1
00:00:02,441 --> 00:00:04,022
<i>...بالحلقاتِ السابقة</i>

2
00:00:04,023 --> 00:00:06,211
<i>اَخر طفل بشري ولد منذ 6 سنوات</i>

3
00:00:06,245 --> 00:00:09,247
<i>تم تخصيب مائة بويضة
بها جنين بشري</i>

4
00:00:09,281 --> 00:00:12,217
<i>سأحتاج مفتاح الوصول للمختبر
وكلمات السر</i>

5
00:00:12,251 --> 00:00:14,118
<i>لا يمكنك فعل هذا ، لا يمكنك تحميسي</i>

6
00:00:14,153 --> 00:00:15,453
<i>اّخذنا قررنا</i>

7
00:00:15,488 --> 00:00:17,355
<i>الخطوة الثانية، سيدي الرئيس</i>

8
00:00:17,389 --> 00:00:19,691
<i>الإتفاق مع الجيش رسمياً
وسرياً للإشراف على العملية</i>

9
00:00:19,725 --> 00:00:21,392
<i>فانيسا)، ماذا تقترحين؟)</i>

10
00:00:21,427 --> 00:00:23,061
<i>"قرعة"</i>

11
00:00:23,095 --> 00:00:25,196
<i>ارسل لي اَحد ملفات المتبرعين</i>

12
00:00:25,231 --> 00:00:26,965
<i>(بروك اشتون)</i>

13
00:00:26,999 --> 00:00:29,300
<i>أتم تلقيح بوايضاتك؟</i>

14
00:00:29,335 --> 00:00:30,802
<i>أنتي واحد منهم</i>

15
00:00:30,836 --> 00:00:32,103
<i>يالله</i>

16
00:00:32,137 --> 00:00:33,972
<i>،أتريدين مني سرقة البويضات</i>

17
00:00:34,006 --> 00:00:36,307
<i>...قد تكون أهم أحداث التي حدثت</i>

18
00:00:36,342 --> 00:00:37,375
<i>على كوكبنا؟ كلأ</i>

19
00:00:37,409 --> 00:00:38,810
<i>بروك اشتون)؟) -
أجل -</i>

20
00:00:38,844 --> 00:00:40,445
<i>أنني أعمل مع لجنة الخصوبة</i>

21
00:00:40,479 --> 00:00:43,481
<i>جعلونا نغادر لمنزلنا
مبكراً لمشاهدة خطاب الرئيس</i>

22
00:00:43,516 --> 00:00:45,283
<i>(أعتنينا جيداً بحالة (بروك اشتون</i>

23
00:00:45,317 --> 00:00:46,918
<i>أكان إنتحار؟ -
أجل -</i>

24
00:00:46,952 --> 00:00:49,521
<i>(هذا هو الرجل الذي لقح بويضات (بروك</i>

25
00:00:49,555 --> 00:00:50,755
<i>أين (ألفيس)؟</i>

26
00:00:50,789 --> 00:00:52,590
<i>أنه بخيّر، يتم فحصه فحسب</i>

27
00:00:52,625 --> 00:00:54,559
<i>!أخبرني أين ولدي</i>

28
00:00:54,593 --> 00:00:56,194
<i>ممنوع تواجدك هنا</i>

29
00:00:56,228 --> 00:00:57,862
<i>دعني أجد طريقي فحسب</i>

30
00:00:57,897 --> 00:00:59,764
<i>"ذكرت كلمة "إختطاف</i>

31
00:00:59,798 --> 00:01:02,967
<i>ألفيس والكر) أحد الأطفال الذين ولدوا)
بالسنوات الستة الاَخيرة</i>

32
00:01:03,002 --> 00:01:05,703
<i>أين الجنين؟ -
لن أعيده لك -</i>

33
00:01:05,738 --> 00:01:07,972
<i>بحق الله، بما أقحمتي نفسك به؟</i>

34
00:01:23,489 --> 00:01:24,622
<i>كلأ</i>

35
00:01:24,657 --> 00:01:27,292
<i>دعني أذهب</i>

36
00:01:27,326 --> 00:01:28,793
<i>!كلأ</i>

37
00:01:44,443 --> 00:01:47,345
<i>أين ستأخذني؟</i>

38
00:02:02,795 --> 00:02:05,463
<i>ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟</i>

39
00:02:21,213 --> 00:02:25,183
<i>(أنتي موقوفة، د.(لينون</i>

40
00:02:25,217 --> 00:02:26,250
<i>موقوفة؟</i>

41
00:02:27,820 --> 00:02:30,154
<i>أنكِ سرقتي جنين بشري</i>

42
00:02:30,189 --> 00:02:31,656
<i>هذه من أكبر الجرائم</i>

43
00:02:31,690 --> 00:02:35,293
<i>هذا أُقترفَ بواسطة فريقي .. بمختبري</i>

44
00:02:35,327 --> 00:02:36,995
<i>هذا ملك الحكومة الأمريكية</i>

45
00:02:38,163 --> 00:02:40,365
<i>أين هو؟ -
أريد محامي -</i>

46
00:02:40,399 --> 00:02:42,166
<i>هذه الطريقة لا تفيد</i>

47
00:02:42,201 --> 00:02:44,669
<i>...لا يمكنك إنكار سؤالي -
هذه جريمة خصوبة -</i>

48
00:02:44,703 --> 00:02:49,073
<i>ليس هناك أجراءات قانونية
لا ضمانات دستورية .. لنا فحسب</i>

49
00:02:53,245 --> 00:02:55,213
<i>أذن، أين هذا؟</i>

50
00:02:55,247 --> 00:02:57,849
<i>لا أعلم عما تتحدث</i>

51
00:03:01,659 --> 00:03:04,822
<i>لماذا سنركض من المستشفى؟</i>

52
00:03:04,857 --> 00:03:07,358
<i>أذا ركضت، ستكون أسرع من التمشي بها</i>

53
00:03:07,393 --> 00:03:09,093
<i>أكنت أنا مريضاً؟</i>

54
00:03:09,128 --> 00:03:10,595
<i>كلأ</i>

55
00:03:10,629 --> 00:03:12,096
<i>كلأ، أعتقد أن احد الدكاترى بالمشتفى
أقترف خطأ ما</i>

56
00:03:12,131 --> 00:03:13,598
<i>أعتقد، أنه يظن بانك مريض ولكنك لست كذلك</i>

57
00:03:13,632 --> 00:03:16,100
<i>لهذا غادرنا، أفهمت (ألفيس)؟</i>

58
00:03:23,208 --> 00:03:25,243
<i>هناك الكثير على المحك</i>

59
00:03:25,277 --> 00:03:29,914
<i>هذا الجنين الأكثر ثمن على كوكبنا هذا</i>

60
00:03:29,948 --> 00:03:31,416
<i>أبعتيه؟</i>

61
00:03:33,485 --> 00:03:35,453
<i>تعملين مع شخصٌ اَخر</i>

62
00:03:35,487 --> 00:03:36,521
<i>أهي قوة اَجنبية؟</i>

63
00:03:36,555 --> 00:03:37,722
<i>أهي شركة للخصوبة ممولة من الخارج؟</i>

64
00:03:37,756 --> 00:03:39,357
<i>أنا عالمةً</i>

65
00:03:39,391 --> 00:03:45,230
<i>و أنتي أيضاً مجرمة طبقاً للقاونين الخصوبة</i>

66
00:03:45,231 --> 00:03:47,813
<i>مجرمة</i>

67
00:03:56,908 --> 00:04:00,284
<font color="yellowgreen" >
A7meD A4raF™ </font>
<font color="Navy" > يقــدم تــرجمة</font>
<font color="red" > (الحلقه الثانية من مسلسل(القرعة </font>
<font color="Fuchsia" > الرجاء الحفاظ على حقوق المترجمين وعدم حذف الاسماء عند نقل الترجمه</font>

68
00:04:03,282 --> 00:04:06,250
كان خطباً رائع الليلة سيدي الرئيس

69
00:04:08,187 --> 00:04:13,825
سيدي نائب الوزير، أدرك أنك بلا سراويل
أو بنطال سفلي

70
00:04:13,859 --> 00:04:20,598
بالـ10 دقائق الأخيرة تلقيت 300
"مكالمة من كلًا من "الصين ورومانيا وليتوانيا

