﻿1
00:00:01,781 --> 00:00:05,167
مسلسل (آخر الرجال) تم تصويره أمام جمهور حي

2
00:00:05,201 --> 00:00:09,487
بويد) عزيزي كان هذا إستعراض عيد ميلاد مذهل)

3
00:00:09,505 --> 00:00:11,656
نعم , لقد كان رائعاً , كل المفضلات  -
نعم -

4
00:00:11,674 --> 00:00:14,426
"فروستي رجل الثلج"
"سانتا كلوز قادم للبلدة"

5
00:00:14,460 --> 00:00:16,294
أنت تكره الذهاب لحفلة موسيقية حيث الفرقة تقول

6
00:00:16,328 --> 00:00:18,380
و الآن سوف نقوم بأشياء خارج ألبومنا

7
00:00:19,331 --> 00:00:21,433
كفوا عن التباطؤ في الردهة , أيها الناس -
أدخلوا -

8
00:00:21,467 --> 00:00:23,018
لا أحب هذا الحي

9
00:00:23,052 --> 00:00:26,054
لقد حصلت بالفعل على رقم تسعة
و واحد في ألطلب ألسريع بهاتفي

10
00:00:26,105 --> 00:00:27,889
مذهل , أنضروا لهذا المكان

11
00:00:28,040 --> 00:00:29,574
أنضروا لهذا المكان -
نعم -

12
00:00:29,608 --> 00:00:33,244
...أنه بداية يبدو
لا شيء مثل عيد الميلاد

13
00:00:33,278 --> 00:00:35,280
عزيزتي , أين شجرتك

14
00:00:35,314 --> 00:00:37,448
في الغابة حيث تنتمي

15
00:00:38,450 --> 00:00:40,335
هناك كلمة تصف قطع شجرة صحية تماماً

16
00:00:40,369 --> 00:00:41,619
قتل

17
00:00:41,654 --> 00:00:44,255
إذاً , ما الكلمة ألتي تصف هذه الطاولة الخشبية هنا؟

18
00:00:44,289 --> 00:00:45,657
أنتحار؟ ما هذا؟

19
00:00:46,458 --> 00:00:47,792
بالتحدث عن القتل

20
00:00:47,810 --> 00:00:50,261
هناك شجار لكمات بالأسفل و هو يصبح جدي

21
00:00:50,295 --> 00:00:52,731
حسناً , أخلعوا معاطفكم
هل يمكنني أن أحضر لكم شيئاً؟

22
00:00:52,765 --> 00:00:54,132
هل لديك دفئ؟

23
00:00:54,150 --> 00:00:55,767
أوه , سأحضر بعض الشوكولاتة الساخنة , حسناً؟

24
00:00:55,801 --> 00:00:57,602
رايان) أعد)
بعض كعك العيد

25
00:00:57,636 --> 00:00:59,354
أووه , أسمع عزيزي

26
00:00:59,405 --> 00:01:01,856
أنت و صفك أنشدتم بحماس شديد

27
00:01:01,907 --> 00:01:04,275
أمكنني أن أشعر
إلى أي درجة أردت حلوى البودينج تلك

28
00:01:04,309 --> 00:01:06,494
♪ أوه, أحضروا لنا بعض حلوى البودينج ♪

29
00:01:06,529 --> 00:01:09,313
♪ أوه, أحضروا لنا بعض حلوى البودينج ♪ -
بويد , أنت , اصمت -

30
00:01:09,332 --> 00:01:12,083
...أوه, أحضروا ♪
تمهل , لا أحد ممسك بقداحته لأجل ضهور آخر , حسناً؟ -

31
00:01:12,118 --> 00:01:14,085
تعلمون , أنا فقط تمنيت لو أن المدرسة بدلوا المزيد من ألجهد

32
00:01:14,120 --> 00:01:16,371
لإدخال تقاليد من طوائف أخرى -
لا أعلم -

33
00:01:16,422 --> 00:01:19,791
اعتقد انه منعش فقط , وجود عيد ميلاد محشور بأسفل حلقنا

34
00:01:19,825 --> 00:01:21,960
حسناً (مايكل) ماذا عن الأشخاص بالجمهور

35
00:01:21,994 --> 00:01:23,378
ألذين لا يصادف
أنهم يحتفلون بعيد الميلاد؟

36
00:01:23,429 --> 00:01:25,096
ربما لم يكن يجرد بهم الذهاب -

37
00:01:25,131 --> 00:01:28,016
"لشيئ يدعى حفلة "عيد الميلاد

38
00:01:28,050 --> 00:01:30,018
أنا لا أتوجه الى هاواي وأقول

39
00:01:30,052 --> 00:01:32,604
ماذا عن كل هذا الهراء الخاص بهاواي؟

40
00:01:32,638 --> 00:01:35,140
هل نسيت شهر عسلنا؟

41
00:01:35,174 --> 00:01:37,709
لا , هذا الكعك
لا بد أنه من الميلاد السابق

42
00:01:37,743 --> 00:01:39,310
لأنهم صلبين كالصخرة

43
00:01:39,362 --> 00:01:41,529
(في الواقع (ماندي) هذه تدعى (بيباركاكورس 

44
00:01:42,648 --> 00:01:44,482
السويديون يخبزونهم للأحتفال
بالإنقلاب الشتوي

45
00:01:44,516 --> 00:01:47,485
و (فانيسا) أنت تستمتعين
بكعك بذور سمسم كوانزا

46
00:01:47,519 --> 00:01:49,520
شعبي عند الأفريقيين الأمريكيين

47
00:01:49,538 --> 00:01:52,190
هل أنت متأكد؟ لأنني شاهدت الكثيرمن فيديوات موسيقة الراب

48
00:01:52,208 --> 00:01:54,075
هم لم يتناولوا هذه أبداً على متن يخت

49
00:01:55,628 --> 00:01:58,046
ما عن الليبراليين
الذين فقط يفيضون ديسمبر

50
00:01:58,080 --> 00:02:00,031
مع كل عيد
فقط في شهر ديسمبر؟

51
00:02:00,049 --> 00:02:01,416
أتعلم ماذا؟
لو كنا بمنزلك؟

52
00:02:01,467 --> 00:02:03,418
...يمكنك الأحتفال بالأعياد كما تحب

53
00:02:03,469 --> 00:02:06,037
مع النزعة الاستهلاكية
و النزعة الاستهلاكية الواضحة
<font color="FF6600">النزعة الاستهلاكية تعني شراء البضائع بكميات أكبر من الحاجة</font>

54
00:02:06,072 --> 00:02:08,706
و ميلاد يسوع

55
00:02:08,724 --> 00:02:11,542
سمعت 18 أغنية عن يسوع الليلة

56
00:02:11,560 --> 00:02:13,428
انا متأمد جداً أنه ليس لديه شيئ ليشتكي منه

57
00:02:13,479 --> 00:02:14,929
لكن الآن نحن بمنزلي

58
00:02:14,980 --> 00:02:17,548
و سوف نحتفل بالأعياد بالطريقة التي أقررها

59
00:02:18,851 --> 00:02:22,353
هل يجب أن أضغط ال"1" الأخير في حالة أحتجنا لإسعاف؟

