﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:01,767
تم تسجيل مسلسل
(آخر الرجال)

2
00:00:01,818 --> 00:00:03,906
أمام الجمهور مباشرة

3
00:00:04,419 --> 00:00:07,874
يبدو أن الطبيعة قد
قضت حاجتها علينا

4
00:00:08,849 --> 00:00:11,530
نعم، أحب أول نزول للثلج
في الموسم

5
00:00:11,693 --> 00:00:12,860
تماماً على الموعد

6
00:00:12,878 --> 00:00:16,797
كما لو أن الطبيعة
تهزأ بـ آل جور

7
00:00:16,832 --> 00:00:18,017
صباح الخير

8
00:00:18,281 --> 00:00:20,205
إلى أين تذهبين مسرعة؟

9
00:00:20,402 --> 00:00:21,732
لجلب مجرفة الثلج

10
00:00:21,865 --> 00:00:23,616
أنزلت السماء طناً
من الثلج

11
00:00:23,617 --> 00:00:25,567
وأنا هنا لجرفه مقابل
20 دولار

12
00:00:25,674 --> 00:00:27,391
اعتقدت أنكِ تأخذين 15 دولار

13
00:00:27,442 --> 00:00:28,609
التضخم

14
00:00:28,644 --> 00:00:30,862
نعيش في أمريكا
بإدارة أوباما

15
00:00:33,782 --> 00:00:37,184
أعلم أنه لا يجب أن
نفرق بين أولادنا

16
00:00:37,202 --> 00:00:38,669
ولكن هذا مستحيل

17
00:00:40,873 --> 00:00:43,190
ها قدت أتت الرقم ثلاثة

18
00:00:45,794 --> 00:00:48,296
كل هذا الثلج سيجعل الطريق
كالكابوس

19
00:00:48,330 --> 00:00:50,248
لذلك أعتقد أني سأتغيب

20
00:00:50,299 --> 00:00:51,699
هذه فكرة جيدة

21
00:00:51,717 --> 00:00:54,135
فقط أعطيني شيك بقيمة
$106

22
00:00:54,169 --> 00:00:56,087
عذراً...ماذا؟

23
00:00:56,138 --> 00:00:58,372
لقد عملت تحليل لتكاليف
إرسالك للجامعة

24
00:00:58,390 --> 00:01:00,207
وتكلفيني 106$ في اليوم

25
00:01:00,225 --> 00:01:04,111
إذا لم تذهبي فأرسلي
لي 106$ أو أستعدي للذهاب

26
00:01:04,146 --> 00:01:06,380
أنا سعيدة أنك لم تفعل
هذا وأنا في الثانوية

27
00:01:06,398 --> 00:01:07,932
لأنه كان سيكلفني ثروة

28
00:01:07,983 --> 00:01:09,433
ماذا تفعلين هنا؟

29
00:01:09,484 --> 00:01:10,718
كان ذلك سريعاً

30
00:01:10,736 --> 00:01:13,654
أخبرتكِ أن تقضي
حاجتك قبل لبس ملابس الثلج

31
00:01:13,689 --> 00:01:16,557
لا، تم تنظيف جميع
ممرات الجيران الذين أتعامل معهم

32
00:01:17,743 --> 00:01:20,278
لابد أن هناك قندس متحمس
آخر في الحي

33
00:01:20,329 --> 00:01:22,363
الطيور المبكرة تحصل
على الديدان، صحيح؟

34
00:01:22,397 --> 00:01:27,485
لابد أنه قندس متحمس طائر

35
00:01:27,519 --> 00:01:29,069
..إذا لم يكن لديكِ

36
00:01:29,087 --> 00:01:30,254
ما تضيفيه للمحادثة...

37
00:01:30,289 --> 00:01:31,923
فلا تشعري أن عليكِ الكلام

38
00:01:33,275 --> 00:01:35,209
أعتقد أن علي النهوض مبكراً

39
00:01:35,243 --> 00:01:36,243
عندما يسقط الثلج مجدداً

40
00:01:36,261 --> 00:01:38,129
تلك هي الروح المطلوبة

41
00:01:38,163 --> 00:01:41,132
يجب أن تستيقظي أكثر تبكيراً

42
00:01:41,183 --> 00:01:42,667
...كقندس متحمس

43
00:01:42,701 --> 00:01:44,468
وطائر

44
00:01:46,939 --> 00:01:48,579
ليس عليكِ الاستماع لهذا

45
00:01:50,542 --> 00:01:53,511
الحلقة السابعة
- جرف الثلج -

46
00:01:53,536 --> 00:01:57,036
ترجمة
- Alfoulad -

47
00:01:57,399 --> 00:01:59,767
تفضل، عيد شهر ثامن سعيد

48
00:01:59,785 --> 00:02:03,287
!يا ألهي

49
00:02:04,539 --> 00:02:06,240
أنتِ مدهشة

50
00:02:06,274 --> 00:02:10,411
كايل، هل فكرت قط بالمستقبل؟

51
00:02:10,445 --> 00:02:13,497
نعم بالطبع
طوال الوقت

52
00:02:13,548 --> 00:02:16,033
أعتقد أن السيارات سترفرف
ولن تطير

53
00:02:16,068 --> 00:02:18,085
وسوف نتواصل مع الفضائيين

54
00:02:18,120 --> 00:02:19,971
حينها سنكتشف أي
الأفلام أكثر دقة

55
00:02:20,005 --> 00:02:22,340
حرب النجوم أو
ستار تريك

56
00:02:22,391 --> 00:02:25,793
لا، لقد قصدت بيننا
مثل مستقبلي معك

57
00:02:26,828 --> 00:02:28,112
بالطبع، آسف

58
00:02:28,146 --> 00:02:29,397
لا بأس

59
00:02:29,431 --> 00:02:31,298
سنكون موتى حينها

60
00:02:32,634 --> 00:02:34,101
- من الأفضل أن أعود للعمل
- حسناً

61
00:02:35,270 --> 00:02:36,570
أين تلك السيارات
التي ترفرف الآن؟

62
00:02:36,605 --> 00:02:37,571
شهر ثامن سعيد

63
00:02:37,606 --> 00:02:38,906
حسناً

64
00:02:40,575 --> 00:02:42,015
تحياتي لك أيضاً

65
00:02:43,612 --> 00:02:45,579
الطاولة 5 لن تعطيك بقشيش

66
00:02:45,614 --> 00:02:47,448
أغلب الزبائن
لا يفعلون

67
00:02:47,482 --> 00:02:49,367
هذا العمل كالنهاية المغلقة

68
00:02:49,418 --> 00:02:52,703
أترغبين بأن تعرفين لماذا
لا تحصلين على بقشيش أكثر؟