71
00:04:20,632 --> 00:04:22,767
يريدون جميعاً معرفة ما بالأمر
سيعود لهمـ

72
00:04:22,801 --> 00:04:24,302
خطوتك؟

73
00:04:24,336 --> 00:04:27,071
فكرتك بالـ"القرعة" أطلقت عنان
التغوط الدولي

74
00:04:27,106 --> 00:04:28,473
جيد

75
00:04:28,507 --> 00:04:29,741
لهذا عليكَ فعلًا كسب راتبك هذا الأسبوع

76
00:04:29,775 --> 00:04:31,676
اذهبي للجحيم

77
00:04:31,710 --> 00:04:33,978
أأنت ستأتي الليلة؟

78
00:04:35,781 --> 00:04:38,349
جيد

79
00:04:41,120 --> 00:04:43,688
"تنبيه "إختطاف" ،، تنبيه "إختطاف

80
00:04:43,722 --> 00:04:45,957
..(السلطات تبحث عن (كايل والكر

81
00:04:45,991 --> 00:04:47,358
..(السلطات تبحث عن (كايل والكر

82
00:04:51,497 --> 00:04:52,697
هل أنهيت؟

83
00:04:52,731 --> 00:04:54,098
أجل

84
00:04:54,133 --> 00:04:56,267
أجل؟ لنجد طريقنا هيا

85
00:04:56,301 --> 00:04:57,869
ما الخطب؟

86
00:04:57,903 --> 00:04:59,537
أحك ذراعي

87
00:04:59,571 --> 00:05:02,640
ذراعك؟ دعني أفحصه

88
00:05:02,674 --> 00:05:06,344
بسبب الشىء الذي وضعه الرجل بذراعي

89
00:05:06,981 --> 00:05:09,521
أوضع رجلًا شىء بذراعك

90
00:05:10,889 --> 00:05:13,013
ربما تريد إرتداء قناعك أيها البطل العظيم

91
00:05:13,014 --> 00:05:15,757
،بسبب أنك ستحتاج إلى كل طاقةً لديك

92
00:05:23,996 --> 00:05:26,330
هذا سيؤلمك

93
00:05:27,599 --> 00:05:33,371
أذن .. أريدك أن تتظاهر بقوتك أيها البطل

94
00:05:33,405 --> 00:05:37,508
وهذا ما لديك لإنقاذ العالم

95
00:05:37,543 --> 00:05:39,710
إتفقنا؟

96
00:05:39,745 --> 00:05:40,845
إتفقنا

97
00:05:40,879 --> 00:05:42,780
الاَن أغرب وجهك عني يا صاح

98
00:05:44,716 --> 00:05:47,418
لأن الأبطال الخارقين .. ينبغي ان يكون أحراراً

99
00:05:47,452 --> 00:05:49,887
لا يمكن ان يحصلوا على أشياء
صغيرة بأذرعهم

100
00:05:49,922 --> 00:05:52,190
لتسمح للأشرار لمعرفة مواقعهم

101
00:05:52,224 --> 00:05:57,261
واحد .. إثنين .. ثلاثة

102
00:06:04,903 --> 00:06:07,738
انهم لقطاء

103
00:06:09,073 --> 00:06:12,042
سنجد هذا

104
00:06:12,076 --> 00:06:14,778
هذا لا يعتمد على من او لماذا .. لكن متى

105
00:06:14,813 --> 00:06:21,051
...هذا يعني أن أفضل فرصة لكِ

106
00:06:21,085 --> 00:06:22,619
لتنقذي نفسك

107
00:06:22,654 --> 00:06:24,888
أنقذ نفسي؟

108
00:06:24,923 --> 00:06:31,228
إذا أخبرتك اين هذا، لن تحتاجني بعدها
...وقد تقتلني

109
00:06:31,262 --> 00:06:33,163
أو تساعدني على الإنتحار

110
00:06:33,198 --> 00:06:34,765
(مثل (بروك

111
00:06:44,810 --> 00:06:46,477
مهلًا .. مهلًا

112
00:06:46,511 --> 00:06:47,645
!!ماذا ... توقف

113
00:06:50,048 --> 00:06:52,016
!مهلًا

114
00:06:54,219 --> 00:06:56,353
!كلأ .. توقف

115
00:07:00,058 --> 00:07:02,693
!كلأ

116
00:07:10,202 --> 00:07:12,670
هذه فرصتك الأخير

117
00:07:15,540 --> 00:07:19,343
...مثلما قُلت

118
00:07:19,377 --> 00:07:21,145
الرهانات عالية للغاية اليوم

119
00:07:44,930 --> 00:07:48,399
حقاً؟ 4:48؟

120
00:07:48,433 --> 00:07:49,834
أنني ذاهبة للركض

121
00:07:51,370 --> 00:07:53,938
هذا مبكراً للغاية للقيادة
وحتى الركض

122
00:07:53,972 --> 00:07:56,107
مازلت لا أصدق هذا

123
00:07:56,141 --> 00:07:59,443
مائة جنين بشري قابل للحياة

124
00:08:00,946 --> 00:08:02,913
هذه قد تكون نهاية
أزمة الخصوبة

125
00:08:02,948 --> 00:08:06,283
للاَسف! دولتنا لها وجهة نظر اَخرى

126
00:08:06,318 --> 00:08:07,685
ضاجعهم

127
00:08:07,719 --> 00:08:10,254
أهذا موقف الرئيس رسمياً؟

128
00:08:10,288 --> 00:08:12,423
تقريباً، أجل

129
00:08:12,457 --> 00:08:14,892
متى ستحتضر الجولة الآسيوية للتهدئة؟

130
00:08:14,926 --> 00:08:16,060
بعد ظهر هذا اليوم

131
00:08:16,094 --> 00:08:20,297
بـ12 بلدة و 3 أيام

132
00:08:21,500 --> 00:08:24,135
حينما أعود، من سيعلم؟

133
00:08:24,169 --> 00:08:28,239
ربما يمكننا الخروح بموعدنا الصحيح

134
00:08:28,273 --> 00:08:30,641
لا يمكنني أن اَتي به

135
00:08:31,943 --> 00:08:36,881
أنني فقط .. أريد ان تكون الأمور كما هي

136
00:08:36,915 --> 00:08:40,418
بالخاص ،، لا إلتزامات

137
00:08:40,452 --> 00:08:42,486
ما هو السبب الحقيقي؟

138
00:08:42,521 --> 00:08:46,090
عفواً؟

139
00:08:46,124 --> 00:08:48,159
هَلْ أنا سيئ لصنفِكَ؟

140
00:08:50,929 --> 00:08:52,763
ماذا يعني هذا؟

141
00:08:52,798 --> 00:08:54,231
كنت أمزحكِ فحسب

142
00:08:54,266 --> 00:08:57,101
تمزح عن ماذا .. أتتمازح عن نزهتي

143
00:08:57,135 --> 00:08:58,502
تراخي ،، أنها كانت مزحة

144
00:08:58,537 --> 00:09:00,137
ليس عليا -
لا أفهمك -

145
00:09:00,172 --> 00:09:02,573
كلأ، أنك تفهم، أليس كذلك؟

146
00:09:02,607 --> 00:09:04,241
انك لم تعمل ليوماً في حياتك

147
00:09:04,276 --> 00:09:05,943
والدان أغنياء ،، التنويع

148
00:09:05,977 --> 00:09:07,745
توقف، توقف ، أخفض من سرعتك

149
00:09:07,779 --> 00:09:10,114
كان هذا سهلًا لك على طبقاً من ذهب

150
00:09:10,148 --> 00:09:12,516
ليس مثلك ،، لقد كسبت نجاحي

151
00:09:12,551 --> 00:09:14,018
كل شىء ملعون لك

152
00:09:14,052 --> 00:09:16,086
هذا العمل كل شىء بالنسبة لي

153
00:09:16,121 --> 00:09:19,990
لهذا لا تحكم عليا قبل
ان تجربوها

154
00:09:22,027 --> 00:09:23,894
أتمزحين؟

155
00:09:30,235 --> 00:09:33,504
القرعة" قامت بتصدع دولي كبير"

156
00:09:33,538 --> 00:09:37,508
ثمة 12 بلدة لديها قوانين مصدقة
تطالب بطفلًا و أكثر

157
00:09:37,542 --> 00:09:39,777
حتى الآن، حققت 10 استفسارات غير رسمية

158
00:09:39,811 --> 00:09:42,813
وقد رفعت وثيقتين القانونية مع
محكمة العدل الدولية