60
00:02:22,388 --> 00:02:24,089
لا , أنه محق

61
00:02:24,123 --> 00:02:27,442
شاطأه , محيطه -
مم , أتعلمون ماذا؟ -

62
00:02:27,493 --> 00:02:29,861
لا يزال لدينا الكثير من
عيد الميلاد في منزلنا

63
00:02:29,895 --> 00:02:32,330
لقد قتلنا شجرة ضخمة هذا العام -
شجرة كبيرة -

64
00:02:32,364 --> 00:02:34,365
و , عزيزي
كل هداياك لعيد الميلاد

65
00:02:34,399 --> 00:02:35,950
ستكون هناك صبيحة الميلاد

66
00:02:36,001 --> 00:02:39,170
أهه , في الواقع سيكون عصيرة , أمي

67
00:02:39,205 --> 00:02:41,906
ماذا؟ ألن تحضري (بويد) لمنزلنا صبيحة الميلاد؟

68
00:02:41,924 --> 00:02:45,076
و الآن , سترغبين بطلب سيارة الأسعاف

69
00:02:45,094 --> 00:02:47,745
أنا آسفة , لكننا نرغب بفتح الهدايا هنا

70
00:02:47,763 --> 00:02:49,631
بينما (رايان) يعزف على ألديد جيريدو
<font color="FF6600">الديد جيريدو هي آلة نفخ موسيقية أسترالية</font>


71
00:02:52,852 --> 00:02:54,418
انها تقاليد السكان الأصليين

72
00:02:54,437 --> 00:02:57,172
أهه... أهه , أن... بالطبع

73
00:02:57,206 --> 00:02:59,140
لا بأس , طبعاً

74
00:02:59,191 --> 00:03:01,192
أعني , من يريد أن يتم إيقاضه

75
00:03:01,227 --> 00:03:04,112
بسبب حماسة طفل
في صبيحة الميلاد؟

76
00:03:04,146 --> 00:03:05,396
أنا لا أريد

77
00:03:05,430 --> 00:03:11,377
حسناً , جعلت جدة الطفل تبكي
إذاً , من أي دولة هذا التقليد؟

78
00:25:21,142 --> 00:25:28,142
لا أحلل إزالة توقيعي من الترجمة

79
00:03:12,402 --> 00:03:19,402
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود</font></u></b>

80
00:03:19,611 --> 00:03:22,413
أمي، أعرف أنك خائبة الأمل لأننا
لن نكون هنا صباح عيد الميلاد

81
00:03:22,447 --> 00:03:25,050
لكن يمكنك الأعتماد علينا للعشاء

82
00:03:25,251 --> 00:03:26,668
...حسناً , يمكننا بدأ تقليد جديد

83
00:03:26,719 --> 00:03:28,786
يمكننا تناول العشاء بالسابعة صباحاً

84
00:03:28,838 --> 00:03:31,422
عزيزتي , علينا الذهاب
م-م-مهلاً , مهلاً

85
00:03:31,456 --> 00:03:32,841
(بويد)
تعال هنا , عزيزي , تعال هنا

86
00:03:32,892 --> 00:03:34,809
جدتك لديها شيئ لأجلك

87
00:03:34,844 --> 00:03:37,178
(بويد)  قابل (إلفي)

88
00:03:37,229 --> 00:03:39,514
شكراً , جدتي

89
00:03:41,817 --> 00:03:45,069
سأستخدم مخيلتي لجعله ممتعاً

90
00:03:45,104 --> 00:03:48,306
أوه , عزيزي , لا , (إلفي) هو مساعد سانتا

91
00:03:48,324 --> 00:03:51,242
هو يبلغ (سانتا) بكل ما تريده للميلاد

92
00:03:51,277 --> 00:03:53,811
لا, لا, لا, لا, لا, لا
سوف نفعل نفس الشيئ الذي نفعله كل عام

93
00:03:53,829 --> 00:03:56,364
نكتب رسالة , نرسلها للقطب الشمالي , تصل مباشرة لسانتا

94
00:03:56,415 --> 00:03:58,149
نعم , لكن مع تغير المناخ , من الأفضل أن تسرع

95
00:03:58,167 --> 00:04:00,034
لأن هذا القطب يتجه لقاع المحيط

96
00:04:00,085 --> 00:04:01,169
أتعلم ماذا؟

97
00:04:01,203 --> 00:04:03,821
لا شيئ من هذا يهم لأن 
(الآن سانتا لديه (إلفي

98
00:04:03,839 --> 00:04:07,158
ليخبره بمن كان سيئاً و من كان جيداً

99
00:04:07,176 --> 00:04:08,659
رائع
لم أكن أعلم أنه سحري

100
00:04:08,677 --> 00:04:10,929
كذلك كان (تشاكي) وهذا لم ينته بشكل جيد
<font color="FF6600">تشاكي: شخصية دمية قاتلة في فيلم</font>

101
00:04:12,515 --> 00:04:16,551
لا تقلق (إلفي) , سأكون جيداً 

102
00:04:16,602 --> 00:04:18,269
فانيسا) الدمية لطيفة حقاً) _
نعم -

103
00:04:18,304 --> 00:04:20,054
لكن , تعلمين لا نريد من (بويد) أن يتصرف جيداً

104
00:04:20,105 --> 00:04:22,173
فقط لأنه يعتقد أنه مراقب و يتم الحكم عليه

105
00:04:22,191 --> 00:04:23,608
من قبل شخص ما


106
00:04:23,642 --> 00:04:25,777
أنت لست بحاجة لسماع هذا

107
00:04:25,811 --> 00:04:28,679
مايك) لقد قلت للتو بأن القزم سخيف)

108
00:04:28,697 --> 00:04:30,181
هذا قبل أن أدرك أنك كنت ضده

109
00:04:30,199 --> 00:04:31,515
الآن سوف أشتري واحداً

110
00:04:31,534 --> 00:04:33,735
رايان) ألا يمكننا فقط ترك هذا؟)

111
00:04:33,786 --> 00:04:35,519
أعني (إلفي) يبدو ممتعاً

112
00:04:35,538 --> 00:04:36,854
حسناً , لا باس

113
00:04:36,872 --> 00:04:38,656
أسمع , بني
لا أحد يراقبك , حسناً؟

114
00:04:38,690 --> 00:04:40,708
أنها فقط دمية لطيفة جداً

115
00:04:40,743 --> 00:04:42,327
أوه , إذاً لا شكراً , جدتي

116
00:04:42,361 --> 00:04:44,195
الصبيان لا يلعبون بالدمى

117
00:04:44,213 --> 00:04:45,797
حسناً , بني , تمهل
هذه صورة نمطية

118
00:04:45,831 --> 00:04:47,415
نعم , الصبيان يلعبون بالدمى

119
00:04:47,466 --> 00:04:49,300
إذاً , تريدني أن أحتفض به

120
00:04:49,335 --> 00:04:50,668
حسناً , هذا عائد لك

121
00:04:50,702 --> 00:04:53,371
و لكن أريد أن نحضى بحوار مفتوح حول الدمية

122
00:04:53,389 --> 00:04:56,707
أنا متعب

123
00:04:56,725 --> 00:04:59,543
(جميعنا متعبون (بويد -
أتعلم ماذا؟ -

124
00:04:59,562 --> 00:05:01,145
ألم نقل أنه حين يتعلق الأمر بالميلاد

125
00:05:01,180 --> 00:05:02,847
يمكنني الأحتفال مع عائلتي بطريقتي؟

126
00:05:02,881 --> 00:05:04,599
نعم , نعم , فعلنا
قلنا بمنزلك

127
00:05:04,650 --> 00:05:06,568
لكن أنظر بالأرجاء
أنظر , يوجد أشياء جميلة

128
00:05:06,602 --> 00:05:08,186
هذا من شأنه أن يقول أن هذا منزلي

129
00:05:08,220 --> 00:05:09,487
و في منزلي

130
00:05:09,521 --> 00:05:12,824
نحن لا نحتفل بمهرجان نافاجو للذرة

131
00:05:12,858 --> 00:05:14,558
نحن نحتفل بالميلاد

132
00:05:14,577 --> 00:05:16,995
وفي حال لم تكن قد لاحظت
هناك مأمور جديد في البلدة

