﻿1
00:00:01,494 --> 00:00:04,629
<i>مسلسل (آخر الرجال) تم تصويره أمام جمهور حي</i>

2
00:00:04,743 --> 00:00:05,527
مرحباً

3
00:00:05,561 --> 00:00:06,911
أهلاً, ألعشاء يكاد يجهز

4
00:00:06,946 --> 00:00:08,029
رائع, ما هو

5
00:00:08,313 --> 00:00:10,782
حساء أللحم ألمقدد و ألفاصولياء ألرابع

6
00:00:11,066 --> 00:00:14,335
أعتقدت بأنك تعد حساء أللحم
ألمقدد و ألفاصولياء ألثالث

7
00:00:14,369 --> 00:00:17,622
وجدت لحم مقدد آخر... (جاول)َ

8
00:00:17,673 --> 00:00:19,340
...آمل أنك لم تعد ألكثير

9
00:00:19,374 --> 00:00:21,626
ماندي) بالمدرسة و (إيف)َ)
خارجة مع حبيبها

10
00:00:23,863 --> 00:00:25,513
و هذا سيكون ألحبيب

11
00:00:26,799 --> 00:00:27,999
من الأفضل ان تعتادي على هذه الضجة

12
00:00:28,017 --> 00:00:29,897
لأنك ستسمعين ألكثير منها لاحقاً

13
00:00:32,755 --> 00:00:33,772
مرحباً , عزيزتي

14
00:00:33,806 --> 00:00:34,922
أنا خارجة! سأعود مبكراً! أحبكم! وداعاً!َ

15
00:00:34,940 --> 00:00:36,307
مهلاً! مهلاً! مهلا!َ
أسمعي, م... أسمعي!َ

16
00:00:38,184 --> 00:00:39,669


17
00:00:39,695 --> 00:00:42,363
أتعلم, أنا لم أراها تتحرك بسرعة من قبل

18
00:00:42,398 --> 00:00:43,982
حسناً, ربما هو لا يوقف ألسيارة

19
00:00:44,033 --> 00:00:45,266
هي بحاجة لبدأ التشغيل

20
00:00:46,685 --> 00:00:51,171
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

21
00:00:54,042 --> 00:00:56,077
ما ألذي كنت تفعله هناك؟

22
00:00:56,161 --> 00:00:59,213
عزيزتي, أطرحي فقط الأسئلة
ألتي تريدين جواباً لها

23
00:01:00,599 --> 00:01:02,500
هل عادت (إيف) من موعدها بعد؟

24
00:01:02,534 --> 00:01:07,138
أطرح فقط الأسئلة
ألتي تريد جواباً لها

25
00:01:07,205 --> 00:01:09,173
أتعلمين, عزيزتي؟

26
00:01:09,207 --> 00:01:11,509
أحب أن (إيف) لديها حبيب حقيقي

27
00:01:11,543 --> 00:01:13,394
فكيف لم يسبق له أن يأتي إلى الباب؟

28
00:01:13,429 --> 00:01:15,930
فقط يجلس هناك بالشارع, و يطلق بوق ألسيارة

29
00:01:15,981 --> 00:01:18,316
جميع ألجيران غاضبين منه, حتى آلـ (لارابيس)ِ

30
00:01:18,350 --> 00:01:19,851
...بالرغم
هذا ألجزء يُعجبني

31
00:01:21,453 --> 00:01:22,887
علي فقط أن أتوقف عن ألتفكير به

32
00:01:22,905 --> 00:01:25,356
بحلول الأسبوع ألقادم, ستكون مهتمة بأمر آخر

33
00:01:25,390 --> 00:01:28,326
أعتقد أنها ستبقى مهتمة بالفتيان

34
00:01:28,360 --> 00:01:31,228
نعم, لكنها ستكون مشغولة بمنافسة مهارات
"فيلق تدريب ضباط الاحتياط ألصغار"

35
00:01:31,246 --> 00:01:33,031
تطارد ألفتيان مع بندقية

36
00:01:33,065 --> 00:01:35,450
هذا ما آمل أن تركز عليه أقل

37
00:01:35,501 --> 00:01:37,135
كل أمور "فيلق تدريب ضباط الاحتياط ألصغار" تلك

38
00:01:37,169 --> 00:01:39,954
نعم. هو يعلم أبنتنا الأنضباط
وقد تحصل على منحة مجانية للجامعة

39
00:01:40,005 --> 00:01:42,040
لكنكِ محقة

40
00:01:42,074 --> 00:01:45,510
ينبغي أن تركز أكثر على
ألعاب الفيديو و ألحشيش

41
00:01:45,544 --> 00:01:48,629
أعتقد ان ما احبه حقاً بمواعدة (إيف)ِ

42
00:01:48,680 --> 00:01:51,716
انه أخيراً يعطينا شيئاً ليقربنا من بعضنا

43
00:01:51,750 --> 00:01:53,885
هل هذه طريقتكِ لأخباري
بأنكِ تقابلين شخصاً آخر؟

44
00:01:53,919 --> 00:01:57,555
و كأنني سأخبرك عن (روي)ِ

45
00:01:57,589 --> 00:01:59,057


46
00:01:59,091 --> 00:02:01,776
أنا أتحدث عن الأحباء بشكل عام

47
00:02:01,810 --> 00:02:04,979
الآن (إيف) وأنا يمكننا التحدث
قلباً لقلب عن ألرومانسية

48
00:02:05,013 --> 00:02:06,931
و ما يعنيه أن تكون أمرأة

49
00:02:06,949 --> 00:02:08,316
نعم, نعم

50
00:02:08,367 --> 00:02:09,901
هذه ألمحادثات جرت بشكل
جيد مع باقي ألفتياة

51
00:02:09,935 --> 00:02:11,369
أليس كذلك؟ -
نعم -

52
00:02:11,403 --> 00:02:14,789
ماندي) أصبحت (ماندي) و (كريس)ِ)
حملت بطفل في ألثانوية

53
00:02:14,823 --> 00:02:16,273
أوه, هيّا

54
00:02:16,291 --> 00:02:18,459
أفضل سيناريو
هذا الشيء يُخفِق

55
00:02:18,494 --> 00:02:20,611
حتى أفضل بعد
ألفتى يفطر قلبها

56
00:02:20,629 --> 00:02:21,913
و (إيف) لا تواعد مجدداً

57
00:02:21,947 --> 00:02:23,748
سأصعد بعد دقائق

58
00:02:23,782 --> 00:02:25,449
نعم
لا زلت ممتلئاً من ألعشاء

59
00:02:25,467 --> 00:02:26,834
لذا لا تتوقعي ألكثير

60
00:02:26,885 --> 00:02:30,454
أكلتُ من ألحساء أيظاً
لذا فأنت خارج ألمأزق

61
00:02:32,174 --> 00:02:34,509
أهلاً, (إيف)ِ

62
00:02:34,560 --> 00:02:35,993
تصبحين على خير, أمي
لدي ألكثير من ألفروض علَيّ تأديتها 