69
00:02:52,738 --> 00:02:54,588
يحب أبي أن يلوم أوباما

70
00:02:54,623 --> 00:02:56,323
أعتقد أن هذا
سبب مقنع

71
00:02:56,341 --> 00:02:59,794
أنه بسبب صديقك الذي
يأتي دائماً

72
00:02:59,828 --> 00:03:01,729
عندما يأتي الرجال هنا

73
00:03:01,763 --> 00:03:04,098
علينا أن نقدم لهم عرضاً

74
00:03:04,132 --> 00:03:06,017
نحن لسنا نادلات

75
00:03:06,051 --> 00:03:07,501
بل أحلام

76
00:03:09,671 --> 00:03:13,000
يحب الرجال أن يعتقدوا
أننا متوفرات لهم

77
00:03:13,043 --> 00:03:16,724
- لا أعتقد ذلك، لدي صديق
- لدي صديق كذلك

78
00:03:16,845 --> 00:03:19,130
ولكني أبقي هذا سراً
عن زبائني

79
00:03:19,181 --> 00:03:22,850
وعن زوجي..

80
00:03:22,884 --> 00:03:24,802
سأحاول ذلك

81
00:03:24,836 --> 00:03:26,687
حسناً

82
00:03:26,722 --> 00:03:30,308
ما الذي يعجبكم غيري؟

83
00:03:34,035 --> 00:03:36,319
اسمعي هذا يا فنيسا

84
00:03:37,488 --> 00:03:39,208
كنت أرتدي زوجاً
من الجوارب

85
00:03:39,257 --> 00:03:40,707
وخرجت أصابعي من
نهاية الجورب

86
00:03:40,758 --> 00:03:41,958
أتصدقين ذلك؟

87
00:03:41,993 --> 00:03:45,012
لا أصدق أننا نتحدث
عن هذا

88
00:03:47,348 --> 00:03:49,633
ثمانية ممرات
عشرين دولار لكل واحد

89
00:03:49,667 --> 00:03:52,135
نام الطفل الآخر وخسر

90
00:03:52,169 --> 00:03:54,671
أداء جيد يا إيف

91
00:03:54,689 --> 00:03:55,972
السوق الحر فعال

92
00:03:56,006 --> 00:03:57,107
أنظر لابنتي

93
00:03:57,141 --> 00:03:59,493
تضع أصابعها في
عالم الأعمال

94
00:03:59,527 --> 00:04:00,894
إذاً، الآن
الأصابع مثيرة للاهتمام

95
00:04:04,014 --> 00:04:05,181
أتعلم

96
00:04:05,199 --> 00:04:07,117
هذا (فيل مونرو) وبيته
في بداية الشارع

97
00:04:07,151 --> 00:04:08,235
أتساءل عن ماذا يريد

98
00:04:08,286 --> 00:04:10,320
أعتقد أننا لن نعلم

99
00:04:10,354 --> 00:04:11,905
!هيا، كن لطيفاً

100
00:04:11,956 --> 00:04:14,524
لماذا لا تسألينه
إذا كان سيبيع أغراضه؟

101
00:04:14,542 --> 00:04:17,026
ربما حينها أستطيع شراء
كل ما أعرته إياه

102
00:04:17,045 --> 00:04:18,361
مرحباً
(فيل)

103
00:04:18,379 --> 00:04:19,913
مرحباً
(فنيسا)