133
00:05:17,029 --> 00:05:18,162
(و أسمه هو (إلفي

134
00:05:19,531 --> 00:05:20,582
بويد) سأخبرك شيئاً)

135
00:05:20,616 --> 00:05:22,200
ماذا لو... ماذا لو أبقينا (إلفي) هنا

136
00:05:22,234 --> 00:05:23,952
و يمكنك أللعب به وقتما تزورنا؟

137
00:05:24,003 --> 00:05:25,620
صحيح , و أنت أذهب للمنزل و ألعب
بأل"ديد جيريدو-دوو" ألخاصة بك

138
00:05:25,671 --> 00:05:27,338
أيما كانت

139
00:05:27,373 --> 00:05:29,540
عزيزتي هل يمكننا ألذهاب رجائاً؟ -
حسناً , حسناً , حسناً -

140
00:05:29,574 --> 00:05:32,210
ماذا تقول لجدتك لأحضارها لك (إلفي)؟

141
00:05:32,244 --> 00:05:34,963
النية هي التي تحتسب -
أووه -

142
00:05:35,014 --> 00:05:36,130
آسف

143
00:05:38,183 --> 00:05:40,718
حسناً , إلى اللقاء

144
00:05:40,752 --> 00:05:42,303
أوه , هذا سيئ جداً

145
00:05:42,354 --> 00:05:44,355
أعتقد أن بويد كان حقاً سيستمتع بهذا

146
00:05:44,390 --> 00:05:47,358
نعم متعة كبيرة
دمية تجلس و تحكم عليك

147
00:05:47,393 --> 00:05:49,527
أوه , أمي , أبي

148
00:05:49,561 --> 00:05:52,313
كنت أفكر كثيراً بخصوص الميلاد
و لدي فكرة رائعة

149
00:05:52,364 --> 00:05:55,099
أوه , مرحى! , أخيراً , أحدهم بروح العيدة

150
00:05:55,117 --> 00:05:59,153
نعم , إذاً , هذه السنة بدلاً من ألهدايا , أريد مالاً

151
00:05:59,204 --> 00:06:02,907
بمكان ما , هناك ملاك خسر أجنحته

152
00:06:02,941 --> 00:06:04,325
أنصتوا لي , حسناً؟

153
00:06:04,376 --> 00:06:06,577
بكل عام أنتم تحضرون لي أشياء لا تعجبني

154
00:06:06,611 --> 00:06:08,379
و أنا أعيدها مقابل المال , بكل حال , صحيح؟

155
00:06:08,414 --> 00:06:10,381
أنتم تشعرون بالسوء , وأنا أشعر بالسوء

156
00:06:10,416 --> 00:06:13,167
وضائف تُخسر , بشكل ما

157
00:06:13,218 --> 00:06:14,502
تعلمون؟

158
00:06:14,536 --> 00:06:16,220
نحن لن نعطيك المال فحسب

159
00:06:16,255 --> 00:06:18,556
حسناً , ألخطة البديلة
لا أحد يشتري لي أي هدايا

160
00:06:18,590 --> 00:06:20,558
و أنا لا أشتري أي هدايا لأي أحد أيظاً

161
00:06:20,592 --> 00:06:22,226
أعتقد أن أحدهم وجد للتو أجنحة الملاك

162
00:06:22,261 --> 00:06:23,961
وضربه بهم حتى الموت

163
00:06:25,481 --> 00:06:28,182
أنتم يتسنى لكم الأحتفاض بمالكم
و أنا أحتفض بمالي

164
00:06:28,233 --> 00:06:31,269
و عندها جميعنا نشتري ما نرغب به لنفسنا

165
00:06:31,303 --> 00:06:33,354
هذه سياسة ضريبية رائعة ، ولكنها لا تعمل لعيد الميلاد

166
00:06:33,405 --> 00:06:34,906
ماندي) أنتِ كبيرة كفاية الآن)

167
00:06:34,940 --> 00:06:36,774
لن أقوم بفرض روح الميلاد عليكِ

168
00:06:36,808 --> 00:06:38,809
لكن بيوم ما آمل أن تدركي أن

169
00:06:38,827 --> 00:06:40,578
ألميلاد ليس حول الأشياء ألتي تحصلين عليها

170
00:06:40,612 --> 00:06:42,447
أنه يتعلق بجعل الآخرين سعداء

171
00:06:42,481 --> 00:06:45,149
كما فعلتِ الآن بي
شكراً جزيلاً , أمي

172
00:06:45,190 --> 00:06:46,670
ميلاداً مجيداً

173
00:06:51,217 --> 00:06:53,552
حسناً (ميجا) أنتِ أبقي هنا وأعملي على بطاقة الميلاد

174
00:06:53,586 --> 00:06:55,854
علي أن أبدأ بالغسيل

175
00:06:58,775 --> 00:07:02,111
أوه , م-مرحباً

176
00:07:02,145 --> 00:07:03,278
مرحباً , بالفتاة الصغيرة

177
00:07:04,531 --> 00:07:05,798
هل أنتِ ضائعة

178
00:07:05,832 --> 00:07:08,734
أم أن هذا أظرف أقتحام منزل على الأطلاق؟

179
00:07:08,768 --> 00:07:10,235
يا إلهي

180
00:07:10,269 --> 00:07:11,654
(أنا (ماريا

181
00:07:11,705 --> 00:07:13,155
(لا بد أنكِ (ماندي -
صحيح -

182
00:07:13,206 --> 00:07:16,408
...خالتي (بلانكا) دائماً تتحدث عن مدا جمالك

183
00:07:16,442 --> 00:07:17,993
أوه , شكراً لكِ

184
00:07:18,028 --> 00:07:19,378
من الخارج...

