﻿1
00:00:02,161 --> 00:00:04,796
مسلسل (آخر الرجال) تم تصويره أمام جمهور حي

2
00:25:11,570 --> 00:25:18,570


3
00:00:05,421 --> 00:00:06,387
مرحباً -
أوه , أهلاً يا أولاد -

4
00:00:06,422 --> 00:00:07,689
مرحباً , أمي , هل (بويد) جاهز؟

5
00:00:07,723 --> 00:00:08,723
أهه , لا , لا , لا

6
00:00:08,757 --> 00:00:10,541
هم لم يعودوا بعد من عرض ألتزلج على الثلج

7
00:00:10,559 --> 00:00:12,477
إذاً (مايك باكستر) ألكبير السيئ

8
00:00:12,511 --> 00:00:14,762
يحب أن يشاهد ألتزلج على الثلج

9
00:00:14,813 --> 00:00:16,213
ليس حقاً

10
00:00:16,231 --> 00:00:18,049
أترى أحد المتزلجين خسر أبهاماً ذات سنة

11
00:00:18,067 --> 00:00:19,851
لذا (مايك) يأمل أن يرى الإعادة

12
00:00:21,070 --> 00:00:23,438
(أنا فقط آمل أن يكون (بويد
قادراً على الجلوس ساكناً بجانبه

13
00:00:23,489 --> 00:00:25,657
أنه يستمر بالوقوع في مشاكل بالمدرسة

14
00:00:25,691 --> 00:00:28,576
ألجمعة الماضية , الآنسة
سنايدر)أرسلته لمستشار المدرسة)

15
00:00:28,610 --> 00:00:30,061
أوه , عزيزتي لم أكن لأقلق

16
00:00:30,079 --> 00:00:31,746
بويد) طفل ذو روح عالية جداً)

17
00:00:31,780 --> 00:00:33,031
المستشار يريد منا

18
00:00:33,065 --> 00:00:35,116
أخذه إلى طبيب أطفال نفساني

19
00:00:35,167 --> 00:00:36,534
حسناً , أترين هذا؟

20
00:00:36,568 --> 00:00:39,203
لو كانوا قلقين حقاً
لأرادوه أن يرى بالغاً

21
00:00:39,237 --> 00:00:41,556
أمي , هذه ليست مزحة , حسناً؟

22
00:00:41,590 --> 00:00:44,408
في اليوم السابق ، (بويد) ألقى عصاً

23
00:00:44,426 --> 00:00:45,877
من الديناميت؟

24
00:00:46,912 --> 00:00:48,179
لقد جعلنا نتعرض

25
00:00:48,213 --> 00:00:49,630
للطريقة التي تبالغ بها مدرسته بردة الفعل

26
00:00:49,682 --> 00:00:51,799
نعم ألسيدة (سايندر) ترسل
لنا بريد ألكتروني كل يوم

27
00:00:51,850 --> 00:00:54,352
كل الجمل تحتوي على علامة تعجب

28
00:00:54,386 --> 00:00:57,388
أقسم , لو أنها تملك هذا الشغف بغرفة الصف

29
00:00:57,422 --> 00:00:59,357
لأمكنها حمل (بويد) على الأهتمام

30
00:00:59,391 --> 00:01:02,477
!مباراة الهوكي كانت مذهلة

31
00:01:02,528 --> 00:01:04,362
...ما... هوكي؟ ماذا؟ , أبي أعـ

32
00:01:04,396 --> 00:01:06,280
أعتقدت أنك ستأخذه إلى عرض تزلج على الثلج

33
00:01:06,315 --> 00:01:09,067
دوري الهوكي الوطني... أروع عرض تزلج على الثلج

34
00:01:09,101 --> 00:01:11,652
...لقد أحتوى على ألقليل من كل شيئ , أيظاً

35
00:01:11,704 --> 00:01:13,037
,شجار بالشوط الأول

36
00:01:13,072 --> 00:01:14,906
معركة حارس المرمى في الشوط الثاني

37
00:01:14,940 --> 00:01:17,458
وشجار شامل في الصف ألذي أمامنا

38
00:01:17,493 --> 00:01:19,276
التقطت سناً

39
00:01:19,294 --> 00:01:20,495
فعلت ماذا؟

40
00:01:20,546 --> 00:01:22,747
جعلته يعيده للسيدة

41
00:01:24,116 --> 00:01:26,584
مايك) لقد تحدثنا عن هذا في العديد من المرات)

42
00:01:26,618 --> 00:01:28,803
نحن لا نحب تعريض (بويد) لهذا القدر من العنف

43
00:01:28,837 --> 00:01:30,287
كان حدث رياضي

44
00:01:30,305 --> 00:01:33,591
لم أكن أتوقع حمام الدم
كان ذلك تماماً مثل مكافأة

45
00:01:33,625 --> 00:01:35,009
سأهزك

46
00:01:35,060 --> 00:01:36,794
بويد) توقف عن هذا)

47
00:01:36,812 --> 00:01:38,346
أجبريني , هل تريدين البدأ؟

48
00:01:38,397 --> 00:01:39,514
أوه , سأفعل

49
00:01:39,565 --> 00:01:41,649
أنطلقي , أنطلقي , أنطلقي! , أقضي عليه

50
00:01:42,801 --> 00:01:45,136
حسناً , حسناً , حسناً
توقفوا... , خمسة للشجار

51
00:01:45,154 --> 00:01:46,637
أنت ، أنت ، أين أنت هناك؟

52
00:01:46,655 --> 00:01:48,439
أتعلم ما هي العقوبة بمنزل الجدة؟

53
00:01:48,473 --> 00:01:50,274
!بسكوتة

54
00:01:50,308 --> 00:01:52,276
!رائع

55
00:01:52,310 --> 00:01:54,445
أه , كنت أتشاجر أيظاً , أين بسكوتتي؟

56
00:01:54,479 --> 00:01:56,531
أين جدتك؟

57
00:01:56,582 --> 00:01:58,116
شكراً لمساعدتك أبي

58
00:01:58,150 --> 00:01:59,250
نحن في الواقع نحاول

59
00:01:59,284 --> 00:02:01,119
إخماد عدوانية بويد

60
00:02:01,153 --> 00:02:03,654
نعم , مستشارة المدرسة تريد منه مقابلة طبيب نفسي

61
00:02:03,672 --> 00:02:04,655
حقاً؟

62
00:02:04,673 --> 00:02:06,124
حسناً , نحن لا نعتقد أنه سيؤذيه

63
00:02:06,158 --> 00:02:07,625
ألتحدث عن مشاعره مع أحدهم

64
00:02:07,659 --> 00:02:08,843
أنه بعمر السادسة

65
00:02:08,877 --> 00:02:12,346
,بعد أن يفسر لم لا يحب الفاصولياء

66
00:02:12,381 --> 00:02:14,682
ما ألذي سيملئون بقية الساعة به؟

67
00:02:14,716 --> 00:02:18,202
زواجه الأول السيئ؟

68
00:02:18,237 --> 00:02:22,222
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