63
00:02:36,028 --> 00:02:37,211
مهلاً!َ
كيف كان ألموعد؟

64
00:02:37,246 --> 00:02:38,486
ألا تريدين ألتحدث عنه؟

65
00:02:38,514 --> 00:02:39,564
بلا, أريد

66
00:02:39,598 --> 00:02:40,932
كُنتُ سأذهب للتو للأتصال بـ(كامي)ِ

67
00:02:40,966 --> 00:02:43,234
هيا, هيا. تعالَي إلى هنا, هيّا

68
00:02:43,268 --> 00:02:45,486
علينا ألتحدث. كفتياة فقط. هيّا

69
00:02:45,521 --> 00:02:47,655
...إذاً. أنا فقط
أنا أريد فقط أن أتحقق

70
00:02:47,689 --> 00:02:50,358
أُريدُ أن أعرف بأن كُلّ شيئٍ يجري بخير

71
00:02:50,409 --> 00:02:52,160
نعم, أنه بخير

72
00:02:52,194 --> 00:02:53,778
جيد. جيد

73
00:02:53,812 --> 00:02:56,564
أتعلمين, تذكرت
...عندما بدأت بألمواعدة

74
00:02:56,598 --> 00:02:59,083
ماذا؟ لماذا؟
لماذا اقومين بهذا ألوجه؟

75
00:02:59,118 --> 00:03:02,487
رجائاً لا تخبريني بقصة تنتهي بكِ مع رجل

76
00:03:02,521 --> 00:03:04,372
بالمقعد الإضافي بسيارته

77
00:03:04,423 --> 00:03:06,040
مقعد إضافي؟

78
00:03:06,091 --> 00:03:08,376
أنتِ مضحكة جداً, نعم, لأن عمري 100 عام؟

79
00:03:08,427 --> 00:03:09,510
صحيح, حسناً

80
00:03:09,545 --> 00:03:11,462
مهلاً, أتعلمين؟

81
00:03:11,497 --> 00:03:13,848
أنا بالواقع واعدت فعلاً
رجلاً لديه مقعد إضافي

82
00:03:15,000 --> 00:03:17,351
حسناً, بالجانب ألمشرق أنت تبدين
جميلة بالنسبة لمن بعمر ألـ100

83
00:03:17,386 --> 00:03:18,836
لا, مهلاً

84
00:03:18,854 --> 00:03:21,973
لقد كان معجباً بالسياراة ألقديمة

85
00:03:22,007 --> 00:03:24,575
و دمى ألخزف

86
00:03:24,610 --> 00:03:26,694
و تركتِهِ يفلت. حظٌ سيئ

87
00:03:26,728 --> 00:03:27,778
حديث جيد, أمي

88
00:03:27,813 --> 00:03:29,397
مهلاً, (إيف), عزيزتي
...أسمعي. أنا فقط

89
00:03:29,448 --> 00:03:30,681
...عزيزتي, أنا فقط

90
00:03:30,699 --> 00:03:32,283
أُريدُكِ أن تَعرِفي أنّ بأمكانكِ أخباري بأي شيئ

91
00:03:32,317 --> 00:03:34,152
...حسناً؟ أنتِ  
تقريباً أمرأة الآن

92
00:03:34,186 --> 00:03:35,486
ألوجه مجدداً

93
00:03:35,521 --> 00:03:37,738
ألوجه
لماذا تقومين بالوجه؟

94
00:03:37,789 --> 00:03:39,023
حسناً, أنصتي

95
00:03:39,041 --> 00:03:41,242
أمي, هناك أمرٌ كُنتُ أريد أخباركِ به

96
00:03:41,243 --> 00:03:43,578
لكنني فقط لا أريد من (ماندي)ِ
و (كريستين) أن يعلمو

97
00:03:43,612 --> 00:03:45,546
لأنهم سيضايقوني بشأنه

98
00:03:45,581 --> 00:03:47,548
لا تقلقي
لا تقلقي, عزيزتي

99
00:03:47,633 --> 00:03:49,700
أعتبري هذا الأول من ألكثير من الأسرار

100
00:03:49,718 --> 00:03:51,419
ألتي سنتشاركها أنا و أنتِ معاً

101
00:04:02,764 --> 00:04:04,515
إيف) عادت للتو من موعدها)

102
00:04:04,550 --> 00:04:07,068
و قد حَصَلتُ على سبقٍ صحفي عن (جاستين)ِ

103
00:04:07,102 --> 00:04:10,354
أتعلمين, ألكثير من الناس
يطرون كتابات (شيكسبير)ِ

104
00:04:10,389 --> 00:04:13,241
لكنني لا أعتقد أنهم قرأو
أبداً كتاب (بوب لوبلوم)ِ

105
00:04:13,275 --> 00:04:15,626
ألا تريد ان تسمع عن (إيف)؟

106
00:04:15,661 --> 00:04:17,178
ليس تحديداً

107
00:04:17,212 --> 00:04:20,831
حسناً, هي وأنا حضينا للتو بدردشة لطيفة

108
00:04:20,866 --> 00:04:23,618
ألنوع ألذي لا تحضى به إلاّ الأمهات و الإبنات

109
00:04:24,569 --> 00:04:30,041
لقد إكتَشَفتُ بعض المعلومات ألمثيرة

110
00:04:30,075 --> 00:04:32,743
إلاّ إذا كان (مات ديمون)ِ
يلعب دوركِ أنتِ أو (إيف)ِ

111
00:04:32,761 --> 00:04:35,680
في فيلم عن هذه المحادثة, فلا أرغب

112
00:04:35,714 --> 00:04:39,133
أعتقد أنك ستكون سعيداً لمعرفة

113
00:04:39,184 --> 00:04:42,520
أن علاقتهم تبدو بريئتاً جداً

114
00:04:42,554 --> 00:04:46,057
و (إيف) أخبرتني أن (جاستن) مُتَدَيِنٌ جِداً

115
00:04:46,091 --> 00:04:47,308
ماذا تعنين

116
00:04:47,359 --> 00:04:50,461
مثل أنه يذهب للكنيسة حتى يوم أحد مباراة برونكو؟

117
00:04:50,495 --> 00:04:51,896
ليس هذا فقط

118
00:04:51,930 --> 00:04:55,032
لكنه وقع على "تعهد نقاء"َ
في كنيسته

119
00:04:55,100 --> 00:04:57,151
ما يعني أنه لن يعبث حتى يتزوج

120
00:04:57,202 --> 00:04:58,986
أنا على علم ما يعنيه

121
00:04:59,037 --> 00:05:00,821
هياّ, (مايك)ِ

122
00:05:00,872 --> 00:05:02,873
أعني, فيلق تدريب صغار
ضباط الأحتياط, تعهد نقاء

123
00:05:02,908 --> 00:05:05,243
هذا الفتى, أنه كألحبيب ألمثالي

124
00:05:05,277 --> 00:05:06,494
هو ليس (روي)ِ

125
00:05:08,446 --> 00:05:11,215
أنا اُقدر واقع أن ألفتى يذهب للكنيسة كل أحد

126
00:05:11,250 --> 00:05:12,500
و لكن كذلك أنا

127
00:05:12,551 --> 00:05:14,552
أنا قلق بخصوص الأيام ألسِتّة ألمتبقية من الأسبوع

