ft1 00:00:03,246 --> 00:00:15,448 ♪ 2 00:00:19,546 --> 00:00:21,297 أهذان هما؟ 3 00:00:21,299 --> 00:00:22,848 .لا, ليسا هما 4 00:00:22,850 --> 00:00:25,918 .سأخبرك عندما يحضران .انت تسألني كل ثانيتين 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,303 هل أنت بخير؟ 6 00:00:27,305 --> 00:00:28,821 تبدو متوتراً. هل أنت بخير؟ 7 00:00:28,823 --> 00:00:31,140 .أنا لستُ متـ... أنا متحمس, حسناً؟ أنا متحمس جداً 8 00:00:31,142 --> 00:00:33,425 هذه المرة الأولى التي يأتي فيها والداي لزيارتي منذ أن انتقلت إلى هنا, لذا أنا متحمس حسناً؟ 9 00:00:35,963 --> 00:00:38,280 ..وربما أكون متوتراً قليلاً 10 00:00:38,282 --> 00:00:41,283 ..لأنني سأقضي سبعة أيام في مكان صغير 11 00:00:41,285 --> 00:00:44,203 مع هذين الشخصين, حسناً؟ ..كلاهما متسرعين جداً 12 00:00:44,205 --> 00:00:46,271 .وسريعي الانفعال, وشخصية بارزة 13 00:00:46,273 --> 00:00:48,123 .كما أنها يفقدان أعصابهما فجأة وبسهولة 14 00:00:48,125 --> 00:00:49,892 .إذن هما لا يشبهانك أبداً 15 00:00:49,894 --> 00:00:51,827 .إن كنت ستبدأ بالسخرية فيمكنك الانتظار في السيارة 16 00:00:51,829 --> 00:00:53,963 .لا أنا اقول أن "التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها" فقط 17 00:00:53,965 --> 00:00:55,581 .حسناً, أنا لم اطلب منك تفسير الأمر 18 00:00:55,583 --> 00:00:57,416 لذا إن أردت أن تكون متعاطفاً 19 00:00:57,418 --> 00:00:58,617 ,أو مشفقاً ساتقبل هذا 20 00:00:58,619 --> 00:01:00,236 .أما التفسير فلا اريده 21 00:01:00,238 --> 00:01:01,954 .هيه باتجاه الساعة السادسة, شخصية بارزة 22 00:01:01,956 --> 00:01:03,121 .ها هو ابني 23 00:01:03,123 --> 00:01:05,057 .تعال إلى هنا - .أُمي - 24 00:01:06,460 --> 00:01:07,459 .انظر لنفسك 25 00:01:07,461 --> 00:01:08,961 أهلا أيها الوسيم ب26 00:01:08,963 --> 00:01:11,630 .أنا سعيد لرؤيتك - .وأنا سعيدة لرؤيتك - 27 00:01:11,632 --> 00:01:13,139 .انظر لنفسك, تبدو بخير حال - كيف كانت رحلتك؟ - 28 00:01:13,164 --> 00:01:14,634 .شكراً لك, لقد كانت طويلة جداً 29 00:01:14,635 --> 00:01:17,436 ماذا؟ - ما كُل هذه الحقائب؟ - 30 00:01:17,438 --> 00:01:18,971 .تعرف أنني دائماً احزم حقائب كثيرة 31 00:01:18,973 --> 00:01:20,973 .لا, أنا لا أعرف هذا لأننا لم نذهب لأي مكان 32 00:01:20,975 --> 00:01:22,691 كيف لي أن أعرف؟ 33 00:01:22,693 --> 00:01:23,943 ."لابد أنك "ستيف 34 00:01:23,945 --> 00:01:26,228 .-بالتأكيد أنك السيدة "ويليام", مرحباً -بلغة هاواي 35 00:01:26,230 --> 00:01:27,696 .-مرحباً -بلغة هاواي 36 00:01:27,698 --> 00:01:30,082 .أهلا بك في هاواي - ."يمكنك مناداتي بـ"كلارا - 37 00:01:30,084 --> 00:01:31,066 .كلارا" حسناً" 38 00:01:31,068 --> 00:01:32,585 .-وشكراً لك -بلغة هاواي 39 00:01:32,587 --> 00:01:33,869 .تعلمت هذه على الطائرة 40 00:01:33,871 --> 00:01:35,971 .هذا جيد جداً, طريقة لفظك ممتازة 41 00:01:35,973 --> 00:01:37,172 .شكراً - ...إذن أين - 42 00:01:37,174 --> 00:01:39,925 .شكراً لك - ..أين أبي يا أمي, هل - 43 00:01:39,927 --> 00:01:42,261 هل وضعته بأحد هذه الحقائب؟ 44 00:01:42,263 --> 00:01:44,663 .أجل, بخصوص هذا الأمر, لم يتمكن من الحضور 45 00:01:44,665 --> 00:01:46,048 .لكن سنتحدث عن هذا الأمر لاحقاً 46 00:01:46,050 --> 00:01:49,134 ماذا تعنين بأنه لم يتمكن من الحضور؟ ماذا حدث؟ 47 00:01:49,136 --> 00:01:51,420 هل هو بخير؟ مالذي يجري؟ - .أجل, أجل, أجل, إنه بخير - 48 00:01:51,422 --> 00:01:53,188 ...حسناً, إذن لِمَ لمْ لما لم يأتي؟ 49 00:01:53,190 --> 00:01:55,224 .سنتحدث عن هذا لاحقاً 50 00:01:55,226 --> 00:01:57,726 أمي, لنتحدث عن هذا الآن, أخبريني فقط لِمَ لمْ يأتي؟ 51 00:01:57,728 --> 00:02:01,780 ...حسناً 52 00:02:01,782 --> 00:02:05,284 .لقد تركت والدك, سوف نتطلق 53 00:02:07,320 --> 00:02:09,705 ..حسن, سوف... سأذهب 54 00:02:09,707 --> 00:02:11,991 .إلى مكان آخر 55 00:02:11,993 --> 00:02:13,959 أأُساعدك في هذه؟ 56 00:02:13,961 --> 00:02:15,811 .حسناً 57 00:02:15,813 --> 00:02:17,045 ماذا... ماذا تعنين بـ"طلاق" يا أُمي؟ 58 00:02:17,070 --> 00:02:18,498 سيارة رياضية؟ 59 00:02:18,499 --> 00:02:22,751 ..حقاً؟ هذا واضح قليلاً أنا أعني 60 00:02:22,753 --> 00:02:25,854 .لا زال شعرك كما هو, تعرف - هلا ركزت معي يا أمي؟ - 61 00:02:27,425 --> 00:02:30,509 .هذا ليس المكان أو الوقت المناسب 62 00:02:30,511 --> 00:02:32,261 ...أنا اعترض, هذا هو الوقت المناسب. ماذا 63 00:02:32,263 --> 00:02:33,812 .ماذا تعنين طلا... لا يمكنكِ أن تتطلقي 64 00:02:33,814 --> 00:02:34,763 .أنتما متزوجين لأربعين عاماً 65 00:02:34,765 --> 00:02:37,382 .حسناً, 38 عاماً, وهذه أمريكا 66 00:02:37,384 --> 00:02:39,435 .يمكنني أن أحصل على الطلاق متى ما أردت 67 00:02:39,437 --> 00:02:40,653 ."إسأل "كيم كارداشيان 68 00:02:40,655 --> 00:02:42,554 .رجاءً لا تفعلي هذا - أفعلُ ماذا؟ - 69 00:02:42,556 --> 00:02:43,822 .لا تحاولي أن تكوني طريفة .هذا موضوع جدّي 70 00:02:43,824 --> 00:02:44,840 .رجاءً يا أُمي 71 00:02:44,842 --> 00:02:46,892 .أنا أعرف أنه موضوع جدي 72 00:02:46,894 --> 00:02:48,827 ,لكنني فكرت بالأمر كثيراً 73 00:02:48,829 --> 00:02:51,580 .وهذا هو القرار الذي اتخذته 74 00:02:51,582 --> 00:02:53,699 .وأريد منك أن تتقبله 75 00:02:53,701 --> 00:02:56,335 .حسناً؟ هيا 76 00:03:02,592 --> 00:03:04,259 ماذا عن هنا؟ 77 00:03:04,261 --> 00:03:05,644 .منخفضة جداً 78 00:03:06,713 --> 00:03:08,330 .مرتفعة جداً 79 00:03:08,332 --> 00:03:09,882 .إلى الوسط قليلاً 80 00:03:09,884 --> 00:03:11,767 ..أكثر. أكـ 81 00:03:11,769 --> 00:03:13,802 .انتظر, هذا كثير جداً, ارجع قليلاً 82 00:03:13,804 --> 00:03:16,021 .لا, هذا بعيد جداً 83 00:03:16,023 --> 00:03:17,589 .هذه هي 84 00:03:18,391 --> 00:03:20,192 .ساعلقها هنا 85 00:03:21,077 --> 00:03:22,761 ..لا, انتظر, فقط 86 00:03:24,731 --> 00:03:26,648 .أنا اعتقد أن نضعها في غرفة النوم 87 00:03:33,908 --> 00:03:35,040 هلّا هدأتِ؟ 88 00:03:35,042 --> 00:03:36,375 .إنه مجرد جدارمن الجبس 89 00:03:40,296 --> 00:03:43,882 هاواي فايف-او 90 00:03:43,907 --> 00:03:47,907 ♪ الموسم الرابع-الحلقة الخامسة عشر ♪ (أسرار مدفونة) (Buried Secrets) تاريخ العرض: الجمعة 28 فبراير 2014 91 00:03:47,932 --> 00:03:52,932 == Lamaziz تُرجم بواسطة == == لمى عبدالعزيز == 92 00:04:11,327 --> 00:04:13,695 إذن, هل خسر رخصة القيادة خاصته؟ 93 00:04:13,697 --> 00:04:15,914 .أمي, أرجو توقفي 94 00:04:15,916 --> 00:04:17,149 .رجاءً هذا يكفي 95 00:04:17,151 --> 00:04:18,534 .اعذرني, لكنني لم أفهم الوضع 96 00:04:18,536 --> 00:04:21,954 إذا كانت هذه سيارتك, فلمَ يقودها هو؟ 97 00:04:21,956 --> 00:04:24,256 .لدينا نظام كما ترين - لدينا ماذا؟ - 98 00:04:24,258 --> 00:04:25,591 .نظا... لا ليس لدينا نظام 99 00:04:25,593 --> 00:04:27,543 النظام يتطلب تعاوني 100 00:04:27,545 --> 00:04:31,630 .والذي ليس لدينا, ما لدينا هو أنني الراكب دائما في سيارتي 101 00:04:30,047 --> 00:04:31,630 102 00:04:31,632 --> 00:04:33,682 .لم يكن جيداً أبدا في المشاركة 103 00:04:33,684 --> 00:04:35,517 حقاً؟ - .مهلاً, هذا ليس صحيحاً - 104 00:04:35,519 --> 00:04:37,386 .هذا ليس صحيحاً إطلاقاً, أنا ممتاز جداً في المشاركة 105 00:04:37,388 --> 00:04:39,505 لكن أيمكننا العودة لموضوعنا الرئيسي؟ رجاءً؟ الآن؟ 106 00:04:39,507 --> 00:04:40,923 .عن شيءٍ مهم, هذا الطلاق 107 00:04:40,925 --> 00:04:42,107 .وكيف حدث بدون أي سبب 108 00:04:42,109 --> 00:04:45,561 .حسناً, ليس بالنسبة لي 109 00:04:47,447 --> 00:04:50,315 .لا تنظر لي بهذه الطريقة, هيه, اسمع, هذا عادي حسناً؟ نحن عائلة 110 00:04:50,317 --> 00:04:52,350 .ويمكننا مناقشة هذا الآن, ليس علينا الانتظار حتى وقت لاحق 111 00:04:52,352 --> 00:04:55,037 أجل, وهو أيضاً قليل الصبر جداً, هل لاحظت هذا؟ 112 00:04:55,039 --> 00:04:57,873 .يريد ما يريده, ويريده في الحال 113 00:04:57,875 --> 00:04:59,341 .حسناً, أتساءل من أين حصلت على هذا 114 00:04:59,343 --> 00:05:02,377 .