69
00:02:25,060 --> 00:02:28,212
حسناً , صفي هلاك القوى الأجتماعية

70
00:02:28,247 --> 00:02:30,347
ألذي أدى إلى أرتفاع الحزب النازي

71
00:02:30,365 --> 00:02:31,365
أُووه , ألحفلة... صحيح

72
00:02:31,400 --> 00:02:32,900
علي أن أراسل (رايتشيل) و أخبرها

73
00:02:32,935 --> 00:02:34,152
أنه ليس بأمكاني حضور حفلتها

74
00:02:35,204 --> 00:02:38,489
سوف تصاب , بما يشابه , ألغضب النازي

75
00:02:38,524 --> 00:02:39,657
(ماندي) -
نعم؟ -

76
00:02:39,691 --> 00:02:40,741
أنزلي هاتفكِ

77
00:02:40,793 --> 00:02:42,193
لقد كنا ندرس لأكثر من ساعة

78
00:02:42,211 --> 00:02:44,045
و أنتِ لم تجيبي على واحد من هذه الأسئلة

79
00:02:44,079 --> 00:02:45,196
هذا ليس صحيحاً

80
00:02:45,230 --> 00:02:47,448
أجبت على سؤال (جولي) ألصعب جدا

81
00:02:47,483 --> 00:02:48,933
حول أي حذاء ترتديه

82
00:02:51,770 --> 00:02:53,905
أنت تكتبين رسالة الآن , أليس كذلك؟

83
00:02:53,939 --> 00:02:55,506
ماذا؟

84
00:02:55,541 --> 00:02:58,109
يمكنني أن أراك تتهجئين أشياء بشفتيك

85
00:02:58,143 --> 00:03:00,044
حسناً

86
00:03:00,062 --> 00:03:01,479
أنت محق

87
00:03:01,513 --> 00:03:03,464
إذا أردت أن أنجح بالدخول لبرنامج الموضة

88
00:03:03,499 --> 00:03:05,283
علي القيام بعمل جيد جداً بالأختبارات ألنهائية

89
00:03:05,317 --> 00:03:07,185
لذا... خذ هاتفي

90
00:03:07,219 --> 00:03:08,219
هاتفكِ؟ -
نعم -

91
00:03:08,237 --> 00:03:09,770
جدياً؟

92
00:03:09,822 --> 00:03:12,423
مذهل! الأمر كما لو أنكِ تعطينني طفلكِ

93
00:03:13,992 --> 00:03:17,078
طفل أوقعته على الأرض كثيراً

94
00:03:17,112 --> 00:03:18,362
و مهما قلت

95
00:03:18,396 --> 00:03:20,248
لا تعده لي حتى أنتهي من أختباراتي ألنهائية

96
00:03:20,282 --> 00:03:22,550
أعده لي

97
00:03:22,584 --> 00:03:24,202
مهما كان , سوف أهتم به لأجلك

98
00:03:24,236 --> 00:03:26,120
لكن , ماذا لو كان مهماً؟

99
00:03:26,171 --> 00:03:27,588
أنها فقط صورة لقطة بداخل سلة

100
00:03:27,623 --> 00:03:29,874
أنتظر , لا , قطة من؟ أي سلة!؟

101
00:03:29,908 --> 00:03:30,908
يجب أن أعلم

102
00:03:30,926 --> 00:03:32,293
و تم أطفائه -
لا -

103
00:03:40,936 --> 00:03:42,253
لا مشكلة , هذا عضيم

104
00:03:42,271 --> 00:03:44,222
هذا جيد , أنه حقاً . حقاً جيد

105
00:03:44,256 --> 00:03:46,590
...لأنه الآن ’ يمكنني فقط 

106
00:03:47,976 --> 00:03:49,944
يمكنني أن أولي انتباهاً ، تعلم؟

107
00:03:55,567 --> 00:03:57,235
متى أنميت هذه اللحية؟

108
00:03:59,037 --> 00:04:01,605
حسناً , جيد (مايك) بالمنزل
على الأقل هو سيوافقني الرأي

109
00:04:01,623 --> 00:04:03,241
أنا لا أوافقك

110
00:04:03,275 --> 00:04:05,910
كريستين) تريد من حفيدك أن يتناول العقاقير)

111
00:04:05,944 --> 00:04:07,662
ماذا؟ مهلاً , ليس عقاقير , حسناً؟

112
00:04:07,713 --> 00:04:09,664
أدوية , موصوفة من قبل طبيب

113
00:04:09,715 --> 00:04:11,883
لقد أخذوا (بويد) لمقابلة ذلك الطبيب النفسي

114
00:04:11,917 --> 00:04:13,668
و قد شخصه بقصور الانتباه وفرط الحركة

115
00:04:13,719 --> 00:04:14,869
بالطبع فعل

116
00:04:14,903 --> 00:04:18,289
هم لا يصبحون أثرياء بقول
"أبنك بخير خذه للمنزل"

117
00:04:18,307 --> 00:04:20,808
أسمع ألتعامل مع (بويد) بدأ يصبح أصعب و أصعب

118
00:04:20,842 --> 00:04:22,810
و ألطبيب يعتقد بأن هذه ستساعد

119
00:04:22,844 --> 00:04:24,979
لكن (كريس) هذا مخدر خطير , حسناً؟

120
00:04:25,013 --> 00:04:25,980
!أ... أنها سريعة

121
00:04:26,014 --> 00:04:27,515
أنا أعرف سائقي شاحنالت يستخدمون هذه

122
00:04:27,566 --> 00:04:28,849
ليستطيعوا القيادة عبر البلاد

123
00:04:28,901 --> 00:04:30,351
من دون الاضطرار إلى طرف العين حتى

124
00:04:30,402 --> 00:04:31,769
نعم لكن للأطفال المصابين بقصور الانتباه وفرط الحركة

125
00:04:31,803 --> 00:04:34,405
هذا الدواء يهدئهم فعلاً , حسناً؟

126
00:04:34,439 --> 00:04:36,691
دكتور (فراي) يريد من (بويد) تجربته فقط لبضعة أيام

127
00:04:36,742 --> 00:04:38,475
و رؤية إن كان هناك أي تحسن

128
00:04:38,493 --> 00:04:41,145
حسناً , ما ألذي يحتاج للتحسين في (بويد) حقاً؟

129
00:04:41,163 --> 00:04:44,315
أنه لا يسمع الكلام , أنه يقاطع الحديث , أنه متمرد

130
00:04:44,333 --> 00:04:46,701
أنه يركض كألمجنون بالمدرسة ألفسحة -
أنتظري لحضة , أنتظري لحضة -