128
00:05:14,586 --> 00:05:15,586
هيا

129
00:05:15,620 --> 00:05:17,555
أعطِهِ بعض الفضل لتعهد ألنقاء

130
00:05:17,589 --> 00:05:20,524
من ألمريح معرفة أنه إذا عبث مع (إيف)ِ

131
00:05:20,559 --> 00:05:21,809
فإنّهُ سَيُعاقَب

132
00:05:21,843 --> 00:05:27,231
يُشعِر وكأنه من العار أن تتم معاقبته لكونه مُغرم

133
00:05:28,633 --> 00:05:30,268
تعلمين, أننا نتحدث عن عِفّة أطفالنا هنا

134
00:05:30,302 --> 00:05:31,942
ربما يَجدٌر بكِ أخد هذا بجدية أكبر

135
00:05:32,938 --> 00:05:35,139
ما لا يزال يزعجني هو ان
ألفتى لا يأتي إلى ألباب

136
00:05:35,173 --> 00:05:36,524
أعني, ما هي وجهة نظره هناك؟

137
00:05:36,575 --> 00:05:37,825
أوه, عزيزي. رباه

138
00:05:37,859 --> 00:05:39,660
لماذا دائماً تعتقد بأن
ألجميع يعمل بوجهة نظر؟

139
00:05:39,695 --> 00:05:42,580
لأنني أعيش بعالم ألواقع

140
00:05:42,614 --> 00:05:46,000
و ليس عالم غزل بنات شعاع قمر ألجيولوجي

141
00:05:46,034 --> 00:05:49,920
إذاً, أنت تعترف بأنك كنت
مخطئاً بشأن (كابتن كانجارو)؟

142
00:05:49,955 --> 00:05:51,488
حسناً!َ

143
00:05:51,506 --> 00:05:52,857
إذاً ألرجل كان بالعسكرية

144
00:05:52,891 --> 00:05:54,425
لكنه لم يحصل على رتبة نقيب!َ

145
00:05:54,459 --> 00:05:55,676


146
00:05:55,711 --> 00:05:58,679
أي نوع من ألمراهقين يقوم بـ"تعهد نقاء"؟

147
00:05:58,714 --> 00:05:59,930
ألنوع ألجيد؟

148
00:05:59,965 --> 00:06:02,016
مراهق جيد؟ -
نعم -

149
00:06:02,050 --> 00:06:04,501
سَمِعتُ عنهم

150
00:06:04,519 --> 00:06:07,021
أنهم يعيشون مع أرنب عيد
الفصح و ذو ألقدم ألكبيرة

151
00:06:07,055 --> 00:06:08,806
هذا ما هم عليه

152
00:06:08,840 --> 00:06:10,191
انا لا أثق بالفتى

153
00:06:10,225 --> 00:06:12,860
أنه يسعى وراء أبنتنا, و أنا سأستمر بمراقبته

154
00:06:12,894 --> 00:06:15,613
حسناً, لحسن ألحظ (إيف)َ
و أنا لدينا تقارب جميل الآن

155
00:06:15,647 --> 00:06:17,915
...حيث نثق ببعضنا, لذا

156
00:06:17,949 --> 00:06:19,200
نحن فريق رائع

157
00:06:19,234 --> 00:06:22,186
أنتِ لديكِ هذا, و أنا لدي12 بندقية مدخرة

158
00:06:26,623 --> 00:06:28,724
أهلاً, (مايك باكستر) هنا من "آوتدورمان"َ

159
00:06:28,758 --> 00:06:31,426
حيث نقول ما نعنيه
و نعني ما نقوله

160
00:06:31,711 --> 00:06:34,296
هذا ليس هو الحال دائماً
في كل مكان آخر، أليس كذلك؟

161
00:06:34,347 --> 00:06:35,747
إليكم واحدة جيدة

162
00:06:35,781 --> 00:06:39,100
"إن كُنتَ سعيداً مع تأمينك, يمكنك الأحتفاض به"

163
00:06:39,135 --> 00:06:40,552
...و ألقديمة ألمفضلة لدي

164
00:06:40,586 --> 00:06:43,705
"أنا لم أقم علاقة جسدية مع هذه ألمرأة"

165
00:06:43,739 --> 00:06:46,358
تسمع سياسياً يقول
"أنا لستُ محتالاً"

166
00:06:46,392 --> 00:06:48,443
فتعرف إلى حدٍ كبير أنهُ محتال

167
00:06:48,477 --> 00:06:50,729
أمر مضحك
...حول علم النفس البشري

168
00:06:50,763 --> 00:06:53,148
ضمير مذنب
يقودك لإعلان

169
00:06:53,199 --> 00:06:54,950
ألعكس ألتام للحقيقة

170
00:06:54,984 --> 00:06:56,234
مثلما (فلاديمير بوتين)ِ

171
00:06:56,268 --> 00:06:58,069
يستمر بالتحدث و التحدث عن ألشواذ

172
00:06:58,104 --> 00:07:00,171
لكن هواياته تتضمن المصارعة

173
00:07:00,206 --> 00:07:03,508
و أمتطاء ألحصان بلا قميص

174
00:07:03,543 --> 00:07:05,460
أو عندما يقول فتى مراهق لفتاة

175
00:07:05,494 --> 00:07:07,629
انه على أستعداد
لـ"أخذ الأمور ببطء"َ

176
00:07:07,663 --> 00:07:09,414
ما ألذي يعنيه بقوله "أمور"؟

177
00:07:09,448 --> 00:07:11,115
هو إلى حدٍ كبير يخبرها

178
00:07:11,133 --> 00:07:13,385
بأن هناك أمر واحد بباله

179
00:07:13,419 --> 00:07:15,253
ولهذا نحن نقيم لمرة واحدة بألسنة

180
00:07:15,287 --> 00:07:18,073
تخفيضات آباء-مع-بناتهم ألمراهقات

181
00:07:18,107 --> 00:07:22,027
جميع رفوف ألشواء بنصف السعر

182
00:07:22,061 --> 00:07:25,964
...لأن نزع جلد غزال أمام فتىً مراهق

183
00:07:25,982 --> 00:07:29,985
قد يبعد تفكيره عن نزع ملابس أبنتك

184
00:07:32,538 --> 00:07:34,606
أتمنى لو كُنتُ ذاهبتاً معكِ (إيف)ِ

185
00:07:34,640 --> 00:07:35,941
ألتخييم ممتع

186
00:07:35,975 --> 00:07:37,442
فقط إن كان على الرصيف

187
00:07:37,476 --> 00:07:39,628
ألليلة ألتي تسبق إطلاق
هاتف الـ"آيفون" ألجديد

188
00:07:40,863 --> 00:07:44,866
و (كايل) يحجز مكاني بينما أنام بالمنزل

189
00:07:44,917 --> 00:07:47,419
حسناً, هذا ليس حول "ألمتعة" سيداتي

190
00:07:47,453 --> 00:07:51,155
نحن لا نلف الهندباء
في أساور صداقة هنا

191
00:07:51,173 --> 00:07:54,876
هذه منافسة ألمهارات ألعسكرية لـ
"فيلق تدريب ضباط الاحتياط ألصغار"