104
00:04:19,964 --> 00:04:21,998
لقد أتيت لأعيد مجرفة مايك

105
00:04:22,032 --> 00:04:24,200
لقد استعرت منفاخ الأوراق
يا فيل

106
00:04:24,218 --> 00:04:26,536
مجرفة من هذه؟

107
00:04:26,554 --> 00:04:29,205
علي أن أضع أسماء
على هذه الأشياء

108
00:04:29,223 --> 00:04:30,757
هذه مجرفتي

109
00:04:32,226 --> 00:04:34,061
- تفضل بالدخول
- شكراً

110
00:04:34,095 --> 00:04:35,812
..لقد أتيت كذلك للحديث مع أبنتك

111
00:04:35,847 --> 00:04:37,097
التي لديها رفش للثلج

112
00:04:37,148 --> 00:04:38,348
تقصد إيف

113
00:04:38,382 --> 00:04:39,933
أهلاً سيد مونرو

114
00:04:39,984 --> 00:04:42,185
يا ألهي، لقد
كبرتِ يا إيف

115
00:04:42,219 --> 00:04:43,320
يبدو كالأمس

116
00:04:43,354 --> 00:04:45,555
..أني كنت أشتري بسكويت الكشافة منك

117
00:04:45,573 --> 00:04:46,990
كل نكهة إلا النعناع

118
00:04:48,326 --> 00:04:50,994
دعنا لا نلم إيف على ذلك

119
00:04:51,028 --> 00:04:54,197
أردت أن أتكلم معكِ بخصوص
عملك في جرف الثلج

120
00:04:54,231 --> 00:04:58,902
إذاً فأنت تريد خدمة إيف
للتخلص من الثلج

121
00:04:58,920 --> 00:05:01,755
تفضل إلى مكتبي
أجلس على المقعد

122
00:05:01,789 --> 00:05:03,373
سأهزم أي منافس

123
00:05:03,407 --> 00:05:05,459
...أكره سماع ذلك

124
00:05:05,510 --> 00:05:07,210
لأني أنا منافسك

125
00:05:07,245 --> 00:05:09,296
فيل، أنت تجرف الطرق؟

126
00:05:09,347 --> 00:05:11,381
ألم يمكنك أن توزع الصحف؟

127
00:05:11,432 --> 00:05:13,767
أنا دائم البحث عن
مصدر دخل إضافي

128
00:05:13,801 --> 00:05:15,552
لذلك عندما هبت
تلك العاصفة

129
00:05:15,586 --> 00:05:17,571
قررت أن أخرج
آله جرف الثلج

130
00:05:17,605 --> 00:05:18,839
وأن أدق بعض الأبواب

131
00:05:18,873 --> 00:05:20,023
هل كل شيء بخير؟

132
00:05:20,057 --> 00:05:21,274
نعم

133
00:05:21,309 --> 00:05:24,227
ولكن سيكون أفضل إذا
سمحت لي (إيف) أن أجرف

134
00:05:24,261 --> 00:05:25,428
جميع الثلج من حينا

135
00:05:25,480 --> 00:05:27,597
ما رأيكِ يا إيف؟

136
00:05:27,615 --> 00:05:30,534
لا يمكنني الرد وهو
جالس هنا

137
00:05:30,568 --> 00:05:32,352
..ولكن

138
00:05:32,386 --> 00:05:34,571
كنت أعتمد على ذلك
لأجمع المال للعيد

139
00:05:34,605 --> 00:05:36,072
أنا متأكد أن
دخل والديك جيد

140
00:05:36,106 --> 00:05:38,125
متأكد أنهم يستطيعون أن
يعطوكِ مصروفاً أكبر

141
00:05:38,159 --> 00:05:40,660
لتشتري أقراص الموسيقى
وألعاب القفز

142
00:05:40,711 --> 00:05:43,997
ليس لدي مصروف
دائماًَ ما اعتمدت على العمل

143
00:05:44,048 --> 00:05:45,665
إيف،  التخلي عن
هذا العمل لصالح فيل

144
00:05:45,716 --> 00:05:47,751
سيكون شيئاً لطيفاً

145
00:05:47,785 --> 00:05:49,136
شكراً مايك

146
00:05:49,170 --> 00:05:52,455
ولكن هل الشيء اللطيف
هو الشيء الصحيح؟

147
00:05:53,558 --> 00:05:55,892
نعم، نعم طبقاً
لآراء أغلب الناس

148
00:05:55,927 --> 00:05:58,395
والمسيح

149
00:05:58,429 --> 00:06:02,232
لماذا على أي أحد أن
ينسحب؟

150
00:06:02,266 --> 00:06:03,967
هناك الكثير من الممرات
والكثير من الثلج

151
00:06:03,985 --> 00:06:05,602
لماذا لا ندع السوق الحرة تقرر؟

152
00:06:05,636 --> 00:06:07,687
السوق الحرة؟

153
00:06:07,738 --> 00:06:10,073
أحبها ولكن لديها متطلبات كثيرة

154
00:06:10,107 --> 00:06:12,442
فقد جعلتني أعمل في نهاية
الأسبوع في مطعم كويزنوز

155
00:06:12,476 --> 00:06:14,978
لا عيب في ذلك
شطائرهم لذيذة للغاية

156
00:06:14,996 --> 00:06:16,079
حقاً يا مايك؟

157
00:06:16,113 --> 00:06:18,031
هل هذا الوقت المناسب
لتعليم إيف

158
00:06:18,082 --> 00:06:19,749
عن الجوانب الإيجابية في الاقتصاد؟

159
00:06:19,784 --> 00:06:21,284
كانت تجرف الثلج

160
00:06:21,318 --> 00:06:22,702
في هذا الحي منذ سنوات

161
00:06:22,753 --> 00:06:24,704
نعم، لقد بنيت مؤسسة تجارية حقيقية

162
00:06:24,755 --> 00:06:27,140
أعتقد أن ما تطلبه كثير
بأن تترك هذا العمل

163
00:06:27,175 --> 00:06:29,209
لا ليس كذلك

164
00:06:31,179 --> 00:06:33,180
ولكن إذا أردت أن نلعب هكذا

165
00:06:33,214 --> 00:06:35,599
فأنا سعيد بأني أنا
من لدي آله جرف الثلج

166
00:06:35,633 --> 00:06:38,835
حقاً؟
ممن استعرتها يا فيل؟

167
00:06:38,853 --> 00:06:41,137
- شكراً أبي
- حسناً

168
00:06:41,171 --> 00:06:42,672
- لا يعجبني هذا
- نعم

169
00:06:42,690 --> 00:06:44,674
أشعر أنه لا يخبرنا القصة الكاملة

170
00:06:44,692 --> 00:06:46,676
نعم، لقد أشترى أكثر من
صندوق بسكويت نعناع واحد

171
00:06:48,512 --> 00:06:50,530
أعتقد أنه على إيف
أن تنسحب

172
00:06:50,565 --> 00:06:53,400
من الواضح أن (فيل) يحتاج
للمال أكثر من إيف

173
00:06:53,451 --> 00:06:55,685
ماذا؟
من أين أتت لكِ هذه الفكرة؟

174
00:06:55,703 --> 00:06:57,687
...من كل حسب كفاءاته"

175
00:06:57,705 --> 00:06:59,539
"...ولكل حسب حاجاته

176
00:06:59,574 --> 00:07:00,824
أتعلمين من قال ذلك؟

177
00:07:00,858 --> 00:07:02,025
أتعلم شيئاً؟

178
00:07:02,043 --> 00:07:04,127
للمرة الثالثة هذا اليوم
أنا لست كارل ماركس

179
00:07:05,830 --> 00:07:09,416
وأنا آسفة لأني طلبت
أن تشاركني بكعكك

180
00:07:09,450 --> 00:07:11,835
عن ماذا تتحدثان؟

181
00:07:11,869 --> 00:07:13,169
الماركسية

182
00:07:13,203 --> 00:07:16,089
أخذتِ كعك والدي مجدداً
أليس كذلك؟

183
00:07:16,140 --> 00:07:18,975
لا، السيد (مونرو) يعاني
في كسب المال

184
00:07:19,010 --> 00:07:22,378
وأعتقد أنه يريد منافسه إيف
في جرف الثلج

185
00:07:22,396 --> 00:07:23,813
لا نعرف ما إذا
كان يعاني

186
00:07:23,848 --> 00:07:25,181
ربما يوفر المال
لشراء قارب

187
00:07:25,215 --> 00:07:26,382
لن نعرف ذلك

188
00:07:26,400 --> 00:07:27,817
حتى يستعير شاحنتي
لكي يجر القارب

189
00:07:27,885 --> 00:07:29,552
ودعني أحزر

190
00:07:29,570 --> 00:07:32,439
أنت تريد من (إيف) أن
تدمره

191
00:07:32,490 --> 00:07:34,524
عملت إيف جاهدة في
هذا العمل

192
00:07:34,558 --> 00:07:36,993
ليس هناك سبب يدعوها
للتخلي عنه

193
00:07:37,028 --> 00:07:38,728
لماذا هو يستحق للعمل
أكثر منها؟

194
00:07:38,746 --> 00:07:39,779
لا يستحق

195
00:07:39,830 --> 00:07:42,115
أتفق مع والدي في هذا

196
00:07:43,568 --> 00:07:45,669
حسناً

197
00:07:47,905 --> 00:07:50,340
لكني فقدت متعة النقاش

198
00:07:50,374 --> 00:07:52,241
لا، نظرية أن الرجل يحتاج
إلى مال أكثر

199
00:07:52,260 --> 00:07:53,960
هي مسوغ الفرق
في الرواتب

200
00:07:54,011 --> 00:07:55,912
بين الرجال والنساء لعدة قرون

201
00:07:55,947 --> 00:07:58,431
بافتراض أن الرجل هو
معيل العائلة

202
00:07:58,466 --> 00:08:00,383
وأن عليه أن يكسب
مالاً أكثر

203
00:08:00,451 --> 00:08:02,636
!أنا نسوي

204
00:08:02,687 --> 00:08:05,472
أشعر بالسوء لأجل
(فيل)