131
00:04:46,752 --> 00:04:48,336
أنها محقة , لقد سمعت عن هذا

132
00:04:48,370 --> 00:04:49,820
ما هو؟ ماذا يدعونه؟

133
00:04:49,838 --> 00:04:52,089
أوه , أوه , نعم , أن تكون صبياً

134
00:04:53,542 --> 00:04:56,344
إنه يؤثر على ما يقارب نصف السكان

135
00:04:56,378 --> 00:04:58,596
وإذا ... إذا ... إذا ترك الأمر من غير معالجة

136
00:04:58,630 --> 00:05:00,214
أنهم ينمون ليصبحوا , ماذا... رجالاً؟

137
00:05:00,265 --> 00:05:02,450
!و ينشئون حضارات
!لقد سمعت من هذا

138
00:05:02,484 --> 00:05:04,218
و يفجرونهم

139
00:05:04,269 --> 00:05:06,220
ثم يعيدون بنائهم

140
00:05:06,271 --> 00:05:08,505
نحن بحاجة لمخططات

141
00:05:08,523 --> 00:05:10,224
هذه فقط معلمة كسولة

142
00:05:10,275 --> 00:05:13,844
فقط تحاول تخذير الفتى بداخل أبننا -
تماماً -

143
00:05:13,862 --> 00:05:15,179
نعم , وعندها , في الوقت نفسه

144
00:05:15,197 --> 00:05:17,181
ألصفات التي بطبيعتها أكثر أنثوية

145
00:05:17,199 --> 00:05:19,233
تحصل على مكافئة و إشادة بغرفة الصف

146
00:05:19,284 --> 00:05:21,519
تقصد مثل الأستماع و ألتعاون؟

147
00:05:21,553 --> 00:05:23,354
نعم , هراء كهذا

148
00:05:24,573 --> 00:05:26,690
حسناً , أنا لمرة لن أمانع عالماً

149
00:05:26,708 --> 00:05:28,542
حيث الصفات الأنثوية سائدة

150
00:05:28,577 --> 00:05:30,328
أوه , ها قد بدأنا -
نعم , لا , أسمع , أسمع -

151
00:05:30,362 --> 00:05:32,196
...ها قد بدأنا , ها ق -
لأمر واحد , لن يكون هناك حرب -

152
00:05:32,214 --> 00:05:35,316
ل.. لن يكون هناك شيئ يستحق القتال لأجله -
أوه , توقف -

153
00:05:35,350 --> 00:05:37,885
أنتم ألنساء لم تكونوا لتخترعوا أي شيئ

154
00:05:37,919 --> 00:05:39,699
بأستثناء مشد الجسم و الهاتف -
ماذا؟ -

155
00:05:39,704 --> 00:05:44,008
و ستجلسون و تقولون "أهلاً" عليك
أن ترى مؤخرتي بداخل هذه , صحيح

156
00:05:44,042 --> 00:05:46,344
أنا فقط أعتقد أنه لابد أن هناك بدائل

157
00:05:46,378 --> 00:05:48,980
لضخ دماغ بويد اليافع بالمواد الكيميائية

158
00:05:49,014 --> 00:05:51,182
أعني , بصراحة , سأكون سعيدة للقيام ببعض ألبحوث

159
00:05:51,216 --> 00:05:54,018
أو يمكننا القيام بما أوصى الطبيب بأن نفعله

160
00:05:54,052 --> 00:05:56,387
عزيزتي , الآن , تقنياً , أنا طبيبة أيظاً

161
00:05:56,405 --> 00:05:58,055
لديك دكتوراه في الجيولوجيا , أمي , حسناً -
نعم -

162
00:05:58,073 --> 00:06:00,524
سوف أتصل بكِ إذا أصيبت صخرتي بالزكام -
أوه , هيا -

163
00:06:00,558 --> 00:06:01,609
سيداتي , سيداتي , سيداتي

164
00:06:01,660 --> 00:06:03,694
ماذا حدث للأستماع و التعاون

165
00:06:05,397 --> 00:06:07,531
عزيزتي , ما تقوله والدتك ليس غير منطقي

166
00:06:07,565 --> 00:06:08,666
لنضع هذه جانباً , فقط

167
00:06:08,700 --> 00:06:10,334
و نستكشف بعض البدائل الأخرى

168
00:06:10,369 --> 00:06:11,568
حسناً , لا بأس , حسناً

169
00:06:11,586 --> 00:06:13,737
لكنني سأعطي ألآنسة (سنايدر) عنوان بريدك الكتروني

170
00:06:13,755 --> 00:06:16,340
ربما بأمكان والدتك إيجاد شيئ يهدئ بويد قليلاً

171
00:06:16,375 --> 00:06:18,793
أريد المحاولة -
أو أفعلوا ما كانت جدتي تفعله لتهدئتي -

172
00:06:18,844 --> 00:06:21,212
فقط أعطوا الصبي بعض خبز الجاودار المحمص

173
00:06:21,246 --> 00:06:24,415
و أدعوا لنتائج جيدة

174
00:06:30,188 --> 00:06:32,023
صباح الخير -
صباح الخير , عزيزي -

175
00:06:32,057 --> 00:06:34,558
جدتي ستدعني أشرب القهوة

176
00:06:34,592 --> 00:06:37,478
هل هذا يعني أنني سأحضى بجعة؟

177
00:06:37,529 --> 00:06:39,697
حسناً جدي -
لا , لا , لا , عد إلى هنا , عزيزي - 

178
00:06:39,731 --> 00:06:42,066
لا , لا , لا , لا , جدك لن يحضى بجعة

179
00:06:42,100 --> 00:06:46,454
...لا أنت كن فتىً جيداً
أنهِ قهوتك

180
00:06:46,488 --> 00:06:49,457
و إلاّ لن تحصل على سيجارتك

181
00:06:49,491 --> 00:06:51,275
أسمع , قمت ببعض الأبحاث

182
00:06:51,293 --> 00:06:54,611
وثبت أن الكافيين يهدئ الأطفال مفرطي النشاط

183
00:06:54,629 --> 00:06:56,747
أين قرأتِ هذا؟ على كوب قهوة من ستاربوكس

184
00:06:56,781 --> 00:07:00,217
أنا أيضا أتخلص من كل هذه الأطعمة
...المضرة ألتي نشتريها لبويد

185
00:07:00,252 --> 00:07:03,421
...أي شيء يحتوي على سكر , ألوان اصطناعية و مواد حافظة

186
00:07:03,455 --> 00:07:04,922
!مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً

187
00:07:04,956 --> 00:07:07,341
تلك فطائري , لماذا يتم معاقبتي؟

188
00:07:07,392 --> 00:07:09,560
أنا لست من يتصرف بجنون

189
00:07:10,795 --> 00:07:12,596
جدي , هل يمكنك ملأ كوبي؟

190
00:07:12,630 --> 00:07:13,931
لا , لا , لا , هذا كافي

191
00:07:13,965 --> 00:07:16,767
ماذا؟ لا إعادة ملأ مجانية , أين نحن , بأوروبا؟

192
00:07:16,801 --> 00:07:19,770
هيا , لنذهب للقيام بتمارين اليوجا

193
00:07:19,804 --> 00:07:21,021
لا مزيد من القهوة

194
00:07:21,073 --> 00:07:22,823
حسناً , على أي حال , لست بحاجة لها

195
00:07:22,858 --> 00:07:24,641
منذ أن أخد (كايل) هاتفي مني

196
00:07:24,659 --> 00:07:26,277
أصبح لدي تركيز الليزر

197
00:07:26,311 --> 00:07:28,645
يقولون أن الناس يستخدمون فقط خمس أدمغتهم

198
00:07:28,663 --> 00:07:30,998
لكن مؤخراً , أنا أشعر أنني أستخدم أكثر من ذلك بكثير