159
00:09:42,848 --> 00:09:44,014
منتظرت التوثيق

160
00:09:44,049 --> 00:09:45,182
الضوضاء البيضاء الدولية

161
00:09:45,217 --> 00:09:49,954
صحيحةً أم لا، والمطالبات القانونية
غير قابلة للتنفيذ ... وليس لها علاقة

162
00:09:49,988 --> 00:09:53,457
"...وعدتهم بـ" المساعدات العسكرية والمساعدات

163
00:09:53,492 --> 00:09:56,393
تخفيف عبء الديون، أي شيء آخر يريدوه

164
00:09:56,428 --> 00:10:00,130
لن يحصل أحدهم على جنين، انها لنا... ملكنا

165
00:10:00,165 --> 00:10:03,901
...أفهم، سيدي لكنني ألمح فحسب

166
00:10:03,935 --> 00:10:09,073
هذه البُلدانِ لَها إستعانةُ قانونيةُ أيضاً
تحت "جي 25" تحالف خصوبةِ

167
00:10:09,107 --> 00:10:10,875
...منذ كونك الرئيس الراعي لهذا

168
00:10:10,909 --> 00:10:13,544
ناثان)، لن يحصل أحدهم على جنين)

169
00:10:18,783 --> 00:10:20,417
أين (كندا)؟

170
00:10:20,452 --> 00:10:22,253
حوالي مئتان
أميال مستقيمة للأمام

171
00:10:22,287 --> 00:10:24,555
والدي إعتاد أن يأخذني هناك بالصيف

172
00:10:24,589 --> 00:10:26,257
هناك بحيرة كبيرة، جبال

173
00:10:26,291 --> 00:10:27,491
يعلمك كيفية ركوب الخيل

174
00:10:27,526 --> 00:10:28,592
ستحب هذا

175
00:10:28,627 --> 00:10:30,194
أستكون والدتي هناك؟

176
00:10:30,228 --> 00:10:33,364
كلأ، لن تكون هناك

177
00:10:35,400 --> 00:10:37,922
الرئيس (ويستوود) قرر عقد
"القرعة الوطنية"

178
00:10:37,923 --> 00:10:40,124
اَثارت الكثير من العواطف

179
00:10:40,125 --> 00:10:43,056
ماذا برايك؟ أكانت فكرة "القرعة" جيدة؟

180
00:10:43,057 --> 00:10:48,171
وبصحبتنا (إيملي) 32 سنة
و (ساره) 27 سنة

181
00:10:48,172 --> 00:10:51,357
إيملي) معلمة بالدرجة الثالثة)

182
00:10:51,358 --> 00:10:53,115
وأدخلت إسمها بالقرعة

183
00:10:53,116 --> 00:10:57,238
سارة بالـ27 سنة كاتبة مستقلة
ومعارضة لفكرة

184
00:10:57,322 --> 00:10:59,390
كتابة إسمها بالقرعة

185
00:10:59,424 --> 00:11:01,826
إيملي)، أخبرني، لماذا وضعتي إسمك بالقرعة؟)

186
00:11:01,860 --> 00:11:05,329
بكل بساطة، أنا وزوجي نريد ان نكون
اَوليا أمور، ولدينا طفل

187
00:11:05,364 --> 00:11:09,667
وربما هذه القرعة قد تكون فرصتنا
في تحقيق حلماً هذا

188
00:11:09,701 --> 00:11:11,902
أعني، كيف لا يمكنني وضعه؟

189
00:11:11,937 --> 00:11:13,738
أذن، أمر الأمومة أمر هام لكِ؟

190
00:11:13,772 --> 00:11:16,307
هذا كل حياتي

191
00:11:16,341 --> 00:11:22,146
أعلم ان هذا أمر قديم لكنني
أشعر هكذا بالنقص

192
00:11:22,180 --> 00:11:24,081
الحصول على طفل قد يغير هذا

193
00:11:24,116 --> 00:11:26,350
حظاً طيب لكِ -
أشكركَ -

194
00:11:26,385 --> 00:11:29,020
ساره بيل) لم وجهة نظرك مختلفة)

195
00:11:29,054 --> 00:11:30,521
...(هيا، أخبرني (ساره

196
00:11:30,555 --> 00:11:33,424
لماذا لا تضعي أسمك بالقرعة مثلهم؟

197
00:11:33,458 --> 00:11:35,126
حسنٌ، بدايةَ، أنني لا أعتقد

198
00:11:35,160 --> 00:11:37,495
أن للحكومة حقاً في التلاعب بالأجنة

199
00:11:37,529 --> 00:11:39,196
أتصدقين أن المتبرعين لهم حق بالاجنة؟

200
00:11:39,231 --> 00:11:41,799
أعتقد انه يجب أن يكون هذا
بداية المسار، لتأكيد صحة كلامهم

201
00:11:41,833 --> 00:11:43,334
أتريدين أن يكون لديكِ أطفال؟

202
00:11:43,368 --> 00:11:45,836
بالتأكيد، يوماً ما

203
00:11:45,871 --> 00:11:47,338
لكن ليس هكذا

204
00:11:47,372 --> 00:11:51,175
أذن، ماذا عن .. عن التوقف عن
إنجاء الأجنة؟

205
00:11:51,209 --> 00:11:54,612
أتصدقين كلام الرئيبس، أم تعتقدين
انه كلاماً زائف؟

206
00:11:54,646 --> 00:11:56,981
هذا ليست صدمةً لي

207
00:11:57,015 --> 00:11:59,950
أعني، أن سيدي الرئيس .. مزيف

208
00:11:59,985 --> 00:12:02,320
وأعني قد تكون هذه الأجنة أيضاً ... مزيفة

209
00:12:02,354 --> 00:12:04,555
أسمعت سيدي الرئيس ماذا
يقولون عنا؟

210
00:12:04,589 --> 00:12:06,824
(هذا لم تتحدث عنه (فانايسا

211
00:12:06,858 --> 00:12:08,559
أهكذا خطواتنا الثانية أخفقت؟

212
00:12:08,593 --> 00:12:11,962
أخبرتني بأن هكذا شعبيتي سترتفع

213
00:12:11,997 --> 00:12:14,532
هذا ما كان من المفترض توقعه

214
00:12:14,566 --> 00:12:18,169
سيدي، المعارضة أصبحت خارج حدودنا

215
00:12:18,203 --> 00:12:20,371
أشاعوا رسالة بأن
"الأجنة شىء مزيف"

216
00:12:20,405 --> 00:12:23,307
هذا ما سنجعلهم بأن يحققوه وان يقدموا
اسمائهم بالقرعة

217
00:12:23,342 --> 00:12:26,911
كنت تحت الانطباع بأن عملك
هو إزاحة الإشاعات عنا

218
00:12:26,945 --> 00:12:29,213
لنخرج مما يصيبنا

219
00:12:29,247 --> 00:12:31,749
لدي مؤتمرا صحفيا غد

220
00:12:31,783 --> 00:12:34,185
أنكِ بحاجة لتخمين هذا الاَن

221
00:12:34,219 --> 00:12:37,755
دعيني أن أكون صريحاً معكِ ،، القرعة كانت فكرتك

222
00:12:37,789 --> 00:12:43,527
أردتي بعث الأمل بهم، توحيد
أمة ممزقة، تفادي الإضطرابات

223
00:12:43,562 --> 00:12:45,396
حسنٌ، حصلتي على ما تريدين

224
00:12:45,430 --> 00:12:47,064
أنتي رئيسة هيئة أركانَ

225
00:12:47,099 --> 00:12:50,968
الاَن جدي طريقة لجعل القرعة فكرة جيدة

226
00:12:56,942 --> 00:13:00,745
أين هي؟ أين د. (لينون)؟

227
00:13:00,779 --> 00:13:02,713
(داريوس) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

228
00:13:02,748 --> 00:13:04,215
ما الخطب هنا بحق الجحيم؟

229
00:13:04,249 --> 00:13:06,584
لا تشغلي بالك
أنها سرقة جنين بشري

230
00:13:06,618 --> 00:13:08,285
أنها رفضت التعاون معنا

231
00:13:08,320 --> 00:13:09,487
ماذا ستفعل لها؟

232
00:13:11,423 --> 00:13:13,557
بالله عليك، أخرجه من هناك

233
00:13:13,592 --> 00:13:16,360
أنني أتصرف نيابة عن سيدي الرئيس

234
00:13:16,395 --> 00:13:18,929
أخرجه من هناك، بحق الجحيم

235
00:13:28,340 --> 00:13:31,175
دعوت مختبرك
سمعت انكِ تحبي صودا اللمون

236
00:13:39,084 --> 00:13:41,318
...أولًا

237
00:13:41,353 --> 00:13:45,756
دعيني أعتذر عن كل هذا التشويشات

238
00:13:48,360 --> 00:13:53,464
الأخبار الجيدة، انني قد أجعل كل ماحدث
لم يحدث قط، بشرط التعاون معنا