205
00:08:05,523 --> 00:08:08,141
المسكين يعمل في أيام
الإجازة في مطعم للشطائر

206
00:08:08,192 --> 00:08:09,859
لطيف، هذه الوظائف صعبة المنال

207
00:08:09,894 --> 00:08:11,778
أنهم يوظفون الأفضل فقط

208
00:08:11,812 --> 00:08:12,963
لو كانوا بهذا الذكاء

209
00:08:12,997 --> 00:08:14,477
فلماذا دائماً يضعون جبنة
(بيبر جاك)

210
00:08:14,482 --> 00:08:15,815
حين أطلب وضع
جبن سويسري؟

211
00:08:15,866 --> 00:08:18,735
جميع وظائف المطاعم السريعة
التي أعتاد عليها المراهقين

212
00:08:18,769 --> 00:08:21,454
يتم خطفها من هؤلاء المسنين
المقرفين

213
00:08:21,489 --> 00:08:23,790
أريد بطاطس مقلية مع
الوجبة لا نظرات حزينة

214
00:08:25,376 --> 00:08:27,043
وضع المشتريات في أكياس
..أو مجالسة الأطفال

215
00:08:27,078 --> 00:08:29,112
البالغين يأخذون جميع وظائف
هؤلاء المراهقين

216
00:08:29,130 --> 00:08:31,181
كيف يفترض أن يشتري المراهقين
الجعة؟

217
00:08:31,215 --> 00:08:33,717
أو كحالتك في المراهقة

218
00:08:33,751 --> 00:08:36,202
محارم أطفال رطبة أو
مساحيق بودرة

219
00:08:36,237 --> 00:08:38,955
لماذا أستمر بالقدوم
إلى هنا

220
00:08:38,973 --> 00:08:40,623
حسناً يا أبي

221
00:08:40,641 --> 00:08:41,758
لقد غيرت رأيي

222
00:08:41,792 --> 00:08:43,059
بخصوص التنافس مع
السيد مونرو

223
00:08:43,094 --> 00:08:45,628
أنا سعيدة لذلك
أتعلمين لماذا؟

224
00:08:45,646 --> 00:08:48,682
هناك في الحياة ما هو
أهم من الدولار العظيم

225
00:08:48,733 --> 00:08:51,134
كل أغنية (راب) غُنيت
تختلف مع ذلك

226
00:08:51,168 --> 00:08:53,653
لا أعتقد أني أستطيع
التنافس

227
00:08:53,688 --> 00:08:54,971
مع آله جرف مونرو

228
00:08:54,989 --> 00:08:57,107
أعتقد أني مستعدة لكي
أستأجر آلتك مقابل دولار لكل مرة

229
00:08:57,141 --> 00:08:58,474
لا، لا، لا
دولاران

230
00:08:58,492 --> 00:09:01,111
أنتظر، سوف تأخذ
منها مقابل استخدام مجرفتك؟؟

231
00:09:01,145 --> 00:09:03,313
أريد التذوق قليلاً

232
00:09:03,347 --> 00:09:05,081
التذوق قليلاً؟

233
00:09:05,116 --> 00:09:07,550
أريد أن أبلل منقاري

234
00:09:07,585 --> 00:09:09,402
ما هي حقيقتك؟ رجل عصابات؟

235
00:09:09,437 --> 00:09:12,005
لا تسأليني أبداً عن عملي

236
00:09:20,546 --> 00:09:22,581
صباح الخير يا
سيد لارابي

237
00:09:22,632 --> 00:09:23,870
مرحباً إيف

238
00:09:23,970 --> 00:09:26,121
المعتاد، طريق السيارة
طريق المشي كذلك؟

239
00:09:26,156 --> 00:09:27,636
،وبما أنك زبون دائم

240
00:09:27,657 --> 00:09:29,474
ما هي الأغنية التي ترغب
بأن أغنيها أثناء عملي؟

241
00:09:30,810 --> 00:09:31,944
يعتمد

242
00:09:31,978 --> 00:09:34,279
ما هو عدد أغاني
كاتي بيري التي تعرفينها؟

243
00:09:34,313 --> 00:09:35,364
الكثير

244
00:09:35,415 --> 00:09:37,750
مرحباً إيف
وتشك

245
00:09:37,784 --> 00:09:40,819
قبل أن تلتزم بشيء
قد تندم عليه

246
00:09:40,837 --> 00:09:43,422
فسترغب بأن تسمع عرضي الخاص

247
00:09:43,456 --> 00:09:45,708
خصم 20% على
ما تأخذه هي

248
00:09:45,759 --> 00:09:48,961
وكوب مجاني من
الشوكولاتة الساخنة، مع الرصاص أو بدونه

249
00:09:48,995 --> 00:09:50,963
أبتعد يا مونرو

250
00:09:50,997 --> 00:09:52,548
السيد لارابي هو
أحد زبائني المعتادين

251
00:09:52,599 --> 00:09:54,049
لا أعلم يا إيف

252
00:09:54,100 --> 00:09:57,519
لقد قدم لي خصم 20% وأنا
أحب الشوكولاتة الساخنة

253
00:09:57,554 --> 00:10:00,556
على الرغم من أن الوقت مبكر
على شوكولاتة بها الرصاص

254
00:10:00,607 --> 00:10:02,357
لم يكن مبكراً كثيراً
إلى هيلين بوتس

255
00:10:02,392 --> 00:10:04,342
ولكنك لم تسمع هذا مني

256
00:10:04,360 --> 00:10:06,645
نحن نضيع اليوم يا
آنسات

257
00:10:06,679 --> 00:10:08,113
دعونا ندخل في
صلب الموضوع

258
00:10:08,148 --> 00:10:09,848
سأجرف الثلج مقابل نصف
ما أتقاضاه عادة

259
00:10:09,866 --> 00:10:10,849


260
00:10:10,867 --> 00:10:13,952
لا يمكنني منافسة
هذا العرض

261
00:10:13,987 --> 00:10:17,072
علي أن أحصل على مال
كافي اليوم لشراء دواء الكولسترول