199
00:07:31,032 --> 00:07:32,666
مثل... سُدس , مثل سُبع

200
00:07:32,701 --> 00:07:36,670
مثل... مثل ثُمن بأكمله

201
00:07:36,705 --> 00:07:38,372
عزيزتي , عندما تصلين لجزء

202
00:07:38,406 --> 00:07:40,458
فهم الرياضيات , أعلميني بذلك

203
00:07:40,492 --> 00:07:41,876
!مهلاً

204
00:07:41,927 --> 00:07:43,844
فهمت هذا

205
00:07:45,714 --> 00:07:48,632
إذاً ، وهذا هو المحارب الأول

206
00:07:48,666 --> 00:07:50,217
أين المحارب ألثاني؟ أنا جاهز لقتاله

207
00:07:50,268 --> 00:07:52,887
لا , حسنا , لا , لا , أوه , لا , لا , لا , لا

208
00:07:52,938 --> 00:07:54,671
لا قتال , لا قتال , عزيزي

209
00:07:54,689 --> 00:07:57,341
هذه متعة , بعدها تأخد بعض الأنفاس ألعميقة , حسناً؟

210
00:07:57,359 --> 00:07:59,226
وقف ساكناً تماماً

211
00:07:59,277 --> 00:08:01,779
...فقط

212
00:08:06,735 --> 00:08:09,737
و تلقى ركلة على المؤخرة من المحارب الثاني

213
00:08:09,788 --> 00:08:11,622
لا , هيا

214
00:08:15,043 --> 00:08:17,244
(أوه , مهلاً , أنتظري (ماجان

215
00:08:17,295 --> 00:08:19,046
سيد (ب) أنا في مأزق

216
00:08:19,080 --> 00:08:20,915
ماندي) مشغولة جداً بالدراسة حالياً)

217
00:08:20,966 --> 00:08:22,866
لذا أنا أتولى جميع مكالماتها

218
00:08:22,884 --> 00:08:24,868
لكنني أعتقد أن هذه المكالمة مهمة

219
00:08:24,886 --> 00:08:26,053
أنها ليست مهمة

220
00:08:26,087 --> 00:08:29,006
لكنك لم تسمعها حتى بعد -
أنها ليست مهمة -

221
00:08:29,040 --> 00:08:30,925
(نعم لكن (ماغين) تقول أن (زاك) و (بريتني

222
00:08:30,976 --> 00:08:32,810
,لم يكن من المفترض أن يتغازلوا بالحفلة

223
00:08:32,844 --> 00:08:36,730
لكن بعد شراب واحد , أصبح الأمر بأكمله
دجاجة بنية , بقرة بنية

224
00:08:36,765 --> 00:08:39,383
أوصل هذا لأبنتي

225
00:08:39,401 --> 00:08:42,403
♪ و سوف تصبح... ♪ مفصولاً جداً , حالياً

226
00:08:42,437 --> 00:08:44,438
فهمتك

227
00:08:44,489 --> 00:08:46,273
أهلاً -
صباح الخير -

228
00:08:46,324 --> 00:08:48,576
صباح الخير -
عندما كنت طفلاً , هل شربت القهوة أبداً؟ -

229
00:08:48,610 --> 00:08:51,328
كنا فقراء جداً , لم نسطع دفع ثمن آلة صنع القهوة

230
00:08:51,363 --> 00:08:52,496
كنا فقط نمضغ الحبوب

231
00:08:52,531 --> 00:08:54,415
و نسكب مائاً ساخناً بأفواهنا

232
00:08:56,117 --> 00:08:59,236
كنا نصنع الباستا بنفس الطريقة

233
00:08:59,254 --> 00:09:02,089
فانيسا) أعطت حفيدي ألقليل من القهوة)

234
00:09:02,123 --> 00:09:04,458
أنها تعتقد أنها ستساعد مع قصور الانتباه وفرط الحركة

235
00:09:04,509 --> 00:09:06,410
أترى ، عندما كنت طفلا ، لم يكن لدينا

236
00:09:06,428 --> 00:09:08,462
هذه... هذه الأمراض الجديدة المبهرجة

237
00:09:08,513 --> 00:09:12,099
...تمسكنا  بألكلاسيكية
جدري الماء والنكاف والحصبة


238
00:09:12,133 --> 00:09:14,568
أي شيئ آخر , لم نرغب بالسماع عنه

239
00:09:14,603 --> 00:09:19,356
أنا قد أكون أُصبت بحمى الضنك طوال الصف السادس

240
00:09:19,391 --> 00:09:21,758
لا زلت أرى الأثر

241
00:09:24,279 --> 00:09:28,032
متى أصبح الفول السوداني و
العفن و الغلوتين خطيرين جداً؟

242
00:09:28,066 --> 00:09:30,167
لا أعلم -
أعني "إيران" ليست بحاجة لسلاح ننوي -

243
00:09:30,202 --> 00:09:32,536
يمكنهم أخد نصف الولايات المتحدة
الأمريكية بأستخدام جرة فول سوداني

244
00:09:34,772 --> 00:09:38,742
كل ما يحتاجه (بويد) هو... هو أن يخرج أكثر

245
00:09:38,776 --> 00:09:41,111
و... و يلعب كما... كما أعتدنا أن نفعل

246
00:09:41,129 --> 00:09:43,664
نحن لم يكن لدينا سيارة توصلنا للمدرسة

247
00:09:43,715 --> 00:09:46,000
مشينا ألخمسة أميال , مهما كانت حالة الطقس

248
00:09:46,051 --> 00:09:49,503
و إن كان هناك إعصار
كنا نذهب إلى هناك أسرع فحسب

249
00:09:49,554 --> 00:09:51,755
عند وصولنا هناك

250
00:09:51,789 --> 00:09:54,141
كنا منهكين جدا
لتعذيب المعلم

251
00:09:54,175 --> 00:09:57,244
كل ما يحتاجه (بويد) هو إخراج تلك الطاقة الزائدة

252
00:09:57,279 --> 00:09:59,930
يجب عليه أن يركض ككلب مزلجات

253
00:09:59,964 --> 00:10:02,600
في ألشتاء , للتمرن

254
00:10:02,634 --> 00:10:05,802
أمي كانت لتحبسنا بداخل صندوق ورقي , صحيح؟

255
00:10:05,820 --> 00:10:07,121
و تدق جرس العشاء

256
00:10:07,155 --> 00:10:09,406
فيكون علينا لَكْمُ طريقنا للخروج

257
00:10:09,441 --> 00:10:10,708
إن أردنا أن نأكل

258
00:10:10,742 --> 00:10:12,693
أنه مكبوت , هذه هي المشكلة

259
00:10:12,744 --> 00:10:14,478
أنه محاصر , أنه مكبوت بالمنزل

260
00:10:14,496 --> 00:10:15,829
أنه مكبوت طوال النهار بالمدرسة

261
00:10:15,864 --> 00:10:17,498
ألفتى ببساطة عِجل

262
00:10:24,322 --> 00:10:27,824
مايك) , ما ألذي تفعله؟)