192
00:07:54,911 --> 00:07:57,062
هذا حلم كل فتاة, حسناً؟

193
00:07:57,096 --> 00:07:59,097
سباق جمع المياه
سباق حمل ألجذع

194
00:07:59,131 --> 00:08:01,549
و فقط عندما توشك على السعال من رئتك

195
00:08:01,584 --> 00:08:03,935
هناك "ألقفاز"َ

196
00:08:03,970 --> 00:08:08,189
حلمي هو ألنوم حتى ألثامنة يوم ألسبت

197
00:08:08,224 --> 00:08:11,893
حلمكما كلاكما يجعلني أرغب بالبكاء

198
00:08:11,944 --> 00:08:13,895
حسناً, أنا سأجعل جميع ألفتيان يبكون

199
00:08:13,946 --> 00:08:15,179
عندما أفوز بـ"أفضل مصوبة"َ

200
00:08:15,197 --> 00:08:16,681
من الأفصل أن أبقي مساحة بحقيبتي

201
00:08:16,699 --> 00:08:18,483
لأجل الكأس ألذي سأحضره للمنزل

202
00:08:18,517 --> 00:08:19,784
تمهلي

203
00:08:19,819 --> 00:08:21,939
إذاً, هناك رجال ذاهبون لهذا ألمبيت؟

204
00:08:21,954 --> 00:08:25,740
حسنا، انا ذاهبة مع نخبة مختارين من فرقتي

205
00:08:25,791 --> 00:08:29,961
فجأة بدأ هذا يشبه أحلامي

206
00:08:29,996 --> 00:08:33,581
كيف يشعر (جاستن)ِ
بخصوص ذهابك إلى ألغابات

207
00:08:33,633 --> 00:08:36,534
تركضين مع كل هؤلاء ألمثيرين ألمعضلين

208
00:08:36,552 --> 00:08:38,202
في أزياء ضيقة؟

209
00:08:40,205 --> 00:08:42,340
...حسناً, كل الأزياء رسمية منتضمة

210
00:08:42,374 --> 00:08:45,593
أحلامي, أزيائي

211
00:08:45,645 --> 00:08:48,730
حسناً, (جاستن) سيكون هناك أيظاً

212
00:08:51,484 --> 00:08:54,736


213
00:08:54,770 --> 00:08:59,774
الآن أفهم ما ألذي يجري هنا

214
00:08:59,825 --> 00:09:02,444
هذه ستكون سابقة

215
00:09:02,495 --> 00:09:04,663
حبيبكِ ذاهبٌ معكِ؟

216
00:09:04,697 --> 00:09:06,498
لطيفٌ جداً

217
00:09:06,532 --> 00:09:07,949
إضاءة المزاج قليلاً

218
00:09:09,535 --> 00:09:12,087
عشاء رومانسي صغير

219
00:09:13,572 --> 00:09:19,210
كيس نوم صغير لشخصين نحن النجوم

220
00:09:19,244 --> 00:09:24,933
و سترون ما ألذي سيحدث

221
00:09:24,967 --> 00:09:28,019
لا شيئ سيحدث

222
00:09:28,054 --> 00:09:30,922
حسناً,من الأفضل أن لا
يحدث, لكن, فقط للأحتياط

223
00:09:30,940 --> 00:09:32,524
أريد ألتأكد فقط

224
00:09:32,558 --> 00:09:35,477
أن هذا ليس معطف المطر
ألوحيد ألذي ستحملينه

225
00:09:35,528 --> 00:09:38,480
لم قد أحتاج لأكثر من
معطف مطر واحد؟

226
00:09:40,900 --> 00:09:42,984
لا -
نعم -

227
00:09:43,035 --> 00:09:45,403
هل أمي و أبي يعلمون بخصوص (جاستن)؟

228
00:09:45,437 --> 00:09:47,455
حسناً, هم يعلمون أنه في "فيلق تدريب
ضباط الاحتياط ألصغار" معي

229
00:09:47,490 --> 00:09:49,374
و قد وقعو في نهاية هذا أسبوع؟

230
00:09:49,408 --> 00:09:51,459
وقعو على إذن نومي منذ شهر

231
00:09:51,494 --> 00:09:53,078
قبل أن تبدأي بمواعدته

232
00:09:53,112 --> 00:09:54,579
حسناً, نعم
لكن ليس بالأمر ألكبير

233
00:09:54,613 --> 00:09:56,715
لأننا ذاهبون كزملاء فريق
فقط بنهاية هذا الأسبوع

234
00:09:56,749 --> 00:09:58,800
و من الأفضل أنا لا يوقع
صفيحة المياء في التناوب

235
00:09:58,834 --> 00:10:01,302
لأنه سيأخد شقيقته للحفل ألراقص

236
00:10:01,337 --> 00:10:02,620
مهلاً

237
00:10:02,638 --> 00:10:05,223
عليك أن توضحي كل هذا
لأمي و أبي قبل أن تذهبي

238
00:10:05,257 --> 00:10:06,624
توضح ماذا لنا؟

239
00:10:06,642 --> 00:10:09,010
لا شيئ

240
00:10:09,061 --> 00:10:11,012
..إيف), ما الذي)
ما ألذي يحدث؟

241
00:10:11,063 --> 00:10:12,263
...عزيزتي, تعلمين

242
00:10:12,297 --> 00:10:14,682
تعلمين أن بأمكانكِ أخباري بأي شيئ, صحيح؟

243
00:10:14,734 --> 00:10:16,317
أعلم
أنها... أنها فقط دراما

244
00:10:16,352 --> 00:10:18,903
أعني, أنا أكره ألعيش
بمنزل مع حفنة من الفتياة

245
00:10:18,938 --> 00:10:20,905
نعم, أعرف ألشعور

246
00:10:21,940 --> 00:10:23,241
خدي استراحة

247
00:10:23,275 --> 00:10:24,743
تعالي إلى ألوكر

248
00:10:24,777 --> 00:10:27,495
أفعلي ما أفعله... تذمري عن
الديمقراطيين و نضفي بندقيات

249
00:10:28,530 --> 00:10:30,248
ما الأمر؟

250
00:10:30,282 --> 00:10:32,717
إيف), سيعرفون بالنهاية)