262
00:10:17,123 --> 00:10:19,124
أشتريه من الإنترنت
من جواتيمالا

263
00:10:20,493 --> 00:10:22,995
يصعب أن تعرف ما
هي حقيقة الدواء

264
00:10:23,029 --> 00:10:25,714
ولكن عليك أحياناً أن تخاطر

265
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
آسف يا إيف

266
00:10:28,718 --> 00:10:30,869
بما أني أعاني من
الكولسترول

267
00:10:30,887 --> 00:10:32,871
فسوف أختار السيد مونرو

268
00:10:32,889 --> 00:10:35,373
أنه يتلاعب بك يا
سيد لارابي

269
00:10:35,391 --> 00:10:36,925
لا

270
00:10:36,976 --> 00:10:39,645
أراهن أن شرايينه تبدو
مثل تقاطع 25 أثناء الازدحام

271
00:10:39,679 --> 00:10:42,147
لم تنتهي الحرب
يا مونرو

272
00:10:42,182 --> 00:10:43,548
نعم يا سيد لارابي

273
00:10:43,566 --> 00:10:46,051
إذا أصيب بنوبة أثناء عمله

274
00:10:46,069 --> 00:10:48,737
فسأتقاضى الضعف لأجرف
جثته للخارج

275
00:10:51,724 --> 00:10:53,609
- فيل
- هل تتذكر

276
00:10:53,660 --> 00:10:55,110
الرجل الذي يتنافس
مع إيف

277
00:10:55,161 --> 00:10:56,561
في عمل جرف الثلج؟

278
00:10:56,579 --> 00:10:58,530
بالطبع أتذكر

279
00:10:58,564 --> 00:10:59,832
لست في المائة
من عمري

280
00:10:59,866 --> 00:11:02,451
لقد فاز بشطيرة
في برنامج مسابقات

281
00:11:02,502 --> 00:11:07,122
أنه يعد شطائر في كويزنوز

282
00:11:07,173 --> 00:11:09,174
اكتشفت فنيسا أنه
قد خسر وظيفته

283
00:11:09,209 --> 00:11:10,375
في شركة المحاسبة

284
00:11:10,410 --> 00:11:12,010
ولم يكن بسبب أدائه

285
00:11:12,045 --> 00:11:13,879
بل لأنهم خفضوا
من عدد موظفيهم

286
00:11:13,913 --> 00:11:15,047
حسناً يا سادة

287
00:11:15,081 --> 00:11:16,381
هل هناك ما أستطيع
أن أجلبه لكم؟

288
00:11:16,415 --> 00:11:17,582
لا، أتعلمين شيئاً؟

289
00:11:17,600 --> 00:11:19,251
هذا كله لك

290
00:11:19,269 --> 00:11:20,418
شكراً لك

291
00:11:20,436 --> 00:11:22,020
وداعاً

292
00:11:24,190 --> 00:11:26,225
لعبة رائعة

293
00:11:28,361 --> 00:11:30,229
أستمري باللعب هكذا

294
00:11:30,263 --> 00:11:32,064
وسيشتري لكِ ذلك
الرجل سيارة

295
00:11:32,098 --> 00:11:35,067
لقد فعل مسبقاً

296
00:11:36,820 --> 00:11:41,406
وهزم الطالب معلمه

297
00:11:41,440 --> 00:11:44,943
تفضل، ثلاث فطائر
لزبون كبير

298
00:11:44,961 --> 00:11:46,044
مع كريمة مخفوقة

299
00:11:46,079 --> 00:11:47,713
لأنك ألطف زبون عندي

300
00:11:47,747 --> 00:11:49,832
أراهن أنكِ تقولين هذا
لجميع الزبائن

301
00:11:49,883 --> 00:11:50,866
هذا صحيح

302
00:11:53,303 --> 00:11:54,452
مرحباً ماندي

303
00:11:54,470 --> 00:11:56,338
!لحظة

304
00:11:56,389 --> 00:11:57,422
..أهلاً بأبن عمي

305
00:11:57,456 --> 00:11:59,508
النوع الذي لا يمكن أن
يكون صديقي

306
00:12:00,727 --> 00:12:02,294
من اللطيف رؤيتك

307
00:12:02,312 --> 00:12:03,679
حسناً

308
00:12:03,730 --> 00:12:04,847
نعم، لعب الأدوار

309
00:12:04,898 --> 00:12:06,431
سمعت عن هذا

310
00:12:06,482 --> 00:12:07,766
إذاً فنحن أبناء عم

311
00:12:07,800 --> 00:12:10,185
المحظور يجعل الأمر
أكثر إثارة

312
00:12:10,236 --> 00:12:12,470
أسمع، علي أن أطلب منك
التوقف عن القدوم إلى المطعم

313
00:12:12,488 --> 00:12:14,857
الأمر يتعلق بالزبائن

314
00:12:14,891 --> 00:12:15,908
أريدهم أن يعتقدوا

315
00:12:15,942 --> 00:12:17,192
أني متوفرة لهم

316
00:12:17,243 --> 00:12:18,827
متوفرة؟

317
00:12:18,862 --> 00:12:20,779
الأمر يتعلق بالكلام اللطيف فقط

318
00:12:20,813 --> 00:12:23,648
ولكني أحصل على بقشيش
أفضل إذا فعلت ذلك

319
00:12:23,666 --> 00:12:25,918
- ..اعذريني
- !خلال دقيقة

320
00:12:27,954 --> 00:12:29,087
انتظري قليلاً

321
00:12:29,122 --> 00:12:30,422
إذاً فأنتِ لا تريدين
أن أكون حولك

322
00:12:30,456 --> 00:12:32,591
لكي يستطيع زبائنك أن
يعتقدوا أنه يمكنهم الخروج معك؟