263
00:10:27,842 --> 00:10:31,128
هل شاهدتِ فيلم "حقل الأحلام"؟ -
لا -

264
00:10:31,162 --> 00:10:33,964
حسناً , أذهبي وشاهديه بينما أبني حلبة الهوكي الخاصة بي

265
00:10:42,505 --> 00:10:43,755
حسناً , أحرز هدفاً

266
00:10:43,806 --> 00:10:46,141
سدد قطعة ألبسكويت تلك بين الأنابيب

267
00:10:46,175 --> 00:10:49,745
مهلاً , مهلاً , بالله عليكِ

268
00:10:49,779 --> 00:10:50,829
هذه كانت مخالفة

269
00:10:50,863 --> 00:10:52,547
عودي إلى منطقة الجزاء

270
00:10:52,565 --> 00:10:54,182
لقد كنت بمنطقة الجزاء ثلاث مرات بالفعل

271
00:10:54,216 --> 00:10:55,383
بدون أي قطرة دم على الجليد

272
00:10:55,401 --> 00:10:57,052
ما نوع المسرحيات التي تديرها هنا , أبي؟

273
00:10:57,070 --> 00:10:59,387
أجلسي خارجاً , حسناً , ضربة جزاء

274
00:10:59,405 --> 00:11:01,523
حصلت على تسديدة حرة , أريد منك أن تصيب الشبكة

275
00:11:01,557 --> 00:11:03,775
هيا بنا , أنطلق تجاهي , هيا , سددها

276
00:11:03,826 --> 00:11:05,243
!مرحى

277
00:11:05,278 --> 00:11:06,945
!(صيحة (لبويد

278
00:11:06,996 --> 00:11:09,831
هذا ليس سيئاً بالنسبة لفعل هذا لأسبوع فقط , يا فتى

279
00:11:09,866 --> 00:11:12,567
هذا لأن حارس المرمى منخل

280
00:11:12,585 --> 00:11:14,753
سُلطة اللعب أنتهت , أنا خارجة , أيها الناس

281
00:11:14,787 --> 00:11:15,921
حسنا!َ

282
00:11:15,955 --> 00:11:18,924
♪ الآن يتسنى لي التسديد على (إيف)َ ♪

283
00:11:18,958 --> 00:11:20,592
هذه فرصة بعيدة , أيها الصغير

284
00:11:20,626 --> 00:11:22,711
لأن الرب وحده يمكنه أن يحفظ أكثر مني

285
00:11:22,745 --> 00:11:25,047
هاتِ ما عندك -
سدد على المنفد الخامس , المنفد ألخامس!ْ -

286
00:11:25,081 --> 00:11:27,265
شكراً , جدي . ما هو المنفد الخامس؟


287
00:11:28,267 --> 00:11:29,968
فقط سدد القرص

288
00:11:30,019 --> 00:11:32,971
أنظر لهذا

289
00:11:33,022 --> 00:11:35,791
هناك فقط سبعة أشياء يمكنك رؤستها من الفضاء

290
00:11:35,825 --> 00:11:37,926
و أحدها هو سور (إيف) ألعظيم


291
00:11:39,862 --> 00:11:43,882
عزيزي , هل تعتقد حقاً أن  هذا سيساعد بتهدئة (بويد)؟

292
00:11:43,916 --> 00:11:48,453
على الأرجح ليس بقدر قدح كبير من القهوة

293
00:11:48,488 --> 00:11:51,740
أعتقد أنني فقط لا أفهم الصبيان الصغار جيداً

294
00:11:51,774 --> 00:11:53,625
لم أنجب واحداً بنفسي

295
00:11:53,659 --> 00:11:54,993
(الأقرب كانت (إيف

296
00:11:55,044 --> 00:11:56,661
هذا قاسي

297
00:11:56,712 --> 00:11:58,613
لم لا تحضرين صفعات الكلام إلى هنا , يا سيدة؟

298
00:11:58,631 --> 00:12:00,415
!أحضريه

299
00:12:02,919 --> 00:12:05,787
!أحزروا ماذا... أحزروا من سحق الأختبارات النهائيات تماماً

300
00:12:05,805 --> 00:12:07,923
يا إلهي -
!مذهل -

301
00:12:07,957 --> 00:12:10,125
نأمل أنه ألفتى الذي غششتِ منه

302
00:12:10,143 --> 00:12:13,461
!أربعة جيد , واحدة جيد جداً... إلى حد كبير علامة كاملة

303
00:12:13,479 --> 00:12:15,764
عزيزتي , نحن فخورون جداً بكِ

304
00:12:15,798 --> 00:12:16,932
شكراً لكِ , أعلم

305
00:12:16,966 --> 00:12:19,101
لم يسبق لي ان حصلت على حرف علة
على بطاقة تقرير من قبل

306
00:12:19,135 --> 00:12:20,652
هذا مدهل -
شكراً لك -

307
00:12:20,686 --> 00:12:22,854
أنا فخور جداً بكِ -
شكراً جزيلاً لك -

308
00:12:22,905 --> 00:12:24,856
!موتوا بغيضكم أيها ألكارهون

309
00:12:24,907 --> 00:12:26,441
(عظيم (مايك

310
00:12:26,475 --> 00:12:27,576
أخرج في جولة لأربعة أيام

311
00:12:27,610 --> 00:12:29,327
و بينما أنا خارج , أنت تعلم (بويد) ألهوكي

312
00:12:29,362 --> 00:12:32,981
أنا فقط أردته أن يمارس نشاط شتائي لحرق بعض الطاقة

313
00:12:32,999 --> 00:12:34,366
جربنا التزلج الزوجي

314
00:12:34,417 --> 00:12:36,418
لكن الطفل الصغير لم يستطع حملي فوق رأسه

315
00:12:38,871 --> 00:12:41,540
(حقاً أتمنى لو أنك سألتني (مايك

316
00:12:41,591 --> 00:12:42,874
أنا كندي , حسناً؟ -
أنا أعلم -

317
00:12:42,925 --> 00:12:43,992
أنا أحب الهوكي

318
00:12:44,010 --> 00:12:45,093
تعلم , لكن أثناء كِبري

319
00:12:45,128 --> 00:12:46,761
تعلمت أكثر الأسلوب الأوروبي

320
00:12:46,796 --> 00:12:48,713
لقد كان تزلج رشيق و عمل جماعي

321
00:12:48,764 --> 00:12:50,015
لم يكن هناك ضرب جسدي

322
00:12:50,049 --> 00:12:51,833
إذاً , ببساطة , رقص على الجليد

323
00:12:51,851 --> 00:12:53,835
لماذا على أمريكا دائماً

324
00:12:53,853 --> 00:12:56,388
أن تأخد شيئ أنيق و تحوله إلى عنف

325
00:12:56,439 --> 00:12:57,722
كرة القدم أصبحت دوري كرة القدم الأمريكية

326
00:12:57,773 --> 00:13:00,642
التاي تشي أصبح بطولة القتال المطلقة

327
00:13:00,676 --> 00:13:04,362
نحن نأخد الأشياء المملة ونجعلها أشياء ممتعة

328
00:13:04,397 --> 00:13:06,148
كنت مشككة في البداية ، أيضا , (ريان)َ

329
00:13:06,182 --> 00:13:08,200
لكن أعتقد أنه يجعل بويد جيداً

330
00:13:08,234 --> 00:13:11,369
نعم , قد تكون محقاً
لا يمكنني المجادلة مع نتائجك

