﻿1
00:00:07,499 --> 00:00:10,434
.(إيما ريغز)، شرطة (نيويورك)
!افتحي الباب

2
00:00:17,508 --> 00:00:19,941
!إننا نسمعكِ تتحرّكين في الداخل
!افتحي الباب

3
00:00:31,187 --> 00:00:35,491
.هنا الوحدة "ديفيد 33"، نطلب الدعم الفوري
.مُشبته بها مُحتملة في جريمة قتل

4
00:00:35,558 --> 00:00:38,693
،أنثى بيضاء، ذات شعر بُنّي
.فرّت من سلّم النجاة الجنوب غربي

5
00:00:44,366 --> 00:00:47,367
!أوقفها

6
00:01:04,052 --> 00:01:05,853
معذرة! ماذا تفعلين؟ -
!لا يتحرّكن أحد -

7
00:01:05,921 --> 00:01:07,120
!يا إلهي

8
00:01:11,915 --> 00:01:14,583
...(كاسل)

9
00:01:14,651 --> 00:01:18,253
أأنت نائم؟ -
.نعم -

10
00:01:19,721 --> 00:01:23,691
إذن لمْ أجبت عليّ؟ -
.أنا أتكلّم وأنا نائم -

11
00:01:23,759 --> 00:01:28,329
."المعروف أيضاً بـ"التكلّم أثناء النوم
.تجاهليني وحسب

12
00:01:28,397 --> 00:01:31,666
.لا أعرف ما يجب أن أقوم به -
.إنّ لديّ بعض الأفكار -

13
00:01:31,733 --> 00:01:36,469
.لا يا (كاسل)، أنا أتحدّث عن حياتي
.لا أعرف ما يجب أن أقوم به حيال حياتي

14
00:01:36,537 --> 00:01:39,406
لمْ أكن عاطلة عن العمل منذ
.كنتُ في الـ15 من عُمري

15
00:01:39,473 --> 00:01:42,709
،لا أصدّق أنّ المباحث الفيدراليّة طردوني

16
00:01:42,777 --> 00:01:47,214
(ولا أستطيع إستعادة وظيفتي بشرطة (نيويورك
.لأنّ المُفوّض مُتوقف عن التوظيف

17
00:01:47,282 --> 00:01:52,318
.لربّما يجب أن أتقدّم لأصبح شرطيّة مركز تجاري -
.إنّكِ ستبدين رائعة جداً على درّاجة كهربائيّة -

18
00:01:52,385 --> 00:01:55,454
لكن يا (بيكيت)، لا يحري بكِ
.إتّخاذ قرارٍ في الوقت الحالي

19
00:01:55,522 --> 00:01:57,023
بربّك يا (كاسل)، ماذا تقول؟

20
00:01:57,090 --> 00:02:01,660
ماذا سأفعل، هل سأنام طوال فترة الصباح
وأقم علاقات حميميّة حتى يرنّ الهاتف؟

21
00:02:01,728 --> 00:02:03,662
ما نوع هذه الحياة؟ -
.حياتي -

22
00:02:05,064 --> 00:02:06,231
.آسفة

23
00:02:06,299 --> 00:02:08,867
.أعني أنّكِ في علاقة معي الآن
.إنّكِ لستِ في حاجة للعمل

24
00:02:08,935 --> 00:02:13,805
لستُ في حاجة للعمل؟
أيعني ذلك أنّك حبيبي العجوز الثري؟

25
00:02:13,873 --> 00:02:18,944
...انتظري. ذلك لمْ يخرج بشكل
.في الواقع، ما زلتُ أتكلّم وأنا نائم

26
00:02:19,011 --> 00:02:20,712
.لا أستطيع تحمّل مسؤوليّة ما أقوله حقاً

27
00:02:20,779 --> 00:02:25,449
.حتى وأنتما تتشاجران، فإنّكما رائعين تماماً -
.(باي) -

28
00:02:25,516 --> 00:02:28,752
،(.صباح الخير، سيّد (ك
.سيّدة (ك.) المُستقبليّة

29
00:02:28,820 --> 00:02:30,855
أتُمانع لو استعرتُ ماكينة حلاقة؟

30
00:02:30,922 --> 00:02:34,725
ألكسيس) تغضب عندما أحلق بالماكينة)
.التي تستخدمها لحلاقة ساقيها

31
00:02:34,792 --> 00:02:36,893
.تحت المغسلة -
.تحت المغسلة. أجل. رائع -

32
00:02:36,961 --> 00:02:38,728
لمَ ما يزال ينام على أريكتك؟ -
.لا أعرف -

33
00:02:38,795 --> 00:02:41,231
.صباح الخير يا أعزّائي

34
00:02:41,298 --> 00:02:43,066
لمَ لا يطرق أحد الباب؟ -
.كان الباب مفتوحاً -

35
00:02:43,133 --> 00:02:48,604
لا تكن عانساً، لا شيء يجري هنا
.لمْ يسبق أن رأيتُه وفعلتُه من قبل

36
00:02:48,672 --> 00:02:53,009
إذن كيف أساعدكِ يا أمّاه؟ -
،كما تعلم، يتمّ حالياً طلاء الاستوديو -

37
00:02:53,077 --> 00:02:58,781
لذا فإنّي أستضيف صفي للقتال المسرحي
،في غرفة المعيشة بعد 15 دقيقة

38
00:02:58,849 --> 00:03:02,985
.لذا من فضلك، لا تتردّد في الإنضمام إلينا -
!(.ماكينة حلاقة ثلاثيّة الشفرات! رائع سيّد (ك -

39
00:03:03,052 --> 00:03:04,987
أوَتعرف، أعتقد أنّي سأنام
.في شقتي القديمة هذه الليلة

40
00:03:05,054 --> 00:03:06,889
.أعتقد أنّي قد أنضمّ إليكِ -
ما هذا، إجتماع منزلي؟ -

41
00:03:06,956 --> 00:03:08,391
.كلاّ -
.كلاّ -

42
00:03:08,458 --> 00:03:10,191
.النقيب (غيتس) على الهاتف

43
00:03:10,259 --> 00:03:11,826
.إنّها تطلبك أنت يا أبي

44
00:03:15,330 --> 00:03:16,931
ألو؟

45
00:03:16,999 --> 00:03:19,801
.(شكراً على قدومك، سيّد (كاسل
.(وأنتِ أيضاً يا (بيكيت

46
00:03:19,869 --> 00:03:25,406
.مرة ثانية، آسفة أنّ إعادة تعيينكِ لمْ تنجح -
أجل. شكراً. إذن ماذا لدينا؟ -

47
00:03:25,473 --> 00:03:31,311
آنجيلو فاسكيز)، طعن حتى الموت في)
.(شقة خليلته، وهذا هُو السيّد (فاسكيز

48
00:03:31,379 --> 00:03:34,448
وأنتم تطلبون خبرتي
.للكشف عن القاتل

49
00:03:34,516 --> 00:03:36,884
،كلاّ، في الواقع
.لقد عرفنا هويّة المُشتبه بها بالفعل

50
00:03:36,951 --> 00:03:39,085
.(إنّها خليلة الضحيّة... (إيما ريغز

51
00:03:39,153 --> 00:03:41,721
كيف تعرفين أنّها القاتلة؟ -
لأنّها لاذت بالفرار من مسرح الجريمة -

52
00:03:41,789 --> 00:03:43,823
وأخذت رهائن في عيادة أسنان
.في الشارع المُقابل

53
00:03:43,891 --> 00:03:46,992
حسناً. إذن ما علاقتي بهذا الشيء؟

54
00:03:47,060 --> 00:03:50,029
المُفاوضين على حياة الرهائن
،كانوا يُحاولون التحدّث إليها

55
00:03:50,096 --> 00:03:53,232
،لكنّها تُطالب بالتحدّث معك وحدك
.(سيّد (كاسل

56
00:03:53,300 --> 00:03:55,234
أنا؟ لمَ أنا؟ -
.كنّا نأمل أن تُخبرنا -

57
00:03:55,302 --> 00:03:59,538
هل تبدو مألوفة لك؟ -
.لمْ يسبق أن رأيتُها قبلاً -

58
00:03:59,605 --> 00:04:01,606
ماذا نعرف عنها؟ -
.القليل حتى الآن -

59
00:04:01,674 --> 00:04:06,277
،إيما ريغز)، في الـ31 من عمرها، نادلة)
.ليس لديها سجلّ جنائي... حتى الآن على الأقل

60
00:04:06,345 --> 00:04:07,879
أيّها الرقيب؟

61
00:04:07,947 --> 00:04:10,016
هذا الرقيب (رومان) من فريق
.المُفاوضين على حياة الرهائن

62
00:04:10,016 --> 00:04:12,383
.(ريتشارد كاسل) و(كايت بيكيت)

63
00:04:12,452 --> 00:04:15,619
.نائب الرئيس
.المعذرة

64
00:04:15,687 --> 00:04:19,990
سيّد (كاسل)، أأنت مُستعدّ للتحدّث لـ(إيما) عبر الهاتف؟ -
.أجل. بالطبع . أياً كان ما بوسعي فعله للمُساعدة -

65
00:04:20,058 --> 00:04:23,627
إذن كيف هُو الوضع في الداخل؟ -
.إنّه ليس مثالياً لأهدافنا -

66
00:04:23,695 --> 00:04:27,331
،النوافذ في العيادة مُغطاة
.وهُناك باب واحد للدخول والخروج

67
00:04:27,398 --> 00:04:28,966
ألا يُمكنك إدخال كاميرات
عن طريق الحفر؟

68
00:04:29,033 --> 00:04:33,570
الإسمنت سميك جداً، لكننا تأكّدنا
...أنّها أخذت خمسة رهائن

69
00:04:33,637 --> 00:04:36,807
،(طبيب الأسنان... د. (آب كوجان

70
00:04:36,807 --> 00:04:40,242
،(مُوظفة الإستقبال... (سو وليامز
،(مريض... (ميكي غيرهارت

71
00:04:40,310 --> 00:04:45,448
و(سوكي تشونغ)، وهي في التاسعة
.(من عُمرها، ووالدتها (ليزا

72
00:04:45,515 --> 00:04:47,883
أهُناك طفلة في التاسعة
من عُمرها في الداخل؟

73
00:04:47,951 --> 00:04:52,187
لكن ماذا لو قلتُ الشيء الخاطئ؟ -
.سأكون معك طوال الوقت -