323
00:12:32,625 --> 00:12:33,926
ولكن لا تقلق
لأن هذا مزيف

324
00:12:33,960 --> 00:12:35,744
- الجميع يفعل ذلك
- أنا لا أفعل

325
00:12:35,778 --> 00:12:36,845
بالطبع تفعل

326
00:12:36,880 --> 00:12:38,714
في محل (أوتدور مان) تتظاهر
بأنك تحب

327
00:12:38,765 --> 00:12:40,632
كل سنارات الصيد المملة والخيام تلك

328
00:12:40,667 --> 00:12:42,918
ولكني أحبهم حقاً

329
00:12:42,952 --> 00:12:45,888
لا يمكنني تكديس صناديق
أشياء أعتقد أنها مملة

330
00:12:45,922 --> 00:12:47,356
أو مثل علاقتك بوالدي

331
00:12:47,390 --> 00:12:49,975
تعلم أنك تتظاهر بأنك
تحترمه وأنك معجب به

332
00:12:50,009 --> 00:12:51,977
أحبه والدكِ كثيراً
أنه عبقري

333
00:12:52,011 --> 00:12:54,897
أنت تعمل للراتب يا كايل

334
00:12:54,931 --> 00:12:58,000
وأنا أعمل للإكراميات
لذلك علي فعل ذلك

335
00:12:58,034 --> 00:12:59,318
إذا ربما يمكنني التظاهر

336
00:12:59,352 --> 00:13:00,736
بأني لستُ صديقك

337
00:13:00,787 --> 00:13:04,039
يمكنني أن آتي وأجلس
في قسم دوريس

338
00:13:06,542 --> 00:13:08,744
على الرغم أنها
في آخر مرة

339
00:13:08,795 --> 00:13:12,147
قد وضعت منديلاً
على ملابسي، وكان هذا لطيفاً

340
00:13:12,181 --> 00:13:14,683
لكنها تباطأت

341
00:13:14,717 --> 00:13:17,035
لا يا كايل، من الأفضل لي

342
00:13:17,053 --> 00:13:18,870
ألا تأتي أبداً

343
00:13:18,905 --> 00:13:20,973
حسناً

344
00:13:21,007 --> 00:13:22,925
سوف أذهب

345
00:13:22,976 --> 00:13:26,178
حظاً طيباً في محاولة خدعة
أبناء العمومة مجدداً

346
00:13:29,065 --> 00:13:30,649
أشعر بالسوء لأجل
(فيل)

347
00:13:30,683 --> 00:13:32,818
ربما يمكننا توظيفه
في قسم المحاسبة

348
00:13:32,852 --> 00:13:35,904
لا، لدينا العديد
من المحاسبين

349
00:13:35,989 --> 00:13:38,824
لدينا (ديل) و (وغاري) وكذلك
(منى العملاقة)

350
00:13:40,243 --> 00:13:44,329
لا يمكننا طرد منى العملاقة
لأن هذا سيء للمعنويات

351
00:13:44,364 --> 00:13:46,865
عليك أن تتوقف عن مناداتها بذلك

352
00:13:46,899 --> 00:13:50,168
أو سوف تقوم برفع
قضية فصل تعسفي علينا

353
00:13:50,203 --> 00:13:52,287
قصدي برئ تماماً

354
00:13:52,338 --> 00:13:54,790
لا أريد أن أخلط بينها
وبين منى السوداء

355
00:13:54,841 --> 00:13:56,341
حسناً، ماذا عن غاري؟

356
00:13:56,376 --> 00:13:58,744
كنا سنطرده لأنه يشرب كثيراً

357
00:13:58,778 --> 00:14:00,963
لا، لا يمكنك
لأنه في إعادة التأهيل

358
00:14:01,014 --> 00:14:04,549
لقد أصبح مدمن رسمياً
لا يمكننا لمسه

359
00:14:04,583 --> 00:14:07,019
ولكنه لا يأتي للعمل أبداً

360
00:14:07,053 --> 00:14:08,971
نعم، أعتقد أنه
يشرب مجدداً

361
00:14:09,022 --> 00:14:10,389
إذاً، دعنا نطرده

362
00:14:10,423 --> 00:14:12,074
لا يمكن
الشرب مرض

363
00:14:12,108 --> 00:14:14,609
وهم محميين بقانون
الأمريكيين المعاقين

364
00:14:16,062 --> 00:14:18,096
ربما لو استطعنا أن نثبت
أن (غاري) هو محاسب قذر

365
00:14:18,114 --> 00:14:20,032
!أنه محاسب قذر

366
00:14:20,066 --> 00:14:22,651
هذا بسبب الشرب

367
00:14:22,702 --> 00:14:25,070
هل هناك من يمكننا
 طرده؟

368
00:14:25,104 --> 00:14:26,271
يمكننا طرد
(ديل)

369
00:14:26,306 --> 00:14:27,823
لكن ليس لديه أي
شيء ضدي

370
00:14:27,874 --> 00:14:29,708
وهو أيضاً أفضل
محاسب لدينا

371
00:14:29,742 --> 00:14:32,610
إذا علينا طرد الموظفين الجيدين
لحماية الموظفين السيئين