والآن يبدأ بالتمتمة, إنه يتمتم أدنى من تنفسه 115 00:05:02,379 --> 00:05:06,498 .هل لاحظت هذا؟ لقد دفع معلميه للجنون وأخواته كذلك 116 00:05:06,500 --> 00:05:09,218 .تمتمة, تمتمة ,بالحديث عنهن 117 00:05:09,220 --> 00:05:12,838 لا أريدك أن تخبرهن عن الأمر, أتسمعني؟ 118 00:05:12,840 --> 00:05:16,711 .سأخبرهن بنفسي - ..افعلي هذا لأنني سأخبرك مالذي سيحصل - 119 00:05:16,811 --> 00:05:19,878 .ستخبرينهن وسوف سيفقدن صوابهن وسوف يفزعن 120 00:05:19,880 --> 00:05:21,680 .مثلك تماماً 121 00:05:21,682 --> 00:05:23,482 خلافاً لما فعلته أنت أليس كذلك؟ 122 00:05:23,484 --> 00:05:25,684 أنا لم افزع إن كان هذا ما تعنينه حسناً؟ 123 00:05:25,686 --> 00:05:27,152 هذه رد فعل طبيعي تماماً 124 00:05:27,154 --> 00:05:29,021 .لبعض الأخبار المزعجة - .أتعلم - 125 00:05:29,023 --> 00:05:33,558 .أنت مأساوي جداً ياعزيزي, حقاً 126 00:05:37,363 --> 00:05:38,664 .منزلٌ جميل 127 00:05:41,535 --> 00:05:45,020 أهلاً, "تشين" هل لدينا قضية أم ماذا؟ 128 00:05:45,022 --> 00:05:47,206 .رائع, لا, رائع 129 00:05:47,208 --> 00:05:48,941 .أرسل لي العنوان, سأكون هناك في الحال 130 00:05:48,943 --> 00:05:51,460 .حسناً, جيد, يجب أن أذهب 131 00:05:51,462 --> 00:05:53,262 .يجب أن اذهب لمسرح جريمة 132 00:05:53,264 --> 00:05:54,396 .لحسن حظك 133 00:05:54,398 --> 00:05:55,681 حسناً 134 00:05:55,683 --> 00:05:56,698 .سررت جداً لمقابلتك 135 00:05:56,700 --> 00:05:57,883 سوف, سأراكِ ثانية, أليس كذلك؟ 136 00:05:57,885 --> 00:06:00,169 .آملُ ذلك 137 00:06:00,171 --> 00:06:03,188 .استمتع 138 00:06:15,068 --> 00:06:16,168 "القائد "مكغاريت 139 00:06:16,170 --> 00:06:17,769 .أجل - ."شون هوتون" - 140 00:06:17,771 --> 00:06:19,071 ."صحيفة "هونلولو 141 00:06:19,073 --> 00:06:21,456 .التقينا في حفلة الميلاد لدى الحاكم العام الماضي 142 00:06:21,458 --> 00:06:22,604 بالطبع, اتذكر. كيف حالك؟ 143 00:06:22,605 --> 00:06:23,166 .جيد, جيد 144 00:06:23,191 --> 00:06:24,944 ."اسمع, لا يمكنني تقديم أي إفادة "تقرير 145 00:06:24,945 --> 00:06:26,078 .لم أر مسرح الجريمة بعد 146 00:06:26,080 --> 00:06:27,779 .لا, لست هنا للحديث عن هذا 147 00:06:27,781 --> 00:06:29,631 ."أريد الحديث بشأن "لو قروفر 148 00:06:29,633 --> 00:06:30,832 ماذا عنه؟ 149 00:06:30,834 --> 00:06:32,918 .حسناً, أنا اعد مقالاً عن قائد فريق المهات الخاصة الجديد 150 00:06:32,920 --> 00:06:34,836 .أود أن اعرف إن كنت تود قول شيء عنه 151 00:06:34,838 --> 00:06:37,256 .حسناً, اسمع, بدأنا للتو العمل سوياً 152 00:06:37,258 --> 00:06:40,475 .لذا لا استطيع اخبارك بالكثير عنه 153 00:06:40,477 --> 00:06:43,929 هل تعلم أنه غادر "شيكاغو" مسربل بالخزي؟ 154 00:06:46,182 --> 00:06:48,233 أي نوع من المقالات تكتب؟ 155 00:06:48,235 --> 00:06:51,570 .كان هناك حادثة, احتجاز رهينة 156 00:06:51,572 --> 00:06:54,022 ومما سمعت أن "غروفر" قد أخفق 157 00:06:54,024 --> 00:06:55,307 .وشرطة "شيكاغو" أخفت الأمر 158 00:06:55,309 --> 00:06:57,192 .حسناً, أنا لا اعرف أي شيء عن هذا الأمر 159 00:06:57,194 --> 00:06:59,745 ,أجل, أنا متأكد من هذا, لأنك لو كنت تعرف 160 00:06:59,747 --> 00:07:03,005 ."لأخبرت رئيس الشرطة وما كان ليتم توظيف "غروفر 161 00:07:03,833 --> 00:07:05,650 .أجل, ربما 162 00:07:05,652 --> 00:07:07,485 ,"لكن إن كنت تود سلوك هذا الطريق يا سيد "هوتون 163 00:07:07,487 --> 00:07:09,004 ..فمن الأفضل أن تتأكد من صحة معلوماتك 164 00:07:09,006 --> 00:07:10,956 .وإلا فإنك ستدمر مهنة الرجل 165 00:07:10,958 --> 00:07:12,824 ..مع كل الاحترام أيها القائد 166 00:07:12,826 --> 00:07:14,648 .لكنني لا أحتاجك أن تخبرني كيف أكتب مقالة 167 00:07:15,184 --> 00:07:18,789 .حسناً؟ وسوف أكتب هذه المقالة سواء تعاونت معي أم لا 168 00:07:19,450 --> 00:07:21,633 .إذن ليس لدينا المزيد لنتحدث بشأنه 169 00:07:23,669 --> 00:07:25,354 .ها نحن ذا 170 00:07:25,356 --> 00:07:28,307 .وجدت بقية جثتكم هنا 171 00:07:28,309 --> 00:07:34,112 .بناء على ملامح الوجه والبنية العظمية اتضح انه ذكرٌ بالغ 172 00:07:34,114 --> 00:07:37,616 .على أي حال من الصعب تقدير عمره بدقة 173 00:07:37,618 --> 00:07:39,618 هل لديك أي فكرة عن مدة وجوده هنا؟ 174 00:07:39,620 --> 00:07:43,038 ..حالة التحنيط تدل على 175 00:07:43,040 --> 00:07:45,774 .أنه بقي هنا لما يقارب الخمسة إلى سبعة أشهر 176 00:07:45,776 --> 00:07:48,160 .من خمس إلى سبعة أشهر 178 00:07:48,162 --> 00:07:51,079 منذ متى وآل "ساكاتا" يعيشون هنا؟ 179 00:07:51,081 --> 00:07:52,514 .انتقلو إلى هنا الأسبوع الماضي 180 00:07:52,516 --> 00:07:56,001 .أعتقد أنني وجدت سبب الوفاة, انظروا 181 00:07:57,253 --> 00:07:59,421 .طلقة رصاصة واحدة في الرأس 182 00:07:59,423 --> 00:08:02,357 .هذا مايحدث دائماً - .حسناً لقد رأيت مايكفي - 183 00:08:02,359 --> 00:08:04,709 ."لنخرجه من هناك يا"ماكس - .كما تريد - 184 00:08:16,356 --> 00:08:18,440 من أنا؟ 185 00:08:19,225 --> 00:08:20,525 .شخص على وشك التعرض لطلق ناري 186 00:08:20,527 --> 00:08:23,228 "ليذر فيس" شخصية من فيلم يسمى "مذبحة تكساس" عن قاتل متسلسل كان يقتل ضحاياه باستخدام المنشار الكهربائي 187 00:08:23,230 --> 00:08:25,447 .يارفاق أنتم لا تتحلون بروح المتعة إطلاقاً 188 00:09:00,033 --> 00:09:01,400 "قاي انغرام" 189 00:09:04,220 --> 00:09:06,538 .أنا أعرف هذا الشخص 190 00:09:06,540 --> 00:09:08,240 .ربما لهذا السبب 191 00:09:08,242 --> 00:09:10,108 ."عقارات "كاهو 192 00:09:10,110 --> 00:09:14,913 .أجل كان هناك ملصقات لوجهه على مقاعد الحافلات على امتداد الجزيرة 193 00:09:14,915 --> 00:09:18,950 (عندما تكون مستعداً للشراء, اتصل بـ"قاي" لأرحب بك في المنزل) 194 00:09:20,970 --> 00:09:23,121 .حرفياً في هذه الحالة 195 00:09:33,993 --> 00:09:37,329 "البصمات أثبتت أن الجثة تعود بالفعل لـ"قاي انغرام 196 00:09:37,331 --> 00:09:38,981 .يبلغ من العمر 44عاماً, أعزب 197 00:09:38,983 --> 00:09:40,865 .انتقل إلى الجزيرة منذ عامين من البر الرئيسي 198 00:09:40,867 --> 00:09:43,302 ."أبلغنا أقربائه في "كليفلاند 199 00:09:43,304 --> 00:09:46,672 .الرصاصة التي قتلته كانت من عيار 22 200 00:09:46,674 --> 00:09:49,541 .أطلقت من مسافة قريبة, وقد أرسلتها إلى قسم المقذافية المقذافية:العلم الذي يدرس قوانين حركة القذائف 201 00:09:49,543 --> 00:09:51,009 ..حسناً, إذن 202 00:09:51,011 --> 00:09:52,877 ماذا نعرف أيضاً عن السيد "انغرام"؟ 203 00:09:52,879 --> 00:09:54,346 حسناً, لقد تمكنت من تحديد 204 00:09:54,348 --> 00:09:56,682 ,أن وقت وفاته كان قبل ستة أشهر, ولأكون دقيقاً 205 00:09:56,684 --> 00:09:58,150 .في السابع من اغسطس 206 00:09:58,152 --> 00:10:00,602 .ياللروعة, لديك تاريخ محدد 207 00:10:00,604 --> 00:10:01,937 ."هذا مثير للإعجاب يا "ماكس 208 00:10:01,939 --> 00:10:03,905 .حسناً, لا يعود كل الفضل لي في هذا التخمين 209 00:10:03,907 --> 00:10:07,242 بعد أن فتشت ملابس الضحية بدقة؛ 210 00:10:07,244 --> 00:10:09,745 تبين أنه كان يحمل 211 00:10:09,747 --> 00:10:12,063 تذكرة طيران ويمكنك أن تري أن موعد 212 00:10:12,065 --> 00:10:13,999 .الرحلة كان في السابع من اغسطس 213 00:10:14,001 --> 00:10:16,335 ."صحيح, يبدو أنه كان متوجهاً إلى "لوس أنجلوس 214 00:10:16,337 --> 00:10:19,121 .أنا اعتقد أن مقتله منعه من اللحاق بتلك الرحلة 215 00:10:20,556 --> 00:10:22,341 .هذا أنا ثانيةً يا أبي 216 00:10:22,343 --> 00:10:24,376 حسناً, رجاءً عندما تتلقى هذه الرسالة 217 00:10:24,378 --> 00:10:27,746 .أو أي من رسائلي الـ19 التي تركتها لك, اتصل بي 218 00:10:27,748 --> 00:10:30,432 .اسمع, أياً كان مايجري مع أُمي,يمكن حله 219 00:10:30,434 --> 00:10:33,402 .لذا اتصل بي وسنعالج الأمر 220 00:10:33,404 --> 00:10:36,004 .حسناً, اتصل بي, وداعاً 221 00:10:36,006 --> 00:10:37,739 ♪ رأيتُ ♪ 222 00:10:37,741 --> 00:10:41,093 ♪ العلامة وحررت ذهني ♪ 223 00:10:41,095 --> 00:10:44,429 ♪ وأنا سعيدة الآن لعيشي بدونك ♪ 224 00:10:44,431 --> 00:10:47,516 ♪ لقد تركتك ♪ 225 00:10:47,518 --> 00:10:49,818 ♪ رأيت العلامة ♪ 226 00:10:49,820 --> 00:10:52,854 ♪ ..