74
00:04:52,254 --> 00:04:56,725
،سنُجرِ إتّصالاً، ونرى كيف يُبلي الجميع
.ونأخذ مطالب (إيما)، ونعرف ما تُريده

75
00:04:56,793 --> 00:05:01,029
.وبعد ذلك سنضع خطّة معاً
.جلّ ما عليك القيام به هُو التكلّم وحسب

76
00:05:01,097 --> 00:05:04,832
حسناً، لو كان هناك شيء واحد
.تتفوّق فيه يا (كاسل)، فهو الكلام

77
00:05:06,835 --> 00:05:10,371
أأنت مُستعد؟ -
.كلاّ، لكن لنفعل هذا على أيّة حال -

78
00:05:16,044 --> 00:05:18,444
.ألو -
.(ألو (إيما). هذا (ريتشارد كاسل -

79
00:05:18,513 --> 00:05:21,180
.سمعتُ أنّكِ تُريدين التحدّث معي -
كيف أعرف أنّ هذا أنت حقاً؟ -

80
00:05:21,248 --> 00:05:27,754
.حسناً، بإمكانكِ الخروج وسأريكِ رخصة قيادتي -
.أجل. ذلك لن يحدث -

81
00:05:27,822 --> 00:05:30,624
حسناً، أتقول أنّك (ريتشارد كاسل)؟
.إذن ستضطرّ لإثبات ذلك

82
00:05:30,691 --> 00:05:32,458
،"(في سلسلة كُتب "(نيكي هيت

83
00:05:32,527 --> 00:05:35,394
ما كان اختيار (روك) و(نيكي) من النبيذ؟ -
.(سانسير) -

84
00:05:35,461 --> 00:05:38,196
في كتاب "(هيت) الحارّة"، ما كان
اسم (دوغلاس ساندمان) المُستعار؟

85
00:05:38,264 --> 00:05:39,398
.(بيدباق دوغ)

86
00:05:39,465 --> 00:05:43,068
،"(في كتاب "نهضة (ستورم
ما كانت كلمات (بيير دوبوا) الأخيرة؟

87
00:05:43,136 --> 00:05:47,472
.سُؤال مُخادع. كان (بيير) راهب أبكماً
.لقد تعهّد بالصمت. لمْ يتكلّم قط

88
00:05:47,541 --> 00:05:49,307
أتُصدّقيني الآن يا (إيما)؟

89
00:05:49,375 --> 00:05:52,810
لأنّ بإمكاني أن أجيب على أسئلتكِ حيال
.ريتشارد كاسل) طوال اليوم، سأسحقكِ)

90
00:05:52,878 --> 00:05:55,079
.حسناً. هذا أنت

91
00:05:55,147 --> 00:05:57,749
.إذن، اسمحي لي بطرح بضع أسئلة عليكِ -
.لا، لا، لا، لا -

92
00:05:57,816 --> 00:05:59,617
.ليس على الهاتف
.أفراد الشُرطة يستمعون

93
00:05:59,685 --> 00:06:02,620
إذن؟ -
إذن أنا لا أثق بهم، حسناً؟ -

94
00:06:02,688 --> 00:06:05,089
،تعال إلى داخل عيادة الأسنان
.ويُمكننا التحدّث هُنا

95
00:06:05,157 --> 00:06:08,259
.لابدّ أنّكِ تُمازحيني -
!أنت يا هذا! اخرس -

96
00:06:08,326 --> 00:06:11,195
...(اسمعي يا (إيما -
يجب أن نتحدّث وجهاً لوجه، أتسمعني؟ -

97
00:06:11,263 --> 00:06:13,864
.هذا هُو السبيل الوحيد

98
00:06:13,932 --> 00:06:17,634
حسناً، لن أدخل إلاّ لو وافقتِ
على إخراج (سوكي) وأمّها، إتّفقنا؟

99
00:06:17,702 --> 00:06:19,603
إتّفقنا. ستكونان في الخارج
.خلال خمس دقائق

100
00:06:22,540 --> 00:06:25,675
يا إلهي يا (كاسل)، بمَ كنت تُفكّر؟ -
.ليس لديّ أيّ فكرة -

101
00:06:25,742 --> 00:06:28,511
،بصراحة، لمْ أكن أعتقد أنّها ستقبل الإتّفاق
.لكن اسمعا، هي مُعجبة بي

102
00:06:28,579 --> 00:06:30,180
.حسناً؟ أعرف المُعجبين بي
.لن تقوم بإيذائي

103
00:06:30,247 --> 00:06:33,116
.إنّك لا تعرف ذلك -
.أنا أدرك المخاطر -

104
00:06:33,184 --> 00:06:35,118
لكنّي أقنعتُها بالفعل في التخلّي
.عن طفلة صغيرة وأمّها

105
00:06:35,186 --> 00:06:40,355
بإمكاني التخلل إليها، حسناً؟
لربّما بإمكاني جعلها تُسلّم نفسها أيضاً؟

106
00:06:40,423 --> 00:06:42,257
.لذا اسمح لي بالدخول

107
00:06:45,562 --> 00:06:48,230
الهدف هو الدخول والخروج، مفهوم؟

108
00:06:48,298 --> 00:06:52,667
،سجّل مطالبها، وتحقق من حالة الرهائن
.واكتب مُلاحظات نفسيّة لأماكن الجميع

109
00:06:52,735 --> 00:06:57,004
ذلك سيُساعدنا لو قرّرنا الإختراق، أتفهمني؟ -
.فهمت... مطالب، حالة، مُلاحظات نفسيّة -

110
00:06:57,072 --> 00:07:01,275
...ولو كان هُناك أيّ شيءٍ... وأعني أيّ شيءٍ
.غير طبيعي، قلْ لـ(إيما) أنّ عليك الإتّصال بنا

111
00:07:01,343 --> 00:07:05,246
قلْ لها أنّك ستتأكّد أننا لن نفعل شيئاً غبياً، إتّفقنا؟ -
.إتّفقنا -

112
00:07:05,314 --> 00:07:08,682
إذن سنحتاج لرمز تنبيه
.يُخبرنا أنّك بحاجة للمُساعدة

113
00:07:08,750 --> 00:07:10,717
ما هُو طعامك المُفضّل؟

114
00:07:10,784 --> 00:07:14,454
،هل نتحدّث عن الطعام الذي آكله كلّ يومٍ
أو ما آكله في المطاعم الصغيرة؟

115
00:07:14,522 --> 00:07:16,389
...لو كانت الحلويّات من ضمن الطلب -
.(تشيز برجر) -

116
00:07:16,457 --> 00:07:18,625
.(إنّه يُحبّ (تشيز برجر -
.(استمتع حقاً بالـ(تشيز برجر -

117
00:07:18,692 --> 00:07:23,396
،حسناً. لو حدث أمر خاطئ، فاتّصل بنا
.واذكر الـ(تشيز برجر)، وسنأتي إليك فوراً

118
00:07:23,464 --> 00:07:26,465
.بالتوفيق لك في الداخل -
.شكراً لك -

119
00:07:26,533 --> 00:07:28,367
.(تشيز برجر)

120
00:07:28,435 --> 00:07:33,739
اسمع... إنّي أتطلّع نوعاً ما لقضاء
...بقيّة حياتي معك، لذا

121
00:07:33,806 --> 00:07:36,475
لا تفعل أيّ شيءٍ غبيّ في الداخل، إتّفقنا؟ -
.لا تقلقي -

122
00:07:36,543 --> 00:07:38,277
أعتقد أنّي استنفذتُ جزئيّتي
.من الغباء لهذا اليوم

123
00:08:09,720 --> 00:08:14,388
.يا إلهي. هذا أنت بالفعل -
إذن ما زال إتّفاقنا قائماً؟ -

124
00:08:14,456 --> 00:08:16,391
!هيا. هيا

125
00:08:18,728 --> 00:08:19,995
!لنمضِ، ادخل

126
00:08:23,733 --> 00:08:25,500
كيف حالكم يا رفاق؟ -
وكيف تعتقد سيكون حالنا؟ -

127
00:08:25,500 --> 00:08:28,169
!أنت! أمرتُك أن تصمت -
.حسناً... (إيما)... برويّة -

128
00:08:28,237 --> 00:08:30,071
أنا موجود هُنا الآن، حسناً؟
.لذا دعينا نتحدّث

129
00:08:30,139 --> 00:08:33,574
أتُريدين إخباري بمطالبكِ؟ -
ماذا تقصد؟ -

130
00:08:33,642 --> 00:08:38,413
.مال، وسيلة نقل للخروج من هُنا -
.كلاّ... لا أريد أيّ شيءٍ من ذلك -

131
00:08:38,413 --> 00:08:42,550
حسناً، إذن ماذا تُريدين؟ -
.أنت... أريدك أنت وحسب -

132
00:08:43,452 --> 00:08:47,954
أنتِ تُريديني أنا؟ -
.خليلي ميّت، وأعلم كيف يبدو الأمر -

133
00:08:48,022 --> 00:08:52,392
.أعرف. أعرف بالفعل. يبدو أنّي قتلته تماماً
.لكنّي لمْ أقتله. لمْ أفعل ذلك قط

134
00:08:52,460 --> 00:08:55,262
!اخرس -
.إيما)، من فضلكِ) -

135
00:08:55,329 --> 00:08:56,696
.اهدئي

136
00:08:56,764 --> 00:09:03,135
،(أعرف ما تقدر على فعله يا (ريتشارد كاسل
.كيف تحلّ جرائم القتل

137
00:09:03,203 --> 00:09:10,108
.أتُريد مطالب؟ إتّفقنا
.أريدك أن تُثبت براءتي

138
00:09:14,130 --> 00:09:19,738
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: مـن أشـدّ الـمُـعـجـبـات))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

139
00:09:25,428 --> 00:09:28,678
إذن تُريدك أن تُثبت براءتها؟ -
.أجل -

140
00:09:28,827 --> 00:09:34,531
لذا أكره إخباركم هذا، لكن لا أعتقد أنّ هذا
.سيكون تفاوض طبيعي على حياة الرهائن

141
00:09:34,531 --> 00:09:35,432
لمَ أنت بالذات؟

142
00:09:35,499 --> 00:09:39,768
لقد قرأت كلّ كتبي، كلّ تلك المقالات حول
.عملنا معاً على حلّ جرائم القتل