239
00:13:53,498 --> 00:13:58,569
الرئيس يريدكِ ان تكون الوجه العام للقرعة

240
00:13:58,603 --> 00:14:02,339
ساعدينا على تسويق الامر، أهم شىء المصدقية

241
00:14:02,374 --> 00:14:09,113
...بالمقابل سندفع لكِ ونعيدكِ لوظيفتك

242
00:14:09,147 --> 00:14:11,282
بمجرد عودة هذا الجنين البشري

243
00:14:11,316 --> 00:14:16,987
بعد كل ما فعلتيه، أعديه لنا رجاءً

244
00:14:17,022 --> 00:14:20,024
اذا لم تفعلي، لن يكون بيدي حيلة لحمايتك

245
00:14:22,360 --> 00:14:25,429
الجنين هو الشىء الوحيد الذي
قد يجعلك حيةً

246
00:14:25,464 --> 00:14:30,301
د. (لينون) أسعى لمساعدتكِ لكن عليكِ
ان تثقي بي

247
00:14:32,737 --> 00:14:36,607
"أعدك، "ستخرجين من هذا كله

248
00:14:36,641 --> 00:14:40,277
"أعدك، "ستخرجين من هذا كله

249
00:14:40,312 --> 00:14:42,546
يمكننا وضع الأمر كشبه كتابي

250
00:14:42,581 --> 00:14:46,317
(نحتاجكِ ، د.(لينون

251
00:14:46,351 --> 00:14:48,486
البلدة تحتاجكِ

252
00:15:04,503 --> 00:15:07,705
(أذن، انتي تعلمين يا د. (لينون

253
00:15:07,739 --> 00:15:10,207
،لم أتفق مع هذا القرار

254
00:15:10,242 --> 00:15:13,677
لكن بعد قول هذا، اعتقد انه
هناك فرصة

255
00:15:13,712 --> 00:15:17,581
لهذا يرجو الإستفادة من هذه الفرصة جيداً

256
00:15:21,887 --> 00:15:24,054
لا تقلقي حوله

257
00:15:24,089 --> 00:15:27,525
ابقي مركزةً فحسب .. قمي بعملكِ

258
00:15:27,559 --> 00:15:29,560
لقحي المزيد من البويضات

259
00:15:43,108 --> 00:15:45,643
تمهل هنا -
حسنٌ -

260
00:16:09,134 --> 00:16:11,302
لا تطلق عليا، أنني أعزل

261
00:16:11,336 --> 00:16:12,469
كايل)؟)

262
00:16:16,942 --> 00:16:18,742
أخفتني بحق الجحيم

263
00:16:20,011 --> 00:16:21,979
أخفتك، حسنٌ

264
00:16:24,416 --> 00:16:27,384
أعتذر عن عدم الإتصال بكِ

265
00:16:27,419 --> 00:16:28,919
حصلت عليها

266
00:16:28,954 --> 00:16:30,921
أنكَ على جميع مواقع الويب

267
00:16:30,956 --> 00:16:32,456
ابقى كما تريد

268
00:16:32,490 --> 00:16:34,758
أعلم ماذا يشبه الأمر

269
00:16:34,793 --> 00:16:35,793
صدقني

270
00:16:41,933 --> 00:16:43,667
مهلًا، أنظر لها

271
00:16:43,702 --> 00:16:46,670
ستكون ضخمة وجميلة للغاية

272
00:16:46,705 --> 00:16:48,672
أشكركَ

273
00:16:48,707 --> 00:16:51,375
ألفيس) تعالى هنا)

274
00:16:54,946 --> 00:16:57,514
لم ترى طفلًا بسنه مسبقاً

275
00:16:59,784 --> 00:17:01,552
وهو أيضاً

276
00:17:24,809 --> 00:17:28,045
لا أعلم، قد اصاب بالجنون

277
00:17:28,079 --> 00:17:33,450
ثمة خطبٌ ما يحدث، خطبٌ ما سىء

278
00:17:33,485 --> 00:17:35,953
مثل ماذا؟

279
00:17:35,987 --> 00:17:38,889
(مثل (داريوس هايز

280
00:17:41,359 --> 00:17:43,794
(أعتقد انه قتل (بروك

281
00:17:43,828 --> 00:17:46,230
بروك)، ، متبرعة البويضات؟)

282
00:17:46,264 --> 00:17:48,732
أهى المرأة التي انتحرت؟

283
00:17:48,767 --> 00:17:50,801
هذا ما قالته الشرطة

284
00:17:50,835 --> 00:17:52,169
ألم تصدقين هذا؟

285
00:17:52,203 --> 00:17:55,372
تحدثت إليها قبل موتها هذه الليلة

286
00:17:55,407 --> 00:17:58,976
كانت متحمسة وإستدعت محامياً

287
00:17:59,010 --> 00:18:01,211
لم تكن تريد الإنتحار

288
00:18:03,381 --> 00:18:05,349
أنظري، أدرك انكِ مررتي بأموراً كثيرة

289
00:18:05,383 --> 00:18:08,018
ليس لديكَ فكرة بما مررت

290
00:18:08,053 --> 00:18:09,720
حسنٌ، أخبريني -
لا يمكنني -

291
00:18:09,754 --> 00:18:11,855
أنظري إلي، هذا أنا، إتفقنا؟

292
00:18:11,890 --> 00:18:14,558
هيا، يمكنكِ إخباري

293
00:18:14,592 --> 00:18:17,394
...قالوا إذا تحدثت عن هذا

294
00:18:17,429 --> 00:18:19,430
...عن أينما كنت او عما حدث

295
00:18:19,464 --> 00:18:23,000
سيسحبون الصفقة والملف

296
00:18:23,034 --> 00:18:24,168
من؟

297
00:18:24,202 --> 00:18:26,603
اَحد الأقسام الخاصة بـالبشر

298
00:18:26,638 --> 00:18:29,473
(داريوس)

299
00:18:36,215 --> 00:18:39,818
أذن، دعونا نعلم من الـد. (لينون) كيف
ستجري القرعة؟

300
00:18:39,852 --> 00:18:42,187
،من المنظور الطبي

301
00:18:42,221 --> 00:18:45,323
كل ما يهمني هو وجود
مائة جنين بصدق وقابلين للحياة

302
00:18:45,358 --> 00:18:48,360
يمارسون النمو السليم، النظام الغذائي، العادات والتقاليد

303
00:18:48,394 --> 00:18:53,065
أما منظور الأمومة، هذا أمر ليس
بشأن الطب

304
00:18:53,099 --> 00:18:55,400
كون الأم جيدة هذا أمر ذاتي

305
00:18:55,435 --> 00:18:57,903
لا أعلم كيف قد تكون أمام الشاشة قبل هذا

306
00:18:57,937 --> 00:19:01,173
لا يمكنك، لكن هذا لا يعني
لا ينبغي أن تحاول وتجد طريقاً اَخر

307
00:19:01,207 --> 00:19:03,141
أمام الشاشة ووجود أمهات بديل أيضاً

308
00:19:03,176 --> 00:19:09,825
ثمة نقاط بياناتِ موضوعيةِ جداً
تلك تنبؤية لأبوّة الإسطبلِ

309
00:19:09,826 --> 00:19:13,518
افهم هذا، لكن كيف نفعل هذا
بدون ان نشبه المتسكعين؟

310
00:19:13,553 --> 00:19:15,754
...نقرر من تكون أم عظيمة

311
00:19:15,788 --> 00:19:17,322
نقيمها ، نقيم أسلوبها في الحياة

312
00:19:17,356 --> 00:19:20,258
حيثما ذهبت للمدرسة
من تزوجت

313
00:19:20,293 --> 00:19:22,694
قال بدون أن نظهر كالمتسكعين

314
00:19:22,728 --> 00:19:26,331
من نكون لأخذ قرار
لتكون أم جيدة؟

315
00:19:26,365 --> 00:19:28,600
انها فكرة شاذة

316
00:19:28,634 --> 00:19:32,037
أوافقك، لكن لا يمكننا ان نمنح لأي
شخص مائة جنين