وحررت ذهني و ♪ 227 00:10:52,856 --> 00:10:54,706 .مرحباً يا حبيبي - .أهلاً أُمي - 228 00:10:54,708 --> 00:10:56,208 .لقد أحببتُ منزلك 229 00:10:56,210 --> 00:10:59,044 .شكراً لكِ,أعتقد أنه آمن 230 00:10:59,046 --> 00:11:00,688 ماذا.. ماذا تفعلين؟ 231 00:11:00,713 --> 00:11:01,381 .أنا أُعد الغداء 232 00:11:01,382 --> 00:11:04,082 ...ممتاز, أنا أتضورُ جوعاً, أتعدين الـ 233 00:11:04,084 --> 00:11:05,100 المعكرونة وصلصة الكاتشب؟ 234 00:11:05,102 --> 00:11:06,101 .أجل 235 00:11:06,103 --> 00:11:07,419 .إنهم يقدمونها في السجن, أتعرفين هذا 236 00:11:07,421 --> 00:11:08,920 .لقد أحببتها عندما كنتَ طفلاً 237 00:11:08,922 --> 00:11:10,722 .أعرف, لقد كنت مولعاً بأكل الطباشير أيضاً 238 00:11:10,724 --> 00:11:11,840 .لكنني تخليت عن تلك العادة 239 00:11:11,842 --> 00:11:13,675 .لقد توليت الأمر 240 00:11:13,677 --> 00:11:15,260 .أنا من سيطهو - حقاً؟ - 241 00:11:15,262 --> 00:11:17,462 .سنعد صلصة رائعة في عشر دقائق 242 00:11:21,968 --> 00:11:23,301 .ها نحنُ ذا 243 00:11:23,303 --> 00:11:25,970 .لديك مهارات مثيرة للإعجاب في استخدام السكين ياعزيزي 244 00:11:25,972 --> 00:11:29,107 .شكراً لكِ, شكراً لكِ - إذن, متى تعلمت الطهو؟ - 245 00:11:29,109 --> 00:11:31,309 .حسناً, عندما غادرت "رايتشل" لم يكن لدي خيار 246 00:11:31,311 --> 00:11:34,312 ,كما أنني تابعت قناة الطهو بضع مرات في الأسبوع 247 00:11:34,314 --> 00:11:36,782 .وإلا فإنني أنا و"غرايس" سنتناول الطعام في الخارج يومياً 248 00:11:36,784 --> 00:11:39,167 ..لذا 249 00:11:39,169 --> 00:11:42,204 ...أُمي بالحديث عن أشخاص تركوا أشخاصاً آخرين 250 00:11:42,206 --> 00:11:44,803 بالحديث عن "غرايس", متى تخرج من المدرسة؟ 251 00:11:44,804 --> 00:11:46,492 .أنا متشوقة لرؤية حفيدتي الصغيرة 252 00:11:46,493 --> 00:11:48,543 .حسناً أُمي - نعم؟ - 253 00:11:49,462 --> 00:11:50,162 !سنبدأ ثانية - استمعي إليّ - 254 00:11:50,164 --> 00:11:53,548 ..أجل ثانيةً, لا يمكنك القدوم إلى هنا وإخباري 255 00:11:53,550 --> 00:11:56,134 .بأنك تطلقت بدون أن تفسري لي ما الذي يجري 256 00:11:56,136 --> 00:11:58,854 حسناً؟ لذا رجاءً أخبريني ما الأمر لانني عندما أتيت للمنزل 257 00:11:58,856 --> 00:12:01,106 .لعيد ميلاد والدي كل شيء بدا بخير 258 00:12:01,108 --> 00:12:02,974 بغض النظر عن بكائي على كتفك 259 00:12:02,976 --> 00:12:06,445 لإنه استخدم مدخرات العطلة لشراء سيارة رياضية تافهه؟ 260 00:12:06,447 --> 00:12:08,864 حسناً, إن كان الأمر بخصوص المال أو الرحلة سأعالج الأمر 261 00:12:08,866 --> 00:12:11,015 .سأتكفل بتكاليف الرحلة - لا, لا, ليس الأمر بشأن المال - 262 00:12:11,017 --> 00:12:12,717 .وليس بشأن مدخرات العطلة 263 00:12:12,719 --> 00:12:14,870 إنه بشأن أن والدك لطالما قال 264 00:12:14,872 --> 00:12:17,689 .أنه عندما يتقاعد سوف يحين وقتنا الخاص 265 00:12:17,691 --> 00:12:19,918 ,سيكون لدينا الوقت لنسافر 266 00:12:19,943 --> 00:12:21,744 ,سيكون لدينا الوقت لنأخذ دروساً في الرقص 267 00:12:21,745 --> 00:12:23,044 ..سيكون 278 00:12:23,046 --> 00:12:26,164 .وقتنا الخاص للوقوع في الحب مجدداً 269 00:12:26,166 --> 00:12:28,049 .ولم يحافظ يحافظ على وعده 270 00:12:28,051 --> 00:12:32,370 .أنا اعني أن هذا هو الفصل الثالث من حياتي ياحبيبي 271 00:12:32,372 --> 00:12:35,206 .أتعلم؟ أريده أن يكون رائعاً 272 00:12:35,208 --> 00:12:37,726 لذا إن لم نستطع الحصول على وقتنا الخاص 273 00:12:37,728 --> 00:12:39,845 .يجب أن أحصل على وقتي الخاص 274 00:12:39,847 --> 00:12:42,347 .لأنني استحقُ هذا 275 00:12:47,804 --> 00:12:50,522 .سأُعد المائدة 276 00:12:52,826 --> 00:12:55,377 وفقاً لشركة الطيران 377 00:12:55,379 --> 00:12:56,912 فإن "قاي انغرام" قد اشترى تذكرة ذهاب 378 00:12:56,914 --> 00:12:59,564 .إلى "لوس انجلوس" قبل مقتله بأيام قليلة 379 00:12:59,566 --> 00:13:02,000 .حسناً, ذهاب فقط, إذن لم يكن ينوي العودة 280 00:13:02,002 --> 00:13:03,919 ربما كان يعرف أن هناك من يطارده 281 00:13:03,921 --> 00:13:06,538 .وقرر مغادرة البلدة - .لم يكن بمفرده - 282 00:13:06,540 --> 00:13:08,206 وفقاً لبرنامج رحلته 283 00:13:08,208 --> 00:13:10,375 .فقد اشترى تذكرة أُخرى على نفس الرحلة في اليوم نفسه 284 00:13:10,377 --> 00:13:12,744 ."اسم المسافرة كان "سالي آن كالدويل 285 00:13:12,746 --> 00:13:15,881 .وشركة الطيران قالت أيضاً أنها لم تحضر الرحلة أيضاً 286 00:13:15,883 --> 00:13:18,133 ماذا نعرف عن "سالي آن كالدويل"؟ 287 00:13:18,135 --> 00:13:21,436 .ليس الكثير, أجريت بحثاً عن اسمها في إدارة المركبات* ولم أجد نتيجة حيث يحصل المواطنون على رخص القيادة أو الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق القانونية 288 00:13:21,438 --> 00:13:22,888 ..يجب أن يكون هناك شيء ما, أنا اعني 289 00:13:22,890 --> 00:13:24,389 لقد اشترى لها التذكرة أليس كذلك؟ 290 00:13:24,391 --> 00:13:26,274 .لا بد أن يكونا مرتبطان بطريقة ما, يجب أن نجدها 291 00:13:26,276 --> 00:13:28,259 وحدة مسرح الجريمة استطاعو الحصول على بعض البصمات 292 00:13:28,261 --> 00:13:29,561 .من الجص خلف الجدار 293 00:13:29,563 --> 00:13:31,029 .تفقدنا نظام تحديد بصمات الأصابع الآلي ولم نعثر على تطابق 294 00:13:31,031 --> 00:13:32,898 .لكننا لا نزال نبحث عنها في قواعد البيانات الأخرى 295 00:13:32,900 --> 00:13:36,768 .كما اننا حصلنا على معلومات مثيرة للاهتمام عن أحد زملاء "انغرام" في العمل 296 00:13:36,770 --> 00:13:39,020 ."شيري ترانتون" 297 00:13:39,022 --> 00:13:40,555 أتعرفها؟ - .أجل - 298 00:13:40,557 --> 00:13:42,707 لقد قدمت لنا معلومات في قضية مقتل هتشينز 299 00:13:42,709 --> 00:13:44,409 وفقاً لمدير المكتب 300 00:13:44,411 --> 00:13:46,795 .هي و"قاي انغرام"كانا تنافسيين جداً 301 00:13:46,797 --> 00:13:48,997 لذا من المفترض بعد مغادرته للمدينة 302 00:13:48,999 --> 00:13:50,715 أن تتمكن من السيطرة على جميع قوائمه 303 00:13:50,717 --> 00:13:51,967 نحن نتحدث عن عشرات العمولات 304 00:13:51,969 --> 00:13:53,635 .مقابل صفقات عقارات راقية 305 00:13:53,637 --> 00:13:55,503 .هذا الكثير من المال 306 00:13:55,505 --> 00:13:57,288 .هذا هو الدافع بالتأكيد - وكوكيلة عقارية - 307 00:13:57,290 --> 00:14:02,510 .فإنها تمتلك الحق في الدخول إلى مسرح الجريمة - .لنرى إن كان لدى "تشيري ترانتون" مهارات في النجارة أيضاً - 308 00:14:02,512 --> 00:14:03,862 .تلقيتُ هذا 309 00:14:03,864 --> 00:14:05,063 .نعم 310 00:14:05,065 --> 00:14:06,264 ما الأمر يا"داني"؟ 311 00:14:06,266 --> 00:14:08,733 ..حسناً, بعد عشر دقائق ستتصلُ بي 312 00:14:08,735 --> 00:14:10,769 وستخبرني بأن هناك حالة عاجلة جداً 313 00:14:10,771 --> 00:14:12,404 ,تتطلب انتباهي الفوري 314 00:14:12,406 --> 00:14:14,472 وأنك تريدني في المكتب في الحال, حسناً؟ 315 00:14:14,474 --> 00:14:15,824 .أيمكنك أن تفعل هذا؟ رجاءً 316 00:14:15,826 --> 00:14:18,126 معذرة! أتريدني أن اكذب لتتجنب والدتك؟ 317 00:14:18,128 --> 00:14:19,327 نعم, بالفعل, حسناً؟ 318 00:14:19,329 --> 00:14:21,246 ,هذا الطلاق جعلني مشوشاً 319 00:14:21,248 --> 00:14:23,448 ..وأريد بعض الوقت 320 00:14:23,450 --> 00:14:24,833 .أريد بعض الوقت بمفردي 321 00:14:24,835 --> 00:14:26,534 إذن لما لا تخبرها بهذا فقط يا "داني"؟ 322 00:14:26,536 --> 00:14:28,036 حسناً, لأنني لو أخبرتها أنني أريد بعض الوقت بمفردي 323 00:14:28,038 --> 00:14:29,421 ."ستقول "وأنا كذلك, لنذهب سوياً 324 00:14:29,423 --> 00:14:30,538 .هذا هو أسلوبها 325 00:14:30,540 --> 00:14:32,440 أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي رجاءً؟ 326 00:14:32,442 --> 00:14:33,675 .حسناً, طيب, لكن المرة القادمة على حسابك 327 00:14:33,677 --> 00:14:34,960 .حقاً؟ لانها دائماً على حسابي 328 00:14:34,962 --> 00:14:36,661 .حسناً, أنت تدين لي بواحدة إذن 329 00:14:36,663 --> 00:14:38,013 ما مشكلتك؟ 330 00:14:38,015 --> 00:14:39,881 لم أنت جشع جداً؟ ألا يمكنك أن تصنع معروفاً لصاحبك؟ 