143
00:09:39,768 --> 00:09:42,505
،إذن هي من أشدّ المُعجبات بك
وهذا نوع من السلام الملائكي؟

144
00:09:42,573 --> 00:09:46,241
...تقريباً. لذا اسمعوا، أعتقد أنّ علينا أن -
.لا تُخبرهم أيّ شيءٍ آخر -

145
00:09:46,309 --> 00:09:48,877
لماذا؟ -
.لأنّهم أفراد شُرطة -

146
00:09:48,945 --> 00:09:53,181
أأنت على ما يُرامٍ في الداخل، سيّد (كاسل)؟
،أجل. سوف أتحدّث معها -

147
00:09:53,249 --> 00:09:55,083
.ومن ثمّ سأعاود الإتّصال بك -
أأنت مُتأكّد؟ -

148
00:09:55,151 --> 00:10:00,221
.(نعم. لا (تشيز برجر
.(أكرّر... لا (تشيز برجر

149
00:10:03,159 --> 00:10:05,426
.إنّي أقلل من أكل اللحوم الحمراء

150
00:10:05,426 --> 00:10:08,463
إذن، ماذا نفعل الآن؟ -
.ننتظر -

151
00:10:08,463 --> 00:10:10,631
...لكن -
لكن ماذا؟ -

152
00:10:10,699 --> 00:10:13,401
سيّدي؟ -
.المعذرة. أجل -

153
00:10:16,638 --> 00:10:18,772
بمَ تُفكّرين؟

154
00:10:18,840 --> 00:10:22,509
سيّدي، أأنتِ مُتأكّدة أنّ هذه المرأة ليس لديها سجل؟ -
لماذا؟ -

155
00:10:22,577 --> 00:10:25,145
لأنّه يظهر أنّ لديها ثقة معدومة
.تماماً في الشرطة

156
00:10:25,213 --> 00:10:27,948
حسناً، من الواضح أنّ في القصّة
.أكثر ممّا يُوجد في النظام

157
00:10:28,016 --> 00:10:31,618
...اسمعي، أعلم أنّي لستُ شرطيّة بعد الآن، لكن -
.أنتِ تُريدين العمل على مسرح الجريمة -

158
00:10:31,686 --> 00:10:35,955
.لن يضرّ أحداً لو تواجدت عينين إضافيّتين
،(وكلّما عرفنا أكثر حول (إيما

159
00:10:36,023 --> 00:10:38,824
...كلّما زادت فرصة إستعادة (كاسل) والرهائن -
.اذهبي -

160
00:10:45,299 --> 00:10:52,504
.حسناً يا (إيما). إذن... أنتِ لمْ تقتلي خليلكِ
.لنُحاول أن نعرف من فعل ذلك

161
00:10:52,571 --> 00:10:57,009
...كما تعلمين، كلّ قصصي تبدأ بنفس المكان
.من بداية الواقعة، لذا أخبريني ما حدث

162
00:10:57,076 --> 00:10:59,478
.رجعتُ للبيت بوقتٍ مُتأخّر الليلة الماضية -
لماذا؟ -

163
00:10:59,545 --> 00:11:05,984
،حسناً، بعد الإنتهاء من العمل
.ذهبتُ لشراء فستان، لأنّ اليوم عيد ميلادي

164
00:11:06,051 --> 00:11:09,753
كان سيصطحبني (أنجلو) لتناول
.العشاء في الخارج هذه الليلة

165
00:11:09,821 --> 00:11:14,726
.قام بإعداد مُفاجأة من نوعٍ ما
...قال أنّه سيكون عيد ميلادٍ لن يُنسى، لذا

166
00:11:14,726 --> 00:11:18,695
ألديكِ أيّ فكرة عمّ كانت المُفاجأة؟ -
.تقدُّم لطلب الزواج -

167
00:11:18,763 --> 00:11:22,165
.هذا ما كنتُ آمله على الأقل
،لهذا السبب اشتريتُ الفستان

168
00:11:22,233 --> 00:11:25,601
.رغم أنّي لا أستطيع تحمّل تكلفته
إنّه أمر غبيّ، أليس كذلك؟

169
00:11:25,669 --> 00:11:30,006
.كلاّ، ليس غبياً على الإطلاق
...إذن اشتريتِ فستانكِ، ومن ثمّ

170
00:11:30,074 --> 00:11:34,845
،عندما رجعتُ للبيت
.سكبتُ كأساً من الويسكي

171
00:11:34,845 --> 00:11:39,581
.فتاة تعشق الويسكي؟ أنا أيضاً
لكنّي صبيّ. ثمّ ماذا حدث؟

172
00:11:41,751 --> 00:11:43,652
...عندما استيقظتُ في الصباح

173
00:11:46,489 --> 00:11:50,426
.وجدتُ (أنجلو) ميتاً على الأرضيّة

174
00:11:50,493 --> 00:11:53,829
.كان هناك الكثير من الدم
...كان ذلك

175
00:11:57,199 --> 00:12:04,804
.لكنّي... لا أعرف ما حدث
.لا أعرف حتى سبب وُجود (أنجلو) في شقتي

176
00:12:04,804 --> 00:12:06,274
حسناً، ماذا فعلتِ؟ -
.لقد ذُعرتُ -

177
00:12:06,341 --> 00:12:13,913
...حاولتُ الخروج من هناك، لكن
.جاء أفراد الشرطة، وها أنا هُنا

178
00:12:13,981 --> 00:12:17,784
.أجل، وتحجزنا تحت تهديد السلاح
.بمُناسبة الحديث عن الخليلات المجنونات

179
00:12:17,851 --> 00:12:20,420
!ماذا قلت؟ -
أتُحاول قتلنا؟ -

180
00:12:20,420 --> 00:12:24,891
.حسناً يا (إيما)، استرخي
تجاهليه. ركّزي عليّ فحسب، حسناً؟

181
00:12:24,891 --> 00:12:27,393
ألدى (أنجلو) مُفتاح لشقتكِ؟ -
.نعم -

182
00:12:27,461 --> 00:12:29,594
لكنّكِ لمْ تصنعي له أيّ مُخططات
لقدومه إليكِ ليلة البارحة؟

183
00:12:29,594 --> 00:12:32,998
.كلاّ -
كيف كانت أوضاع العلاقة؟ -

184
00:12:32,998 --> 00:12:34,901
لا مشاكل؟ -
.لا شيء -

185
00:12:34,901 --> 00:12:38,805
ما مقدار الويسكي الذي احتسيتِه؟ -
.كأس واحد بمقدار إصبعين -

186
00:12:38,805 --> 00:12:43,540
حسناً. أريدكِ أن تسايريني
.خلال ما حدث مُجدّداً

187
00:12:49,181 --> 00:12:54,185
ماذا تفعلين هُنا يا فتاة؟ -
.النقيب (غيتس) قالت أنّ بإمكاني القدوم -

188
00:12:54,185 --> 00:12:57,888
ليس هذا ما قصدتُه. ألا يُفترض أنّكِ في
الخارج تبحثين في أماكن الزفاف أو ما شابه؟

189
00:12:57,888 --> 00:13:01,659
.كلاّ، إننا لمْ نحدّد موعداً بعد
.إننا نُحاول الإستمتاع بخطوبتنا

190
00:13:01,659 --> 00:13:02,960
لمَ يُحاول الجميع استعجالنا للزواج؟

191
00:13:02,960 --> 00:13:05,461
،تعتقدين أنّهم يستعجلونكِ الآن
.انتظري إلى ما بعد حفل الزفاف

192
00:13:05,461 --> 00:13:08,832
،لن تتجاوز عشر دقائق من خروجكما من المذبح
."والجميع سيطرح أسئلة: "متى سترزقان بطفل؟

193
00:13:08,832 --> 00:13:11,835
.يا صاح، زوجتك هرمونيّة بسبب كونها حامل
ما هُو عذرك؟

194
00:13:11,902 --> 00:13:17,506
إذن أعتبر أنّ هذا هُو خليل (إيما)؟ -
...نعم، حتى طعنته ثلاث مرّات بسكّين -

195
00:13:17,506 --> 00:13:20,509
.من مجموعة سكاكين المطبخ -
.إيما) تدّعي أنّها بريئة) -

196
00:13:20,509 --> 00:13:23,546
أهُناك أيّ فرصة أنّ شخصاً آخر فعل هذا؟ -
.لا ألياف ولا بصمات غريبة -

197
00:13:23,546 --> 00:13:24,848
.كلّ الأدلّة تُشير إليها

198
00:13:24,848 --> 00:13:26,950
أيّ أفكارٍ حيال الدافع؟ -
.أجل -

199
00:13:26,950 --> 00:13:30,786
.(هذا هاتف (أنجلو
.انظري لتاريخ الرسائل النصيّة بينه وبينها

200
00:13:30,786 --> 00:13:33,888
كانت تتهمه بإقامة علاقة غراميّة
.(مع فتاةٍ ما في (سكارسديل

201
00:13:33,956 --> 00:13:38,593
.(ووجدنا هذا في جيب (أنجلو
".(س. هـ.) شارع نهر (ساو ميل)"

202
00:13:38,593 --> 00:13:41,662
شارع نهر (ساو ميل) هو الطريق
.إلى (سكارسديل) من المدينة

203
00:13:41,662 --> 00:13:44,766
يُمكن أن تكون الـ(س.هـ.) هي الأحرف
.الأولى للسيّدة التي كان يُواعدها

204
00:13:44,766 --> 00:13:45,935
...واسمعوا هذا

205
00:13:45,935 --> 00:13:48,936
قامت (إيما) بمُراسلة (أنجلو) الليلة الماضية
في الساعة الـ9:47

206
00:13:48,936 --> 00:13:51,839
،قائلة أنّها ثملة، ووحيدة
.وتودّ أن تراه

207
00:13:51,839 --> 00:13:54,441
.وهذه زجاجة ويسكي فارغة

208
00:13:54,441 --> 00:13:56,843
،حضرات السيّدات والسادة
.إنّ هذه علاقة حميميّة فشلت فشلاً ذريعاً

209
00:13:56,843 --> 00:13:58,945
.لا شيء من هذا منطقيّ تماماً
،أعني، لو أنّها قتلته فعلاً