317
00:19:32,071 --> 00:19:33,872
أهناك أسئلةً اَخرى

318
00:19:33,906 --> 00:19:38,210
ماذا سيكون دور الحكومة من
إتجاه الاطفال بالمستقبل؟

319
00:19:38,244 --> 00:19:39,211
دورها؟

320
00:19:41,747 --> 00:19:46,118
ما أقترحه سيدي، بوقتنا الحالي نظراً
لحالة العالم

321
00:19:46,152 --> 00:19:50,388
لا ينبغي علينا ان نبدل المرأة

322
00:19:50,423 --> 00:19:53,291
بالله عليك

323
00:19:53,326 --> 00:19:56,962
لا يمكننا التخلى عن السيطرة
...على الأجنة

324
00:19:56,996 --> 00:19:59,698
الاجنة لنا

325
00:19:59,732 --> 00:20:03,235
علينا الحفاظ علي ملكيتنا بها

326
00:20:03,269 --> 00:20:04,369
ملكيتنا؟

327
00:20:04,403 --> 00:20:06,771
أننا نتحدث عن الاطفال هنا

328
00:20:06,806 --> 00:20:11,543
بكل إحترامي مستحق سيدي الرئيس
لدينا إتفافات وافكار مسبقة

329
00:20:11,577 --> 00:20:15,914
عن الأبوية والأمومة
والطفولة لم تتطبق بعد

330
00:20:15,948 --> 00:20:17,082
السفينة أبحرت

331
00:20:20,753 --> 00:20:24,389
أنظرا، اننا نتحدث عن قضياتان مختلفتان

332
00:20:24,423 --> 00:20:25,757
الأمومة وتبدلها بأم اَخرى

333
00:20:25,791 --> 00:20:27,893
ما الذي يضمن بان تكون أم بديلة جيدة

334
00:20:27,927 --> 00:20:31,229
هذا لا يهم ، لكن قد يكون
العكس افضل

335
00:20:31,264 --> 00:20:34,633
أذن، ليس بالضرورة معالجة الامريين

336
00:20:34,667 --> 00:20:38,770
علينا ان نجد مائتي بديلة قابلة
للتطبيق من الناحية البيولوجية

337
00:20:38,804 --> 00:20:44,075
من الآلاف من النساء الذين يستوفون
المتفق عليها المعايير الطبية

338
00:20:44,110 --> 00:20:47,179
الجزء الثاني ندعو مائتي مرأة إلى العاصمة

339
00:20:47,213 --> 00:20:50,248
نجري أختبارات معهم
ونختار مائة فحسب

340
00:20:50,283 --> 00:20:52,784
نعتقد اننا سنختار المائة الأفضل

341
00:20:54,554 --> 00:20:55,820
الإشراف بواسطة الديموقراطية

342
00:21:00,326 --> 00:21:02,014
إبداء بكتابة الخطاب

343
00:21:05,198 --> 00:21:07,766
تباً، هذا لا يفيد

344
00:21:07,800 --> 00:21:10,135
لا يمكنني تلقييح العديد من البويضات

345
00:21:11,737 --> 00:21:15,941
إذا لم تكن هذه هي المادة، فماذا تكون؟

346
00:21:15,975 --> 00:21:18,376
أعني، أيّ بويضات؟ ايّ حيوان منوي؟

347
00:21:20,646 --> 00:21:22,781
أعتقد علينا الحصول على بعض المتبرعات

348
00:21:22,815 --> 00:21:24,883
ربما هناك نوع اَخر، لا أدري

349
00:21:24,917 --> 00:21:28,286
مثل مادة قد توصل بينهم

350
00:21:28,321 --> 00:21:30,789
ثمة شىء لم نكتشفه بعد

351
00:21:30,823 --> 00:21:32,190
ما الخطب هنا بحق الجحيم؟

352
00:21:32,225 --> 00:21:34,693
ماذا؟

353
00:21:34,727 --> 00:21:37,362
جميع المعلومات حذفت التي تخص المتبرعات

354
00:21:37,396 --> 00:21:41,633
للجميع .. الاَلف كلهم

355
00:21:41,667 --> 00:21:43,001
من فعل هذا؟

356
00:21:43,035 --> 00:21:45,737
ولماذا حذفوها؟

357
00:21:45,771 --> 00:21:51,643
أذن، ما نملكه من اسماء
(بروك)،(كايل)

358
00:21:51,677 --> 00:21:55,814
واحدة متوفية، والاَخر هارب

359
00:21:55,848 --> 00:21:57,816
هذا فظيع

360
00:21:57,850 --> 00:22:01,386
انا و (ألفيس) علينا مغادرة البلاد

361
00:22:01,420 --> 00:22:02,854
(لدي صديق في (كيبيك

362
00:22:02,888 --> 00:22:04,990
...أذن، ألهذا السبب أخترتني

363
00:22:05,024 --> 00:22:06,391
أسباب سفرية

364
00:22:06,425 --> 00:22:08,193
(أنتي صديقتي (كميل

365
00:22:08,227 --> 00:22:10,595
تعلمين بما مررت

366
00:22:10,630 --> 00:22:13,031
لدي أصدقاء الجيش يعيشون
"في "بوفالو

367
00:22:13,065 --> 00:22:14,733
سيُدبر أمر جوازات السفر لنا

368
00:22:14,767 --> 00:22:16,401
إبقى طالما أردت

369
00:22:16,435 --> 00:22:18,403
و لا تقلق حيال الحكومة، أيضاً

370
00:22:18,437 --> 00:22:21,339
فقط قسم خاص للبشر
انهى التقيم الشهري

371
00:22:21,374 --> 00:22:23,074
لهذا لن يأتوا خلال 30 يوما

372
00:22:23,109 --> 00:22:25,744
لقطاء

373
00:22:25,778 --> 00:22:28,146
كيف يجرؤون على تقيم
الأمومة لدينا؟

374
00:22:34,253 --> 00:22:36,054
مثل الأغنية التي لا تريدين سمعها كثيراً

375
00:22:52,004 --> 00:22:53,738
ما هذا؟

376
00:22:55,074 --> 00:22:58,343
"اّنسولين"

377
00:22:59,979 --> 00:23:01,079
نسبة السكر بالدمـ إرتفعت

378
00:23:01,113 --> 00:23:02,314
هل أكلت شيئاً ما؟

379
00:23:02,348 --> 00:23:04,749
فطيرةً بالكريز، قلت يمكنني الحصول على واحدة

380
00:23:04,784 --> 00:23:06,496
لا بأس، كم واحدة تناولت؟

381
00:23:06,497 --> 00:23:09,127
اثنتان -
اثنتان؟ -

382
00:23:15,695 --> 00:23:17,095
إلي أين أنت ذاهب؟

383
00:23:18,297 --> 00:23:20,265
للحصول على "الأنسولين؟

384
00:23:28,841 --> 00:23:30,475
شكراً لمقابلتكِ لي

385
00:23:30,509 --> 00:23:31,810
بالطبع

386
00:23:31,844 --> 00:23:33,978
مثلما أخبرتك، انا هنا للمساعدة

387
00:23:34,013 --> 00:23:36,848
..أنني قلقة حول

388
00:23:36,882 --> 00:23:40,085
حاولت الحصول على المعلومات
...لكن جميعها

389
00:23:40,119 --> 00:23:43,154
التي تتعلق بالمتبرعات
وبويضاتها حذفت

390
00:23:43,189 --> 00:23:45,256
ماذا؟ لماذا؟

391
00:23:45,291 --> 00:23:47,325
لستُ متأكدةً

392
00:23:47,360 --> 00:23:49,828
لكن أريد جميع المعلومات بقدر ما
يمكنني الحصول عليها