251
00:10:32,752 --> 00:10:35,787
هذه كلمات كل والد يُحِبُّ سماعها

252
00:10:35,821 --> 00:10:36,955
ما الذي يحدث؟

253
00:10:36,989 --> 00:10:38,289
لا شيئ

254
00:10:38,323 --> 00:10:39,791
جاستن) أنضم إلى ألفريق)

255
00:10:39,825 --> 00:10:43,044
و هو ذاهب إلى رحلة التخييم بنهاية الأسبوع

256
00:10:43,095 --> 00:10:44,796
هل ألجميع سعيد الآن؟

257
00:10:44,830 --> 00:10:46,765
أوه, لقد كُنتُ أسعد

258
00:10:46,799 --> 00:10:50,935
...إيفي), عزيزتي, هذا)
هذا يغير الأمور كثيراً

259
00:10:50,970 --> 00:10:52,387
لماذا؟ -
...حسناً -

260
00:10:52,438 --> 00:10:53,471
لأننا لم نقابل هذا ألفتى

261
00:10:53,505 --> 00:10:54,806
هو لا يأتي للباب الأمامي حتى

262
00:10:54,840 --> 00:10:56,007
يستحيل أن أدعك تذهبين بنهاية الأسبوع معه

263
00:10:56,025 --> 00:10:57,025
لا, لا ,لا

264
00:10:57,059 --> 00:10:58,276
ماذا؟! هذا جنون!َ

265
00:10:58,310 --> 00:11:00,645
لقد كنت أتدرب لسنة
يجب أن أذهب

266
00:11:00,679 --> 00:11:02,197
نعم لكنكِ لن تذهبي
أنا آسفة

267
00:11:02,231 --> 00:11:03,898
لا أصدق أنكم لا تثقون بي

268
00:11:03,949 --> 00:11:06,401
حسناً, لا أصدق أنكِ لم
تثقي بي كفاية لتخبريني

269
00:11:06,452 --> 00:11:07,702
أعتقدت بأن لدينا تقارب رائع

270
00:11:07,736 --> 00:11:11,156
أنتِ لستِ كبيرة كفاية لتذهبي لمبيت

271
00:11:11,190 --> 00:11:13,024
مع ألسيد "تعهد نقاء"َ

272
00:11:16,195 --> 00:11:17,495
أخبرتِه؟

273
00:11:17,529 --> 00:11:19,881
نعم, و أنا لا أصدقه

274
00:11:19,915 --> 00:11:23,802
تعهد ألنقاء يكون خلف قسم
ألخنصر بخطوة واحدة

275
00:11:23,836 --> 00:11:26,554
لا أصدق أنني كنت غبية كفاية

276
00:11:26,589 --> 00:11:29,140
لأخبركِ بأي شيئ, أمي

277
00:11:30,509 --> 00:11:33,011
أنتِ حقاً أنتهكتِ ثقتها

278
00:11:40,261 --> 00:11:42,261
أرحلي

279
00:11:43,786 --> 00:11:46,286
شكراً جزيلاً لأخبار أمي و أبي عن (جاستن)ِ

280
00:11:46,311 --> 00:11:48,611
لكان الأمر أسوء بكثير لو أنهم أكتشفو لاحقاً

281
00:11:48,636 --> 00:11:50,636
ماذا عن خطتي حيث لا يكتشفو أبداً

282
00:11:50,661 --> 00:11:52,661
ماذا عن إعطاء هذا محاولة

283
00:11:53,486 --> 00:11:55,486
أوه... مهلاً
فات الأوان

284
00:11:56,261 --> 00:11:58,961
أسمعي, أعلم أنكِ غاضبة
حقاً من أمي و أبي الآن

285
00:11:59,036 --> 00:12:01,036
و أنتِ
دعينا لا ننسكِ

286
00:12:02,061 --> 00:12:04,561
تعلمين, أننا جميعاً نسعى لمصلحتكِ

287
00:12:05,277 --> 00:12:07,778
إذاً من مصلحتي أن أكون معاقبة لأنكِ أنتِ

288
00:12:07,804 --> 00:12:10,213
و (ماندي) كلاكما صعاليك
كبيرة تنامان بالأرجاء؟

289
00:12:11,798 --> 00:12:13,783
أنا لم أنم بالأرجاء, حسناً؟

290
00:12:13,801 --> 00:12:15,351
أنا... رُزِقتُ بطفل

291
00:12:15,386 --> 00:12:17,554
و أنا لم أنم منذ ذلك ألحين

292
00:12:17,588 --> 00:12:18,922
لكنكِ محقة

293
00:12:18,956 --> 00:12:22,592
أنا... أرتكبتُ بعض الأخطاء, 
و لهذا أُريدُكِ أن تكوني آمنة

294
00:12:22,626 --> 00:12:24,143
إذاً (جاستن) سيكون بعيدأً 90 ميل

295
00:12:24,178 --> 00:12:26,179
بينما أنا محبوسة بغرفتي طوال نهاية الأسبوع

296
00:12:26,230 --> 00:12:27,180
آمن كفاية لكِ؟

297
00:12:27,231 --> 00:12:29,315
أتعلمين
...لو كُنتُ أنتِ

298
00:12:29,350 --> 00:12:32,602
أنتِ لستِ أنا!َ
حسناً؟!َ

299
00:12:33,136 --> 00:12:34,770
لو كنتِ ذاهبة بنهاية الأسبوع

300
00:12:34,804 --> 00:12:36,155
فهذا سيكون للعبث مع حبيبكِ

301
00:12:36,189 --> 00:12:38,741
لكنني كُنتُ ذاهبة لأنني تدربتُ لعام

302
00:12:38,775 --> 00:12:41,277
و أردتُ أن أهزم بقية ألفرق

303
00:12:41,311 --> 00:12:44,113
إذاً, أنتِ غير مهتمة حتى
بأن (جاستن) سيكون هناك؟

304
00:12:44,147 --> 00:12:48,367
لا, أنا بالواقع منزعجة لذهابه

305
00:12:48,418 --> 00:12:51,253
فهو ليس بارعاً

306
00:12:51,288 --> 00:12:54,857
و هو سيحرجني فقط أمام الأصحاب

307
00:12:54,891 --> 00:12:57,543
لقد أنضم إلى الفريق, قبل يومين

308
00:12:57,594 --> 00:13:00,129
...لأن فتىً آخر أُصيب

309
00:13:00,163 --> 00:13:02,664
...عندما تعثر

310
00:13:02,682 --> 00:13:04,517
على (جاستن)ِ

311
00:13:04,551 --> 00:13:07,820
مهلاً, إذاً, كل هذا لم يكن فقط عُذراً

312
00:13:07,854 --> 00:13:11,307
لكم لتحظو بوقت خاص معهاً؟

313
00:13:11,341 --> 00:13:12,525
مرحباً!َ

314
00:13:12,559 --> 00:13:14,193
كلا والدينا يعملون

315
00:13:14,227 --> 00:13:16,278
أنا أخرج من ألمدرسة بالساعة ألثالثة

316
00:13:16,313 --> 00:13:18,898
لو أردنا, لكنا حصلنا على
طفلان و قطة بحلول الآن