331 00:14:39,883 --> 00:14:41,883 ألا يمكنك أن تفعل هذا بطيبة قلبك؟ 332 00:14:41,885 --> 00:14:44,386 .دانيال" الغداء الرائع الذي أعددته سيبرد" 333 00:14:44,388 --> 00:14:46,771 .عليّ أن اذهب, أرجوك قُل نعم 334 00:14:46,773 --> 00:14:48,807 .حسناً 335 00:14:48,809 --> 00:14:50,191 .شكراً لك, عشر دقائق 336 00:14:55,815 --> 00:14:57,682 ."أيها القائد "غروفر 337 00:14:57,684 --> 00:14:59,234 ."دعتي أحزر, أنت "شون هوتون 338 00:14:59,236 --> 00:15:00,535 .أبلغني "مكغاريت" بأمرك 339 00:15:00,537 --> 00:15:02,520 .ليس لدي ما أقوله لك 340 00:15:02,522 --> 00:15:05,189 ."أعرف كل شيء عن قضية "مولينا 341 00:15:05,191 --> 00:15:07,125 واعتقد 342 00:15:07,127 --> 00:15:10,361 .أنه لم يتم التصرف بالطريقة الصحيحة حيال الأمر 343 00:15:10,363 --> 00:15:12,363 .حسناً, ربما شرطة "شيكاغو" تخالفك الرأي 344 00:15:12,365 --> 00:15:14,699 .اسمع لقد تم التحقيق معي بدقة وقد تمت تبرئتي 345 00:15:14,701 --> 00:15:16,918 .حسناً الضابط كان يبحث عنك 346 00:15:16,920 --> 00:15:20,305 .صدقني أعرف أن هذا ماحدث 347 00:15:20,307 --> 00:15:23,808 .في الأشهر الستة الماضية, استقلت من وظيفتك 348 00:15:23,810 --> 00:15:26,711 .هذا هو الجزء الذي لم افهمه 349 00:15:26,713 --> 00:15:28,730 .لقد حدث شيءٌ عظيم هناك 350 00:15:28,732 --> 00:15:30,398 لماذا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا 351 00:15:30,400 --> 00:15:32,150 حيث لا يوجد أي أحد لحمايتك؟ 352 00:15:32,152 --> 00:15:34,352 ,لا أحتاج لأحد ليحميني 353 00:15:34,354 --> 00:15:35,820 .لأنني قمت بعملي كما يجب 354 00:15:35,822 --> 00:15:38,189 .اذن أخبرني بقصتك 355 00:15:38,191 --> 00:15:40,492 ,إثبت لي أنني مخطئ بشأنك أيها القائد 356 00:15:40,494 --> 00:15:41,776 .وستتغير القصة بأكملها 357 00:15:41,778 --> 00:15:43,862 ماذا, أنحن رفيقان الآن أو ماشابه؟ 358 00:15:43,864 --> 00:15:45,347 هل ستقوم بحمايتي؟ 359 00:15:45,349 --> 00:15:47,282 .حسناً 360 00:15:47,284 --> 00:15:49,668 .أنت لا تمنحني خياراً 361 00:15:49,670 --> 00:15:53,705 .24ساعة إن لم اسمع منك رداً, ساكتب ما أعرفه 362 00:15:53,707 --> 00:15:55,590 .وصدقني لن يعجبك أيها القائد 363 00:15:55,592 --> 00:15:58,293 الآن, أنت لا تهددني الآن, أليس كذلك يا بُني؟ 364 00:15:58,295 --> 00:16:02,246 .أنا اخبرك فقط 365 00:16:02,248 --> 00:16:04,382 .24ساعة 366 00:16:05,217 --> 00:16:07,469 .الكرة في ملعبك 367 00:16:17,196 --> 00:16:18,763 .بصراحة يمكنكم الاتصال بي في أي وقت 368 00:16:18,765 --> 00:16:21,599 .أنا لا أنام أبداً, أنا كـ"الزومبي" , خُذ 369 00:16:21,601 --> 00:16:23,585 .رقمي موجودٌ هنا, عاودا الزيارة 370 00:16:23,587 --> 00:16:25,670 .وداعاً 371 00:16:25,672 --> 00:16:27,455 .مرحباً 372 00:16:27,457 --> 00:16:30,325 أليس هذا منزل الأحلام؟ 373 00:16:30,327 --> 00:16:35,714 .يحتوي على كل شيء, والمالك قام بتخفيض السعر 374 00:16:35,716 --> 00:16:37,549 .انه متحمس للبيع جداً 375 00:16:37,551 --> 00:16:38,917 ألديكما أطفال؟ 376 00:16:39,802 --> 00:16:40,885 من؟ نحن؟ 377 00:16:40,887 --> 00:16:42,286 .لا, نحن لسنا متزوجين 378 00:16:42,288 --> 00:16:44,923 من يحتاج الأوراق هذه الأيام, صحيح؟ 379 00:16:44,925 --> 00:16:50,628 .كل ما يهم هو شخصان يحبان بعضهما البعض يحتاجان لسقف جيد فوق رأسيهما 380 00:16:50,630 --> 00:16:53,181 .وهذا المنزل -على فكرة- قد أعيد فرشه مؤخراً 381 00:16:53,183 --> 00:16:55,984 .سيدة "ترانتون" لسنا هنا من أجل المنزل 382 00:16:58,270 --> 00:16:59,738 .حسناً 383 00:16:59,740 --> 00:17:02,574 .لا استطيع تصديق هذا 389 00:17:02,576 --> 00:17:06,277 ."ظننت أن "قاي" قد انتقل إلى "لوس أنجلوس 390 00:17:07,496 --> 00:17:11,583 لقد قدمت ذلك المنزل أكثر من خمسين مرة في الست أشهر الماضية 391 00:17:11,585 --> 00:17:18,790 .لم اتخيل أنه هناك في الحائط طوال تلك المدة 392 00:17:18,792 --> 00:17:21,209 لم قد يفعل أحدهم هذا له؟ 393 00:17:21,211 --> 00:17:25,096 كم من العمولات ربحتِ بعد إختفاء السيد "انغرام"؟ 394 00:17:25,098 --> 00:17:28,683 إلام تُلمحين؟ 395 00:17:28,685 --> 00:17:31,970 أن لي يد في مقتله؟ 396 00:17:31,972 --> 00:17:34,355 .نعلم أنكما الاثنان كنتما متنافسين جداً 397 00:17:34,357 --> 00:17:38,059 تنازعنا على كل قائمة, حسناً؟ 398 00:17:38,061 --> 00:17:40,195 .هذه هي طبيعة العمل في تجارة العقارات هنا 399 00:17:40,197 --> 00:17:42,647 .إنها جزيرة صغيرة, هناك فقط القليل من الصفقات الكبيرة 400 00:17:42,649 --> 00:17:44,065 ولكن لما قد اقتلُ "قاي"؟ 401 00:17:44,067 --> 00:17:46,184 ."لقد كان سينتقل إلى "لوس أنجلوس 402 00:17:46,186 --> 00:17:48,153 .حسناً, ربما يكون قد غيّر رأيهُ 403 00:17:48,155 --> 00:17:50,221 .ربما أراد الحفاظ على هذه القوائم الثمينة 404 00:17:50,223 --> 00:17:52,624 *.لقد نبحتم عند الشجرة الخاطئة تعبير مجازي يقصد به: أنهما اتهامها خطأً 405 00:17:52,626 --> 00:17:55,443 .حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ 406 00:17:55,445 --> 00:17:58,463 .انتما تتعبان نفسيكما 407 00:18:00,383 --> 00:18:02,533 أهلاً يا"شارلي" ما الأمر؟ 408 00:18:05,504 --> 00:18:07,472 .حسناً نحن في طريقنا إليك 409 00:18:07,474 --> 00:18:10,341 ."إذن لقد عثر مختبر المقذافية على تطابق مع الرصاصة التي أخرجناها من جثة "انغرام 410 00:18:10,343 --> 00:18:13,561 .إنها مطابقة لسلاح استخدم في سرقة متجر مجوهرات قبل سنتين 412 00:18:13,563 --> 00:18:15,379 شرطة هاواي اقفلت القضية 413 00:18:15,381 --> 00:18:17,315 .وصادرت السلاح وسُجل في مستنداتها 414 00:18:17,317 --> 00:18:19,434 إن كان ذلك السلاح لا يزال في مخزن الأدلة؛ 415 00:18:19,436 --> 00:18:21,436 كيف اُستخُدِمَ لقتل ضحيتنا؟ 416 00:18:30,749 --> 00:18:34,001 أمي جادة جداً بشأن الطلاق 417 00:18:35,203 --> 00:18:37,888 .حسناً 418 00:18:37,890 --> 00:18:39,790 .إنها جادة اليوم 419 00:18:39,792 --> 00:18:42,509 ,امنحها بضعة أيام يا"داني" لتُفكر بالأمر 420 00:18:42,511 --> 00:18:43,944 ...دعها تفكر ملياً 421 00:18:43,946 --> 00:18:46,480 .أنا اقول لك أنها اتخذت قرارها 422 00:18:46,482 --> 00:18:51,819 ."أُمي تُغني في مطبخي, إنها تغني "رأيت العلامة 423 00:18:51,821 --> 00:18:53,771 أتعرف أُغنية "رأيت علامةً"؟ 424 00:18:53,773 --> 00:18:55,222 .لا اعرف هذه الأغنية 425 00:18:55,224 --> 00:18:57,825 حسناً دعني اوضح لك هذه الأغنية, حسناً؟ 426 00:18:57,827 --> 00:18:59,777 ."إنها تبدأ هكذا "رأيت علامةً 427 00:18:59,779 --> 00:19:01,328 "وتفتح ذهني". 428 00:19:01,330 --> 00:19:03,781 ."والآن أنا سعيدة للعيش بدونك 429 00:19:03,783 --> 00:19:04,948 أتعرفها؟ 430 00:19:04,950 --> 00:19:07,484 ..غن لي بضع مقاطع, فقط المقطع الأول 431 00:19:07,486 --> 00:19:09,169 .أنت غنّ لي بضع مقاطع منها, اصنع لي معروفاً 432 00:19:09,171 --> 00:19:10,570 اتحاول إغاضتي؟ 433 00:19:10,572 --> 00:19:12,456 .اسمع, أنا لا افهم الأمر, إنها مجرد أغنية 434 00:19:12,458 --> 00:19:13,874 .إنها أًغنية - .إنها مُجرد أُغنية - 435 00:19:13,876 --> 00:19:16,910 .إنها أغنية عن كونها سعيدة وتمضي قدماً في حياتها 436 00:19:16,912 --> 00:19:17,845 !ياللهول 437 00:19:17,847 --> 00:19:19,246 .اسمع, إنها ليست الأُغنية فقط 438 00:19:19,248 --> 00:19:20,597 .لقد قالت أُموراً مُزعجة 439 00:19:20,599 --> 00:19:22,349 "إنها تتحدث عن "وقتي الخاص 440 00:19:22,351 --> 00:19:24,268 الفصل الثالث من حياتي, من المُقلق 441 00:19:24,270 --> 00:19:25,853 .أن تسمع شيئاً كهذا من والدتك, ثق بي 442 00:19:25,855 --> 00:19:27,438 .تالياً ستبدأ بالمواعدة 443 00:19:28,306 --> 00:19:30,340 لما قد تقولُ هذا؟ 444 00:19:30,342 --> 00:19:31,725 ..لانه أمرٌ طبيعي 445 00:19:31,727 --> 00:19:33,427 لما قد تقول...؟ - .لقد كنتَ ستقولُ هذا - 446 00:19:33,429 --> 00:19:34,445 .لن أقُل هذا, لم أكن لأقل هذا أبداً 447 00:19:34,447 --> 00:19:35,579 .هذه أُمي التي نتحدثُ عنها 448 00:19:35,581 --> 00:19:37,147 نعم يا"داني" لنكن صريحين؛ 449 00:19:37,149 --> 00:19:38,382 .