393
00:23:49,862 --> 00:23:52,430
قد تكون هؤلاء المتبرعات
مصدر العلاج

394
00:23:52,465 --> 00:23:53,998
أتريدين مني مساعدتك

395
00:23:54,033 --> 00:23:55,333
الاّن تريدين مساعدتي

396
00:23:55,368 --> 00:23:57,302
أقدر هذا، سننظر بالأمر فيما بعد

397
00:23:57,336 --> 00:23:58,636
أعدك

398
00:24:00,072 --> 00:24:01,706
د. (لينون)؟

399
00:24:01,741 --> 00:24:07,045
عرفت أنكِ ليس بإمكانك تلقيح بويضات اّخرى؟

400
00:24:07,079 --> 00:24:10,014
كلأ، ليس حتى الاَن

401
00:24:10,049 --> 00:24:11,216
أعتقد انك مفيدةً

402
00:24:11,250 --> 00:24:12,951
كنت

403
00:24:12,985 --> 00:24:16,554
للأسف، العلم ليس مجرد اَمل

404
00:24:16,589 --> 00:24:18,857
انها عن الحقيقة العلمية

405
00:24:18,891 --> 00:24:20,258
اَسفة

406
00:24:29,473 --> 00:24:32,597
المشكلة مازلت متعلقة بالقرعة سيدي الرئيس

407
00:24:32,598 --> 00:24:36,011
ينبغي ان يكون شعور الديموقراطية ... ممتع

408
00:24:36,881 --> 00:24:40,283
أعتقد انك قد تثمل مع رئيسة الاركان

409
00:24:40,317 --> 00:24:43,086
اذن هو لم يوقع للجيش للسيطرة على
البدائل؟

410
00:24:43,120 --> 00:24:44,454
ليس بعد

411
00:24:44,488 --> 00:24:48,191
أعتقد انه يريد سماع منظور من
شخص يصدقه

412
00:24:48,225 --> 00:24:50,694
مثل رئيس الاحزاب

413
00:24:50,728 --> 00:24:53,363
أنني على إستعداد لمناقشة القضية معه

414
00:24:53,397 --> 00:24:56,800
جيد، انه يريد تحقيق واقعي

415
00:24:56,834 --> 00:24:59,703
حسنٌ، انه أكثر قلقاً حيال السياسة الأمنية

416
00:24:59,737 --> 00:25:01,237
مما سمعت، ينبغي ان يكون هكذا

417
00:25:04,075 --> 00:25:05,742
أذن، ألا يمكنني الإعتماد عليك؟

418
00:25:05,776 --> 00:25:07,444
أنا وانت دائماً ننظر لبعضنا البعض
(داريوس)

419
00:25:10,648 --> 00:25:12,982
ماذا تعنين بأن الأمر "أخفق"؟

420
00:25:13,017 --> 00:25:15,952
تحدثت للتو مع الـد.(لينون)؟

421
00:25:15,986 --> 00:25:18,655
ليس بإمكانها تلقيح بويضات أكثر

422
00:25:18,689 --> 00:25:23,560
كانت مفيدة، الاَن تعتقد انه بحاجة
لحل سحري

423
00:25:23,594 --> 00:25:27,630
كانت المادة الجيدة فاعلة ، لكن الان على ما يبدو
أصبحت ليست فعالة

424
00:25:27,665 --> 00:25:28,932
أذن أأننا لم ننجح بشىء؟

425
00:25:28,966 --> 00:25:31,134
ما الذي بنغي ان اقوله غداً؟

426
00:25:31,168 --> 00:25:33,670
هذه الأجنة بحاجة للشعور بالتفائل
بالبداية وليس بالنهاية

427
00:25:33,704 --> 00:25:36,139
ماذا عن مائة جنين بحق الجحيم

428
00:25:36,173 --> 00:25:39,909
إذا لم يكن لديك 500 او 50000 بديل عنها؟

429
00:25:39,944 --> 00:25:41,911
بدايةً علينا التفائل والشعور بالأمل

430
00:25:41,946 --> 00:25:44,614
أننا نريد ان يرن الجرس
كلما حانت الفرصة

431
00:25:52,790 --> 00:25:55,492
سمحني يا الله لانني على وشك الخطيئة

432
00:25:55,526 --> 00:25:58,194
سأقوم بمأمورية سريعة، إتفقنا؟

433
00:26:25,222 --> 00:26:26,489
مرحباً؟

434
00:26:26,524 --> 00:26:27,991
سأقودك إلى الصيدلية

435
00:26:28,025 --> 00:26:29,526
ثمة دخان يتصاعد من الشارع الخلفي؟

436
00:26:44,441 --> 00:26:47,877
ما هذا بحق الجحيم؟

437
00:27:50,407 --> 00:27:52,775
(تحدثتُ مع  المفوض (هايز

438
00:27:52,810 --> 00:27:57,046
انه يبذل قصارى جهده ليعرف
لمَ حذفت المعلومات عن المتبرعات

439
00:27:57,081 --> 00:28:00,717
أريدكِ ان تعرفي الجميع
مدى أهمية الأمر

440
00:28:00,751 --> 00:28:02,252
اشكرك

441
00:28:06,457 --> 00:28:09,425
ألديكي فرصة للنظر بالخطاب
الذي ارسلته لك؟

442
00:28:09,460 --> 00:28:13,296
أجل، فعلت، انها اكاذيب

443
00:28:13,330 --> 00:28:18,101
أننا نحاول رسم صورة إيجابية للمستقبل

444
00:28:18,135 --> 00:28:22,105
لتحقيق هذا علينا إيجاد سبيل للتفاؤل

445
00:28:22,139 --> 00:28:25,575
هذا ليس تفاؤل ،، هذا براز حصان

446
00:28:25,609 --> 00:28:30,146
ليس لدي فكرة لماذا كان بإمكاني
...تلقيح البويضات سابقاً

447
00:28:30,180 --> 00:28:34,417
أم أذا كنت سألقح المزيد .. للأبد

448
00:28:34,451 --> 00:28:37,186
لهذا لا يمكنني تاكيد ان كنا
على حافة مصدر العلاج

449
00:28:37,221 --> 00:28:39,022
ليس هناك شىء أبعد عن الحقيقة

450
00:28:39,056 --> 00:28:43,159
احترم رغبتك لفعل شىء جيد

451
00:28:43,193 --> 00:28:47,530
لكن للأسف، انتي وقعتي إتفاق

452
00:28:47,564 --> 00:28:51,467
إذا لم تتعاوني، سيلغى الإتفاق

453
00:28:51,502 --> 00:28:53,303
والتهم ستحفظ

454
00:28:53,337 --> 00:28:56,339
اذن، ستتهميني بجريمة لعدم كذبي؟

455
00:28:56,373 --> 00:28:59,008
هذا ليس عن الكذب او عدم الكذب

456
00:28:59,043 --> 00:29:01,778
هذا ليس عنكِ او عن أخلاقك، أيضاً

457
00:29:01,812 --> 00:29:04,681
هذا عنا وعن دولتنا

458
00:29:04,715 --> 00:29:08,518
إلهامهم الأمل والتفاؤل
منع الحرب الأهلية

459
00:29:08,552 --> 00:29:10,820
أدرك حالتنا وأزمتنا

460
00:29:10,854 --> 00:29:13,723
لكنني لستُ عاهرة تريد المقايضة

461
00:29:13,757 --> 00:29:15,792
والنصب على شعبنا

462
00:29:15,826 --> 00:29:19,262
الخطاب سيكون غداً في تمام الساعة الثامنة ليلًا

463
00:29:33,257 --> 00:29:35,758
عظيم

464
00:29:35,793 --> 00:29:38,595
لجنة لعينة

465
00:29:51,642 --> 00:29:52,942
أشعر بالمرح

466
00:29:52,977 --> 00:29:54,877
لنرى، إتفقنا؟

467
00:29:59,116 --> 00:30:02,218
كل شىء سيكون بخيّر

468
00:30:03,621 --> 00:30:05,288
مهلًا

469
00:30:23,040 --> 00:30:24,217
حسنٌ

470
00:30:24,218 --> 00:30:27,515
اشرب هذا عزيزي، والدك قال هذا مهماً لك
وانك بحاجة للكثير من الماء