210
00:13:59,013 --> 00:14:02,883
إذن لمَ لمْ تطلب رحلة إلى خارج البلاد؟
لمَ هي مُصرّة أنّها بريئة؟

211
00:14:02,883 --> 00:14:08,855
(ربّما لأنّها مجنونة. لقد وجدتُ وصفات (إيما
.(الطبيّة... (كلونازيبام) و(أريبيبرازول

212
00:14:08,855 --> 00:14:12,592
أليست هذه مُضادّات للذهان يا (ليني)؟ -
.أحدهما كذلك، والآخر لإضطرابات المزاج -

213
00:14:12,592 --> 00:14:15,963
،لو أنّها توقفت عن تعاطي أدويتها
.فلربّما عانت نوبة نفسيّة

214
00:14:15,963 --> 00:14:17,965
.ممّا يعني أنّها لن تتذكّر ما فعلته

215
00:14:17,965 --> 00:14:20,599
.(يجب علينا تحذير (كاسل -
.(استرخي يا (بيكيت -

216
00:14:20,599 --> 00:14:23,734
.إنّه يتحدّث على الهاتف مع المرأة فحسب -
.كلاّ، لقد دخل -

217
00:14:26,939 --> 00:14:32,877
.حسناً. دعيني أعاود الإتّصال بكِ بعد قليل -
أعثرت المُحققة (بيكيت) على أيّ شيءٍ؟ -

218
00:14:32,877 --> 00:14:35,747
إيما)، لا أستطيع مُساعدتكِ)
.ما لمْ تكوني صادقة معي

219
00:14:35,747 --> 00:14:39,918
.لكنّي كنتُ صادقة -
.قلتِ أنّ الأوضاع بينكما طيّبة -

220
00:14:39,918 --> 00:14:42,986
.أجل -
إذن لمْ تشكّي في خيانته لكِ؟ -

221
00:14:46,125 --> 00:14:51,596
كلاّ، الأمر وما فيه أنّه استمرّ في الذهاب
.لـ(سكارسديل) من دون أن يُخبرني بالسبب

222
00:14:51,596 --> 00:14:53,831
.مُتأكّدة أنّه لمْ يكن أمراً جللاً -
أأنتِ مُتأكّدة حقاً؟ -

223
00:14:53,831 --> 00:15:00,704
أو يُمكن أنّكِ أردتِ مُواجهته؟ ربّما لهذا
،السبب راسلتِ (أنجلو) الليلة الماضية

224
00:15:00,772 --> 00:15:03,741
.ودعوتِه إلى شقتكِ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

225
00:15:03,741 --> 00:15:04,875
.(تحققي من هاتفكِ يا (إيما

226
00:15:10,347 --> 00:15:14,985
...انتظر لحظة، أنا لا
.أنا لا أتذكّر كتابة هذه الرسائل

227
00:15:14,985 --> 00:15:19,856
.لمُجرّد كونكِ لا تتذكّرين لا يعني أنّكِ لمْ تفعلي
.مثل تذكّركِ إحتساء كأس واحد من الويسكي

228
00:15:19,856 --> 00:15:24,960
لكن ماذا لو احتسيتِ أكثر من كأس؟
.لقد وجدوا زجاجتكِ يا (إيما). كانت فارغة

229
00:15:24,960 --> 00:15:27,162
.أنا لمْ أنهِ احتساء الزجاجة كاملة

230
00:15:27,230 --> 00:15:29,998
.ربّما فعلتِ، لكنّكِ لا تتذكّرين -
!هذا أمر مُثير للسخرية -

231
00:15:29,998 --> 00:15:32,868
.إنّه ليس كذلك في الواقع

232
00:15:32,868 --> 00:15:37,539
،لو احتسى أحد الكثير من الخمر
."فيُمكن أن يُعاني ممّا يُدعى بـ"إغشاء كامل

233
00:15:37,539 --> 00:15:39,906
.إنّه يمنع الدماغ من تكوين ذكريات جديدة -
.إيما)، أنتِ أردتِني أن أكشف الحقيقة) -

234
00:15:50,085 --> 00:15:59,526
.لا. ليس أنت. لا تقلْ لي أنّك لا تُصدّقني
أنا لمْ أقتل (أنجلو)، إتّفقنا؟

235
00:15:59,526 --> 00:16:02,929
.أعني، لقد أردتُ الزواج منه
!ما كنتُ لأفعل هذا

236
00:16:04,731 --> 00:16:06,432
.يا إلهي

237
00:16:10,073 --> 00:16:14,007
هل... ماذا لو أنّي فعلتُ ذلك؟

238
00:16:15,775 --> 00:16:18,944
ماذا؟ -
كيف تكتبين "أحبّك"؟ -

239
00:16:18,944 --> 00:16:22,881
ماذا تقصد؟ -
عندما تكتبين "أحبّك"، كيف تكتبينها؟ -

240
00:16:22,881 --> 00:16:27,519
."أضع قلبين على الجانبين وحرف "ـك -
،صحيح، بإستثناء الليلة الماضية -

241
00:16:27,519 --> 00:16:32,223
."عندما كتبتِها حرفياً: "أحبّك -
.كلاّ. أنا لا أكتبها حرفياً قط -

242
00:16:32,223 --> 00:16:35,391
...والتعبير في هذه الرسائل من الليلة الماضية
.إنّها مُختلفة عن البقيّة

243
00:16:35,459 --> 00:16:38,896
كما لو أنّ شخصاً آخر كتبهم؟ -
.ربّما. لا أعرف -

244
00:16:38,896 --> 00:16:42,166
حسناً، إذا ما كنتُ كتبتُ هذه، فإنّ هذا
يعني أنّ شخصاً آخر فعل ذلك، صحيح؟

245
00:16:42,166 --> 00:16:44,967
!ممّا يعني أنّ القاتل استخدم هاتفي

246
00:16:50,874 --> 00:16:55,512
.يجب أن ترفع البصمات عن هذا
.هيا. هيا. عليك إيجاد القاتل

247
00:16:55,512 --> 00:16:57,547
انتظري، ماذا؟ -
لن تتركنا هُنا، أليس كذلك؟ -

248
00:16:57,547 --> 00:17:01,350
.كلاّ، سأقوم بإخراجكم من هُنا -
،لن تفعل بكلّ تأكيد. اسمع -

249
00:17:01,350 --> 00:17:03,286
إذا لمْ تكن ستفعل أنت
،أو أفراد الشرطة شيئاً

250
00:17:03,286 --> 00:17:04,853
فمُتأكّد أنّي سأفعل شيئاً -
!اخرس -

251
00:17:04,853 --> 00:17:12,325
ما الذي تنتظره؟ هيا! تحرّك، حسناً؟ -
.ميكي)، لا تفعل أيّ شيءٍ، أرجوك) -

252
00:17:22,136 --> 00:17:23,937
!(كاسل)

253
00:17:27,508 --> 00:17:30,277
سيّد (كاسل)، ماذا حدث؟
ما الذي يجري في الداخل؟

254
00:17:30,277 --> 00:17:34,915
.إنّ لدينا مشاكل
.إيما) غير مُستقرّة، على أقلّ تقدير)

255
00:17:34,915 --> 00:17:37,117
.لكن هذا ليس أسوأ ما في الأمر
...يُوجد رهينة في الداخل

256
00:17:37,117 --> 00:17:39,785
.قد شاهد فيلم (داي هارد) مرّات عديدة
.سوف يُحاول أن يكون بطلاً

257
00:17:39,853 --> 00:17:42,756
.وهناك شيء آخر أعتقد أنّكم بحاجة لمعرفته -
وما ذاك؟ -

258
00:17:42,756 --> 00:17:47,727
.إيما) قد تكون تروي الحقيقة لنا) -
الحقيقة حول ماذا؟ -

259
00:17:47,727 --> 00:17:49,595
بيكيت)، أعتقد أنّه يتمّ)
.تلفيق جريمة قتل لها

260
00:17:58,695 --> 00:18:00,230
لكن ماذا لو كانت (إيما) مُحقة؟

261
00:18:00,230 --> 00:18:04,534
،ماذا لو أنّ شخصاً آخر كتب تلك الرسائل
وكلّ هذا مُجرّد تلفيق مُتقن، وهي الضحيّة؟

262
00:18:04,534 --> 00:18:07,937
طريقة بناء الجملة يا صاح؟ أنت ستبني
براءة (إيما) على طريقة كتابتها للرسائل؟

263
00:18:07,937 --> 00:18:09,905
.إنّي أقول ذلك فحسب، ذلك أمر مُمكن

264
00:18:09,905 --> 00:18:15,991
اسمع، لو وجدنا حمض نووي أو بصمات
.أو ألياف في مسرح الجريمة، ربّما

265
00:18:15,991 --> 00:18:18,346
سولي)، هل استخرجنا أيّ بصمات)
مُفيدة من هاتف (إيما)؟

266
00:18:18,346 --> 00:18:20,999
،كلاّ، لكن حتى لو فعلنا ذلك
فأنّى يُمكن لشخصٍ تنفيذ هذا؟

267
00:18:20,999 --> 00:18:24,852
،لإستخدام هاتفها من دون معرفتها
،لكان يجب أن تكون فاقدة الوعي

268
00:18:24,852 --> 00:18:28,523
.لذا يُمكن أنّ شخصاً أفقدها وعيها
.إنّها تحتسي ويسكي كلّ ليلة

269
00:18:28,523 --> 00:18:31,893
.يُمكن أنّ شخصاً وضع مُخدّراً في زُجاجتها -
،أو ربّما هي مُجرّد مُعجبة مجنونة -

270
00:18:31,893 --> 00:18:37,831
."مثل (كاثي بيتس) في فيلم "البؤس
يجب أن تسعد أنّك لمْ تُقيّد. صحيح؟

271
00:18:39,534 --> 00:18:42,992
.حسناً. هذا تحقيقكم
.(واصلوا ربط القضيّة على (إيما

272
00:18:42,992 --> 00:18:44,304
...لكن يا حضرة النقيب، أنا -
.دعني أنهي كلامي -

273
00:18:44,304 --> 00:18:45,905
،(اسمع، سيّد (كاسل
،على مرّ السنين

274
00:18:45,972 --> 00:18:49,708
لقد تعلّمتُ ألاّ أستبعد نظريّاتك
.مهما كانت خياليّة