إنها امرأةٌ جميلة 450 00:19:39,535 --> 00:19:40,484 ماذا, ألن تبدأ بالمواعدة مجدداً؟ 451 00:19:40,486 --> 00:19:42,436 !توقف, هذه يكفي 452 00:19:42,438 --> 00:19:44,204 لا تتحدث أكثر عن هذا, حسناً؟ 453 00:19:44,206 --> 00:19:45,272 .حسناً, حسناً 454 00:19:45,274 --> 00:19:47,658 ..ما كان يجب أن أتي إليك لاطلب منك نصيحة بهذا الشأن 455 00:19:47,660 --> 00:19:49,209 في المقام الأول والدتك لم تتمكن حتى من الطلاق 456 00:19:49,211 --> 00:19:50,627 كالبشر الطبيعيين, بل ادعت 457 00:19:50,629 --> 00:19:52,279 .أنها ميتة لتهرب من والدك 458 00:19:54,717 --> 00:19:56,800 ماذا؟ - .على مهلك - 459 00:19:56,802 --> 00:19:59,887 .لقد كُنت مسانداً لوالدتي 460 00:19:59,889 --> 00:20:01,338 .عندما سمحت لي 461 00:20:02,925 --> 00:20:06,026 ..هذا تحريف للتاريخ قليلاً 462 00:20:06,028 --> 00:20:06,960 معذرةً؟ 463 00:20:06,962 --> 00:20:09,629 ,لقد كنت هناك عندما اصطحبتها إلى المنزل من اليابان 464 00:20:09,631 --> 00:20:11,932 حتى أنك لم ترغب بالنظر إلى وجهها 465 00:20:11,934 --> 00:20:13,150 ."ولم تنادها بـ"أُمي 466 00:20:13,152 --> 00:20:16,186 !أجل لأنني و"دوريس" كان بيننا بعض المشاكل, حسناً 467 00:20:16,188 --> 00:20:18,105 .عندما عادت من اليابان بعد عشرين عاماً 468 00:20:18,107 --> 00:20:20,140 .وماذا حدث بعد ذلك؟ لقد ساندتُها 469 00:20:20,142 --> 00:20:22,976 ."أُمك بحاجة إليك يا"داني 470 00:20:22,978 --> 00:20:25,179 .فقط كن هناك من أجلها 471 00:20:27,365 --> 00:20:30,150 .بالطبع, أنا اتذكر تلك القضية 472 00:20:30,152 --> 00:20:32,252 .مالكه أُصيب أثناء السطو 473 00:20:32,254 --> 00:20:33,370 ,أمسكنا بالرجل 474 00:20:33,372 --> 00:20:36,173 ."وهو يمضي عُقوبة السجن لعشر سنوات في "هاليوا 475 00:20:36,175 --> 00:20:37,991 حسناً وهل سُجل السلاح في سجل الأدلة؟ 476 00:20:37,993 --> 00:20:40,210 .ارسل من هنا إلى المحكمة ومن ثم أُعيد 477 00:20:40,212 --> 00:20:42,162 ,إن حصلتم على مطابقة مع هذا السلاح 478 00:20:42,164 --> 00:20:44,214 .قد يكون هذا خطأً 479 00:20:45,467 --> 00:20:48,185 .ها هي, هذه هي القضية التي تبحثين عنها 480 00:20:52,507 --> 00:20:53,891 .لقد اختفى 481 00:21:08,540 --> 00:21:10,023 .شكراً لقدومك يا رجل 482 00:21:10,025 --> 00:21:12,159 .بالطبع 483 00:21:13,027 --> 00:21:14,628 ."اعتقد أنك قابلت "شون هوتون 484 00:21:14,630 --> 00:21:15,796 .أجل 485 00:21:15,798 --> 00:21:17,864 ."نعم لقد قابلت "شون هوتون 486 00:21:17,866 --> 00:21:20,834 .إنه رجلٌ في مهمة 487 00:21:20,836 --> 00:21:23,954 .سينشر مقالته سواءً حصل على كل الحقائق أم لا 488 00:21:23,956 --> 00:21:25,923 حسناً هل ستتحدث معه؟ 489 00:21:25,925 --> 00:21:28,976 .لا اعتقد أن هذا قد يُغير رأيه 490 00:21:28,978 --> 00:21:30,928 ماذا؟ أتقول أنه مُحق؟ 491 00:21:34,782 --> 00:21:36,716 .أنا اقول أن الأمر مُعقد 492 00:21:46,727 --> 00:21:49,613 .في "شيكاغو" كنت في قسم التفاوض السريع 493 00:21:49,615 --> 00:21:51,198 تدرجت في المراتب من مُنتظم حتى 494 00:21:51,200 --> 00:21:55,902 .أصبحت قائد قوات التدخل الخاص في 15 عاماً 495 00:21:55,904 --> 00:21:58,789 .في إحدى الليالي وردنا اتصال 496 00:21:58,791 --> 00:22:01,875 .احتجاز رهينة 497 00:22:01,877 --> 00:22:06,079 ."رجلٌ يُدعى "جورج مولينا 498 00:22:06,081 --> 00:22:09,800 .كان "جورج" غاضبٌ جداً من زوجته السابقة 499 00:22:11,186 --> 00:22:13,937 فقد أتت إلى منزله لأخذ ابنهما ذو العامين 500 00:22:13,939 --> 00:22:16,923 .لزيارتها, وقد اقفل باب المنزل دونها 501 00:22:16,925 --> 00:22:19,426 .وأخبرها أنه يمتلك مسدساً 502 00:22:19,428 --> 00:22:23,096 ,وكان يهدد الصبي, ويهدد بإيذاء نفسه 503 00:22:23,098 --> 00:22:24,764 .لذا فقد ذهبنا إلى هناك 504 00:22:24,766 --> 00:22:26,433 .وطوقنا المحيط 505 00:22:27,485 --> 00:22:28,902 .وتواصلت على الهاتف معه 506 00:22:28,904 --> 00:22:32,539 ولم لم يكن مفاوض الرهائن؟ 507 00:22:32,541 --> 00:22:34,725 ."لأنني عرفتُ "جورج 508 00:22:36,160 --> 00:22:37,995 .عندما كُنت منتظماً 509 00:22:37,997 --> 00:22:40,447 كنت آتي كل عطلة نهاية الأسبوع في منزل والديه 510 00:22:40,449 --> 00:22:42,499 بصفة شخصية, لذا 511 00:22:42,501 --> 00:22:44,885 ..كسبتُ ثقته 512 00:22:44,887 --> 00:22:46,720 .وكنت متأكداً أنه سيستمعُ لي 513 00:22:48,473 --> 00:22:50,474 ."جورج" - من أنت؟ - 514 00:22:50,476 --> 00:22:52,759 أنا القائد "غروفر" أنت تذكرني أليس كذلك؟ 515 00:22:52,761 --> 00:22:54,695 .أجل, أجل, اذكُرك 516 00:22:54,697 --> 00:22:56,730 ,حسنا يا"جورج" استمع إليّ, أنا أعرفك 518 00:22:56,732 --> 00:22:58,065 .ماتفعله هنا هو إخافة الجميع 519 00:22:58,067 --> 00:23:00,133 .يا رجل, أعرف أنك لا تُريد إيذاء أحد 520 00:23:00,135 --> 00:23:01,768 .خاصة ابنك 521 00:23:01,770 --> 00:23:03,437 .أرادت أن تأخذه بعيداً عني 522 00:23:03,439 --> 00:23:04,638 .وأنا لا أُريد التخلي عنه 523 00:23:04,640 --> 00:23:06,740 .أُريد أإن أراه - .افهم هذ, افهمك - 524 00:23:06,742 --> 00:23:09,042 .لكنني معك في هذا, أريد مساعدتك 525 00:23:09,044 --> 00:23:11,578 .كل ماستفعله هو أن تخرج إلى هنا وتسلم نفسك 526 00:23:11,580 --> 00:23:13,580 ."ومن ثم ساتصل بشرطة "شيكاغو 527 00:23:13,582 --> 00:23:17,784 سأشهد لك واخبرهم بأنك رجلٌ صالح 528 00:23:17,786 --> 00:23:21,655 .حسنا, نعم, نعم لطالما كنت طيباً معي ومع عائلتي 529 00:23:22,840 --> 00:23:24,458 .لقد اتمكنت منه يارجل 530 00:23:24,460 --> 00:23:27,761 .حتى هذا اليوم لا اعرف مالذي جعله يتراجع 531 00:23:27,763 --> 00:23:31,014 .جورج" عليك أن تستمع إليّ" - .أيها القائد, "جنكينز" يقول أنه في مرمى سلاحه - 532 00:23:31,016 --> 00:23:32,783 ..لا اعرف, لا اعرف, لا اظن - ."استمع إليّ, استمع إليّ يا"جورج - 533 00:23:32,785 --> 00:23:34,101 .انظر إليّ أنا اخلعُ سترتي 534 00:23:34,103 --> 00:23:36,670 .أيها القائد - .أنا القي سلاحي - 535 00:23:36,672 --> 00:23:41,525 .تواصل معنا القناص وقال أنه يستطيع اصابته من خلال النافذة الأمامية 536 00:23:41,527 --> 00:23:43,677 .لكنني أمرتهم بالانتظار 537 00:23:43,679 --> 00:23:45,896 .إذا اردت تصويب السلاح على أحدهم, فصوبه علي 539 00:23:45,898 --> 00:23:47,611 .يمكننا اسقاطه, كل مانريده هو موافقتك 540 00:23:47,612 --> 00:23:48,883 .حسناً؟ أنا اثق بك, لهذا أنا في الخارج هكذا 541 00:23:48,884 --> 00:23:50,067 .نريد موافقتك فقط أيها القائد 542 00:23:50,069 --> 00:23:51,785 كل ما عليك فعله هو أن تتوجه للخارج 543 00:23:51,787 --> 00:23:53,453 .ويداك مرفوعتان للأعلى - .أيها القائد! نريد موافقتك فقط - 544 00:23:53,455 --> 00:23:54,438 .وكل شيءٍ سيكونُ على ما يرام 545 00:23:54,440 --> 00:23:56,657 .أنا من قرر الانتظار 546 00:23:56,659 --> 00:23:57,641 .يمكنك أن تثق بي 547 00:23:57,643 --> 00:23:58,858 .لا, أنت تكذب 548 00:23:58,860 --> 00:24:00,243 .أنت تكذب فقط لتجعلني أخرج 549 00:24:00,245 --> 00:24:02,195 !أنت تكذب - .لا, لطالما كنتُ صادقاً معك - 550 00:24:02,197 --> 00:24:06,249 .أعطنا موافقتك أيها القائد - .كل شيء أخبرتك بأنني سأفعله, دائماً أفعله - 551 00:24:06,251 --> 00:24:08,468 .يمكننا التغلب عليه - أليس هذا صحيحاً, أليس صحيحاً؟ - 552 00:24:08,470 --> 00:24:10,003 ...سأكون صادقاً دائماً معك 553 00:24:10,005 --> 00:24:11,638 .لا يمكنني الخروج - .هيا اخرج إليّ - 554 00:24:11,640 --> 00:24:13,256 .أنا آسف - .أخرج اخرج, فقط اخرج ويداك مرفوعتان - 555 00:24:13,258 --> 00:24:16,009 .لقد فات الأوان, فات الأوان 556 00:24:16,011 --> 00:24:17,627 .لا, لا, لا, لم يفُت الأوان يابني 557 00:24:17,629 --> 00:24:19,313 .لم يفُتِ الأوان 558 00:24:20,599 --> 00:24:22,182 !أنا آسف, أنا آسف 559 00:24:22,184 --> 00:24:24,334 .لا تقل هذا يابني لاتقل هذا 560 00:24:24,336 --> 00:24:26,436 .لا "جورج" لا تفعلها, لا تريدُ فعل هذا 561 00:24:26,438 --> 00:24:28,188 !لا تر... لا 562 00:24:41,502 --> 00:24:43,387 ,لذا دخلتُ إلى المنزل 563 00:24:43,389 --> 00:24:45,972 .