471
00:30:31,716 --> 00:30:33,750
انك بحاجة لشرب كوباً كامل

472
00:30:33,784 --> 00:30:34,984
حسنٌ؟ أشربه بأكمله

473
00:30:41,125 --> 00:30:42,926
مرحباً؟

474
00:30:42,960 --> 00:30:45,295
مرحباً، (الفيس) ليس بخيّر تماماً

475
00:30:45,329 --> 00:30:46,763
كيف هي عينه؟ أهي مفتوحة؟

476
00:30:46,797 --> 00:30:48,998
أجل، لكنه يرى بصعوبة

477
00:30:49,033 --> 00:30:50,767
بعض الاشياء غير واضحة أمامه

478
00:30:50,801 --> 00:30:52,202
أنها بحاجة للماء بقدر ما يمكنني منحه

479
00:30:52,236 --> 00:30:54,137
انه لا يرد علينا
اننا بحاجة لسيارة إسعاف

480
00:30:54,171 --> 00:30:55,972
كلأ -
(أنني لستُ طبيبة (كايل -

481
00:30:56,006 --> 00:30:57,674
لا يمكنني تركه يموت -
لن يموت -

482
00:30:57,708 --> 00:30:59,542
أنا هناك تقريباً -
لا يمكنني المخاطرة به -

483
00:30:59,577 --> 00:31:02,512
سيأخذونه (كميل) .. للأبد

484
00:31:02,546 --> 00:31:03,947
يتعلق هناك فحسب، حسنٌ؟

485
00:31:03,981 --> 00:31:05,382
سأكون هناك، أعدك

486
00:31:05,416 --> 00:31:06,683
فقط أعطيه الماء فحسب

487
00:31:06,717 --> 00:31:08,084
حسنٌ، عزيزي

488
00:31:15,860 --> 00:31:17,861
قسم الشرطة

489
00:31:17,895 --> 00:31:21,064
مرحباً، اتعرف الرجل الذي يظهر
بجميع الأخبار بالعالم؟

490
00:31:21,098 --> 00:31:22,499
(كايل والكر) -
أجل، سيدي -

491
00:31:22,533 --> 00:31:25,568
أجل، اعتقد انني رايته يتجه جنوباً

492
00:31:25,603 --> 00:31:27,303
أشكرك كثيراً، سيدي

493
00:31:27,338 --> 00:31:28,405
تأكد من شىء

494
00:31:32,943 --> 00:31:35,211
هيا

495
00:31:49,593 --> 00:31:52,629
لنذهب هناك .. لنذهب هناك

496
00:32:00,704 --> 00:32:03,373
سيدي، درسنا كيفة نقل الجنود

497
00:32:03,407 --> 00:32:05,875
،بالنظر إلى القضايا الطبية والأمن

498
00:32:05,910 --> 00:32:08,912
أوصي الجيش
الإشراف على البديلات

499
00:32:08,946 --> 00:32:11,548
،يمكنهم ان ينضموا في فريق إيجاد طريقة

500
00:32:11,582 --> 00:32:15,718
ويمكننا ان نشكل فرق أهلية
للإشراف عليها أيضاً

501
00:32:15,753 --> 00:32:17,687
تحدثنا عن هذا بالفعل

502
00:32:17,721 --> 00:32:21,079
،القرعة ستجعل الجميع يشعر بالديموقراطية
الجميع حر

503
00:32:21,080 --> 00:32:23,981
لا يمكننا جعل الأمر كانه
يبدو مثل القى النساء بالسجن

504
00:32:23,982 --> 00:32:28,565
لكن ، سيدي هكذا البلد
ستشعر بأمان اَكثر

505
00:32:28,599 --> 00:32:31,100
أذا رات الحكومة طريقة لجعل السيطرة كاملة

506
00:32:31,135 --> 00:32:33,470
...أنني بالفعل أبرم هذا الهراء

507
00:32:33,504 --> 00:32:37,540
جعل الحكومة سلطة كبيرة وجيشها أيضاً
فقدان الحرية و الخصوصية

508
00:32:37,575 --> 00:32:41,211
اذا لم ينهي الجيش هذا
ستدبر أمور الشغب

509
00:32:41,245 --> 00:32:42,812
نوع شائع من الهزائم

510
00:32:42,847 --> 00:32:47,417
الفائزون بالقرعة سيشعرون بالحياة الطبيعية

511
00:32:47,451 --> 00:32:51,588
البدائل تشعر وكانها اصبحت صحفة اَخيرة

512
00:32:51,622 --> 00:32:52,922
هل أنا واضح هكذا.؟

513
00:32:54,825 --> 00:32:56,292
أجل سيدي

514
00:33:18,282 --> 00:33:21,128
أنني اَتي يا عزيزتي -
حمدالله على عودتك -

515
00:33:21,129 --> 00:33:25,316
كلأ، ليس اليوم يا رفيقي

516
00:33:29,527 --> 00:33:31,327
تماسك (ألفيس) هيا تماسك

517
00:33:31,362 --> 00:33:32,996
تماسك (ألفيس) هيا تماسك

518
00:33:42,306 --> 00:33:43,706
ماذا ستفعل؟

519
00:33:43,741 --> 00:33:45,808
أنه لا يُجيب عليا، انه بحاجة لجرعة اَخرى

520
00:33:52,550 --> 00:33:55,051
!هيا

521
00:33:55,085 --> 00:33:57,086
!هيا

522
00:34:05,696 --> 00:34:06,896
مرحباً

523
00:34:06,931 --> 00:34:09,899
مرحباً

524
00:34:09,934 --> 00:34:13,169
مرحباً

525
00:34:15,940 --> 00:34:19,242
عزيزي الصغير

526
00:34:23,781 --> 00:34:27,350
ليس هناك يؤدي إلى شىء يبالغني للحياة

527
00:34:27,384 --> 00:34:30,853
ليس هناك شىء يتطلب الكذب أبداً

528
00:34:30,888 --> 00:34:32,855
إن الموقعين أدناه يوافقون"
...لمساعدة الحكومة

529
00:34:32,890 --> 00:34:35,858
...في اتصال مع تسويق الوطني للقرعة

530
00:34:35,893 --> 00:34:39,228
...وموافقين على الكلامـ، وقدرتها العالمية

531
00:34:39,263 --> 00:34:42,398
...في أي خطاب ومؤتمرات

532
00:34:42,433 --> 00:34:43,700
"لطلبات الحكومة

533
00:34:43,734 --> 00:34:46,502
أذن أأنني أريد القى كلمة؟

534
00:34:46,537 --> 00:34:48,738
أجل، أجل، لكن لا يجب ان يجبروك على الكذاب

535
00:34:48,772 --> 00:34:50,873
حسنٌ

536
00:34:50,908 --> 00:34:52,842
جيد

537
00:34:52,876 --> 00:34:57,847
ومجدداً لا أعتقد انْ (داريوس) لا يهتم
لصالحنا

538
00:34:59,416 --> 00:35:01,384
قولي ما تؤمن به قحسب

539
00:35:01,418 --> 00:35:03,186
والسهل لقوله

540
00:35:03,220 --> 00:35:04,787
انكِ لستِ مضطرة للعيش مع العواقب

541
00:35:04,822 --> 00:35:06,356
لكنك أتعلم ماذا؟

542
00:35:06,390 --> 00:35:07,890
انك حصلت على نفوذ اكثر مما تعتقد

543
00:35:09,827 --> 00:35:12,195
الثانية التي تنهضين بها
،وتبدئي كلامكِ

544
00:35:12,229 --> 00:35:17,066
سيعلم العالم من تكوني وماذا انجزتي

545
00:35:17,101 --> 00:35:20,403
وستكوني مشهور للغاية
هيا ضاجعيهم

546
00:35:20,437 --> 00:35:26,509
مثلما قلتِ، اننا علماء، نسعى وراء الحقيقة

547
00:35:36,051 --> 00:35:37,673
(د. (لينون

548
00:35:37,674 --> 00:35:39,951
رجاءً، تفضلي، أجلسي

549
00:35:39,952 --> 00:35:40,942
تبدين جميلة

550
00:35:43,659 --> 00:35:47,129
أردت التأكد ان لم يكن لديك اسئلةً
حول الخطاب

551
00:35:47,163 --> 00:35:50,732
كلأ، اعلم ما سأقوله بالضبط

552
00:35:51,666 --> 00:35:55,503
الإتفاقية وقعت لا تتوقع مني الكذب

553
00:36:02,811 --> 00:36:06,380
أجل، انكِ محقة

554
00:36:06,415 --> 00:36:10,650
اذن، رجاءً، لا تتردي فيما يقوله ضميرك

555
00:36:10,651 --> 00:36:12,090
لديكِ إتفاقية موقعة

556
00:36:13,422 --> 00:36:17,058
(لكنكِ تعلمين من لم يوقع إتفاقيتك؟ (جيمس

557
00:36:17,092 --> 00:36:18,123
المعذرة؟

558
00:36:18,124 --> 00:36:20,703
جيمس) شريكك بمختبركِ)