275
00:18:49,776 --> 00:18:54,994
لذا لمَ لا تعمل أنت و(بيكيت) مع المُحقق
سولي)، ونرَ لو كان بالأمر شيء حقيقي؟)

276
00:18:54,994 --> 00:18:56,815
.شكراً سيّدي -
.شكراً لكِ -

277
00:18:56,883 --> 00:19:03,155
إذن، من أين نبدأ؟ -
.(بالتحقيق في ضحيّتنا... (أنجلو فاسكيز -

278
00:19:03,222 --> 00:19:07,593
.كلّ شيءٍ هنا يروي نفس القصّة
.كان (أنجلو) رجلاً مُحترماً

279
00:19:07,593 --> 00:19:10,964
،لقد غيّر حياته قبل عشر سنوات
.بعد التعرّض للإعتقال بتهمة الإقتحام

280
00:19:10,964 --> 00:19:13,932
،تطوّع مع الشباب المُعرّضين للخطر
.وكان محبوباً

281
00:19:13,932 --> 00:19:17,802
،لقد سُرّح مُؤخراً من وظيفته كميكانيكي
.لكنّه كان لا يزال متفائلاً

282
00:19:17,802 --> 00:19:20,772
،لا يُوجد شيءٍ يُفسّر من قتله أو لماذا
.(بخلاف (إيما

283
00:19:20,839 --> 00:19:22,974
.(كاسل)، أنت تنسى أمر (سكارسديل)

284
00:19:23,042 --> 00:19:26,445
،أتعتقدين أنّ إشتباهات (إيما) صحيحة
أنّه كان يُقيم علاقة غراميّة؟

285
00:19:26,445 --> 00:19:27,478
أنّ امرأة من (سكارسديل) قتلته؟

286
00:19:27,546 --> 00:19:32,082
.(حسناً، كان هناك أمر يجري في (سكارسديل
،اسمع هذا، قبل ثلاث ليالٍ

287
00:19:32,149 --> 00:19:36,552
.(اشتكى أحد السكّان حول سيّارة (أنجلو -
لماذا؟ -

288
00:19:37,455 --> 00:19:41,792
كيف يجد (سولي) أيّ شيءٍ على هذا المكتب؟ -
.لا أعرف. لابدّ أنّ لديه نظام ما -

289
00:19:41,792 --> 00:19:45,361
.أعتقد أنّ هذه كانت كعكة ذات مرّة -
.حسناً، أوَتعرف، ها نحن أولاء -

290
00:19:45,361 --> 00:19:49,966
(ساكن بـ(سكارسديل) على طريق (أوفرلوك
.بلّغ عن لوحة سيّارة (أنجلو) إلى الشرطة

291
00:19:49,966 --> 00:19:55,671
قال أنّ السائق قضى ساعتين
.يحتسي القهوة لوحده في سيّارته

292
00:19:55,739 --> 00:19:59,442
شرب قهوة لوحده لمدّة ساعتين
.لا تُعتبر علاقة غراميّة بتاتاً

293
00:19:59,442 --> 00:20:00,976
أجل، لكن إلام كان يُخطط؟

294
00:20:01,944 --> 00:20:04,879
.بيكيت) تتحدّث) -
.(مرحباً، هذا (سولي -

295
00:20:04,947 --> 00:20:10,652
،(لمْ يكن هناك شيء مُهم في شقة (أنجلو
.لكن سيّارته مسألة مُختلفة تماماً

296
00:20:10,720 --> 00:20:17,727
اسمعي هذا. كان لدى (أنجلو) حقيبة قطنيّة
،مليئة بأدوات اللصوص المُتنوّعة

297
00:20:17,727 --> 00:20:25,867
...ورسمة لما يُشبه منزلاً
.(ودليل لأنظمة إنذار (رامكو - 4700

298
00:20:25,867 --> 00:20:30,494
.لا أعتقد أنّه كان يُركّب أنظمة منازل أمنيّة -
.كان (أنجلو) عاطلاً عن العمل -

299
00:20:30,494 --> 00:20:35,330
أتعتقد أنّه عاد لإرتكاب جرائم الإقتحام؟ -
.أعرف شخصاً واحداً لديه إجابة هذا السؤال -

300
00:20:50,579 --> 00:20:55,216
.حسناً، إليكما الخطة
.أيّها الطبيب، تصرّف وكأنّك تُعاني نوبة

301
00:20:55,283 --> 00:20:56,983
عذراً؟

302
00:20:57,051 --> 00:21:00,554
،ومن ثمّ يا (سو)، قومي بالبكاء قليلاً
.وتوسّلي من (إيما) أن تُساعده

303
00:21:00,554 --> 00:21:04,859
،عندما تفعل، أطيح بها بسرعة، وننهي هذا
،ثمّ نلتقي في الحانة في تقاطع الشارعين

304
00:21:04,859 --> 00:21:07,460
.وجولة الشراب الأولى على حسابي -
هل فقدت صوابك؟ -

305
00:21:07,528 --> 00:21:10,829
.تلك أغبى خطة على الإطلاق -
.طيّب، سأفعل ذلك بنفسي -

306
00:21:16,704 --> 00:21:18,738
.(أنا (كاسل

307
00:21:18,805 --> 00:21:21,341
مهلا.

308
00:21:21,408 --> 00:21:26,077
.وجلبتُ كعكاً -
خالية من الغلوتين؟ -

309
00:21:26,145 --> 00:21:28,847
.إنّهم كعك يا صاح
.إمّا تأكلهم أمْ لا

310
00:21:28,914 --> 00:21:31,383
هل إكتشفت أيّ شيءٍ؟

311
00:21:31,451 --> 00:21:34,519
إيما)، ماذا تعرفين عن)
رحلات (أنجلو) لـ(سكارسديل)؟

312
00:21:34,587 --> 00:21:40,424
.لا شيء. لقد رفض إخباري -
أمِن المُمكن أنّه كان يُراقب منزل لعمليّة سطو؟ -

313
00:21:40,492 --> 00:21:45,963
.ماذا... كلاّ. هذا مُثير للسخرية -
أتعني لكِ الأحرف (س. هـ) أيّ شيءٍ؟ -

314
00:21:47,432 --> 00:21:49,734
(أيُمكن أنّ شخصاً من ماضي (أنجلو
الإجرامي قد عاد؟

315
00:21:49,801 --> 00:21:52,470
اسمع، كلّ تلك كانت أموراً تافهة
.عندما كان يافعاً، هذا كلّ شيءٍ

316
00:21:52,537 --> 00:21:56,539
.أجل، لكنّه لمْ يعد يافعاً بعد الآن -
.كانت المخاطر عالية. كان عاطلاً عن العمل -

317
00:21:56,607 --> 00:22:01,010
،أراد أن يُفاجئكِ في عيد ميلادكِ
.وربّما يتقدّم لطلب الزواج منكِ

318
00:22:01,078 --> 00:22:02,945
ماذا لو وقع في ورطة
وهُو يُحاول تحقيق ذلك؟

319
00:22:12,756 --> 00:22:17,225
يا (بيكيت). أين (كاسل)؟ -
هُو ليس في الداخل، صحيح؟ -

320
00:22:17,294 --> 00:22:19,060
لماذا؟ -
.لقد وجدنا شيئاً -

321
00:22:19,128 --> 00:22:20,462
.(شيء عن (إيما

322
00:22:23,700 --> 00:22:25,367
.(إيما)

323
00:22:25,435 --> 00:22:30,004
.دعي هؤلاء الناس يرحلون
.لقد نجح الأمر

324
00:22:30,071 --> 00:22:31,539
.لقد لفتِّ انتباهي
.هُناك أمل الآن

325
00:22:31,607 --> 00:22:37,178
.كلاّ. لن يخرجوا حتى يتم تبرئة اسمي

326
00:22:40,215 --> 00:22:41,616
.(إنّها (بيكيت -
.تفضّل -

327
00:22:41,684 --> 00:22:45,752
.(مرحباً يا (بيكيت -
.لا تُظهر ردّة فعلك حيال ما سأخبرك به -

328
00:22:45,820 --> 00:22:49,656
.حسناً -
.كانت (إيما) تتلاعب بك طوال الوقت -

329
00:22:49,724 --> 00:22:51,191
.مُثير للإهتمام
هلا وضّحتِ ما تقولين؟

330
00:22:51,258 --> 00:22:53,861
.أنجلو) ليس ضحيّتُها الأولى)
.لقد فعلت هذا من قبل

331
00:22:53,861 --> 00:22:58,064
إنّ لديها سجلّ أحداثٍ مُغلق
.(باسمها الأصلي... (إيما جونز

332
00:22:59,466 --> 00:23:02,835
(لقد قتلت أخاها بالتبنّي (بيلي كوس
.عندما كانت في الـ16 من عُمرها

333
00:23:02,902 --> 00:23:07,772
على ما يبدو أنّها ثملت وأغرته إلى
.طابقهم السفلي، ثمّ طعنته بسكّين

334
00:23:07,841 --> 00:23:09,607
.حسناً، هذه مُجرّد مُصادفة

335
00:23:09,675 --> 00:23:13,611
.هذا معروف أيضاً بأسلوب قتلها
.كاسل)، ذلك ما فعلته لـ(أنجلو) بالضبط)

336
00:23:13,679 --> 00:23:16,514
.إنّها غير مُستقرّة
.يجب أن تخرج من هناك... حالاً

337
00:23:18,718 --> 00:23:22,553
.لا تقلْ كلمة أخرى
.أغلق الخط

338
00:23:23,989 --> 00:23:26,057
لقد أخبرتك عن (بيلي كوس)، صحيح؟

339
00:23:35,392 --> 00:23:37,360
...(اسمعي يا (إيما -
!تراجع -

340
00:23:37,428 --> 00:23:42,832
.لستُ قاتلة -
.تقول ذلك السيّدة التي تُصوّب مُسدّساً بوجهي -

341
00:23:42,832 --> 00:23:44,533
.(ما كان يُفترض أن تعرف بأمر (بيلي كوس

342
00:23:44,601 --> 00:23:49,338
أعني، ما الفائدة من سجلّ مُغلق عندما يكون
!بإمكان عناصر الشُرطة فتحه وقتما شاءوا؟

343
00:23:49,405 --> 00:23:51,141
.مُتأكّد أنّهم أصدروا أمر قضائي أولاً

344
00:23:51,141 --> 00:23:54,990
ومُتأكّدة أنّهم ضحكوا جميعاً على كلّ
الصفات التي تصفني، أليس كذلك؟