331
00:13:11,404 --> 00:13:14,689
مذهل , عندما تتفق معي يجعلني هذا غير مرتاحاً

332
00:13:14,707 --> 00:13:16,791
ألآنسة (سنايدر) قالت أنها رأت تحسناً ملحوضاً

333
00:13:16,826 --> 00:13:18,793
أنا لست متأكداً ما إذا كان ألسبب ما كنتِ تفعلينه (فانيسا)َ

334
00:13:18,828 --> 00:13:19,911
...أم الهوكي , لكن

335
00:13:19,962 --> 00:13:22,264
أنها ألهوكي -
...لا , لا أنا -

336
00:13:22,298 --> 00:13:25,133
أعتقد أن طبولنا الإيقاعية كانت عاملاً , أيظاً

337
00:13:26,368 --> 00:13:28,837
أنها ألهوكي

338
00:13:28,871 --> 00:13:30,505
بكلا الحالتين , أنها أخبار رائعة

339
00:13:30,539 --> 00:13:32,007
نعم إنها أخبار رائعة

340
00:13:32,041 --> 00:13:33,842
حسناً , إذا كان (بويد) سيتعلم الهوكي

341
00:13:33,876 --> 00:13:35,944
من الأفضل أن أذهب للخارج و أعلمه بعض من حركاتي

342
00:13:35,978 --> 00:13:37,729
ماذا عن هذه الخطوة؟ كيفية ألتوقف

343
00:13:38,981 --> 00:13:42,067
أعتقد أن بأمكاننا ألتخلص من هذه , صحيح؟

344
00:13:42,101 --> 00:13:43,885
أوه , (مايك)َ

345
00:13:43,903 --> 00:13:47,055
بعض هذه الحبوب مفقدودة -
حقاً؟ -

346
00:13:47,073 --> 00:13:50,559
أنت لا تعتقد أن (كريستين) كانت
تعطيهم لـ(بويد) , صحيح؟

347
00:13:50,593 --> 00:13:52,043
...أعتقد

348
00:13:52,078 --> 00:13:54,395
هذا يمكنه أن يفسر لماذا تحسن بسرعة كبيرة جداً

349
00:13:54,413 --> 00:13:56,748
أعتقد أنه قد يكون هناك شيئ آخر يحدث هنا

350
00:13:56,782 --> 00:13:59,284
ماندي) هل يمكنك القدوم إلى الأسفل لدقيقة؟)

351
00:13:59,335 --> 00:14:01,203
نعم , فقط لحظة

352
00:14:01,237 --> 00:14:04,589
آمل أنني مخطئ , لكن ما هي إحتمالات هذا؟

353
00:14:04,624 --> 00:14:06,424
مرحباً , ما الأمر؟

354
00:14:06,459 --> 00:14:07,842
أنا فقط أريد أن أحدثك عن درجاتك

355
00:14:07,877 --> 00:14:08,960
أوه , حسناً . أنا آسفة

356
00:14:09,011 --> 00:14:10,912
...سأحاول أن أبلي بشكل أفضل بالمرات القادمة

357
00:14:10,930 --> 00:14:13,181
لا أنتظروا. هذه (ماندي) القديمة

358
00:14:13,216 --> 00:14:15,300
أنا ذكية الآن

359
00:14:15,351 --> 00:14:18,970
حسناً . لنتحدث (رانج روفيرس)َ

360
00:14:19,021 --> 00:14:20,388
أسمعي , عزيزتي , والدتكِ و أنا

361
00:14:20,422 --> 00:14:21,923
فخورون حقاً بهذه الدرجات

362
00:14:21,941 --> 00:14:24,025
أنا فقط أريد التأكد من أنكِ لم تفعلي هذا

363
00:14:24,060 --> 00:14:26,444
بمساعدة صغيرة من بعض هذه

364
00:14:26,479 --> 00:14:29,831
هل أنت جاد؟

365
00:14:29,865 --> 00:14:31,766
يا إلهي

366
00:14:31,801 --> 00:14:34,653
ألدراسة لهذه الأختبارات النهائية كان أصعب شيئ

367
00:14:34,704 --> 00:14:36,604
فعلته على الأطلاق طوال حياتي

368
00:14:36,622 --> 00:14:38,606
و أنتم لا تعتقدون بأنه كان بإستطاعتي فعل هذا بنفسي

369
00:14:38,624 --> 00:14:40,742
أمي؟ -
نعم , أنا لا... أنا لا أعلم , عزيزتي -

370
00:14:40,776 --> 00:14:43,662
...أعني , أنت لم تحصلي على درجات كهذه من قبل , و

371
00:14:43,713 --> 00:14:45,747
أنت لديك تاريخ

372
00:14:45,781 --> 00:14:47,782
نعم وقد حصلت على "جيد جداً" به

373
00:14:51,020 --> 00:14:53,471
بصراحة , هذا حقاً , حقاً يجرح

374
00:14:53,506 --> 00:14:55,623
أنتم ليس لديكم أي إيمان بي

375
00:14:55,641 --> 00:14:56,925
حسناً , حسناً . أتعلمين ماذا؟

376
00:14:56,959 --> 00:14:58,810
نحن آسفون لإتهامك , حسناً؟ -
شكراً لكِ -

377
00:14:58,844 --> 00:15:00,078
حسناً , حسناً . (مايك) , صحيح؟

378
00:15:01,797 --> 00:15:03,732
مايك)؟)

379
00:15:05,534 --> 00:15:07,269
ماذا؟

380
00:15:08,988 --> 00:15:11,740
نعم هذا صحيح

381
00:15:11,774 --> 00:15:13,525
ألكثير من الطلاب الآخرين

382
00:15:13,576 --> 00:15:17,329
سيستخدمون أدوية "قصور الانتباه وفرط الحركة"َ
لتساعدهم على الدراسة أو إجراء الأختبارات