317
00:13:21,318 --> 00:13:22,618


318
00:13:22,652 --> 00:13:24,487
أنا آسفة

319
00:13:24,521 --> 00:13:26,188
أعتقد ان هذا حقاً خطأي

320
00:13:26,206 --> 00:13:27,673
أنا فقط, أفترضتُ

321
00:13:27,707 --> 00:13:29,825
بأنكِ كنتِ تقومين بما كُنتُ سأفعله

322
00:13:29,860 --> 00:13:32,411
لم قد أفعل هذا؟

323
00:13:32,462 --> 00:13:34,663
عندما أتحدث عنكِ لأصدقائي

324
00:13:34,697 --> 00:13:37,082
أنا دائماً أدعوكِ
"ألحكاية ألتحذيرية"

325
00:13:42,205 --> 00:13:43,889
إيف) عمِلت بجد لأجل هذا)

326
00:13:43,924 --> 00:13:46,142
كرِهتُ الأضطرار لأخذه منها

327
00:13:46,176 --> 00:13:48,110
حسناً, لم يكن يجدر
بكِ ترك هذا يحدث

328
00:13:48,145 --> 00:13:49,762
كلانا وقع إذن ألنومِ ذاك

329
00:13:49,813 --> 00:13:51,897
قبل أن نعلم بأنهم يواعدون بعضهم

330
00:13:51,932 --> 00:13:52,982
لكن عندها نَسِيتيه

331
00:13:53,016 --> 00:13:54,483
أنتَ نَسيتَ أمرَهُ, أيظاً

332
00:13:54,518 --> 00:13:55,768
لأن لدي عمل

333
00:13:55,819 --> 00:13:57,319
كذلك أنا

334
00:13:57,354 --> 00:13:59,405
دعينا لا نتشاجر حول وضيفة من أكثر تطلباً

335
00:13:59,440 --> 00:14:00,523
و من يعمل كـ"جيولوجي"َ

336
00:14:00,557 --> 00:14:02,075
حسناً

337
00:14:02,109 --> 00:14:03,409
أمي. أبي

338
00:14:03,444 --> 00:14:04,861
لقد تحدثت للتو مع (إيف)ِ

339
00:14:04,895 --> 00:14:06,245
حقاً؟ -
هل لا زالت غاضبة من والدتكِ؟ -

340
00:14:06,280 --> 00:14:07,330
لأن هذا يمكن تفهمه

341
00:14:07,364 --> 00:14:08,998


342
00:14:09,033 --> 00:14:10,333
أسمعو لا أعتقد أن عليكم ألقلق

343
00:14:10,367 --> 00:14:11,501
حول تركها تذهب لهذه ألرحلة

344
00:14:11,535 --> 00:14:12,652
لانها ليست ذاهبة

345
00:14:12,686 --> 00:14:14,337
إبقَي مُواكبة
للأحداث الجارية!َ

346
00:14:14,371 --> 00:14:15,571
حسناً, هذا خطأ

347
00:14:15,589 --> 00:14:16,839
إيف) ليس عليها دفع ثمن)

348
00:14:16,874 --> 00:14:19,375
الأخطاء ألتي فعلتها أنا أو (ماندي) بالثانوية

349
00:14:19,409 --> 00:14:21,243
إيف) إبنة أفضل مما كنا كلانا)

350
00:14:21,261 --> 00:14:22,901
نحن لَكُنّا خرجنا من نافذة ألغرفة

351
00:14:22,913 --> 00:14:23,963
قبل نصف ساعة

352
00:14:24,014 --> 00:14:27,383
نعم هذه كانت نوعاً ما حركت ذهابكِ

353
00:14:27,417 --> 00:14:28,685
لكنها ليست (إيف)َ

354
00:14:28,719 --> 00:14:31,604
و هي متسلقة أفضل منّا نحن ألثلاثة

355
00:14:31,638 --> 00:14:35,058
هذا لأن لديها أيدي ألقرد ألصغيرة ألغريبة تلك

356
00:14:35,092 --> 00:14:37,026
إيف) قالت بأنها لم تكن مستعدة)

357
00:14:37,061 --> 00:14:39,312
لفعل أي شيئ جسدي مع (جاستن)ِ 

358
00:14:39,363 --> 00:14:41,397
و علي أن أقول بأنني أصدقها

359
00:14:41,431 --> 00:14:42,782
شارَكَت كُل هذا معكِ؟

360
00:14:42,816 --> 00:14:44,867
أعني, أنتِ كنتِ بالأعلى فقط
لما يقارب ألدقيقتين. كيف؟

361
00:14:44,902 --> 00:14:47,236
...فانيسّا) أعتبريها نعمة)

362
00:14:47,270 --> 00:14:48,654
أقل لكِ لتُثَرثِري

363
00:14:48,706 --> 00:14:50,206
لكن مهلاً
هي... هي ضللتنا

364
00:14:50,240 --> 00:14:52,274
كل هذا ألوقت علِمَت بأن حبيبها كان ذاهباً

365
00:14:52,292 --> 00:14:53,326
و لم تخبرنا بذلك؟

366
00:14:53,377 --> 00:14:54,410
لا, لا, لا

367
00:14:54,444 --> 00:14:56,295
لقد أكتشفت للتو بأن (جاستن) كان ذاهباً

368
00:14:56,330 --> 00:14:57,630
...هي
هي لم تضللكم

369
00:14:57,664 --> 00:15:00,416
حقاً, أعتقد أنّ عليكم أن تعيدو ألنظر

370
00:15:00,450 --> 00:15:02,001
أحبكم

371
00:15:02,052 --> 00:15:03,803
عزيزي
هل نحن نرتكب خطئاً؟

372
00:15:03,837 --> 00:15:05,922
أعني, كل هذا ألوقت كنّا مركزين

373
00:15:05,956 --> 00:15:07,724
على ما إذا كان بأمكاننا أن نثق بهذا ألفتى

374
00:15:07,758 --> 00:15:09,559
و نسينا أنّ بأمكانِنا أن نثق بـ(إيف)ِ 

375
00:15:09,843 --> 00:15:12,228
هذا خطأك -
ماذا؟!َ -

376
00:15:12,262 --> 00:15:13,879
أعطَيتني معلومات سيئة

377
00:15:16,716 --> 00:15:19,218
ليس لديك علاقة رائعة مع (إيف)ِ

378
00:15:19,236 --> 00:15:21,821
كما تعتقدين

379
00:15:21,855 --> 00:15:22,905
إلى أين أنت ذاهب؟

380
00:15:22,939 --> 00:15:24,323
لأُخبر (إيف) أنّ بأمكانها الذهاب

381
00:15:24,358 --> 00:15:26,325
لا, عزيزي. أنتظر. أنتظر
لا, أنتظر. أسمع. أسمع

382
00:15:26,360 --> 00:15:27,693
أعتقد أنّ (إيف) سنكون مسرورتاً 
...جداً لسماع هذا و

383
00:15:27,727 --> 00:15:28,861
أعلم, أعلم

384
00:15:28,895 --> 00:15:31,563
أعتقد أنه يجب أن يأتي من والدتها...