559
00:36:21,063 --> 00:36:23,398
أيجب ان أقول شريككِ؟

560
00:36:23,432 --> 00:36:26,234
أعطاكِ كارني دخوله لمختبر

561
00:36:26,268 --> 00:36:27,602
ساعدكِ لسرقت الجنين

562
00:36:27,636 --> 00:36:28,937
هذا يجعله شريككِ

563
00:36:28,971 --> 00:36:30,438
ليس لديه شىء ليفعله

564
00:36:30,473 --> 00:36:33,141
هذه ليست مشكلة

565
00:36:33,175 --> 00:36:37,145
هذا شىء أكبر منا

566
00:36:37,179 --> 00:36:41,149
إبقى على الأمر كما هو ، د.(لينون) سنكون
جميعاً ذات نفوذ

567
00:37:01,804 --> 00:37:05,006
<i>تلك مائة جنين فعال</i>

568
00:37:05,040 --> 00:37:07,742
<i>ليست هي الوحيدة التي تمثل مستقبلنا</i>

569
00:37:07,777 --> 00:37:11,746
<i>انهم يمثلون الماضي، عندما كان إنجاب الاطفال
شىء سهل</i>

570
00:37:11,781 --> 00:37:13,648
<i>ولكنهم كثيرون</i>

571
00:37:13,682 --> 00:37:19,654
<i>فريقي مكرساً للعمل على وجود علاج</i>

572
00:37:23,292 --> 00:37:25,593
<i>ونعتقد اننا سنحصل عليه قريباً</i>

573
00:37:30,499 --> 00:37:31,800
<i>هذه مجرد البداية</i>

574
00:37:31,834 --> 00:37:34,702
<i>...قريباً، النساء في جميع انحاء العالم</i>

575
00:37:34,737 --> 00:37:40,008
<i>ستشهد معجزة الولادة مجدداً</i>

576
00:37:40,042 --> 00:37:42,811
<i>وفرحة الامومة</i>

577
00:37:42,845 --> 00:37:47,482
<i>قريباً، ستكون المدارس والملاعب</i>

578
00:37:47,516 --> 00:37:50,351
<i>ستمتلى بالاطفال الذين يضحكون ويمرحون</i>

579
00:37:58,694 --> 00:38:00,562
<i>(أشكركِ، د.(لينون</i>

580
00:38:00,596 --> 00:38:02,197
<i>بطلة أمريكية حقيقية</i>

581
00:38:02,231 --> 00:38:05,867
<i>القرعة الوطنية ستختار مئتان
إمراة عشوائياً</i>

582
00:38:05,901 --> 00:38:08,336
<i>منْ بركة المرشّحين المؤهلينِ</i>

583
00:38:08,370 --> 00:38:12,173
<i>هؤلاء النساء المئتان ستكونا
..."مدعوتان إلى "واشنطن</i>

584
00:38:12,208 --> 00:38:14,742
<i>حيثما نجري الفحوص الإضافية والمقابلات</i>

585
00:38:14,777 --> 00:38:18,379
<i>ثم سنختار مائة منهم وستكون الأفضل بينهم</i>

586
00:38:18,414 --> 00:38:20,815
<i>لتكون الامهات للأجنة</i>

587
00:38:20,850 --> 00:38:24,152
<i>الشىء الأثمن بهذا العالم
هو الأطفال</i>

588
00:38:24,186 --> 00:38:28,022
<i>انهم شريان الحياة لأمتنا وسبب وجودنا</i>

589
00:38:28,057 --> 00:38:30,859
<i>بدونهم ليس هناك مستقبل</i>

590
00:38:40,636 --> 00:38:42,937
اقدر ما فعلتِ

591
00:38:42,972 --> 00:38:45,240
أنني مسروراً لفعل هذا كله

592
00:38:48,077 --> 00:38:49,577
أنني كنتُ بحالة فزع

593
00:38:51,914 --> 00:38:54,148
أنني حقاً أعتقد انه سيموت

594
00:39:06,362 --> 00:39:08,540
<i>لتكوني مؤهلة لدخول القرعة</i>

595
00:39:08,541 --> 00:39:12,215
<i>ينبغي ان يكون أعماركم يتراوح بين
الـ18 إلى 32 عام</i>

596
00:39:12,268 --> 00:39:15,170
<i>تقديم اسمك للنظر به</i>

597
00:39:15,205 --> 00:39:18,307
<i>ينبغى فحصهم بواسطة طبيب الحكومة</i>

598
00:39:18,341 --> 00:39:21,376
<i>وتشكيل فحص شامل عن
الإختبارات الوراثية قبل الولادة</i>

599
00:39:24,112 --> 00:39:26,780
...حدننا موقع اَمن

600
00:39:26,814 --> 00:39:30,083
مجمع عسكري سابق"
"بالقرب من الحدود المكسيكية

601
00:39:30,118 --> 00:39:32,252
...سنعيد الأمر من جديد

602
00:39:32,286 --> 00:39:34,488
لجعله وسيلة طبية

603
00:39:34,522 --> 00:39:36,490
انها تماما من على شاشات الرادار

604
00:39:36,524 --> 00:39:40,260
يمكننا التحكم بالامر والحصول على
أعلى مستوى من الامان

605
00:39:40,294 --> 00:39:41,995
داريوس) أنني كنت بإجتماع)

606
00:39:42,029 --> 00:39:44,498
الرئيس ليس على متن الطائرة مع هذا

607
00:39:44,532 --> 00:39:46,366
سيأتي، انها مسائلة وقت فحسب

608
00:39:46,400 --> 00:39:47,768
و إنْ لم يأتي؟

609
00:39:47,802 --> 00:39:49,536
الرؤساء يأتون ويذهبون

610
00:39:49,570 --> 00:39:52,105
...الرجال مثلنا

611
00:39:52,140 --> 00:39:57,377
نخدمه بأعلى مستوى وبصورة أكبر

612
00:39:57,411 --> 00:40:02,215
ليس لدينا متسع الانحناء مع الريح السياسية

613
00:40:06,904 --> 00:40:08,148
(مرحباً، أنه (نورمان

614
00:40:08,149 --> 00:40:10,455
<i>أنني اَسف عن حجتي هذه الأيام</i>

615
00:40:10,456 --> 00:40:11,835
<i>أنني كنت أمزحكِ فحسب</i>

616
00:40:11,836 --> 00:40:16,019
<i>عمتاً، سيكون لدينا ومجال متسع من الوقت
لجولةِ الإسترضاءِ الآسيويةِ</i>

617
00:40:16,020 --> 00:40:18,313
<i>مشكلتي الوحيد هي أن ذراعي مرهقة</i>

618
00:40:18,314 --> 00:40:20,364
<i>جميع الدبلوماسيون أعمالهم يدوية</i>

619
00:40:20,365 --> 00:40:22,417
<i>سأكلمك لاحقاً</i>

620
00:40:26,474 --> 00:40:28,075
وصلت (ناثان) أترك رسالتك

621
00:40:28,109 --> 00:40:32,446
مرحباً، اَسفة أيضاً

622
00:40:32,480 --> 00:40:35,216
بالحقيقة، هذا خطأي

623
00:40:35,250 --> 00:40:37,918
..."أتصل بي حينما تصل إلي "شنغهاي

624
00:40:37,953 --> 00:40:39,787
إذا لم تكن يدك متعبة

625
00:40:42,290 --> 00:40:44,625
<i>!أنظر للأعلى! انظر للاعلى</i>

626
00:40:44,659 --> 00:40:46,927
<i>!أنظر للأعلى! انظر للاعلى</i>

627
00:40:46,962 --> 00:40:48,295
<i>!أنظر للأعلى! انظر للاعلى</i>

628
00:40:53,702 --> 00:40:56,136
(فانيسا) -
سيدي، كيف حالك؟ -

629
00:40:56,171 --> 00:40:57,338
أعتقد ان التحدث سيكون جيد

630
00:40:57,372 --> 00:40:58,906
لدي بعض الأخبار السيئة

631
00:40:58,940 --> 00:41:02,743
ناثان ميتشل) وأربعة دبلوماسيين آخرين)
"أخذوا رهينة إلى "شنغهاي

632
00:41:02,777 --> 00:41:05,613
ماذا؟ ماذا يريدون؟

633
00:41:05,647 --> 00:41:07,813
يريدون خمسة أجنة

634
00:41:14,363 --> 00:41:16,437
<font color="yellowgreen" >
A7meD A4raF™ </font>
<font color="Navy" > يُقدم الترجمة لكمـ </font>
<font color="red" > أتمنى ان تكون إستمتعتوا بترجمتي , تحيّاتي </font>