345
00:23:54,990 --> 00:23:59,548
!مجنونة. مخبولة. عنيفة. قاتلة

346
00:23:59,548 --> 00:24:02,717
،حسناً، لا أريد أن أكون مُدققاً لفظياً
.لكن "قاتلة" ليست صفة

347
00:24:02,717 --> 00:24:06,755
.لستُ غبيّة -
.آسف. أغدو ساخراً عندما أتوتّر -

348
00:24:06,755 --> 00:24:09,925
.هذا ليس ما كنتُ أتحدّث عنه
.اسمع، أعلم ما كنت ستُفكّر به

349
00:24:09,925 --> 00:24:16,697
وفاتان تحدثان بنفس الطريقة تماماً؟
!لهذا السبب لمْ أخبرك. لكنّي بريئة

350
00:24:16,765 --> 00:24:18,632
.أنا لمْ أقتل (أنجلو)، لمْ أفعل ذلك

351
00:24:18,700 --> 00:24:24,905
لو كان ذلك صحيحاً يا (إيما)، وتُريدين منّي
.مُساعدتكِ، فإنّ عليكِ إخباري بكلّ شيءٍ

352
00:24:36,716 --> 00:24:41,919
،عندما كنتُ في السادسة عشر من عُمري
.تمّ إرسالي إلى منزل الرعاية ذاك

353
00:24:41,987 --> 00:24:46,523
...عاش هُناك تؤأمان يتيمان
.(الأخوان (كوس

354
00:24:46,591 --> 00:24:49,960
.(وارن) و(بيلي) -
ماذا حدث؟ -

355
00:24:50,027 --> 00:24:53,063
.هذان الإثنان أرهباني لأسابيع

356
00:24:55,600 --> 00:24:59,269
،كان والدا الرعاية مُهتمّين بالمال فحسب
.لذا فإنّهم لمْ يهتمّوا لأمري

357
00:24:59,337 --> 00:25:05,074
لكن ذات يومٍ، كان التوأمان
.لطيفين معي فجأة

358
00:25:05,141 --> 00:25:11,814
...واعتقدتُ أنّهما
.واعتقدتُ أنّهما تقبّلاني أخيراً

359
00:25:11,882 --> 00:25:19,688
،لذا فإننا... ذهبنا إلى الطابق السُفلي
...واحتسينا مُسكراً، ومن ثمّ

360
00:25:21,691 --> 00:25:26,227
.بيلي) سحب سكّيناً بوجهي)
.كنتُ أحاول إيقافه فحسب

361
00:25:27,530 --> 00:25:29,431
...لمْ أكن أقصد أن

362
00:25:31,700 --> 00:25:36,837
...ثمّ عندما جاء أفراد الشُرطة
.كذب (وارن) عليهم

363
00:25:36,905 --> 00:25:40,775
،قال أنّي سحبتُ السكين عليهما
.وصدّقوا كلامه فحسب

364
00:25:40,842 --> 00:25:42,242
.ولهذا السبب تكرهين أفراد الشُرطة

365
00:25:44,646 --> 00:25:49,081
.(لكنّي لمْ أقتل (أنجلو
.لمْ أفعل. يجب عليك أن تُصدّقني

366
00:25:50,918 --> 00:25:53,352
.أصدّقك يا (إيما) فعلاً

367
00:25:53,421 --> 00:25:59,325
(لكن لمَ نُظّمت وفاة (أنجلو) و(بيلي
بنفس الطريقة تماماً؟

368
00:25:59,393 --> 00:26:03,495
.ليس لديّ أيّ فكرة. لا أعرف -
.لابدّ أنّه شخص عرف شيئاً عن ماضيكِ -

369
00:26:03,563 --> 00:26:10,135
أجل. أعني، أعتقد ذلك، لكن مَن؟
.(وارن كوس)

370
00:26:10,202 --> 00:26:14,873
ما أفضل طريقة للإنتقام لوفاة
أخيه من قتل خليلكِ

371
00:26:14,941 --> 00:26:16,241
وتلفيق جريمة القتل عليكِ؟ -
.(كلاّ، إنّه ليس (وارن -

372
00:26:16,309 --> 00:26:19,811
وارن) يقضي عقوبة سجن لثماني سنواتٍ)
.في سجن (سينغ سينغ) بتهمة الإعتداء

373
00:26:19,878 --> 00:26:22,246
هل واصلتِ تتبّع آثاره؟ -
.بالطبع -

374
00:26:22,314 --> 00:26:24,281
.هُو السبب في تغييري لاسمي

375
00:26:24,349 --> 00:26:29,153
أعني، لقد كنتُ حذرة حقاً حول البقاء بعيدة عن
.مسامع (وارن) منذ شهد ضدّي في المحكمة

376
00:26:29,220 --> 00:26:30,855
.كاد يرميني في السجن مدى الحياة

377
00:26:30,923 --> 00:26:36,760
...لولا دار أخوات (سانت هيلينا) للأطفال، لكنتُ -
.مهلاً. ارجعي للوراء قليلاً -

378
00:26:36,828 --> 00:26:39,228
دار أخوات (سانت هيلينا) للأطفال... أين يقع؟ -
.(في حي (يونكرز -

379
00:26:39,296 --> 00:26:45,401
(المُلاحظة التي وجدناها في سترة (أنجلو
."(كتب فيها: "(س. هـ.) بعد نهر (ساو ميل

380
00:26:45,470 --> 00:26:50,540
.(لابدّ أنّ "(س. هـ.)" يرمز لـ(سانت هيلينا
.(حي (يونكرز) يقع ما بعد نهر (ساو ميل

381
00:26:50,608 --> 00:26:57,045
.لابدّ أنّ (سانت هيلينا) مُرتبطة بهذا -
.لكن كيف؟ لمْ أعد إلى هُناك منذ سنوات -

382
00:26:57,113 --> 00:26:59,849
(لقد تحدّثتُ للأخت (فرانسيس
.(في (سانت هيلينا

383
00:26:59,916 --> 00:27:04,854
.قالت أنّه حدث إقتحام قبل ثلاث ليالٍ -
.(وإنّ لديهم نظام إنذار (رامكو - 4700 -

384
00:27:04,921 --> 00:27:08,656
.(رامكو - 4700)
.(هذا هُو الدليل الذي كان في سيّارة (أنجلو

385
00:27:08,724 --> 00:27:12,494
لمَ سيقتحم ميتمي القديم؟ -
.إنّ لدينا فكرة جيّدة جداً -

386
00:27:12,561 --> 00:27:16,197
.لقد تحققت الأخت (فرانسيس) من غرفة السجلاّت -
.وملف الرعاية التربويّة لـ(إيما) مفقود -

387
00:27:16,264 --> 00:27:18,232
.يبدو أنّ (أنجلو) سرقه

388
00:27:18,300 --> 00:27:20,902
لمَ سيفعل ذلك؟ -
ليكتشف شيئاً عنكِ؟ -

389
00:27:20,970 --> 00:27:22,436
.كلاّ، لقد سبق وأخبرتُه كلّ شيءٍ عنّي

390
00:27:25,707 --> 00:27:28,041
.يا إلهي

391
00:27:28,109 --> 00:27:29,643
.يا رفاق، دعوني أعاود الإتّصال بكم لاحقاً

392
00:27:32,113 --> 00:27:39,185
هل إكتشفتِه؟ -
.لقد قدّمتُ للتبنّي عندما وُلدت -

393
00:27:39,253 --> 00:27:43,022
لطالما عرف (أنجلو) أنّي
.أردتُ أن أعرف موطني

394
00:27:43,089 --> 00:27:48,027
وذلك الملف يحتوي على أوراق تبنّيكِ
.مع أسماء والديكِ الحقيقيين

395
00:27:48,094 --> 00:27:51,898
،حاولتُ الحصول عليهم سابقاً
.لكن... كانت الملفات مُغلقة

396
00:27:51,965 --> 00:27:56,568
هذه هي المُفاجأة التي كان سيُقدّمها لكِ
.أنجلو) هذه الليلة في عشاء عيد ميلادكِ)

397
00:27:56,636 --> 00:27:58,803
.هديّة معرفة من هُما والداك الحقيقيّان

398
00:28:07,112 --> 00:28:08,146
.احذر

399
00:28:08,213 --> 00:28:09,948
!توقف! توقف
...كلاّ! اسمع

400
00:28:12,651 --> 00:28:14,718
!(ميكي)
!ارمِه أرضاً

401
00:28:16,821 --> 00:28:20,390
!إلى جميع الوحدات، إختراق كامل
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

402
00:28:20,458 --> 00:28:24,394
!يا إلهي! يا إلهي
!لقد قتلتُ (ريتشارد كاسل) للتو

403
00:28:24,462 --> 00:28:26,163
!(شُرطة (نيويورك
!ارفعوا أيديكم

404
00:28:26,230 --> 00:28:28,297
!هي الفاعلة
!هي الفاعلة

405
00:28:30,500 --> 00:28:34,804
!سنحتاج للمُسعفين حالاً! لنتحرّك -
!(كاسل)! (كاسل) -

406
00:28:34,872 --> 00:28:36,606
!(تـشـيـز بـرجـر)

407
00:28:36,674 --> 00:28:38,374
!(تـشـيـز بـرجـر)

408
00:28:39,743 --> 00:28:42,344
.لقد أدّت عملها

409
00:28:42,412 --> 00:28:43,812
!"لقد أصابت حرف الـ"ا -
!أجل -

410
00:28:43,880 --> 00:28:46,247
!صدري

411
00:28:46,315 --> 00:28:48,483
.ذلك يُؤلم -
آسفة. أجل، التعرّض للضرب برصاصة -

412
00:28:48,551 --> 00:28:50,819
تُسافر بسرعة ألف قدم في الثانية
.سيُؤلم قليلاً

413
00:28:50,887 --> 00:28:52,956
.أجل، أعتقد أنّها ستترك علامة -
.جلّ ما يهمّ هُو أنّك بخير -

414
00:28:52,956 --> 00:28:57,326
.(أنا أفضل من بخير يا (بيكيت
.أعرف من هُو القاتل