185
00:07:21,331 --> 00:07:24,550
شكراً لكِ

186
00:07:24,584 --> 00:07:27,169
هذا فستان جميل جداً -
أعلم , صحيح؟

187
00:07:27,220 --> 00:07:30,255
(أووه , والداي أحضراه لي لجنازة عمتي الكبرى (إدنا

188
00:07:30,289 --> 00:07:33,291
لكنني أدعيت أنني مصابة بالزكام
لكي لا أضطر للذهاب , ششش

189
00:07:33,309 --> 00:07:35,627
ألجميع أعتقد أن ألعمة (إدنا) كانت تدعي الأصابة بالزكام أيظاً

190
00:07:35,645 --> 00:07:38,697
لكن أتضح أنها لم تكن

191
00:07:38,732 --> 00:07:41,133
لكنني حصلت على ثوب جديد بسبب ذلك

192
00:07:41,151 --> 00:07:44,737
لذا , تعلمين , دائرة الحياة

193
00:07:44,771 --> 00:07:47,906
أوه , أهلاً, آنسة (ماندي) , قابلتِ أبنة أختي

194
00:07:47,941 --> 00:07:50,976
أضطررت لإقلالها من المدرسة لأن أختي كانت تعمل

195
00:07:50,994 --> 00:07:53,912
ماندي) تفقدي بطاقة الميلاد ألتي أصنعها لأبي)

196
00:07:53,947 --> 00:07:56,315
والد (ماريا) بالخارج يدافع عن وطنه

197
00:07:56,349 --> 00:07:59,082
أوه , من في حرب مع المكسيك؟

198
00:08:00,153 --> 00:08:02,955
لا , (أوسكار) أمريكي مثلي

199
00:08:02,989 --> 00:08:05,157
أنه في أفغانستان

200
00:08:05,175 --> 00:08:07,092
تعلمين ، هذه هي
السنة الثانية على التوالي

201
00:08:07,127 --> 00:08:08,961
ألتي لن يكون موجوداً بها في المنزل للميلاد

202
00:08:08,995 --> 00:08:11,296
...أنها تضحية كبيرة , لكن

203
00:08:11,330 --> 00:08:13,732
أنهم هناك طوال الوقت
يبقون وطننا آمناً

204
00:08:15,301 --> 00:08:16,719
...هذه أنا -
أوه -

205
00:08:16,770 --> 00:08:18,353
...و أخي...

206
00:08:18,388 --> 00:08:19,671
و أمي

207
00:08:19,689 --> 00:08:22,791
و ها هو أبي بأفغانستان

208
00:08:22,826 --> 00:08:25,677
هذا مطر , صحيح؟ -
لا , هذا رصاص -

209
00:08:29,949 --> 00:08:31,700
حسناً

210
00:08:31,735 --> 00:08:35,020
بويد) تعال إلى هنا)

211
00:08:35,038 --> 00:08:36,688
الآن حان الوقت للقيام
بمسرحية هزلية تدعى

212
00:08:36,706 --> 00:08:39,575
"قزم يعبث مع قزمي"

213
00:08:41,878 --> 00:08:44,463
بويد) نضف هذه الفوضى)

214
00:08:44,497 --> 00:08:45,831
انا لا زلت ألعب بها

215
00:08:45,865 --> 00:08:48,050
أنت لا زلت تلعب بقطعة الجزر تلك

216
00:08:48,084 --> 00:08:50,552
و هذا الحذاء؟ -
نوعاً ما -

217
00:08:50,587 --> 00:08:53,255
حسناً , لا بأس ,, أنها جنازتك

218
00:08:53,306 --> 00:08:55,808
ولكن لو كنت مكانك كنت لأكون قلقة قليلاً
من التصرف بشكل سيئ أمام (إلفي) هناك

219
00:08:55,842 --> 00:08:57,876
والدي قال أنه مجرد لعبة

220
00:08:57,894 --> 00:08:59,261
ربما , ربما لا

221
00:08:59,312 --> 00:09:02,931
و لكن ما أسألك عنه هو
هل تشعر بالحظ؟

222
00:09:02,982 --> 00:09:07,052
حسناً , هل تش... , غلام؟

223
00:09:10,523 --> 00:09:12,908
<i>Pbht!</i>

224
00:09:15,829 --> 00:09:19,298
يا رجل , أنا سأقوم بالتأكيد بعرض هذا بزفافه

225
00:09:21,400 --> 00:09:23,502
(أسمع , (بويد

226
00:09:23,536 --> 00:09:26,171
(لقد تلقيت للتو رسالة مثيرة للأهتمام من (سانتا

227
00:09:26,206 --> 00:09:29,374
لا , لم تفعلي -
نعم , أنا متأكدة جدا أنه كان هو -

228
00:09:29,408 --> 00:09:31,960الكثير من الأخطاء الإملائية
مثل رجل سمين يرتدي قفازات

229
00:09:33,429 --> 00:09:36,748
قال أنك قمت بوجوه ساخرة أمام ألقزم
و هززت مؤخرتك عليه

230
00:09:36,766 --> 00:09:40,185
إلفي) رآني)

231
00:09:40,220 --> 00:09:41,854
و ذهب مباشرة للرجل الكبير

232
00:09:41,888 --> 00:09:44,523
أنا آسف
سأقوم بتنضيف هذا كله

233
00:09:44,557 --> 00:09:46,591
نعم , حسناً
و عندما تنتهي من هنا

234
00:09:46,609 --> 00:09:48,026
(إذا كنت تريد كسب نقاط إضافية من (إلفي

235
00:09:48,061 --> 00:09:49,812
تعلم , تع... , سأدعك تنضف غرفتي

236
00:09:49,863 --> 00:09:51,413
(شكراً , خالتي (إيف

237
00:09:54,234 --> 00:09:57,069
أمي , هل تحتاجين للقيام بأي أعمال؟

238
00:09:57,103 --> 00:09:59,037
أعجبني هذا

239
00:09:59,072 --> 00:10:01,874
على الأقل أحدهم يشقى للأعياد

240
00:10:01,908 --> 00:10:04,042
لا , لقد حصلت لنفسي على قرد مساعد صغير

241
00:10:04,077 --> 00:10:05,043
تفقديه

242
00:10:09,465 --> 00:10:10,883
ما ألذي تنضرون له؟

243
00:10:10,917 --> 00:10:13,118
أوه , لقد خبأت كاميرا صغيرة
بشجرة الميلاد

244
00:10:13,136 --> 00:10:14,786
ليعتقد (بويد) أن (إلفي) كان يشاهده

245
00:10:14,804 --> 00:10:16,288
أنظر -
رائع -

246
00:10:16,322 --> 00:10:18,957
أتعلمين , أنتِ تقومين بمقلب لئيم
على أبن أختك , و هذا لا يعجبني

247
00:10:18,975 --> 00:10:20,809
و مقلب رائع على والده , أحببت هذا

248
00:10:22,645 --> 00:10:25,814
يمكننا أن نضخ في  هذا الطفل
الكثير من روح عيد الميلاد

249
00:10:25,849 --> 00:10:28,066
لدرجة أنه سوف يضرطن حلوى قصب في منزل والده

250
00:10:30,136 --> 00:10:31,653
أنتظري لحضة

251
00:10:31,688 --> 00:10:34,306
هل أستخدمتِ كامرتي أل(إكس-تي 41)؟

252
00:10:34,324 --> 00:10:36,474
أنها صورة رائعة , أليس كذلك؟

253
00:10:36,492 --> 00:10:38,377
أنظري لهذا -
نعم -

254
00:10:38,411 --> 00:10:40,913
أرجوك , أخبرني أنه ليس لديك كاميرات
أخرى مخبأة بأرجاء المنزل