383
00:15:17,363 --> 00:15:19,531
لكنني لم أكن لأفعل , شخصياً

384
00:15:19,582 --> 00:15:22,150
أنا فقط لم أكن لأفعل

385
00:15:24,837 --> 00:15:26,705
,و لكنه سيكون عادلاً فقط لو فعلت ذلك

386
00:15:26,756 --> 00:15:27,872
لانه إن لم تفعل

387
00:15:27,923 --> 00:15:29,991
فأنت أمام عائق ضخم

388
00:15:32,750 --> 00:15:34,251
و حتى لو كنت أخذتهم

389
00:15:34,285 --> 00:15:37,420
كيف سيكون هذا مختلفاً عن مشروبات الطاقة و القهوة؟

390
00:15:37,454 --> 00:15:38,955
لكنني لم آخذهم

391
00:15:40,675 --> 00:15:42,792
حسناً , لقد أخذتهم

392
00:15:43,961 --> 00:15:47,797
لكن هذا خطؤكم لوضعكم الكثير من الضغط علي

393
00:15:47,832 --> 00:15:50,083
أنا أكره أن أكون محقاً

394
00:15:50,117 --> 00:15:51,234
لا , أنت لا تكره

395
00:15:53,771 --> 00:15:55,021
أنتِ محقة بخصوص  هذا

396
00:16:02,953 --> 00:16:05,270
شكراً على لا شيئ (كايل)َ

397
00:16:05,288 --> 00:16:06,438
أنت على الرحب , سيدي

398
00:16:06,456 --> 00:16:08,624
و هناك المزيد من حيث أتى هذا

399
00:16:08,658 --> 00:16:11,627
أنا أتحدث عن تعاطي (ماندي) للحبوب

400
00:16:11,661 --> 00:16:14,497
أقسم , لم يكن لدي أدنى فكرة حتى أخبرتني البارحة

401
00:16:14,548 --> 00:16:16,582
ألم تلاحظ أنها كانت تتصرف بشكل مختلف؟

402
00:16:16,616 --> 00:16:19,251
كلا كل ما كانت تفعله هو الدراسة بجد

403
00:16:22,672 --> 00:16:24,473
يا إلهي

404
00:16:24,508 --> 00:16:26,175
لقد كان أمامي مباشرة

405
00:16:26,209 --> 00:16:27,626
كيف أمكنني تفويته؟

406
00:16:27,644 --> 00:16:30,145
مايك) تعال إلى هنا , سوف تحب هذا)

407
00:16:34,651 --> 00:16:36,802
أنا لا أريد أن أحب هذا

408
00:16:36,820 --> 00:16:38,621
لا

409
00:16:38,655 --> 00:16:40,973
رجل المبيعات أحضرها للتو

410
00:16:40,991 --> 00:16:42,441
يريد من المتجر أن يبيعها

411
00:16:42,475 --> 00:16:43,742
أتريد مني أن أغلق الستائر

412
00:16:43,777 --> 00:16:45,344
و أعطيكما بعض الخصوصية؟

413
00:16:47,330 --> 00:16:50,583
قال أنها أحدث عتاد صيد يجب الحصول عليه , صحيح؟

414
00:16:50,617 --> 00:16:52,985
أنثى ضبي صحيحة تشريحياً

415
00:16:53,003 --> 00:16:55,120
أنها تجتدب الضبي حتى تستطيع أقتناصه

416
00:16:55,155 --> 00:16:58,374
إذاً , ضبي هو

417
00:16:58,425 --> 00:17:00,559
أنهم يدعونها ألـ"نعم عزيزتي"َ

418
00:17:00,594 --> 00:17:02,878
انها في الواقع رحيمة جدا

419
00:17:02,913 --> 00:17:05,881
ألضبي يموت مع ابتسامة على وجهه

420
00:17:05,916 --> 00:17:08,000
من المفترض أن يجعل اللحم أكثر طراوة

421
00:17:08,018 --> 00:17:09,635
ما هي الرياضة بهذا؟

422
00:17:09,669 --> 00:17:11,854
ما ألتالي , نبيع مهدئات غزلان صغيرة؟

423
00:17:11,888 --> 00:17:13,022
أجعلهم محبطين جداً

424
00:17:13,056 --> 00:17:15,574
لدرجة أنهم سيقفون بجانب الخيمة و يقتلون أنفسهم؟

425
00:17:15,609 --> 00:17:18,611
أنظر , ليس الجميع خبير بالصيد مثلك و مثلي

426
00:17:18,645 --> 00:17:21,814
بعض الناس بحبون فقط الجلوس بكرسي تخييمهم الدافئ

427
00:17:21,848 --> 00:17:26,201
يستمتعون بالعرض , ثم يطلقون النار على نجم العرض

428
00:17:26,236 --> 00:17:27,703
أنه طريق مختصر

429
00:17:27,737 --> 00:17:31,473
أنه كأستخدام (ماندي) لأدوية "قصور
الانتباه وفرط الحركة" فقط لتقديم أختبار

430
00:17:31,508 --> 00:17:33,742
إن كان هذا هو المخدر الوحيد الذي تتعاطاه بالجامعة

431
00:17:33,793 --> 00:17:35,661
يجدر بك أن تعتبر نفسك محظوظاً

432
00:17:35,695 --> 00:17:39,048
عندما كنت بسنها , تعاطيت حبة بـ"سان فرانشيسكو"َ

433
00:17:39,082 --> 00:17:41,884
أنتهى بي الأمر عارياً بخزانة لحوم بـ"شيكاجو"َ

434
00:17:41,918 --> 00:17:45,571
...أتعلم , أُناس يقولون أنه يجدر بك تأليف كتاب , أمم

435
00:17:45,605 --> 00:17:48,257
لا تفعل هذا -
حسناً -

436
00:17:48,308 --> 00:17:50,643
أنه غش , هكذا أنظر إليه

437
00:17:50,677 --> 00:17:53,211
إستخدام (ماندي) لأدوية "قصور الانتباه
وفرط الحركة"  تِلك لتقديم أختبار

438
00:17:53,229 --> 00:17:55,213
هو تماماً مثل أخذ الرياضيين للمنشطات. انه الغش

439
00:17:55,231 --> 00:17:56,599
مايك), (مايك) هؤلاء الرجال مثل)

440
00:17:56,650 --> 00:17:58,434
جوزيه كانسيكو) و (لانس آرمسترونج)َ)

441
00:17:58,485 --> 00:18:00,052
كانوا رائعين قبل بدأ العصر -
ماذا إذاً؟ -

442
00:18:00,070 --> 00:18:01,386
...لا زالوا -
لقد كان مخالفاً لقانون -

443
00:18:01,404 --> 00:18:02,888
العقاقير فقط حسنت ألقدرة ألتي وهبها الرب لهم

444
00:18:02,906 --> 00:18:04,205
نعم , لكن (ماندي) لم تكن أبداً جيدة كطالبة

445
00:18:04,208 --> 00:18:06,525
كما كان (كانسيكو) في مجال الكرة

446
00:18:06,559 --> 00:18:10,245
اللعنة , هي لم تكن جيدة بالدراسة بقدره بالدراسة