372
00:14:32,628 --> 00:14:35,547
أليس هذا مكتوب على مباني
الحكومة في مكان ما؟

373
00:14:35,581 --> 00:14:36,741
آسف لحال جارك

374
00:14:36,766 --> 00:14:38,467
أنه غير محظوظ مما يعني
أن إيف غير محظوظة

375
00:14:38,501 --> 00:14:40,285
عليها أن تهزمه بشرف

376
00:14:40,303 --> 00:14:41,453
لا أحاول مساعدة إيف

377
00:14:41,471 --> 00:14:43,171
ولكني أحاول الاعتناء بجاري

378
00:14:43,206 --> 00:14:44,840
أتريد الاعتناء بجارك؟

379
00:14:44,891 --> 00:14:46,558
- نعم
- أجلب له بعض الصلصه

380
00:14:54,201 --> 00:14:56,035
مرحباً

381
00:14:56,069 --> 00:14:58,070
ماذا تفعلين هنا
يا ماندي؟

382
00:14:58,088 --> 00:14:59,622
فقط أردت رؤية صديقي

383
00:14:59,673 --> 00:15:01,090
هل تعتقدين أن هذه
فكرة جيدة؟

384
00:15:01,124 --> 00:15:02,407
أنا أعمل

385
00:15:02,425 --> 00:15:04,576
أريد أن يعتقد زبائني أني
متوفر لهم

386
00:15:04,594 --> 00:15:07,963
عمليه شراء جيدة سيدي

387
00:15:08,014 --> 00:15:10,082
عليك شراء عكس
لباس التمويه

388
00:15:10,100 --> 00:15:11,500
يجب أن يراك الجميع

389
00:15:13,887 --> 00:15:15,354
ماذا تفعل يا كايل؟

390
00:15:15,388 --> 00:15:16,939
فقط أكون مزيفاً كبيراً

391
00:15:16,973 --> 00:15:18,224
أخدع من؟

392
00:15:18,258 --> 00:15:20,392
كان هذا الرجل وسيماً

393
00:15:20,427 --> 00:15:21,644
حسناً

394
00:15:21,695 --> 00:15:23,395
لقد فهمت

395
00:15:23,429 --> 00:15:25,531
أنت لا تحب طريقة تعاملي
مع الزبائن

396
00:15:25,565 --> 00:15:26,598
لا أحبها

397
00:15:26,616 --> 00:15:28,250
لا أفهم

398
00:15:28,285 --> 00:15:30,402
أنت لم تكن غيوراً قط

399
00:15:30,436 --> 00:15:32,621
هناك شيء مختلف الآن

400
00:15:32,656 --> 00:15:35,374
في السابق عندما سئلتيني
عن المستقبل

401
00:15:35,408 --> 00:15:37,092
أبدأ بالتفكير في مستقبلنا

402
00:15:37,127 --> 00:15:38,711
أعرف أن هذا ليس
ما قصدتيه

403
00:15:40,830 --> 00:15:43,198
في الواقع، هذا ما عنيته بالضبط

404
00:15:43,233 --> 00:15:46,168
كان علينا أن نتصارح إذاً

405
00:15:46,219 --> 00:15:50,222
لقد كسبت 40$ إضافي
بسبب ما فعلته اليوم

406
00:15:50,257 --> 00:15:52,841
وقد كرهت ذلك
طوال الوقت

407
00:15:52,892 --> 00:15:54,109
بسببي؟

408
00:15:54,144 --> 00:15:56,228
نعم

409
00:15:56,263 --> 00:15:58,463
ما دمتِ تعيسة
فأنا سعيد

410
00:16:02,485 --> 00:16:04,136
أريد أن أقول شيئاً

411
00:16:04,170 --> 00:16:07,139
ولكن لا أريدك أن
تشعر بالضغط

412
00:16:07,157 --> 00:16:08,473
أستطيع تحمل بعض الضغط

413
00:16:08,491 --> 00:16:11,143
أعتاد أخي على الجلوس علي
طوال الوقت...

414
00:16:14,397 --> 00:16:16,215
أحبك

415
00:16:16,249 --> 00:16:19,752
أنا سعيد أنكِ لستِ زبونة

416
00:16:19,786 --> 00:16:22,621
لماذا

417
00:16:22,655 --> 00:16:25,991
لكي لا أكون مزيف
كبير عندما أقول

418
00:16:26,009 --> 00:16:27,209
أحبكِ أيضاً

419
00:16:31,798 --> 00:16:34,433
هل تقول ذلك لزبائنك؟

420
00:16:36,569 --> 00:16:38,554
بعض الناس يحتاجون
لسماع ذلك

421
00:16:42,309 --> 00:16:44,610
!هزمتك يا مونرو

422
00:16:44,644 --> 00:16:47,146
أبي، لقد أنجزت خمسة
ممرات فيما أنجز هو أربعة

423
00:16:47,180 --> 00:16:49,231


424
00:16:49,282 --> 00:16:50,566
أين نصيبي؟

425
00:16:51,851 --> 00:16:53,485
تفضل وتذوق

426
00:16:53,519 --> 00:16:55,687
!مغذي ولذيذ

427
00:16:57,891 --> 00:17:00,359
مرحباً لارابي

428
00:17:00,377 --> 00:17:01,960
- مرحباً باكستر
- تفضل بالدخول

429
00:17:01,995 --> 00:17:05,030
لا، علي التواجد في
مكان آخر

430
00:17:05,048 --> 00:17:08,033
أتمنى لو كنت هناك

431
00:17:08,051 --> 00:17:10,753
سمعتُ أنك استأجرت مونرو

432
00:17:10,804 --> 00:17:16,358
ألم يعجبك صوت
آله إيف لجرف الثلج؟

433
00:17:16,393 --> 00:17:18,227
لا

434
00:17:18,261 --> 00:17:19,895
أنظر لهذا الإعلان

435
00:17:21,147 --> 00:17:24,099
ألصقته إيف على الأشجار
التي على الطريق

436
00:17:24,134 --> 00:17:26,602
قط مفقود، آخر مرة تمت رؤيته

437
00:17:26,653 --> 00:17:28,987
...في طريق كان فيل مونرو

438
00:17:29,022 --> 00:17:32,724
يجرفه بواسطة آله
جرف الثلج

439
00:17:32,742 --> 00:17:34,343
اعتقدت أنك قد ترغب

440
00:17:34,377 --> 00:17:36,245
أن تعرف لعبة أبنتك

441
00:17:36,279 --> 00:17:38,330
- شكراً
- قطط ميتة

442
00:17:38,365 --> 00:17:41,233
ليس رائعاً

443
00:17:44,404 --> 00:17:46,238
يا إيف

444
00:17:46,272 --> 00:17:48,707
حسناً، لقد جرفت ستة طرق

445
00:17:48,741 --> 00:17:50,292
تفضل الدولاران يا بخيل

446
00:17:50,343 --> 00:17:51,343
ما قصة هذا؟

447
00:17:51,378 --> 00:17:52,344
رائع أليس كذلك؟

448
00:17:52,379 --> 00:17:53,745
سيعلم ذلك مونرو ألا
يعبث معي

449
00:17:53,763 --> 00:17:54,763
أزيلي الإعلانات

450
00:17:54,798 --> 00:17:55,914
أزيليها جميعاً

451
00:17:55,932 --> 00:17:57,299
ماذا حدث للسوق الحر؟

452
00:17:57,350 --> 00:17:59,017
وتدمير المنافسة
وإخراج مونرو من اللعبة؟

453
00:17:59,052 --> 00:18:00,085
لم أقل أياً من ذلك

454
00:18:00,103 --> 00:18:03,021
أضع أهدافاً أكبر لنفسي

455
00:18:03,056 --> 00:18:04,556
السوق الحر هو أفضل شيء

456
00:18:04,590 --> 00:18:05,974
حصل لهذا الكوكب

457
00:18:06,025 --> 00:18:08,060
لكنه يكون صالحاً فقط
إذا كانت فيه بوصلة أخلاقية