255
00:10:40,947 --> 00:10:42,197
نعم , هذا ما أفعله بالعمل

256
00:10:42,248 --> 00:10:43,648
أشاهدك تشترين الخضار طوال أليوم

257
00:10:43,666 --> 00:10:45,784
مايك) , لدي عمل)

258
00:10:51,624 --> 00:10:53,125
يا إلهي

259
00:10:53,159 --> 00:10:55,510
حلوى القصب ألتي يأكلها عمرها عشر سنوات

260
00:10:57,163 --> 00:10:59,381
علينا أن نذهب للأسفل قبل أن يبدأ بالزينة

261
00:10:59,432 --> 00:11:01,049
مهلاً

262
00:11:01,100 --> 00:11:02,267
ما ألذي ينظر إليه الآن؟

263
00:11:02,302 --> 00:11:04,670
أوه , لقد كشفنا

264
00:11:04,704 --> 00:11:09,057
أتصلي بالرأيس
أستدعي طائرتين بدون طيار

265
00:11:12,011 --> 00:11:13,979
المراقبة , جدياً (مايك)؟

266
00:11:14,013 --> 00:11:17,149
(لابد أن الأعياد كانت هكذا بالبيت الأبيض في عهد (نيكسون
<font color="FF6600">ريتشارد نيكسون: رئيس أمريكا السابع والثلاثين</font>

267
00:11:17,183 --> 00:11:18,317
أترك (نيكسون) و شأنه

268
00:11:18,351 --> 00:11:20,685
لقد قام بفتح الصين لبقية العالم

269
00:11:20,703 --> 00:11:22,687
لولا هذا
لما كان هناك ألعاب لأي أحد

270
00:11:25,208 --> 00:11:26,291
(لا تلم (مايك

271
00:11:26,326 --> 00:11:27,910
(إيف) وضعت الكاميرا هناك لخداع (بويد)

272
00:11:27,961 --> 00:11:29,795
حسناً , أعطني بعض الفضل
أنها كاميرتي

273
00:11:32,048 --> 00:11:33,582
أهلاً , صديقي

274
00:11:33,633 --> 00:11:35,533
(لقد أنتهيت من تنضيف غرفة (إيف

275
00:11:35,551 --> 00:11:39,254
الآن سأقوم بتنضيف فضلات (مافين) في الحديقة

276
00:11:39,305 --> 00:11:40,756
عزيز , أستخدم مغرفة البراز

277
00:11:40,807 --> 00:11:43,375
سوف أستخد كلا مغرفتي البراز خاصتي

278
00:11:44,394 --> 00:11:46,094
أنتظر , لم تقوم بكل هذه الأعمال؟

279
00:11:46,145 --> 00:11:47,846
أنا فقط أتصرف كفتى جيد جداً

280
00:11:47,880 --> 00:11:52,017
من النوع ألذي يستحق "منزل نطاط" الخاص به

281
00:11:52,051 --> 00:11:53,769
حسناً (بويد) توقف عن التحدث إلى اللعبة , حسناً؟

282
00:11:53,820 --> 00:11:55,103
إلفي) ليس لعبة)

283
00:11:55,154 --> 00:11:57,222
أنه حقيقي , أنه يرى كل شيئ

284
00:11:57,240 --> 00:11:59,541
أتعلم ما أألذي يتماشى جيداً مع المنزل النطاط

285
00:11:59,575 --> 00:12:00,826
رجل آلي

286
00:12:02,412 --> 00:12:03,996
أتعلمون ماذا؟ لا يمكنني ترك هذا يستمر لوقت أطول

287
00:12:04,030 --> 00:12:05,530
نعم , نعم , تريد أخباره بالحقيقة , أليس كذلك؟

288
00:12:05,564 --> 00:12:08,784
أخبره الحقيقة بأن ألرجال الآليين
والمنازل النطاطة أعداء بالطبيعة

289
00:12:08,835 --> 00:12:11,903
بويد القزم لا يمكنه حقاً رؤيتك , حسناً؟

290
00:12:11,955 --> 00:12:13,255
ألخالة (إيف) كانت تقوم بمقلب عليك

291
00:12:13,289 --> 00:12:15,757
لقد أخفت كاميرا هنا تماماً
في شجرة الميلاد

292
00:12:15,792 --> 00:12:17,509
هل ترى هذا؟ -
أوه -

293
00:12:19,578 --> 00:12:21,747
أحببت الأمر أكثر عندما كان القزم حقيقياً

294
00:12:21,781 --> 00:12:22,914
بالتأكيد فعلت

295
00:12:22,932 --> 00:12:24,383
أهه , عزيزي , أتعلم تعال

296
00:12:24,417 --> 00:12:25,884
سأحضر لك كعك العيد

297
00:12:25,918 --> 00:12:27,302
أنا لا أحب هذه

298
00:12:27,353 --> 00:12:29,638
لا , ألنوع الجيد
و ليس النوع ألذي يصنعه والدك

299
00:12:31,257 --> 00:12:32,808
دعني أسألك سؤالاً

300
00:12:32,859 --> 00:12:34,810
ما كانت المشكلة في ترك الفتى
يعتقد بأن القزم حقيقي؟

301
00:12:34,861 --> 00:12:36,311
(أنا لا أحب الكذب على (بويد

302
00:12:36,362 --> 00:12:37,929
هذا ليس بكذب , أنه خيال

303
00:12:37,947 --> 00:12:39,815
انها مثل إذا كانت خطة صحتك تعجبك

304
00:12:39,866 --> 00:12:41,984
يمكنك الاحتفاظ بها، الفترة

305
00:12:42,068 --> 00:12:44,069
أنها كذبة , حسناً؟

306
00:12:44,103 --> 00:12:46,705
قزم سحري صغير يتحدث لسانتا

307
00:12:46,739 --> 00:12:48,540
ألذي سيحضر له كل شيئ حلم به على الأطلاق؟ -
صحيح -

308
00:12:48,574 --> 00:12:50,942
أعني كيف يفترض به أن يثق بي
عندما يكتشف أن كل هذا ليس حقيقياً؟

309
00:12:50,960 --> 00:12:54,629
انها لعبة غير مؤذية للأطفال -
لا , أنه يبني توقعات غير واقعية -

310
00:12:54,664 --> 00:12:56,965
(أنت حضوت به جميلاً (مايك
ولكن بالنسبة للكثير من الناس

311
00:12:57,000 --> 00:12:59,334
عيد الميلاد لا يبدو كما هو بالإعلانات التفازية

312
00:12:59,385 --> 00:13:01,219
أنت حضيت بعيد ميلاد
حتى في كندا

313
00:13:01,254 --> 00:13:03,288
سانتا كلوز) يمكنه المشي إلى هناك)