385
00:15:36,536 --> 00:15:38,788
إيف), عزيزتي؟)

386
00:15:38,839 --> 00:15:40,356
مرحباً

387
00:15:40,390 --> 00:15:42,291
ماذا؟

388
00:15:42,342 --> 00:15:43,459
لقد رحلت!َ

389
00:15:43,510 --> 00:15:45,644
...وقد
أخدت حقيبتها

390
00:15:45,679 --> 00:15:46,929
أوه, لا!َ

391
00:15:46,963 --> 00:15:49,298
لقد تبعت أخواتها بالخروج من ألنافذة

392
00:15:49,349 --> 00:15:51,217
أيدي ألقرد أللعينة

393
00:15:58,222 --> 00:15:59,723
إيف), عزيزتي, اتصلي رجائاً)

394
00:15:59,757 --> 00:16:01,258
نحن فقط نريد أن نعلم بأنكِ بخير

395
00:16:01,309 --> 00:16:03,426
نحن لسنا غاضبين منكِ
أنتِ لستِ بمشكلة

396
00:16:03,477 --> 00:16:06,563
أنها ألأبنة ألذكية
لن تنخدع بهذا

397
00:16:06,597 --> 00:16:09,149
هل تعتقد بأننا قدناها لهذا بعدم الثقة بها؟

398
00:16:09,183 --> 00:16:11,518
أو... هل كانت تتلاعب بنا طوال الوقت؟

399
00:16:11,552 --> 00:16:13,570
لقد كانت متقدمة علينا بخطوتين طوال ألوقت

400
00:16:13,604 --> 00:16:15,906
كما لو أنني (تريدستون)َ
وأريد أن أكون (جايسون بورن)ِ

401
00:16:15,940 --> 00:16:17,741


402
00:16:17,775 --> 00:16:19,192
ما الأخبار, أيها ألكئيبون؟

403
00:16:19,226 --> 00:16:22,395
هل أحد رجالكم ألسياسيين وقع بمشكلة

404
00:16:22,413 --> 00:16:24,614
لمحاكاة ألغرق, مجدداً؟

405
00:16:24,665 --> 00:16:26,416
ماندى), ليس الآن)

406
00:16:26,450 --> 00:16:28,585
أنا لم أفهم أبداً
لِمَ كان هذا خطباً كبيراً

407
00:16:28,619 --> 00:16:31,087
لأنني ذهبتُ لواحدٍ مرةً بـ"كالفورنيا"َ

408
00:16:31,122 --> 00:16:34,124
و قد كان ممتعهاً جداً

409
00:16:34,175 --> 00:16:37,077
أسمعي, (إيف) تسللت لتذهب لمنافستها

410
00:16:37,111 --> 00:16:39,579
بالرغم من أننا أخبرناها بأنها لا تستطيع ألذهاب

411
00:16:39,597 --> 00:16:41,765
تقليد تام لـ(ماندي)ِ

412
00:16:41,799 --> 00:16:46,553
عَلَيَّ أن أقول أنا نوعاً ما فخورة

413
00:16:46,587 --> 00:16:48,855
أنتِ فخورة لوضع مثال سيئ لشقيقتك؟

414
00:16:48,889 --> 00:16:50,473
أنا لستُ, مثل "فخورة" فخورة

415
00:16:50,524 --> 00:16:52,692
أعني, مثل, تعلمون
مثل, فخر فخور ألشواذ

416
00:16:52,727 --> 00:16:54,778
مثل، حين أسير خلف ألموكب

417
00:16:54,812 --> 00:16:56,763
و أقول, "أنت!َ

418
00:16:56,781 --> 00:16:58,431
أحسنت, هذا رائع"َ

419
00:16:58,449 --> 00:17:00,116
أوه, عربة خبز مالح

420
00:17:00,151 --> 00:17:02,068
هل ستذهب لأحظارها؟

421
00:17:02,102 --> 00:17:03,136
نعم

422
00:17:03,170 --> 00:17:04,287
هل تريد مني أن آتي معك؟ -
لا, لا -

423
00:17:04,322 --> 00:17:05,572
أتعلمين ما عليكِ فعله؟

424
00:17:05,606 --> 00:17:07,457
أذهبي لقطع ألشجرة ألتي بخارج نافذتها

425
00:17:07,491 --> 00:17:09,192


426
00:17:26,661 --> 00:17:27,978
أبي

427
00:17:28,012 --> 00:17:29,145
مرحباً

428
00:17:29,180 --> 00:17:31,014
لا أعتقد أنّ هذه ألحفرة كبيرة كفاية لأثنين

429
00:17:31,065 --> 00:17:32,766
أين هو حبيبكِ

430
00:17:32,800 --> 00:17:35,485
في المستوصف

431
00:17:35,519 --> 00:17:37,970
...لوى كاحله

432
00:17:37,989 --> 00:17:40,991
و هو ينصب خيمته

433
00:17:41,025 --> 00:17:42,642
هذه مواد ضابط

434
00:17:43,677 --> 00:17:45,161
لماذا أعتقدتِ بأن لا بأس بالرحيل

435
00:17:45,196 --> 00:17:46,680
بينما انا و والدتكِ قلنا بأنه لا يمكنكِ؟

436
00:17:46,714 --> 00:17:47,814
كان علي ألمجيئ

437
00:17:48,632 --> 00:17:50,433
لدينا فرصة حقيقية للفوز هذا الأسبوع

438
00:17:50,468 --> 00:17:52,035
و لن يفوزو بدوني

439
00:17:52,069 --> 00:17:53,703
صحيح. لذلك تسللتِ مع حبيبكِ؟

440
00:17:53,738 --> 00:17:55,438
أنا لم أتسلل مع حبيبي

441
00:17:55,473 --> 00:17:56,506
كيف وصلتِ لى هنا؟

442
00:17:56,540 --> 00:17:57,791
حبيبي

443
00:18:00,011 --> 00:18:02,495
لكننا بالكاد رأينا بعضنا منذ ذلك ألحين

444
00:18:02,513 --> 00:18:05,298
و كناّ نقوم بتدريبات منفصلة طوال أليوم

445
00:18:05,332 --> 00:18:07,267
و بعدها, أُصيب

446
00:18:07,301 --> 00:18:08,501
و عندها ضحكتُ

447
00:18:08,519 --> 00:18:11,003
و عندها أصيب بنوع آخر من الأذى

448
00:18:11,022 --> 00:18:12,422
أنا لَستُ بحاجة لسماع هذه الأشياء

449
00:18:12,456 --> 00:18:14,641
أنا فقط أريدكِ أن تحزمي
أمتعتكِ و تصعدي للشاحنة