وكلاهما كان ميتين 564 00:24:50,545 --> 00:24:52,295 "وابنه الصغير "كريستيان 565 00:24:54,482 --> 00:24:56,166 كان ملقاُ على الأرض 566 00:24:57,952 --> 00:24:59,736 ...معه بطانيته 567 00:24:59,738 --> 00:25:01,922 ..وحيوانه المحشو 568 00:25:05,760 --> 00:25:07,394 .والدم في كل مكان 569 00:25:13,451 --> 00:25:15,569 ..آمل ألا ترى شيئاً كهذا 580 00:25:15,571 --> 00:25:17,788 .لأنك ستتذكره بقية حياتك 581 00:25:19,907 --> 00:25:22,042 ."أجبت النداء يا"لو 582 00:25:22,044 --> 00:25:23,943 حسناً؟ 583 00:25:23,945 --> 00:25:25,879 .ما حدث ليس خطؤك 584 00:25:25,881 --> 00:25:28,882 !هذا ما قالوه لي 585 00:25:28,884 --> 00:25:31,585 .هذا ماقلته لنفسي 586 00:25:31,587 --> 00:25:34,287 لكنني لازلت لا استطيع تجاهل فكرة 587 00:25:34,289 --> 00:25:36,006 ..أنني لو فعلتُ شيئاً واحداً 588 00:25:36,008 --> 00:25:38,475 ...شيئاً واحداً مختلفاً 589 00:25:38,477 --> 00:25:41,294 .لكان ذلك الطفل لا يزالُ حياً 590 00:25:44,182 --> 00:25:46,400 .شرطة "شيكاغو" برأتني 591 00:25:47,802 --> 00:25:50,320 .لكن لا يمكنني نسيان الأمر 592 00:25:50,322 --> 00:25:52,439 ومن ثم أصبحتُ اتشاجرُ مع زوجتي 593 00:25:52,441 --> 00:25:54,608 واصرخ بأطفالي 594 00:25:57,812 --> 00:25:59,613 أفضل صديق حظيت به 595 00:25:59,615 --> 00:26:04,251 .تنازعت معه وانتهى الأمر بلكمي له 596 00:26:09,624 --> 00:26:11,708 ,وأمضيت ليالٍ عديدة 597 00:26:11,710 --> 00:26:12,793 ..اتأخر في المساء 598 00:26:12,795 --> 00:26:14,428 وأذرع أرض غرفة المعيشة 599 00:26:14,430 --> 00:26:15,462 ,وأنا اتناول جعتي الثامنة 600 00:26:15,464 --> 00:26:17,497 .والجعة التاسعة, والعاشرة 601 00:26:17,499 --> 00:26:19,249 .وكنت غاضباً 602 00:26:19,251 --> 00:26:21,551 ...حاولت أن 603 00:26:21,553 --> 00:26:24,805 .كنت اُحصي كل الأشخاص الذين اغضبوني ذلك اليوم 604 00:26:24,807 --> 00:26:28,475 وكنت اتساءل "ماخطب جميع الناس"؟ 605 00:26:32,480 --> 00:26:33,697 حسناً, أخيراً 606 00:26:35,316 --> 00:26:37,818 اكتشفت ما كانت المشكلة 607 00:26:38,953 --> 00:26:40,287 .كنت أنا المشكلة 608 00:26:43,658 --> 00:26:45,625 وحيثُ أنني لم أكن أُريدُ تدمر وظيفتي 609 00:26:45,627 --> 00:26:47,744 .وتدمير زواجي 610 00:26:47,746 --> 00:26:50,413 !كان عليّ مغادرة "شيكاغو" يارجل 611 00:26:50,415 --> 00:26:57,137 لانني عندما أقود في الطرقات كل طفلٍ أشاهده 612 00:26:57,139 --> 00:26:59,673 ."كان "كريستيان مولينا 613 00:27:05,147 --> 00:27:08,648 .لذا تقدمتُ لهذه الوظيفة هنا 614 00:27:08,650 --> 00:27:14,404 فكرت لما لا ابتعد 6000ميل عن مشاكلي؟ 615 00:27:14,406 --> 00:27:16,573 ."ومن ثم ظهر "شون هوتون 616 00:27:16,575 --> 00:27:19,860 .وأعاد كل شيء إلي ثانية 617 00:27:19,862 --> 00:27:23,396 .وسوف اضطر للتعامل مع هذا مجدداً 618 00:27:23,398 --> 00:27:24,447 .كل ذلك الشعور بالذنب 619 00:27:24,449 --> 00:27:25,782 .كل تلك التساؤلات 620 00:27:33,208 --> 00:27:35,775 .أنا امنحك اساندك بالكامل 621 00:27:35,777 --> 00:27:37,894 حسناً؟ 622 00:27:42,300 --> 00:27:44,050 .أنا اقدر هذا بالفعل 623 00:27:47,221 --> 00:27:49,556 .لهذا جئت إلى هنا للتحدث معك 634 00:27:49,558 --> 00:27:52,392 أعرف أن لديك أُمورا تخفيها داخلك 625 00:27:52,394 --> 00:27:55,094 وعليك أن تخرجها من صدرك 626 00:27:55,096 --> 00:27:59,733 وإلا فإنني اقسم لك أنها ستكتم أنفاسك 627 00:27:59,735 --> 00:28:02,068 ..وسينتهي المطاف بك مـ 628 00:28:12,112 --> 00:28:14,331 تعرف ما أحاول قوله, أليس كذلك؟ 629 00:28:20,805 --> 00:28:22,722 .نعم 630 00:28:44,820 --> 00:28:45,703 .مرحباً يا حبيبي 631 00:28:45,705 --> 00:28:46,904 أهلاً - مرحباً - 632 00:28:46,906 --> 00:28:47,905 ..أمي 633 00:28:47,907 --> 00:28:49,106 .عدت للتو إلى المنزل 634 00:28:49,108 --> 00:28:51,325 .ظننت أننا قد نتمكن من الحديث 635 00:28:51,327 --> 00:28:52,543 أين.. أين أنتِ؟ 636 00:28:52,545 --> 00:28:54,111 ."في الـ"هيلتون 637 00:28:54,113 --> 00:28:55,663 .نحن نتسكع حول حوض السباحة 638 00:28:55,665 --> 00:28:56,631 !نحن 639 00:28:56,633 --> 00:28:57,832 من أنتم؟ 640 00:28:57,834 --> 00:28:59,217 ماذا.. هل أنت في موعد يا أُمي؟ 641 00:28:59,219 --> 00:29:00,585 .نعم بالفعل 642 00:29:00,587 --> 00:29:03,054 .مع حفيدتي الجميلة 643 00:29:03,056 --> 00:29:04,505 .هذا مستحيل تماماً 644 00:29:04,507 --> 00:29:06,624 .لأن حفيدَتُكِ في المدرسة الآن 645 00:29:06,626 --> 00:29:10,061 .حسناً, اضطررت لأخذها من المدرسة مبكراً 646 00:29:10,063 --> 00:29:11,512 مبكراً؟ 647 00:29:11,514 --> 00:29:12,463 ..نعم, لكن 648 00:29:12,465 --> 00:29:15,733 .دفاعي أننا نفعل شيئاً تعليمياً جداً 649 00:29:15,735 --> 00:29:18,519 .نحن نتعلم طريقة وضع كريم الأساس 650 00:29:18,521 --> 00:29:20,221 ..وضع كريم الأساس 651 00:29:20,223 --> 00:29:22,039 .لا أعرف معنى هذا 652 00:29:22,041 --> 00:29:24,041 .نحن نضع المكياج 653 00:29:24,043 --> 00:29:26,110 !تضعون المكياج 654 00:29:26,112 --> 00:29:27,245 .كما المكياج على وجوه الجميع 655 00:29:27,247 --> 00:29:29,747 .حسناً, أجل هكذا نفعلها في العادة 656 00:29:29,749 --> 00:29:32,166 هلا تصنعين لي معروفاً وترسلين لي صورة لابنتي؟ 657 00:29:32,168 --> 00:29:33,334 في الحال رجاءً؟ على الهاتف؟ 658 00:29:33,336 --> 00:29:34,569 .حسناً 659 00:29:34,571 --> 00:29:36,370 .في الحال 660 00:29:36,372 --> 00:29:37,922 .حسناً, إنه يريدُ صورةً 661 00:29:41,760 --> 00:29:43,661 "حسناًو قولي "يولو - ."يولو" - 662 00:29:43,663 --> 00:29:44,679 .أنت جميلة جداً 663 00:29:44,681 --> 00:29:46,130 .شكراً لكِ 664 00:29:46,132 --> 00:29:47,131 أتلقيتها؟ 667 00:29:48,117 --> 00:29:50,168 .يا إلهي 668 00:29:50,170 --> 00:29:51,385 .إهدأ 669 00:29:51,387 --> 00:29:52,937 .لا يا أُمي, أنتِ إهدائي 670 00:29:52,939 --> 00:29:54,689 .ردٌ حازم, يا حبيبي 671 00:29:54,691 --> 00:29:55,840 .حسناً, اسمعي 672 00:29:55,842 --> 00:29:59,861 .مهمة إفساد ابنتي انتهت رسمياً الآن 673 00:29:59,863 --> 00:30:02,144 .أريد منكما العودة للمنزل في الحال رجاء,, إن كان هذا ملائماً 674 00:30:19,331 --> 00:30:20,715 .شكراً لحضورك 675 00:30:20,717 --> 00:30:23,251 هل غيرت رأيك بشأن المقال؟ 676 00:30:24,803 --> 00:30:26,053 .لا 677 00:30:26,055 --> 00:30:28,222 ."لا أظن ذلك يا"شون 678 00:30:28,224 --> 00:30:30,725 ."اسمع, أنا اعرف ما حدث في "شيكاغو 679 00:30:30,727 --> 00:30:32,009 حسناً؟ 680 00:30:32,011 --> 00:30:33,094 .وقد تكون معلومات صحيحة 681 00:30:33,096 --> 00:30:36,314 .لكن ما لا تعرفه أن القائد "غروفر" رجل صالح 682 00:30:36,316 --> 00:30:39,743 ..وهو شرطيٌ جيد - .الذي أجرى اتصالاً خاطئاً تسبب بقتل صبي صغير - 683 00:30:39,736 --> 00:30:43,821 .أنا متفاجئ من مساندتك له أيها القائد 684 00:30:43,823 --> 00:30:47,575 .أول شيء فعله "غروفر" عندما قدِم إلى هنا هو تقديم شكوى ضدك 685 00:30:47,577 --> 00:30:49,777 .والتي رفضت - ماذا إذن؟ - 686 00:30:49,779 --> 00:30:52,029 أتدين له بمعروف الآن؟ - .لا, لا يجري الأمر هكذا - 687 00:30:52,031 --> 00:30:53,898 لماذا تُدافعُ عنه؟ 688 00:30:53,900 --> 00:30:55,266 .أنا لا افهمك - .لا تفهمني - 689 00:30:55,268 --> 00:30:56,467 .لا, لاتفهمني 690 00:30:56,469 --> 00:31:00,838 .أنت تجلسُ في الجانب الآمن وتحكم علينا كأنك في الميدان 691 00:31:00,840 --> 00:31:02,340 .لا تملك أدنى فكرة عن الوضع 692 00:31:02,342 --> 00:31:05,209 .والقرارات الصعبة التي يتوجب علينا اتخاذها كل يوم 693 00:31:05,211 --> 00:31:09,246 .والعواقب التي يفترض أن نتحملها بقية حياتنا 694 00:31:09,248 --> 00:31:11,849 هل تتحدث عن القائد "غروفر" أو عن نفسك؟ 695 00:31:11,851 --> 00:31:15,353 .أنا اتحدث عن أي شخص يشغَلُ هذه الوظيفة 696 00:31:17,139 --> 00:31:21,309 وأنا اطلب منك أيضاً أن تدع هذا الرجل وشأنه 697 00:31:30,152 --> 00:31:31,268 .مرحباً 698 00:31:31,270 --> 00:31:32,570 .ادخلي 699 00:31:33,790 --> 00:31:35,156 .اذهبي الآن واغسلي وجهك 700 00:31:35,158 --> 00:31:36,123 هل أنت غاضب يا"دانو"؟ 