447
00:18:10,280 --> 00:18:11,747
صحيح , صحيح

448
00:18:11,781 --> 00:18:13,866
صحيح , لكنها تعاطت الدواء
و هي تبلي بشكل أفضل الآن

449
00:18:13,900 --> 00:18:15,567
هي في الواقع تبلي بشكل جيد جداً

450
00:18:15,585 --> 00:18:19,421
حسنا , ربما هي حقاً مصابة بأمر "أي أي آر بي"َ

451
00:18:20,757 --> 00:18:23,425
إن أخذت الحبوب و أنت لست بمريض  , عندها فهذا غش

452
00:18:23,460 --> 00:18:25,878
إن أخذت ألحبوب و أنت تحتاجهم , هذا دواء

453
00:18:25,912 --> 00:18:27,730
أعتقد -
...ًنعم , حسناً, حسناً إذا -

454
00:18:27,764 --> 00:18:29,932
حسناً , إذاً (مايك)َ

455
00:18:29,966 --> 00:18:31,600
هل نبقي هذا؟

456
00:18:31,635 --> 00:18:34,603
خذه للأسفل و قدمه للقندس المحشو

457
00:18:34,638 --> 00:18:36,772
سوف  نرى ماذا يحدث

458
00:18:40,894 --> 00:18:42,444
حسناً , (بويد) شارك القرص

459
00:18:42,479 --> 00:18:43,979
تذكر نحن لاعبون بارعون

460
00:18:44,030 --> 00:18:45,064
لا تفريغ وطحن هنا

461
00:18:45,098 --> 00:18:47,116
أوه , ها هي , ها هي تذهب! , مرة واحدة

462
00:18:47,150 --> 00:18:48,534
!أوه , نعم

463
00:18:48,568 --> 00:18:51,286
ألـ(رايناتورس) لا زال يملكها 

464
00:18:51,321 --> 00:18:54,707
...حسناً , هذه منطقة جزاء
للرقص كرجل أبيض

465
00:18:55,959 --> 00:18:58,276
إلى ألصندوق (رايناتورس)َ

466
00:18:58,294 --> 00:19:00,245
أتعلم , علي أن أعترف

467
00:19:00,279 --> 00:19:02,297
هذا يعمل بشكل جيد جداً

468
00:19:02,332 --> 00:19:04,633
لا مزيد من البريد الأكتروني من مدرسة (بويد)َ

469
00:19:04,668 --> 00:19:06,785
...يتسنى لي مواعدة لاعب هوكي

470
00:19:06,803 --> 00:19:10,622
مقرف , أبقِه ببنطالك , يا عفريت الارنب

471
00:19:10,640 --> 00:19:13,342
...حسناً , أنا ذاهبة للدراسة عند (كايل) لكن لا تقلقو

472
00:19:13,393 --> 00:19:14,843
سأحاول أن لا أتعلم شيئاً

473
00:19:14,894 --> 00:19:16,512
لكي لا تعتقدوا أنني أتعاطى العقاقير

474
00:19:16,563 --> 00:19:18,347
ماندي) , عزيزتي , تعالي هنا لدقيقة)

475
00:19:18,398 --> 00:19:19,682
...ما فعلتِه كان خطيراً

476
00:19:19,733 --> 00:19:22,151
أخذتِ حبوبا لم تكن موصوفة لكِ

477
00:19:22,185 --> 00:19:23,419
كان من الممكن ان ينتهي بك الأمر

478
00:19:23,453 --> 00:19:26,138
في خزانة لحوم بـ"شيكاجو" عارية

479
00:19:27,657 --> 00:19:29,808
حسناً , أعلم

480
00:19:29,826 --> 00:19:31,326
أنا آسفة , حسناً؟

481
00:19:31,361 --> 00:19:35,080
أنا فقط شعرت بشعور رائع لإبلائي حسناً بالأختبار لمرة

482
00:19:35,115 --> 00:19:37,750
الأشخاص الآخرين كانو يحاولون الغش مني

483
00:19:37,784 --> 00:19:39,585
تعلمون , تسنى لي أن أكون الحمقاء التي تفعل هذا

484
00:19:39,619 --> 00:19:42,204
مثل , "أوه"َ

485
00:19:42,255 --> 00:19:44,873
أوه , أنه سهل جداً

486
00:19:44,924 --> 00:19:49,294
عزيزتي , والدك وأنا دائماً ما علمنا
أن بأمكانك أن تكوني هذه الحمقاء

487
00:19:49,328 --> 00:19:52,131
شكراً , أمي

488
00:19:52,165 --> 00:19:55,300
تعلمين , عزيزتي , نحن حقاً فخورون بما فعلته

489
00:19:55,334 --> 00:19:58,670
لكن أنا و والدتك نعتقد أنك حقاً قد تنكونين مصابة
...بـ"قصور الانتباه و
490
00:19:58,688 --> 00:20:01,190
مهلاً , هل كنا دائماً نملك حلبة ثلج بباحتنا الخلفية؟

491
00:20:06,679 --> 00:20:08,480
فرط الحركة

492
00:20:08,514 --> 00:20:11,734
...أهه , (ماندي) , تعلمين , عزيزتي يـ

493
00:20:11,785 --> 00:20:14,036
يمكننا أخذك لطبيب ليتم تشخيصك

494
00:20:14,070 --> 00:20:15,954
و... إن كنت مصابة به

495
00:20:15,989 --> 00:20:17,573
يمكنك الحصول على وصفتك الخاصة

496
00:20:17,624 --> 00:20:20,042
لا ألحلبة هي بالتأكيد جديدة

497
00:20:20,076 --> 00:20:22,044
هي لم تكن هنا الصيف الماضي

498
00:20:22,078 --> 00:20:24,747
يا أصحاب

499
00:20:25,765 --> 00:20:27,800
ربما الطبيب يفتح لوقت متأخر

500
00:20:33,149 --> 00:20:34,616
ألعشاء جاهز

501
00:20:34,650 --> 00:20:36,151
عزيزي , أين (بويد)؟

502
00:20:36,202 --> 00:20:38,903
بغرفة المعيشة , يعمل على بعض تفريغ بعض الطاقة

503
00:20:38,937 --> 00:20:40,872
سأكون هناك خلال لحضة

504
00:20:40,906 --> 00:20:44,542
أبقوا بعض المعكرونة بالجبنة لي

505
00:20:49,114 --> 00:20:50,632
(بويد)

506
00:20:50,666 --> 00:20:52,250
أسمع , أسمع , أسمع

507
00:20:52,284 --> 00:20:54,335
...حاول أن تلكم المنطقة الأضعف
ألزوايا

508
00:20:54,386 --> 00:20:56,137
ركز على الزوايا
لكمات قصيرة

509
00:20:56,172 --> 00:20:57,472
!هيا

510
00:21:00,759 --> 00:21:04,729
جدي , أعتقد أن الهواء ينفد مني

511
00:21:04,763 --> 00:21:07,365
!حسناً , هناك الكثير من الهواء بالخارج , أستمر باللكم

512
00:21:11,570 --> 00:21:18,570
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