415
00:29:04,002 --> 00:29:06,870
،لقد أردتك في صدرك
وما زلت تعتقد أنّها بريئة؟

416
00:29:06,937 --> 00:29:10,035
،كلاّ، لقد أردتني في صدري
.والآن أعرف أنّها بريئة

417
00:29:10,035 --> 00:29:11,694
.شكراً لكِ
ألا ترون؟

418
00:29:11,761 --> 00:29:16,198
،تماماً كما حمتني تلك السُترة الواقية
.أوراق تبنّي (إيما)... تحمي القاتل

419
00:29:16,265 --> 00:29:21,503
.إنّك تعرف أنّ ذلك ليس منطقياً -
(أعتقد أنّ ما يقترحه (كاسل -

420
00:29:21,570 --> 00:29:24,806
هُو أنّ أحد والدي (إيما) الحقيقيين
.قد يكون قابعاً وراء كلّ هذا

421
00:29:24,874 --> 00:29:29,811
...لهذا السبب سرق (أنجلو) تلك السجلاّت
لإيجاد والديها. ماذا لو وجد أحدهما؟

422
00:29:29,879 --> 00:29:32,480
(ربّما يعيشان بالقرب من طريق (أوفرلوك
.(في (سكارسديل

423
00:29:32,548 --> 00:29:36,150
ماذا لو أنّ أحد هذين الوالدين
لمْ يرد أن يتم إيجاده؟

424
00:29:36,218 --> 00:29:38,151
ماذا لو كان معرفة (إيما) الحقيقة
يُشكّل تهديداً بطريقة ما؟

425
00:29:38,219 --> 00:29:42,823
.كاسل)، هذه مُجرّد تكهّنات)
.وإذا كنت مُحقاً، فالأرجح أنّنا لن نعرف

426
00:29:42,891 --> 00:29:44,658
القاتل على الأرجح قد مزّق
.السجلاّت بحلول هذا الوقت

427
00:29:44,726 --> 00:29:49,095
.إلاّ لو... قام (أنجلو) بتخبأتهم
.أعني، كان يُفترض أن يكونوا مُفاجأة

428
00:29:49,163 --> 00:29:51,331
.(ارجعوا إلى شقة (أنجلو
.يجب أن نُفتّشها من جديد

429
00:29:55,035 --> 00:29:59,772
إنّكِ تعلمين أنّكِ لا تعملين
هُنا حقاً بعد الآن، صحيح؟

430
00:29:59,840 --> 00:30:04,944
.آسفة. عادات قديمة -
...(حسناً، سآخذ (سولي -

431
00:30:05,012 --> 00:30:09,081
،واذهب للتحقق من جديد، للإحتياط فحسب
.لكن ليس لأنّكِ طلبتِ منّي ذلك

432
00:30:09,149 --> 00:30:10,481
...حسناً، لأنّي كنتُ في طريقي فعلاً

433
00:30:10,550 --> 00:30:14,553
.(حسناً. إذن لنفترض أنّه أحد والدي (إيما

434
00:30:14,620 --> 00:30:19,190
،لو كانت جريمة قتل (أنجلو) فخاً
إذن كيف عرفوا تنظيم المسرح بتلك الطريقة؟

435
00:30:19,258 --> 00:30:23,394
،أعني، لقد قدّموها للتبنّي
فكيف علموا بتاريخها مع العُنف؟

436
00:30:23,462 --> 00:30:25,363
.من المقالات الصحفيّة -
.كلاّ، لقد تحققت -

437
00:30:25,431 --> 00:30:26,764
.تمّ حجب اسمها لأنّها كانت قاصراً

438
00:30:26,831 --> 00:30:30,568
إذن لابدّ أنّ قاتلنا كان لديه وصول
.لسجلاّت أحداث (إيما) المُغلقة

439
00:30:30,635 --> 00:30:32,937
.ولأجل ذلك، فإنّك تحتاج لأمر قضائي

440
00:30:34,739 --> 00:30:40,243
.يبدو أنّ هُناك أحد تجاوز تلك الخُطوة
.سجلاّت (إيما) المُغلقة قد فُتحت قبل ثلاث أيّام

441
00:30:40,311 --> 00:30:41,545
بواسطة مَن؟

442
00:30:43,335 --> 00:30:45,802
جوليان كارتر)؟)

443
00:30:45,870 --> 00:30:48,639
.(مرحباً. أنا المُحقق (رايان
.(هذه (كايت بيكيت

444
00:30:48,706 --> 00:30:51,275
.نحن من المركز الثاني عشر
ألديك بعض الوقت لمُساعدتنا بشيءٍ؟

445
00:30:51,343 --> 00:30:52,610
بالتأكيد. ما الأمر؟

446
00:30:52,677 --> 00:31:00,049
.(لقد سجّل النظام اسمك لفتح ملف (إيما جونز -
.أجل. هذه هي وظيفتي. أفتح ملفات وأغلقها -

447
00:31:00,007 --> 00:31:02,385
.الآن أقوم بتسجيل الملفات

448
00:31:03,621 --> 00:31:05,288
أهُناك مُشكلة؟

449
00:31:05,356 --> 00:31:10,760
،أخشى ذلك. كما ترَ، كان سجلّ أحداث
.ولمْ يكن لديك إذن المحكمة لفتحه

450
00:31:10,827 --> 00:31:14,929
حسناً، إنّي أنسى أحياناً تسجيل
،الخروج من حاسوبي

451
00:31:14,997 --> 00:31:16,798
...لذا، لربّما قام شخص -
.توقف فحسب -

452
00:31:16,866 --> 00:31:18,833
.لقد خسرت وظيفتك بالفعل
السؤال المطروح الآن هو

453
00:31:18,901 --> 00:31:22,904
،إذا كنت ستخسر حرّيتك أيضاً
لأنّي على بُعد ثانيتين من إعتقالك

454
00:31:22,972 --> 00:31:25,040
.بتهمة المُشاركة في القتل -
.انتظر... انتظرا -

455
00:31:25,107 --> 00:31:28,243
من الأفضل أن تبدأ التكلّم
.قبل أن يُخرج أصفاده

456
00:31:28,311 --> 00:31:31,912
!حسناً. حسناً. حسناً

457
00:31:31,980 --> 00:31:35,716
،من وقتٍ لآخر
.أقوم بإرسال معلوماتٍ لمُحامٍ

458
00:31:35,784 --> 00:31:37,385
أيّ نوعٍ من المعلومات؟

459
00:31:37,452 --> 00:31:39,220
،سجلاّت جنائيّة، إفادات شهود
.أشياء من هذا القبيل

460
00:31:39,288 --> 00:31:42,256
ماذا عن (إيما)؟ -
،قبل ثلاثة أيّام، اتّصل المُحامي -

461
00:31:42,324 --> 00:31:46,226
وقال أنّ هُناك مُوكّل أراد كافة المعلومات
.(التي تملكها الشرطة على (إيما ريغز

462
00:31:46,294 --> 00:31:48,662
لماذا؟ -
.لمْ يقل -

463
00:31:48,729 --> 00:31:52,365
لكن عندما أخبرتُه أنّ لديها سجلّ
،أحداث تحت اسم آخر مُختلف

464
00:31:52,433 --> 00:31:56,370
.دفع لي ألف دولار إضافيّة لفتحه -
ما اسم هذا المُحامي؟ -

465
00:31:57,538 --> 00:32:00,840
...كلاّ، سأتناول الإفطار مع القاضي -
.(مرحباً سيّد (فانس). أنا المُحقق (رايان -

466
00:32:00,908 --> 00:32:05,692
.إنّه صديق لصديق
...أجل. ومن ثمّ

467
00:32:05,759 --> 00:32:07,294
.سيضطرّ لمُعاودة الإتّصال بك لاحقاً

468
00:32:07,362 --> 00:32:09,796
ما مُشكلتك؟ -
،(في الواقع، سيّد (فانس -

469
00:32:09,864 --> 00:32:14,500
.لستُ صاحب المُشكلة، بل أنت -
.حسناً. أنا أستمع -

470
00:32:14,500 --> 00:32:19,672
نيابة عن مُوكّل، قمت بالدفع
.(لفتح سجل أحداث (إيما ريغز

471
00:32:19,740 --> 00:32:25,879
...شراء ملفات الشرطة المُؤمّنة غير قانوني
.وعُرضة للطرد. ما كنتُ لأفعل ذلك أبداً

472
00:32:25,879 --> 00:32:31,718
حقاً؟ لأنّ عندي مُوظف مدني بالشرطة يُخالفك
.الرأي. إنّه مُستعدّ للإدلاء بشهادته على ذلك

473
00:32:31,718 --> 00:32:38,724
.أيّها المُحقق، لستُ مُحامياً سخيفاً
."(أنا مُحامٍ مُحترم في "(كيركباتريك) و(يونغ

474
00:32:38,724 --> 00:32:40,726
لذا ما لمْ يكن لديك دليل
حقيقي لتلك المُطالبات

475
00:32:40,793 --> 00:32:46,131
فبالتوفيق لك لجعل المحكمة
.تقبل كلمة مُوظف مدنيّ موصوم

476
00:32:46,198 --> 00:32:50,401
سيّد (فانس)، إنّ لديك مُوكّل
.مُتورّط في جريمة قتل

477
00:32:50,401 --> 00:32:52,971
،عن طريق حجب اسمهم
.فإنّك تُعرقل سير العدالة

478
00:32:52,971 --> 00:32:56,908
،حتى لو أردتُ ذلك
.لا أستطيع الكشف عن اسم مُوكّلي

479
00:32:56,908 --> 00:32:59,843
،فكما تُدرك تماماً
.ذلك يقع ضمن المعلومات السرّية

480
00:33:05,816 --> 00:33:08,919
.لا تقلْ لي أننا لمْ نستخرج شيء من المُحامي -
.أجل، للأسف -

481
00:33:08,919 --> 00:33:10,854
إذن ماذا نفعل الآن؟

482
00:33:10,922 --> 00:33:15,391
،بربّكما يا رفاق. إذا لمْ نكتشف حلاً لهذا
.فيُمكن أن تُسجن (إيما) لمدى الحياة

483
00:33:15,459 --> 00:33:18,127
ماذا عن زجاجة الويسكي؟
هل صدر تقرير المُختبر؟

484
00:33:18,195 --> 00:33:22,498
لقد أرسلته (ليني) للتو. لا يُوجد
.دليل على وجود أيّ مُخدّرات أو مُهدّئات