314
00:13:04,790 --> 00:13:07,259
والداي لم يدفعا لأمر الميلاد بأكمله

315
00:13:07,293 --> 00:13:09,611
تعلم , لو كنا محظوظين والدي قد يعود للمنزل

316
00:13:09,645 --> 00:13:11,663
مع شيئ ألتقطه بآخر دقيقة من محطة الوقود

317
00:13:11,698 --> 00:13:14,566
لذا نحصل على
أقلام , وعلكة , و بطاريات

318
00:13:14,600 --> 00:13:16,902
...إذاً فعلها بالعكس

319
00:13:16,936 --> 00:13:18,803
تذكر البطاريات
و نسي الهدايا

320
00:13:18,821 --> 00:13:21,023
حاولنا جميعنا أن نكون متحمسين وسعيديم

321
00:13:21,074 --> 00:13:22,457
لكنهم لم يكونوا مغلفين

322
00:13:22,492 --> 00:13:24,276
لو تكن أسمائنا عليهم حتى

323
00:13:24,310 --> 00:13:25,660
إذاً أنت لم تحظ بميلاد جيد

324
00:13:25,695 --> 00:13:27,112
و أنت تأخده على الطفل؟

325
00:13:27,146 --> 00:13:29,481
لا , أنا فقط سأكون صريحاً معه , حسناً؟

326
00:13:29,499 --> 00:13:31,649
سوف يحصل على العديد
من الهدايا من الأشخاص الذين يحبونه

327
00:13:31,667 --> 00:13:32,784
لكنه لن يبقى

328
00:13:32,818 --> 00:13:35,487
لأنتظار سحر
لن يحدث أبداً

329
00:13:35,505 --> 00:13:37,622
هيا (بويد) لنذهب

330
00:13:44,630 --> 00:13:48,333
لقد كنت فتىً جديداً جداً

331
00:13:48,367 --> 00:13:50,435
أنا أنصت

332
00:13:50,470 --> 00:13:54,639
...لذا ماذا عن
واحدة من مشاوي بينيني تلك؟

333
00:14:00,624 --> 00:14:03,025
إليكِ , شكراً لكِ , ألفتى التالي

334
00:14:03,044 --> 00:14:04,544
(نعم سيد (إلزاتي

335
00:14:04,578 --> 00:14:06,913
ألتالي هو
(بيلي و جيفري أوزقود)

336
00:14:06,964 --> 00:14:08,581
والدهم يعمل
في قسم المشتريات

337
00:14:08,632 --> 00:14:11,200
...أوه , نعم بالطبع
(لاري أوزقود)

338
00:14:11,218 --> 00:14:12,786
هو من ورطني

339
00:14:12,820 --> 00:14:15,004
مع شاحنة محملة من قمصان نوفيلتي

340
00:14:15,038 --> 00:14:16,973
لدي هدية ميلاد لأجله

341
00:14:17,007 --> 00:14:18,842
لن أطرده حتى نهاية الشهر

342
00:14:18,876 --> 00:14:21,928
(أللحية ليست كاتمة صوت سيد (إلزاتي -
حسناً -

343
00:14:23,564 --> 00:14:25,047
ها أنت
حسناً , إليك , يا فتى

344
00:14:25,066 --> 00:14:26,599
حسناً

345
00:14:26,650 --> 00:14:28,818
"صياد يغعلها مع قصبة"

346
00:14:30,554 --> 00:14:32,722
...و لأجلك , أهه

347
00:14:32,740 --> 00:14:36,058
"لست بحاجة لحبة منع جمل لفعلها بخيمة"

348
00:14:36,077 --> 00:14:38,111
لا ترتدوهم بالكنيسة

349
00:14:38,162 --> 00:14:39,729
هو, هو, هو

350
00:14:41,398 --> 00:14:42,665
(أوه , مرحباً (ماندي

351
00:14:42,700 --> 00:14:44,701
أوه , أنها حفلة الميلاد
هل أنت متأكدة من أنكِ تريدين أن تكوني هنا؟

352
00:14:44,735 --> 00:14:46,903
تبقى فقط خمسة أيام لموسم ألتسوق لنفسك

353
00:14:46,921 --> 00:14:48,404
ألى يجدر بكِ أن تكوني بالمركز التجاري؟

354
00:14:48,422 --> 00:14:50,039
هل توقفتم يا أصحاب لتفكروا أنه ربما

355
00:14:50,073 --> 00:14:51,541
بدلاً من شراء الأشياء لنفسي

356
00:14:51,575 --> 00:14:53,510
أنا أحضر هدية جميلة جداً لشخص آخر؟

357
00:14:53,544 --> 00:14:54,844
لا -
لا -

358
00:14:54,879 --> 00:14:56,746
إذاً أنا فقط... , أعتقد أنه كثير جداً

359
00:14:56,764 --> 00:14:58,715
أن أتوقع منكم أن تثقوا بي فقط؟

360
00:14:58,749 --> 00:15:00,082
نعم -
نعم -

361
00:15:01,218 --> 00:15:03,219
أهلاً , (ماندي) شكراً على هدية الميلاد

362
00:15:03,253 --> 00:15:04,521
أوه , أنا لم أحظر لكِ شيئاً -
بالطبع فعلتِ -

363
00:15:04,555 --> 00:15:06,639
أمي و أبي يكرهونكِ
هو كل ما أردته هذا العام

364
00:15:09,276 --> 00:15:10,560
أهلاً بكم
ميلاداً مجيداً

365
00:15:10,594 --> 00:15:12,145
أهلاً -
أهلاً -

366
00:15:12,196 --> 00:15:14,197
(ميلاداً مجيداً (بويد -
ميلاداً مجيداً أبي -

367
00:15:14,231 --> 00:15:16,065
...و مجي... سعيد... تعلم

368
00:15:16,099 --> 00:15:17,984
كيف حال تجهيز خط حافة ديسمبر الخاص بك؟

369
00:15:20,270 --> 00:15:22,205
(عزيزي , أتريد ألذهاب لتحية (سانتا

370
00:15:22,239 --> 00:15:24,491
ليس حقاً -
أوه , طبعاً تريد عزيزي -


371
00:15:24,542 --> 00:15:25,992
(أسمعوا , إن كان لا يريد تحية (سانتا

372
00:15:26,043 --> 00:15:27,577
(هو ليس مضطراً لتحية (سانتا

373
00:15:27,611 --> 00:15:29,829
فرصة مثالية
سنتا) هو مثل شخص أحتسى ثلاث كئوس من شراب البيض)

374
00:15:29,880 --> 00:15:32,448
إن كنت جيداً , سيعطيك أي شيئ تطلبه

375
00:15:32,466 --> 00:15:35,084
إن كنت سيئاً , سيكون عليك التحدث عن موسيقى الجاز