458
00:18:08,094 --> 00:18:09,611
عندما تبدأين بالكذب والغش

459
00:18:09,646 --> 00:18:10,896
فهذا يلغي هدفه

460
00:18:10,930 --> 00:18:12,614
أذهبي وأزيليها الآن

461
00:18:12,649 --> 00:18:14,099
- رائع
- نعم

462
00:18:14,117 --> 00:18:15,367
عندما تحظي بالأفضلية

463
00:18:15,402 --> 00:18:19,238
!يضع الرجل القوانين

464
00:18:19,272 --> 00:18:20,656
أحب تلك الطفلة

465
00:18:24,726 --> 00:18:26,120
لارابي

466
00:18:26,182 --> 00:18:27,883
..كنت فقط
أهلاً يا فيل

467
00:18:27,917 --> 00:18:29,611
تحدثت مع أبنتي للتو

468
00:18:29,669 --> 00:18:32,435
كان ذلك سيئاً، سوف تزيلها
أعتذر لك

469
00:18:32,630 --> 00:18:35,144
جيد لأني سأعمل جزئياً
في محل حيوانات أليفة

470
00:18:35,168 --> 00:18:37,139
ولا أريد هذا النوع من الشهرة

471
00:18:37,226 --> 00:18:38,410
أنتظر يا فيل

472
00:18:38,444 --> 00:18:39,945
أدخل قليلاً علي
أن أسئلك شيئاً

473
00:18:39,996 --> 00:18:42,731
أسمع

474
00:18:42,749 --> 00:18:45,117
علمت

475
00:18:45,233 --> 00:18:46,933
أن شركتك قد قلصت الموظفين

476
00:18:46,967 --> 00:18:49,102
هل علمت بذلك؟

477
00:18:49,136 --> 00:18:50,970
أنت رجل محترم وعامل مجد

478
00:18:50,988 --> 00:18:52,773
أعتقد أن هناك شاغر

479
00:18:52,807 --> 00:18:54,691
في قسم المحاسبة في
(أوتدور مان)

480
00:18:54,725 --> 00:18:56,076
حقاً؟

481
00:18:56,110 --> 00:18:57,694
نعم، علي طرد سكير

482
00:18:57,745 --> 00:18:59,479
لا يأتي للعمل
وأنا لا أحبه

483
00:18:59,497 --> 00:19:01,281
ولكني مستعد لهذه التضحية

484
00:19:01,315 --> 00:19:03,784
يا رجل

485
00:19:03,818 --> 00:19:05,585
!شكراً جزيلاً يا باكستر

486
00:19:05,620 --> 00:19:08,154
أريدك أن تأتي
غداً صباحاً

487
00:19:08,172 --> 00:19:10,207
ومقابلة قسم الموارد البشرية
وأحضر سيرتك الذاتية

488
00:19:10,258 --> 00:19:12,342
ورخصة سياقتك
وآله الصقل خاصتي

489
00:19:14,113 --> 00:19:15,147
حسناً

490
00:19:15,198 --> 00:19:16,198
أتعلم شيئاً

491
00:19:16,232 --> 00:19:17,265
بعد ذلك يمكننا
شرب بعض الجعة

492
00:19:17,283 --> 00:19:18,600
أنا لا أشرب

493
00:19:18,618 --> 00:19:21,036
أبدأ بالشرب
هذا لأمن الوظيفة

494
00:19:29,712 --> 00:19:30,929
!حسناً

495
00:19:30,980 --> 00:19:32,380
أنظروا لذلك المال

496
00:19:32,398 --> 00:19:34,733
نعم، لأني أقصيت المنافسة

497
00:19:34,767 --> 00:19:36,435
رفعت أسعاري مجدداً

498
00:19:36,486 --> 00:19:37,819
أين نصيبي؟

499
00:19:37,854 --> 00:19:38,820
آسفه يا مُسن

500
00:19:38,855 --> 00:19:40,522
الآن لدى مونرو عمل حقيقي

501
00:19:40,556 --> 00:19:42,574
عرض أن يأجر علي آلته

502
00:19:42,608 --> 00:19:43,825
مقابل دولار لكل طريق

503
00:19:46,579 --> 00:19:48,330
إذاً فأنتِ تتخلصين مني؟

504
00:19:48,364 --> 00:19:51,149
السوق الحر...لابد أن تحبه

505
00:19:54,287 --> 00:19:57,839
تخلصت منك أبنتك إذاً

506
00:19:57,874 --> 00:20:00,675
كيف يجعلك ذلك تشعر؟

507
00:20:00,710 --> 00:20:03,311
أحب تلك الفتاة

508
00:20:14,591 --> 00:20:16,931
معكم مايك باكستر من
(أوتدور مان)

509
00:20:17,419 --> 00:20:19,296
أنا على قمة الجبل

510
00:20:19,572 --> 00:20:21,536
أتعلمون من يصل إلى
قمة الجبل؟

511
00:20:21,656 --> 00:20:23,669
الناس الذين يستطيعون التسلق حقاً

512
00:20:23,669 --> 00:20:25,997
يسمى هذا بالجدارة

513
00:20:26,117 --> 00:20:29,387
ويجب أن تكون مصدر التقدم
في مجتمعاتنا

514
00:20:29,719 --> 00:20:32,660
الجدارة تدفع الناس لإنجاز

515
00:20:32,903 --> 00:20:34,236
أشياء كثيرة

516
00:20:34,280 --> 00:20:35,831
..مثل تسلق

517
00:20:36,088 --> 00:20:37,696
جبل إيفرست...

518
00:20:38,053 --> 00:20:39,723
ولكن حكومتنا الفيدرالية

519
00:20:39,742 --> 00:20:41,800
تحب أن تكون الأشياء عادلة

520
00:20:42,419 --> 00:20:45,666
مثل مباراة كرة القدم
المثيرة تلك

521
00:20:45,673 --> 00:20:47,893
حيث لا يسمحون للأولاد بالفوز
أو الخسارة

522
00:20:47,931 --> 00:20:49,883
لا يريدون أن يشعر
الناس بالفشل

523
00:20:49,895 --> 00:20:52,411
لذلك على الجميع الانسحاب فحسب

524
00:20:52,417 --> 00:20:53,975
ويقولون
"ماذا فعلنا للتو؟"

525
00:20:54,626 --> 00:20:56,410
سواء أكنتم تتسلقون الجبال

526
00:20:56,410 --> 00:20:57,780
أو تتسلقون المناصب

527
00:20:57,836 --> 00:21:00,983
الجائزة الكبرى يجب أن تكون
لمن يستحقها

528
00:21:01,009 --> 00:21:02,185
أنها فكرة بسيطة

529
00:21:02,498 --> 00:21:04,525
ولكنها جعلت السوق الأمريكية الحرة

530
00:21:04,543 --> 00:21:06,684
!محسودة من الجميع

531
00:21:10,419 --> 00:21:12,859
عادة ما ستكون هذه مشكلة كبيرة

532
00:21:13,410 --> 00:21:17,008
لدينا تخفيض على الهواتف
الفضائية هذا الأسبوع في أوتدور مان

533
00:21:18,427 --> 00:21:19,679
النجدة

534
00:21:21,644 --> 00:21:26,644
ترجمة
- Alfoulad -