701 00:31:36,125 --> 00:31:38,159 لا, أنا لستُ غاضباً, هل أبدو غاضباً؟ 702 00:31:39,044 --> 00:31:40,828 .اذهبي 703 00:31:40,830 --> 00:31:42,463 .هيا - .أنا آسفة - 704 00:31:42,465 --> 00:31:44,949 .اردت أن اخرج واستمتع مع حفيدتي 705 00:31:44,951 --> 00:31:46,167 .لا بأس 706 00:31:46,169 --> 00:31:48,636 .هذا ممتاز 707 00:31:48,638 --> 00:31:49,804 .إليك ما لم افهمه 708 00:31:49,806 --> 00:31:51,956 .لا افهم كيف تستمتعين 709 00:31:51,958 --> 00:31:52,974 .هذا غير منطقي بالنسبة لي 710 00:31:52,976 --> 00:31:53,958 ,أنا اعني 711 00:31:53,960 --> 00:31:54,959 .أنت ترقصين في المطبخ 712 00:31:54,961 --> 00:31:56,060 ,وتغنين أغان 713 00:31:56,062 --> 00:31:57,261 ,وتضعين المكياج 714 00:31:57,263 --> 00:31:58,462 وتذهبين إلى حوض السباحة, 715 00:31:58,464 --> 00:31:59,964 .أنا اعني, أنا مشوش 716 00:31:59,966 --> 00:32:01,632 ألست مستاءة؟ ألست حزينة؟ 717 00:32:01,634 --> 00:32:04,185 .بالطبع أنا حزينة 718 00:32:04,187 --> 00:32:06,821 اتعتقد لأن هناك أغنية عالقة في ذهني 719 00:32:06,823 --> 00:32:08,689 أنني لست حزينة؟ - .أنا لا أعرف - 720 00:32:08,691 --> 00:32:11,275 .أود البكاء طوال الوقت يا عزيزي 721 00:32:14,247 --> 00:32:16,313 .أنا آسفة لأنني أخرجت "غرايس" من المدرسة 722 00:32:16,315 --> 00:32:17,615 ,بمجرد أن غادرت إلى عملك 723 00:32:17,617 --> 00:32:20,835 ,وجدتُ نفسي وحيدة للقاية هنا 724 00:32:20,837 --> 00:32:22,987 .بحثتُ عن شيء أفعله ولكن لا شيء 725 00:32:22,989 --> 00:32:24,005 .حسناً 726 00:32:24,007 --> 00:32:25,589 .لقد قلت للتو لا بأس - .حسناً - 727 00:32:25,591 --> 00:32:28,159 أمي هل يمكننا الحديث الآن رجاءً؟ 728 00:32:29,795 --> 00:32:33,881 منذُ أن تقاعد والدك 729 00:32:33,883 --> 00:32:37,334 كان لديه الكثير من الهوايات 710 00:32:37,336 --> 00:32:39,353 .والاهتمامات 711 00:32:39,355 --> 00:32:42,556 .ولا واحدة منها تتضمن البقاء معي 712 00:32:42,558 --> 00:32:45,092 ,"أنت هنا مع "غرايس 713 00:32:45,094 --> 00:32:46,644 ,و"مات" في مكان ما 714 00:32:46,646 --> 00:32:47,945 .والفتيات مشغولات مع عائلاتهن 715 00:32:47,947 --> 00:32:50,364 تحولت من كوني 716 00:32:50,366 --> 00:32:51,766 المرأة الأكثر انشغالاً في العالم 717 00:32:51,768 --> 00:32:57,455 ...تربيتكم, الطهو, والتنظيف 718 00:32:57,457 --> 00:33:00,291 .لامرأة لا املك شيء سوى الوقت بين يدي 719 00:33:00,293 --> 00:33:03,160 .حسناً, ربما تحتاجين لهواية أنت أيضاً 720 00:33:03,162 --> 00:33:05,195 .لا أنا لا احتاج لهواية 721 00:33:05,197 --> 00:33:06,464 .يا حبيبي أنا احتاجُ لحياة 722 00:33:06,466 --> 00:33:07,665 .حياة حقيقية 723 00:33:07,667 --> 00:33:11,802 .حياة بالحب والرومانسية والرفقة 724 00:33:13,555 --> 00:33:19,477 .رجاءً لا تظن أنني لم أُحاول انجاح هذا الزواج 725 00:33:19,479 --> 00:33:22,013 .لم أعمل بجد من أجل شيء في حياتي كهذا 726 00:33:23,181 --> 00:33:26,267 ..وأعلم كم يؤلمك هذا, لكن 727 00:33:26,985 --> 00:33:28,319 لا, يا أُمي إنه.. إنه 728 00:33:28,321 --> 00:33:30,271 .بلى أعلم أنه كذلك 729 00:33:30,273 --> 00:33:33,107 ..وأعلم أنه لا يهم 730 00:33:33,109 --> 00:33:36,060 ,كم تبلغ من العمر, أو كم نُحبُك أنا ووالدك 731 00:33:36,062 --> 00:33:38,345 .يظلُ أمراً قاسياً للتحمله 732 00:33:38,347 --> 00:33:40,498 .التفكير بأننا منفصلان 733 00:33:40,500 --> 00:33:42,232 .وأنا آسفة فعلاً بشأن هذا 734 00:33:42,234 --> 00:33:47,004 .حسناً, أنا اُقدر هذا يا أمي, حقاً 735 00:33:47,006 --> 00:33:48,756 .أنا اعتذر بنفسي 736 00:33:48,758 --> 00:33:52,293 .يبدو أنني لم أكن داعماً لك, حسناً 737 00:33:52,295 --> 00:33:54,578 ..لكن أنت تعرفين 738 00:33:54,580 --> 00:33:58,883 أصعب يوم في حياتي لم يكن اليوم الذي اخبرتني فيه "رايتشل" أنها 739 00:33:58,885 --> 00:34:02,753 "ستتركني, حسناً؟ بل كان اليوم الذي اخبرت فيه "غرايس 740 00:34:02,755 --> 00:34:03,854 كان ذلك.. كان ذلك صعباً 741 00:34:03,856 --> 00:34:06,256 تعلمين؟ 742 00:34:06,258 --> 00:34:08,609 .وقد حاولت ألا تبكي 743 00:34:08,611 --> 00:34:11,429 .وتصرفت بنضج حيال الأمر 744 00:34:11,431 --> 00:34:15,699 لكنني أعلم أننا 745 00:34:15,701 --> 00:34:18,069 .كنا ملاذها مثلك أنت ووالدي بالنسبة لي 746 00:34:18,071 --> 00:34:21,038 ,من الصعب التفكير بفقدان ذلك 747 00:34:21,040 --> 00:34:22,656 ..لذا 748 00:34:22,658 --> 00:34:24,959 .أنا اعرف, أنا آسفه 749 00:34:24,961 --> 00:34:26,827 .لا تتأسفي 750 00:34:27,879 --> 00:34:29,880 إذن كنت اجري بعض البحث عن 751 00:34:29,882 --> 00:34:32,133 .تسلسل حجز سلاحنا المفقود 752 00:34:32,135 --> 00:34:33,283 أين هو؟ 753 00:34:33,285 --> 00:34:34,635 .حسناً, ساخبرك بالمكان الذي ليس فيه 754 00:34:34,637 --> 00:34:35,920 .في قسم صهر الخردة المعدنية 755 00:34:35,922 --> 00:34:37,621 والذي كان من المفترض أن يحدث قبل سبعة أشهر 856 00:34:37,623 --> 00:34:39,790 .عندما نَظَر مكتب النيابة العامة في الطلب 757 00:34:39,792 --> 00:34:43,177 .دوك" ليس لديه أي فكرة, لأن مكتب النيابة العامة نسي تعبئة الوثائق 758 00:34:44,930 --> 00:34:48,649 حسناً, في مكان بين مخزن الأدلة ومعمل الصهر .أختفى ذلك السلاح عيار 22 759 00:34:48,651 --> 00:34:51,986 ."وأياً كان من وقع في يديه فهو قاتل "قاي انغرام 760 00:34:53,572 --> 00:34:55,639 نحن نقارن الرقم التسلسلي للسلاح 761 00:34:55,641 --> 00:34:57,024 ,مع الرقم في تقرير الشرطة 762 00:34:57,026 --> 00:35:00,027 ومن ثم توضع في الصومعة وترمى في المصهر 763 00:35:00,029 --> 00:35:01,862 .حيث تذوب تحت درجة حرارة 3100مئوية 764 00:35:01,864 --> 00:35:03,664 .وينتهي الأمر - حسنا, ربما يمكنك - 765 00:35:03,666 --> 00:35:05,282 تفسير كيف انتهى المطاف بمسدس يفترض به أن يُتلف بواسطتك 766 00:35:05,284 --> 00:35:08,586 في قضية قتل قبل ستة أشهر؟ 767 00:35:08,588 --> 00:35:10,588 .لا اعرف 768 00:35:10,590 --> 00:35:12,239 .لكن هذه هي الوثائق 769 00:35:18,329 --> 00:35:20,514 توقيعُ من هذا الذي على ورقة الاستلام؟ 770 00:35:20,516 --> 00:35:21,899 ."جورج موكو" 771 00:35:21,901 --> 00:35:23,918 .إنه رئيس الساحة 772 00:35:23,920 --> 00:35:25,836 لكم من الوقت عمل لصالحك؟ 773 00:35:25,838 --> 00:35:27,938 .منذ أن تزوجتُ أُخته 774 00:35:30,525 --> 00:35:31,859 أتثق بصهرك يا سيد "تشان"؟ 775 00:35:31,861 --> 00:35:34,378 .إنه من العائلة, ليس لدي أي خيار 776 00:35:34,380 --> 00:35:37,932 .ساعتبر هذا رداً غير حاسم 777 00:35:37,934 --> 00:35:41,619 .إليك ما اعتقده: صهرك "جورج" لديع أعمال جانبية 778 00:35:41,621 --> 00:35:43,454 يشير للأسلحة بأنها اتلفت, ومن ثم 779 00:35:43,456 --> 00:35:45,206 يبيعها في الشارع 780 00:35:45,208 --> 00:35:47,575 .كأسلحة لا يمكن تعقبها - !لا يمكنني تصديقُ هذا - 781 00:35:47,577 --> 00:35:49,844 .حسناً من الأفضل أن تصدقه لانه حدث 782 00:35:49,846 --> 00:35:51,245 .والآن أين يمكننا إيجاده 783 00:35:51,247 --> 00:35:52,963 .أدعى أنه مريض اليوم 784 00:35:52,965 --> 00:35:54,865 دعني احزر: هذا يحدثُ كل مرةٍ 785 00:35:54,867 --> 00:35:57,284 .تأتي فيها شحنة جديدة من الأسلحة لتُتلف 786 00:35:58,970 --> 00:36:01,705 .جميعها نظيفة لا يمكن تعقبها 787 00:36:01,707 --> 00:36:04,892 إذن ما رأيك؟ أيعجبك شيءٌ منها؟ 788 00:36:08,731 --> 00:36:11,148 مالذي يجري يا صاحبي, أتحاول الايقاع بنا؟ 789 00:36:11,150 --> 00:36:13,901 .اقسم لك لا شيء يجري 790 00:36:13,903 --> 00:36:15,886 .انظر بنفسك 791 00:36:15,888 --> 00:36:17,354 .لا تتحرك, ابق حيثُ أنت 792 00:36:36,324 --> 00:36:38,459 هل ذكرت أنه من الجيد عودتُكِ؟ 793 00:36:43,632 --> 00:36:45,916 .لا تقلق من هذا الجرح سوف تنجو 794 00:36:45,918 --> 00:36:48,469 .لكن عقوبة السجن مدى الحياة في سجن "هالوا" هذه قصة مختلفة 795 00:36:48,471 --> 00:36:51,639 مدى الحياة؟ لقد أعطيت هذه الأسلحة 796 00:36:51,641 --> 00:36:54,358 .لأقارب لي من "أواهو" لحماية أنفسهم 797 00:36:54,360 --> 00:36:57,478 .