376
00:15:35,118 --> 00:15:37,453
!أوه , أهلاً , يا أصحاب , مرحى

377
00:15:37,471 --> 00:15:38,755
أنا سعيدة جداً لأنكم أستطعتم ألقدوم

378
00:15:38,789 --> 00:15:41,591
(أوه شكراً لكِ لدعوتنا , آنسة (ماندي -
أهلاً -

379
00:15:41,625 --> 00:15:43,009
...(هذه أختي (إنيز -
(أهلا (إنيز -


380
00:15:43,060 --> 00:15:45,595
و أولادها و أقربائهم... -
أهلاً بكم -

381
00:15:45,629 --> 00:15:48,515
ماندي) تبدين جميلة جداً) -
أوه , شكراً لكِ -

382
00:15:48,566 --> 00:15:50,016
هل هو أنا , أم ألزي؟

383
00:15:50,067 --> 00:15:51,968
,حسناً , ألزي يجعلكِ أكثر جمالاً

384
00:15:51,986 --> 00:15:53,770
لكن أنتِ تجعلين ألزي أكثر جمالاً

385
00:15:53,804 --> 00:15:55,638
يا إلهي

386
00:15:55,656 --> 00:15:58,725
أنتِ الأخت الصغيرة ألتي لطالما أردتها

387
00:15:58,759 --> 00:16:01,143
أنتِ , لقد سمعت هذا

388
00:16:01,162 --> 00:16:03,029
أعلم , لأنني قلته عليكِ تماماً

389
00:16:03,063 --> 00:16:04,981
أتعلمون ماذا؟

390
00:16:04,999 --> 00:16:07,083
أعتقد أن (سانتا) لديه هدية مميزة جداً لأجلكم

391
00:16:07,117 --> 00:16:08,084
أووه

392
00:16:08,118 --> 00:16:10,370
كايل) لقد وصلوا)

393
00:16:10,421 --> 00:16:12,205
أتعلمون , عندما كنت فتاتاً صغيرة

394
00:16:12,256 --> 00:16:14,757
سانتا ذات مرة
جلبت لي قطعة كبيرة من الفحم

395
00:16:14,792 --> 00:16:17,177
أفضل ميلاد على الأطلاق

396
00:16:17,211 --> 00:16:20,263
ألمنزل كان دافئاً لأكثر من ساعة

397
00:16:20,297 --> 00:16:23,500
(أنظر (سانتا) أنهم عائلة (هيرناندس -
من؟ -

398
00:16:23,534 --> 00:16:25,635
أوه , أوه , ليس لدي سوى ثلاثة أقمصة متبقية

399
00:16:25,669 --> 00:16:27,587
كنا نتوقعكم

400
00:16:27,621 --> 00:16:30,590
أ-أ-أعتقد أن هديتكم هنا تماماً بهذا الصندوق

401
00:16:30,624 --> 00:16:32,141
ما ألذي تفعله (كايل)؟ هذ-هذا... ديكور

402
00:16:32,175 --> 00:16:34,360
تفضلوا يمكنكم فتحها

403
00:16:34,395 --> 00:16:36,896
ميلاداً مجيداً جميعكم , والدكم عاد -
يا إلهي -

404
00:16:42,853 --> 00:16:44,186
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

405
00:16:51,996 --> 00:16:54,030
كيف حالكم؟

406
00:16:54,048 --> 00:16:55,999
أوه , من... من هو هذا؟

407
00:16:56,033 --> 00:16:58,701
أه , هذا والدهم
(أنه زوج أخت (بلانكا

408
00:16:58,719 --> 00:17:00,553
...أعتقدت
أعتقدت أنه كان في أفغانستان

409
00:17:00,588 --> 00:17:02,705
حسناً , أعتقد أن (سانتا) قدم له توصيلة على مزلجته

410
00:17:02,723 --> 00:17:04,807
و مساعدة سانتا الصغيرة

411
00:17:04,842 --> 00:17:06,876
أوه سيد (باكستر) أنا لا أعلم كيف فعلت هذا

412
00:17:06,894 --> 00:17:09,762
لكن هذه أروع هدية ميلاد على الأطلاق

413
00:17:09,813 --> 00:17:12,599
أ_أنا لم أفعل هذا , (ماندي) فعلته

414
00:17:12,650 --> 00:17:16,486
إذاً أنها فعلاً معجزة الميلاد

415
00:17:21,108 --> 00:17:23,276
هذا أفضل من فحمة الميلاد

416
00:17:24,745 --> 00:17:28,231
مذهل , إذاً بدلاً من شراء هدايا لنفسك

417
00:17:28,265 --> 00:17:31,200
أعدت جندياً للوطن من أفغانستان؟
صحيح -

418
00:17:31,234 --> 00:17:34,254
مذهل , هذا لطيف جداً و غير أناني

419
00:17:34,288 --> 00:17:36,289
أنتِ مثل الأخت ألكبيرة ألتي لطالما أردتها

420
00:17:36,340 --> 00:17:38,625
ماذا؟ لقد سمعت هذا

421
00:17:38,676 --> 00:17:40,293
هذا لأنني قلته عليكِ تماماً

422
00:17:41,745 --> 00:17:43,846
حسناً , أنا سعيدة فقط لأنني وجدت جنديهم الصحيح

423
00:17:43,881 --> 00:17:46,966
(هناك ما يقارب ألف رجل في الخدمة (هيرناندس

424
00:17:48,302 --> 00:17:50,252
لماذا لم تخبرينا بما كنت تخططين له؟ -
نعم -

425
00:17:50,271 --> 00:17:52,088
...لأنني أردته أن يكون لأجلي

426
00:17:52,106 --> 00:17:54,107
...نعم , لكن -
و علِمت أن أبي سيستولي على الأمر... -

427
00:17:54,141 --> 00:17:55,642
و يدفع تكاليف الأمر بأكمله

428
00:17:55,693 --> 00:17:57,777
أنا رجل رائع هكذا

429
00:17:57,811 --> 00:18:00,396
أنا رجل أروع لتربيتي شخص مثلك -
شكراً -

430
00:18:00,430 --> 00:18:03,066
حسناً , لقد كان يستحق
فقط رؤية النظرة على وجوه هؤلاء الأطفال

431
00:18:03,100 --> 00:18:04,817
حين خرج والدهم من الصندوق

432
00:18:04,868 --> 00:18:06,436
شيء جيد هناك
الكثير من الهواء في هذا الصندوق

433
00:18:06,470 --> 00:18:08,938
و إلاّ لكانت نظرة مختلفة تماماً

434
00:18:10,124 --> 00:18:13,076
ألا زلت لا تصدق سحر الميلاد؟

435
00:18:13,110 --> 00:18:15,495
أترى , ألجميع يجب أن يكون مع عائلته , حتى أنت

436
00:18:15,546 --> 00:18:17,780
نعم , أخبرتك (مايك) عائلتي ليست مهتمة جداً بالميلاد

437
00:18:17,798 --> 00:18:18,998
أعني هذه العائلة

438
00:18:19,049 --> 00:18:20,616
أمضِ كل ألوقت ألذي تريده صبيحة الميلاد

439
00:18:20,634 --> 00:18:22,552
و عندما تصبح مستعداً
تعال لمنزلنا

440
00:18:22,586 --> 00:18:24,721
قد يكون هناك هدية أو هديتان هناك

441
00:18:24,755 --> 00:18:26,422
حتى واحدة لك

442
00:18:26,456 --> 00:18:29,809
لا أريد إفساد المفاجئة
لكنها على الأرجح بطاريات

443
00:18:32,479 --> 00:18:34,731
أهلاً حبيبي

444
00:18:40,070 --> 00:18:41,437
مهلاً (بويد) تذكر

445
00:18:41,471 --> 00:18:44,073
...قلنا أننا سننتظر إستيقاظ العائلة بأكملها ثم

446
00:18:44,108 --> 00:18:47,410
إه , أنسى الأمر -
أه , أنظر إليه يمزق هذا الشيئ -