450
00:18:14,675 --> 00:18:16,059
لنذهب

451
00:18:16,110 --> 00:18:17,727
أنا لن أرحل, أبي

452
00:18:17,778 --> 00:18:19,218
ماذا تعنين, بأنكِ غير راحلة؟

453
00:18:19,230 --> 00:18:20,670
ما خطبكِ؟

454
00:18:20,681 --> 00:18:21,698
ما خطبك أنت؟

455
00:18:21,732 --> 00:18:23,015
متى توقفت عن ألوثوق بي؟

456
00:18:23,034 --> 00:18:24,701
أعطيتُكِ أمراً
و تحديته

457
00:18:24,735 --> 00:18:26,319
وهذا كسر سلسلة القيادة

458
00:18:26,353 --> 00:18:28,521
أنتِ من بين الجميع يجب أن
تعلمي بأن هذا يعني شيئاً

459
00:18:28,556 --> 00:18:30,407
نعم, سيدي

460
00:18:30,458 --> 00:18:34,077
لا يمكنكِ طاعة الأوامر ألتي توافقين عليها فقط

461
00:18:34,128 --> 00:18:37,080
ألجندي عليه أن يخضع إلى ألسلطة

462
00:18:37,114 --> 00:18:39,999
حتى عندما تخطئ تلك
ألسلطة بالحكم على الوضع

463
00:18:40,034 --> 00:18:41,551
و تعتقد بأنهم مخطئين؟

464
00:18:41,585 --> 00:18:44,888
نعم

465
00:18:44,922 --> 00:18:48,842
إذاً, أنت تعترف بأنك أخطأت 
بالحكم على الوضع؟

466
00:18:48,876 --> 00:18:52,044
ألقائد جيد فقط بقدر معلوماته

467
00:18:52,063 --> 00:18:54,814
الآن هل ستسيرين لتلك الشاحنة كجندية

468
00:18:54,849 --> 00:18:57,434
أم علي أن أحملكِ كفتاة صغيرة باكية؟ 

469
00:18:57,485 --> 00:19:00,103
سأذهب كجندية

470
00:19:00,137 --> 00:19:02,054
إذهبي لأخبار قائدكِ بما يحدث هنا

471
00:19:02,073 --> 00:19:03,323
حسناً. نعم, سيدي -
أسرعي -

472
00:19:03,357 --> 00:19:04,441
نعم, سيدي

473
00:19:08,946 --> 00:19:13,450
هذا مرحاض هناك

474
00:19:13,501 --> 00:19:17,069
أشعر بالأسف نوعاً ما لقضائي
حاجتي قبل وصولي إلى هنا

475
00:19:19,840 --> 00:19:24,360
مرحباً؟ مرحباً؟ مرحباً؟ مرحباً؟

476
00:19:24,395 --> 00:19:26,162
عمق مثالي, حواف جميلة

477
00:19:26,197 --> 00:19:30,450
من ألمُشين ما سيفعله هؤلاء الأولاد به بعد فترة

478
00:19:31,484 --> 00:19:33,269
هل تحدثتِ مع قائدكِ

479
00:19:33,304 --> 00:19:34,420
نعم

480
00:19:34,438 --> 00:19:36,806
أنه محبط حقاً
لكنني لم أتمكن من معرفة

481
00:19:36,857 --> 00:19:39,275
ما إذا كان لأنه كان يفترض بي أن أركض

482
00:19:39,310 --> 00:19:40,493
في سباق ألتتابع غداً

483
00:19:40,528 --> 00:19:44,430
أم لأن حياته لم تسر كما كان يأمل

484
00:19:45,448 --> 00:19:46,699
هل هذا لكِ؟

485
00:19:47,234 --> 00:19:49,152
نعم

486
00:19:49,203 --> 00:19:50,904
فزتُ بـ"أفضل مصوبة"َ

487
00:19:50,938 --> 00:19:53,606
لم يكن قريباً حتى

488
00:19:54,124 --> 00:19:57,827
أبي, أنا حقاً آسفة لأنني خذلتك

489
00:19:57,878 --> 00:20:00,296
أنا فقط لم أرد أن أخذل فرقتي

490
00:20:00,331 --> 00:20:03,450
و من ألمهم أن ألجندي
يمكنه الأعتماد على أخوانه

491
00:20:03,484 --> 00:20:05,468
و أخواته

492
00:20:05,503 --> 00:20:08,388
نعم

493
00:20:08,422 --> 00:20:12,408
و هناك ألمزيد من الأخبار ألسيئة

494
00:20:12,443 --> 00:20:13,693
و أنا أقود إلى هنا

495
00:20:13,727 --> 00:20:16,112
أعتقد أنني قدت على أبخرة ألوقود

496
00:20:16,147 --> 00:20:18,515
لا أعتقد ان لدي ما يكفي من ألوقود للعودة

497
00:20:20,634 --> 00:20:23,002
جدياً؟

498
00:20:23,537 --> 00:20:24,737
نعم

499
00:20:24,772 --> 00:20:27,640
يمكنني أن أرسل شخصاً إلى هناك بالصباح

500
00:20:27,658 --> 00:20:30,693
سأبقى هنا, و سأنام بالشاحنة الليلة

501
00:20:30,728 --> 00:20:34,164
إذاً, نحن عالقون هنا حتى ألغد

502
00:20:34,198 --> 00:20:35,615
نعم

503
00:20:35,649 --> 00:20:37,750
و طالما نحن هنا و باقون

504
00:20:37,785 --> 00:20:40,503
يمكنكِ ألتسكع مع فرقتكِ

505
00:20:40,538 --> 00:20:42,455
و, ألقيام بتدريباتك

506
00:20:42,489 --> 00:20:44,874
نعم, يمكنني

507
00:20:44,925 --> 00:20:46,993
و بما أنني باقٍ ألليلة

508
00:20:47,011 --> 00:20:49,429
يمكنني مشاهدتكِ تقومين بالتتابع غداً

509
00:20:49,463 --> 00:20:52,298
كل ما سأفعله ألليلة هو ألتسكع

510
00:20:52,332 --> 00:20:55,835
لا تعلمين أين سأكون
أراقب كل شيئ

511
00:21:03,676 --> 00:21:06,096
شكراً, أبي

512
00:21:07,031 --> 00:21:09,148
هل (جاستن) هذا رجل جيد؟

513
00:21:09,183 --> 00:21:10,182
لا بأس به

514
00:21:10,701 --> 00:21:12,652
أنا متأكدة جداً من أنني أفضل شيئ

515
00:21:12,686 --> 00:21:14,705
حدث له على الأطلاق

516
00:21:15,739 --> 00:21:18,942
أمر قد يكون مشتركاً بيني و بينه

517
00:21:21,967 --> 00:21:26,467
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