أبعت هذا قبل ستة أشهر؟ أريد اسماً 798 00:36:57,480 --> 00:36:59,146 .بالله عليك أيتها السيدة أنامصاب هنا 799 00:37:05,655 --> 00:37:07,771 ما الذي تفعلينه؟ 800 00:37:07,773 --> 00:37:09,857 .لا تقلق يا "جورج" لن ندعك تنزف حتى الموت 801 00:37:09,859 --> 00:37:12,609 .سنجعلها تصل لمرحلة حيث يتضرر ذراعك بشدة 802 00:37:12,611 --> 00:37:14,611 .ليضطروا لبترها 803 00:37:14,613 --> 00:37:16,113 !لا يمكنك فعل هذا 804 00:37:16,115 --> 00:37:17,798 .كما لا يمكنك إطلاق النار على الشرطة, لكنك فعلت 805 00:37:17,800 --> 00:37:21,919 إذا اخبرتكم بالاسم هل ستأخذونني للمستشفى؟ 806 00:37:21,921 --> 00:37:24,305 ."ابدأ بالكلام يا"جورج 807 00:37:31,596 --> 00:37:33,597 جيرارد برنز" محامي الدفاع؟" 808 00:37:33,599 --> 00:37:35,266 رجل يكسب الكثير من المال بتمثيله 809 00:37:35,268 --> 00:37:36,300 .لبعض الأشخاص موضع الشك 810 00:37:36,302 --> 00:37:40,571 ."هذا ليس منطقياً, لما قد يشتري سلاحاً ليقتل "قاي انغرام ما العلاقة بينهما؟ 811 00:37:40,573 --> 00:37:42,740 ."زوجة "برنز 812 00:37:42,742 --> 00:37:44,341 ."تعرف على "سالي آن برنز 813 00:37:44,343 --> 00:37:46,660 ."لكن نعرفها أكثر كـ"سالي آن كالدويل 814 00:37:46,662 --> 00:37:49,079 .الاسم على تذكرة الطائرة الأخرى 815 00:37:49,081 --> 00:37:51,315 والسبب في عدم ايجادنا لها هو أنها لم تستخدم 816 00:37:51,317 --> 00:37:53,334 .اسمها الأوسط لأكثر من عشرين عاماً 817 00:37:53,336 --> 00:37:55,836 .إذن "قاي انغرام" وزوجة "برنز" كانا سيهربان سوياً 818 00:37:55,838 --> 00:37:58,372 .لابد أن "برنز" اكتشف الأمر, وحرص ألا يحصل هذا 819 00:37:58,374 --> 00:38:00,324 حسناً, هل وجدتم "سالي آن"؟ 820 00:38:00,326 --> 00:38:01,375 .لم نفعل 821 00:38:01,377 --> 00:38:04,078 .أبلغ "برنز" عن فقدانها منذ ستة أشهر 822 00:38:19,768 --> 00:38:21,135 .حسناً, إنه بشأن الوقت 823 00:38:21,137 --> 00:38:23,688 اتعلم كم بقيت داخل هذا الصندوق؟ 824 00:38:23,690 --> 00:38:26,657 ."نعتذر لأننا أخرناك عن دروس القولف يا سيد "برنز 825 00:38:26,659 --> 00:38:29,026 .على الرغم من أنك تبدو وكأنك أخفقت في بعض الجولات 826 00:38:29,028 --> 00:38:30,828 ,القاعدة الأولى في اللعب مع الموكلين 827 00:38:30,830 --> 00:38:32,246 أيها الملازم, دعهم يغلبونك 828 00:38:32,248 --> 00:38:34,331 .إنها طريقة ممتازة للفوز بالأصدقاء والتأثير على الناس 829 00:38:35,618 --> 00:38:37,118 نعلم أنك اشتريت سلاحاً 830 00:38:37,120 --> 00:38:39,837 من "جورج موكو" قبل سبعة أشهر, ونعلمُ أنك 931 00:38:39,839 --> 00:38:41,872 ."استخدمت هذا السلاح لقتل "قاي انغرام 832 00:38:41,874 --> 00:38:44,258 عم تتحدث؟ 833 00:38:44,260 --> 00:38:47,378 ."نعلم أن زوجتك "سالي" كانت على علاقة مع "قاي 834 00:38:47,380 --> 00:38:49,463 .والآن هو ميت وهي مفقودة 835 00:38:49,465 --> 00:38:51,265 ."اتعلم لقد حصلنا على شهادة "موكو 836 00:38:51,267 --> 00:38:53,050 .وهو يوقع أوراق إفادته الآن 837 00:38:53,052 --> 00:38:55,553 وماذا إذن لو اشتريت سلاحاً من "موكو"؟ 838 00:38:55,555 --> 00:38:59,690 .ذلك المسدس سُرق من منزلي قبل إختفاء زوجتي 839 00:39:02,694 --> 00:39:07,031 ..أتعلم, رجال مسرح الجريمة في شرطة هاواي لا يحظون بالتقدير الكافي 840 00:39:08,183 --> 00:39:10,234 .إنهم يقومون بعملٍ مُذهل 841 00:39:10,236 --> 00:39:12,053 .في الواقع قاموا بعمل مذهل جداً 842 00:39:12,055 --> 00:39:16,657 حيثُ تعرفوا على مجموعة من بصمات الأصابع, نعم من 843 00:39:16,659 --> 00:39:19,276 ."الجدار الجصي حيثُ خبأت جثة "انغرام 844 00:39:21,329 --> 00:39:24,131 .لذا كمحامٍ تعرف كيف يجري الأمر 845 00:39:24,133 --> 00:39:25,966 نأخذ بصمات أصابعك ونقارنها بتلك 846 00:39:25,968 --> 00:39:28,085 .التي وجدناها في مسرح الجريمة 847 00:39:28,087 --> 00:39:31,472 .وفي اعتقادي أن هذا لن يفيدك 848 00:39:35,376 --> 00:39:37,044 ...أتعلم 849 00:39:37,046 --> 00:39:40,231 .لقد قالت أنه لا شيء بينهما 850 00:39:40,233 --> 00:39:42,399 .وقد عَلِمتُ أنها تكذب 851 00:39:44,385 --> 00:39:46,403 "أين زوجتك يا "جيرارد 852 00:39:47,572 --> 00:39:49,740 .إنها بالفعل حيث يجب أن تكون 853 00:39:51,109 --> 00:39:52,610 ما الذي تقوله؟ 854 00:39:52,612 --> 00:39:55,746 ..أرادت أن تمضي حياتها للأبد مع حبيبها 855 00:39:55,748 --> 00:39:57,865 .لذا منحتها ذلك 856 00:40:22,423 --> 00:40:23,774 .احتجزوه 857 00:40:35,855 --> 00:40:37,521 أهلاً, هل أنت بخير؟ 858 00:40:37,523 --> 00:40:40,457 .أردت أن آتي وأشكرك 859 00:40:41,609 --> 00:40:43,210 عمّ تتحدث؟ 860 00:40:43,212 --> 00:40:44,461 .بالله عليك, كف عن اللعب 861 00:40:44,463 --> 00:40:47,331 .لقد تكلمت مع الرجل .لقد قال أنه سيلغي المقالة 862 00:40:47,333 --> 00:40:48,616 .حسناً, جيد, تهانيّ 863 00:40:48,618 --> 00:40:50,134 إذن ماذا كلفك الأمر؟ 864 00:40:50,136 --> 00:40:52,636 .لامست جانبه الإنساني 865 00:40:52,638 --> 00:40:55,089 وماذا لو لم ينجح الأمر, ماذا كنت ستفعل؟ 866 00:40:56,424 --> 00:40:58,309 .أخبرته أنني أدين له بمعروف 867 00:40:58,311 --> 00:40:59,610 ..تعويضاً 868 00:40:59,612 --> 00:41:01,461 أجل, كما تعرف 869 00:41:01,463 --> 00:41:04,131 .ما تفعله سيعود إليك ويعضك في مؤخرتك "يقصد الكارما او العاقبة الأخلاقية ماتفعله سيعود عليك" 870 00:41:04,133 --> 00:41:05,399 .ربما 871 00:41:05,401 --> 00:41:07,467 هذه مشكلة لوقت لاحق, حسناً؟ 872 00:41:09,638 --> 00:41:11,188 ..اسمع يارجل 873 00:41:11,190 --> 00:41:13,240 ."أنا اقدر اخبارك لي بأمر "شيكاغو 874 00:41:15,143 --> 00:41:18,612 .حسناً, ربما تخبرني في يوم ما ما الذي أعادك إلى وطنك 875 00:41:20,315 --> 00:41:22,750 .أجل, يوماً ما 876 00:41:45,724 --> 00:41:47,141 !أمي 877 00:41:47,143 --> 00:41:48,609 أمي؟ - نعم؟ - 878 00:41:48,611 --> 00:41:50,544 .يجب أن تذهبي لفراشك 879 00:41:50,546 --> 00:41:52,947 Housewives.أنا اتابع مسلسل 880 00:41:54,366 --> 00:41:56,650 .أرى هذا 881 00:41:56,652 --> 00:41:57,801 .حسناً 882 00:41:57,803 --> 00:41:59,787 .ابقي هنا - .شكراً لك - 883 00:41:59,789 --> 00:42:01,222 .نوماً هنيئاً 884 00:42:01,224 --> 00:42:03,490 .ليلة سعيدة 885 00:42:03,492 --> 00:42:04,975 ."ليلة سعيدة, أنا أُحبك يا "داني 886 00:42:06,194 --> 00:42:07,795 .وأنا أحبك أيضاً يا أُمي 887 00:42:18,089 --> 00:42:20,758 .مرحباً 888 00:42:20,760 --> 00:42:21,976 .ضبطتك 889 00:42:21,978 --> 00:42:25,246 !أرجوك ساكمل هذا الفصل فقط 890 00:42:25,248 --> 00:42:26,513 لا, لا, لا, لا 891 00:42:26,515 --> 00:42:28,482 ,بقدر ما أود رؤيتك تقرأين 892 00:42:28,484 --> 00:42:30,550 لكنك تأخرت عن وقت نومكِ. حسناً؟ 893 00:42:30,552 --> 00:42:32,853 .اعطني المصباح 894 00:42:32,855 --> 00:42:35,555 هل من أحدٍ آخر هنا؟ 895 00:42:35,557 --> 00:42:37,074 .آمل أنه لا يوجد أحد 896 00:42:37,076 --> 00:42:38,442 .أجل, وأنا كذلك 897 00:42:42,364 --> 00:42:45,616 جيد؟ هاه؟ 898 00:42:49,921 --> 00:42:51,255 ..اتتذكرين عندما 899 00:42:51,257 --> 00:42:55,376 عندما جلسنا أنا وأمك وأخبرناك 900 00:42:55,378 --> 00:42:56,994 أننا سننفصل؟ 901 00:42:58,163 --> 00:43:00,914 .أنا آسفٌ حقاً أنني جعلتك تمرين بهذا 902 00:43:00,916 --> 00:43:02,433 .أعلم أنه كان أمراً قاسياً 903 00:43:02,435 --> 00:43:04,168 .أعلمُ أنه كان صعباً عليك يا أبي 904 00:43:04,170 --> 00:43:06,603 صعب بالنسبة لي؟ لا مالذي تقصدينه؟ 905 00:43:06,605 --> 00:43:08,889 .كيف تعرفين هذا؟ لقد كنت مجرد طفلة صغيرة 906 00:43:08,891 --> 00:43:13,093 ,أتذكر بعد أن أخبرتني 908 00:43:13,095 --> 00:43:17,698 .أنك ذهبت إلى غرفتك وقد سمعتك تبكي 909 00:43:22,320 --> 00:43:24,705 أتعلمين, لو كان لديك الوقت 910 00:43:24,707 --> 00:43:26,707 ..لا أعرف, ربما يمكنك عناقي 911 00:43:26,709 --> 00:43:28,042 .أنا احتاج ذلك في الحال 912 00:43:28,044 --> 00:43:29,209 .أجل, شكراً 913 00:43:29,211 --> 00:43:31,445 .شكراً لك .شكراً لك على هذا أيضاً 914 00:43:43,675 --> 00:44:10,675 == Lamaziz تُرجم بواسطة == == لمى عبدالعزيز ==