل هذا الشيئ

855
00:41:20,229 --> 00:41:22,963
،لكن بعد أن رأيتك تعملين ايوم

856
00:41:22,965 --> 00:41:25,583
.علمت بأني صنعت القرار المناسب

857
00:41:25,585 --> 00:41:28,119
.شكراً

858
00:41:28,121 --> 00:41:31,372
على الرغم من ذلك يبدوا
.بأنك تهنئ نفسك أيضاً

859
00:41:31,374 --> 00:41:33,374
أجل، تقريباً، أليس كذكل؟

860
00:41:39,231 --> 00:41:40,898
.سأقلك بالثامنة صباحاً

861
00:41:40,900 --> 00:41:43,217
.حسناً، أحضر القهوة والكعك، على حسابك

862
00:42:03,071 --> 00:42:05,122
لم أستطع النوم

863
00:42:07,442 --> 00:42:10,244
.أردت فقط التأكد من وصولك للمنزل

864
00:42:11,497 --> 00:42:12,830
كيف كان يومكِ الأول؟

865
00:42:12,832 --> 00:42:16,283
.كان تغييراً كبيراً

866
00:42:16,285 --> 00:42:17,585
.أجل، أراهن على ذلك

867
00:42:17,587 --> 00:42:18,502
.لكن بطريقةٍ حسنة

868
00:42:18,504 --> 00:42:19,503
.جيد -
.أجل -

869
00:42:19,505 --> 00:42:21,222
،بيلي) أحضر لنا عميلاً آخر)

870
00:42:21,224 --> 00:42:23,307
...لذا أظن
.أظن بأننا سنبقى مشغولين

871
00:42:23,309 --> 00:42:25,593
.جيد، أنا سعيد

872
00:42:25,595 --> 00:42:26,927
.تعال هنا

873
00:42:28,096 --> 00:42:29,296
.سأذهب للإستحمام

874
00:42:29,298 --> 00:42:30,761
هلّا فتحت لنا قنينةً من النبيذ؟

875
00:42:30,786 --> 00:42:31,850
.بالطبع

876
00:42:31,851 --> 00:42:33,100
نبيذٌ أحمر أم أبيض؟

877
00:42:34,303 --> 00:42:37,438
.فاجئني -
.حسناً -

878
00:42:37,638 --> 00:42:38,638
[ترجمة: [<font color=#FF0000>محمد إبراهيم</font> & <font color=#FFFF00>منصور السريع</font>
<font color=#00FF00>لا تنسون تتابعوني على تويتر وإنستجرآم
:وإذا تبون تكلموني على الكيك على</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>