447
00:18:47,444 --> 00:18:50,330
تماما مثل والده
في ألبوفيه ألنباتي

448
00:18:51,415 --> 00:18:54,033
أتريدين أن تري بعض سحر الميلاد؟

449
00:18:54,084 --> 00:18:56,202
أنها ألسادسة صباحاً , عزيزي

450
00:18:56,253 --> 00:18:59,038
ليس هذا , و لكنني أقدر حماسكي

451
00:18:59,089 --> 00:19:00,974
أنظري -
ماذا؟ -

452
00:19:01,008 --> 00:19:02,592
الأولاد يفتحون هداياهم منذ الآن

453
00:19:02,626 --> 00:19:05,995
أوه , (بويد) هنا؟
لم لم تقل هذا؟

454
00:19:06,013 --> 00:19:07,930
هيا

455
00:19:10,000 --> 00:19:11,334
!رائع

456
00:19:11,368 --> 00:19:13,936
(قميص (بيتن مانينغ جيرسي
(شكراً (إلفي

457
00:19:13,971 --> 00:19:15,555
(نعم , شكراً (إلفي

458
00:19:15,606 --> 00:19:19,175
إلفي) أخبرني أنه أضطر للوقوف بصف)
لثلاث ساعات للحصول على هذا

459
00:19:19,193 --> 00:19:21,527
لابد أنه أخبر (سانتا) أن هذا ما تريده

460
00:19:21,562 --> 00:19:24,697
(نعم , أو ربما هو عمل (لا بافانا

461
00:19:24,732 --> 00:19:27,316
ساحرة الميلاد الإيطالية ألتي تطير من قرية لقرية

462
00:19:27,350 --> 00:19:28,868
توصل الهدايا على مكنستها

463
00:19:30,854 --> 00:19:34,023
(نعم , أنتِ محقة لابد أنهم (إلفي) و (سانتا

464
00:19:34,041 --> 00:19:35,742
يا فتيات , أنزلوا

465
00:19:35,776 --> 00:19:37,710
أريد ألتقاط صورة أمام شجرة الميلاد

466
00:19:37,745 --> 00:19:39,045
نعم , رجائاً , دعونا نُخَلِّد

467
00:19:39,079 --> 00:19:41,247
كيف أبدوا في ألسادسة صباحاً بدون أي مكياج

468
00:19:41,298 --> 00:19:43,633
لست بحاجة لمكياج , أنا يافعة

469
00:19:45,836 --> 00:19:48,671
(ميلاداً مجيدا (مايك -
ميلاداً مجيداً -

470
00:19:48,705 --> 00:19:50,139
حسناً , يا أصحاب , لنتجمع مع بعضنا

471
00:19:50,174 --> 00:19:52,008
لنأخذ لقطة هنا
جميعنا مع بعضنا

472
00:19:52,042 --> 00:19:53,476
...من يلتقط الصورة -
حدقوا إلى الشجرة -

473
00:19:53,510 --> 00:19:54,877
...من يلتقط الصورة -
و أبتسموا ل... ل(إلفي) حسناً؟

474
00:19:54,895 --> 00:19:56,145
نعم؟ , حسناً

475
00:19:56,180 --> 00:19:57,797
و علينا أن نقول أسم تلك الكعكة
ما هو أسمها؟

476
00:19:57,831 --> 00:19:59,732
(أه , (بيباركاكور) (مايك -
(الجميع عند الرقم ثلاثة يقول (بيباركاكور -

477
00:19:59,767 --> 00:20:01,184
واحد , إثنان , ثلاثة

478
00:20:01,218 --> 00:20:03,286
(بيباركاكور)

479
00:20:09,213 --> 00:20:11,097
إعذريني

480
00:20:11,132 --> 00:20:12,515
أنا أجمع
لقدامى المحاربين المعاقين

481
00:20:12,550 --> 00:20:13,850
ألذين أُصيبوا بمعركة

482
00:20:13,884 --> 00:20:15,101
ليس اليوم , شكراً

483
00:20:15,136 --> 00:20:16,469
أوه , ل-لا مشكلة

484
00:20:16,520 --> 00:20:19,022
أرى أنكِ تتسوقين لزوج من القفازات

485
00:20:19,056 --> 00:20:21,307
لا بد أنه من الطيف أنكِ لا زلت تحتفضين بيدين

486
00:20:24,645 --> 00:20:25,928
شكراً

487
00:20:25,946 --> 00:20:28,031
أستمتعي بكونك قادرة على التصفيق

488
00:20:29,567 --> 00:20:31,567
"أهلا، مايك باكستر هنا ل"آوتدورمان

489
00:20:31,585 --> 00:20:32,852
أه , ألميلاد

490
00:20:32,887 --> 00:20:35,455
أنه الوقت بالسنة حيث نتبنى التقاليد

491
00:20:35,489 --> 00:20:39,259
كشجرة "آوتدورمان" من سمك السلمون المرقط

492
00:20:39,293 --> 00:20:42,045
ثم يُصرخ علينا من قبل الناس
الذين يتبنون معتقدات أخرى

493
00:20:42,079 --> 00:20:44,013
"شجرة من سمك السلمون المرقط؟ هذا نتن"

494
00:20:44,081 --> 00:20:46,249
نعم , أنتظر ثلاثة أيام

495
00:20:46,283 --> 00:20:48,218
ألتجادل حول تقاليدنا المختلفة

496
00:20:48,252 --> 00:20:50,787
هو تقليد أمريكي عضيم

497
00:20:50,821 --> 00:20:52,355
و هل تعلمون من يجعل من المستحيل

498
00:20:52,389 --> 00:20:54,958
عليك التمتع بعيد الميلاد و
للآخرين شن الحرب عليها

499
00:20:54,992 --> 00:20:57,043
الأشخاص الذين شنو حرب فعلية

500
00:20:57,078 --> 00:20:58,912
يضعون حياتهم على الحافة كل يوم

501
00:20:58,946 --> 00:21:00,146
لحماية حريتنا للتشاحن

502
00:21:00,197 --> 00:21:02,565
حول عيد من أفضل
عيدك أو عيدي

503
00:21:02,599 --> 00:21:05,935
تنبيه بالأفساد... أنه عيدي

504
00:21:05,970 --> 00:21:07,620
و لهذا السبب يشرفني
ان اخبركم عن

505
00:21:07,655 --> 00:21:09,489
...تقليد "آوتدورمان" ألسنوي للميلاد

506
00:21:09,523 --> 00:21:11,758
جمع الأموال
لمحاربينا الجرحى

507
00:21:11,792 --> 00:21:13,293
موسم عيد الميلاد هذا ، أحفر بعمق

508
00:21:13,327 --> 00:21:15,111
أعطِ شيئاً صغيراً للرجل و المرأة

509
00:21:15,146 --> 00:21:17,280
ألذين قدموا أكثر
من ما نستطيع إيفائه أبدأً

510
00:21:17,314 --> 00:21:18,648
شكراً لكم جميعكم

511
00:21:18,682 --> 00:21:21,117
و ميلاداً مجيداً

512
00:21:21,142 --> 00:21:28,142
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود</font></u></b>