485
00:33:22,498 --> 00:33:24,300
.آسف. ليس لدينا على الإطلاق

486
00:33:24,300 --> 00:33:26,835
.كلاّ، بل على العكس من ذلك
.(احزروا ماذا وجدنا في شقة (أنجلو

487
00:33:26,835 --> 00:33:28,938
.(هديّة عيد ميلاد (إيما) من (أنجلو

488
00:33:28,938 --> 00:33:31,974
.لقد فوّتها سابقاً لأنّها كانت ملفوفة -
أتُريدون أن تحزروا ما يُوجد في الداخل؟ -

489
00:33:32,042 --> 00:33:34,443
...كنتُ سأجعلهم

490
00:33:34,510 --> 00:33:40,449
وفقاً لأوراق التبنّي هذه، كانت والدة
.(إيما) امرأة تُدعى (ستايسي مور)

491
00:33:40,449 --> 00:33:44,885
.لقد ماتت قبل عشر سنوات -
...ووالدها الحقيقي هُو -

492
00:33:47,089 --> 00:33:50,993
أهذا صحيح يا (أسبو)؟ -
.(أجل. والد (إيما) هُو (آرون ستوكس -

493
00:33:50,993 --> 00:33:53,595
المُطوّر العقاري؟ -
.أجل -

494
00:33:53,595 --> 00:33:54,661
.إنّه يُفكّر في الترشّح لمنصب الحاكم

495
00:33:54,729 --> 00:33:59,233
أجل، وأتساءل كيف سيبدو قصر الحاكم مُقارنة
.(بمنزله على طريق (أوفرلوك) بـ(سكارسديل

496
00:33:59,233 --> 00:34:02,835
.ودعوني أحزر
."(هُو عميل لـ"(كيركباتريك) و(يونغ

497
00:34:02,835 --> 00:34:03,436
.هذا صحيح

498
00:34:03,436 --> 00:34:09,942
يبدو أنّ السيّد (ستوكس) سيستبدل
.منزله الضخم... بمنزل ضخم

499
00:34:22,808 --> 00:34:25,888
أنتم طلبتم (آرون ستوكس) للإستجواب؟
أأنتم جادّين؟

500
00:34:25,955 --> 00:34:28,557
،أنتِ أمرتِنا أن نبني قضيّتنا
.(وسارت القضيّة إلى السيّد (ستوكس

501
00:34:28,557 --> 00:34:33,961
هذا رجل ذو سُلطة كبيرة جداً حيث يصدف
!أنّه يلعب الغولف مع مُفوّض الشُرطة

502
00:34:33,961 --> 00:34:37,898
،إذن نظراً لكونه يُلاعب ربّ عملكِ
فإنّه يلوذ بالفرار من جريمة قتل؟

503
00:34:37,898 --> 00:34:41,433
.سأقوم بإجراء المُقابلة -
!ماذا؟ كلا يا سيّدي -

504
00:34:41,501 --> 00:34:43,068
.هذه قضيّتنا -
،نعم -

505
00:34:43,136 --> 00:34:45,537
وستكون وظائفكم في مهبّ الريح
.لو حدث أيّ ردّ فعل سلبي

506
00:34:45,605 --> 00:34:47,939
.لن أدعكما تُخاطران بمسيرتكما المهنيّة

507
00:34:48,007 --> 00:34:51,642
...حضرة النقيب
.ليس لديّ مهنة لأخاطر بها

508
00:34:51,710 --> 00:34:55,979
ما رأيكِ لو ساندتُكِ في الداخل؟ -
.حسناً -

509
00:34:56,047 --> 00:35:01,786
حضرة النقيب، أنا أيضاً ليس لديّ مهنة
...لأخاطر بها، لمَ لا.. ربّما يجب أن

510
00:35:01,853 --> 00:35:05,188
أوَتعرفون ما سأفعل، أعتقد أنّي سأبقى
.هُنا، أعتقد أنّ بمقدروكما الإهتمام بهذا

511
00:35:12,463 --> 00:35:18,769
لمَ أنا هنا؟ أتعرفان من أكون؟ -
لمَ تعتقد أنّك في هذه الغرفة، سيّد (ستوكس)؟ -

512
00:35:18,769 --> 00:35:24,540
.غرفة بدون أجهزة تسجيل -
حسناً. إذن ماذا تُريدان منّي؟ -

513
00:35:24,607 --> 00:35:33,381
إننا نعلم أنّه حينما كنت مُتزوّجاً بزوجتك... كنت تُقيم
.علاقة غراميّة مع (ستايسي مور) حيث أنجبت طفلة

514
00:35:33,450 --> 00:35:37,418
.(اسمها (إيما ريغز
أكنت على إتّصال معها، سيّد (ستوكس)؟

515
00:35:39,788 --> 00:35:45,993
.كلاّ، لمْ يسبق أن رأيتُها من قبل -
.(ماذا عن خليلها؟ (أنجلو فاسكيز -

516
00:35:46,061 --> 00:35:48,830
أكنت على إتّصال معه؟ -
كلاّ، هل (إيما) في ورطة؟ -

517
00:35:48,897 --> 00:35:53,233
.حسناً، يُمكن أن تقول ذلك
.(إنّها رهن الإعتقال بتهمة قتل (أنجلو

518
00:35:53,301 --> 00:35:56,369
لكن لا تقلق، إننا نعلم أنّه تمّ
.تلفيق التُهمة لها لتلك الجريمة

519
00:35:56,437 --> 00:35:57,804
من الذي لفّق لها التُهمة؟

520
00:35:57,872 --> 00:36:02,141
أكنت تعلم أنّ (أنجلو) سرق سجلاّت
تبنّيها من دار (سانت هيلينا) للأطفال؟

521
00:36:02,209 --> 00:36:04,043
سانت هيلينا)؟)

522
00:36:04,111 --> 00:36:07,313
ذهبتُ أنا و(ستايسي) إلى هناك
.للقيام بالترتيبات

523
00:36:07,381 --> 00:36:14,286
ما كان يُفترض بي القيام به، أخبر زوجتي
أنّي سأنجب طفلاً مع امرأة أخرى؟

524
00:36:14,354 --> 00:36:21,326
مضى 31 عاماً، ولمْ يمر يوم واحد لمْ أقلْ
."فيه لنفسي: "يجب أن أحاول إيجادها

525
00:36:21,394 --> 00:36:28,099
:ولمْ يمضِ يوم لمْ أقلْ فيه
."كلاّ، كلاّ... ربّما غداً"

526
00:36:30,836 --> 00:36:35,072
.اليوم هُو عيد ميلادها -
.ما زلت لمْ تُجب على سؤالي -

527
00:36:35,140 --> 00:36:40,545
أكنت تعلم أنّ (أنجلو) سرق سجلاّت التبنّي؟ -
ما الذي تُحاولان الوصول إليه؟ -

528
00:36:40,613 --> 00:36:45,348
.(انظر للأمر من منظورنا، سيّد (ستوكس
آخر شيءٍ تحتاجه الآن

529
00:36:45,416 --> 00:36:50,787
هُو أن تظهر ابنة من عشيقة ويُدمّر زواجك
.وأيّ فرصة للترشّح لمنصب عام

530
00:36:50,855 --> 00:36:56,894
هل تُشيران أنّ لي علاقة بهذا؟ -
.إننا نعلم أنّ (أنجلو) جاء لمنزلك قبل ثلاثة أيّام -

531
00:36:56,961 --> 00:37:00,229
هل قابلته آنذاك؟ -
.كنتُ في (شيكاغو) قبل ثلاثة أيّام -

532
00:37:00,296 --> 00:37:04,333
لو كان هذا صحيح، فلمَ دفعت
لفتح سجل أحداث (إيما)؟

533
00:37:04,401 --> 00:37:08,538
من أين تحصلان على هذا؟ -
.(من مُحاميك، سيّد (ستوكس -

534
00:37:08,605 --> 00:37:10,640
أيّ مُحامٍ؟

535
00:37:10,707 --> 00:37:14,777
.حسناً، إنّ هذه مُضايقات شُرطة
،لو استمرّيتُم في حجزي هُنا رغماً عنّي

536
00:37:14,845 --> 00:37:16,110
...فإمّا أنّكما بحاجة لـ -
.انتظر فحسب -

537
00:37:16,178 --> 00:37:19,915
،قبل أن تقوم بكلّ أمور المُحاميين
.إننا نعرف كلّ شيءٍ بالفعل

538
00:37:19,982 --> 00:37:23,451
.(بدءاً من كونك صهر (آرون ستوكس -
إذن؟ -

539
00:37:23,519 --> 00:37:26,821
،إذن، عندما كان أصهارك خارج المدينة
.(فإنّك كنت تمكث في منزلهم بـ(سكارسديل

540
00:37:26,889 --> 00:37:30,725
لذا عندما ذهب (أنجلو) للبحث عن
.السيّد (ستوكس)، إلتقى بك بدلاً من ذلك

541
00:37:30,793 --> 00:37:35,295
(ذلك عندما أخبرك القصّة حول (إيما
.ابنة السيّد (ستوكس) الضائعة منذ زمنٍ طويل

542
00:37:35,363 --> 00:37:41,802
اسمعا، نعم، لقد مكثتُ في منزل صهري، لكن لمْ
.يسبق أن رأيتُ هذا الرجل من قبل في حياتي

543
00:37:41,870 --> 00:37:46,607
...أأنت مُتأكّد؟ لأنّ
...حسناً، هذه لقطات أمنيّة

544
00:37:46,675 --> 00:37:52,045
من داخل مبنى شقة (أنجلو) ألتقطت بعد
.(نحو ساعة من وفاته في شقة (إيما

545
00:37:52,112 --> 00:37:55,648
انتظر لحظة. من... من هذا؟

546
00:37:55,716 --> 00:38:00,453
...هذا
.هذا أنت

547
00:38:00,520 --> 00:38:03,255
.واستخدمت مفاتيح (أنجلو) للدخول
كيف حصلت عليهم؟

548
00:38:03,323 --> 00:38:07,759
إنّ بإمكاني التفكير بسببٍ واحدٍ
،يُجبرك على إقتحام شقته

549
00:38:07,827 --> 00:38:13,932
(وذلك سيكون لإيجاد سجلاّت تبنّي (إيما
.للتغطية على أيّ صلة تقود إلى عائلتك

550
00:38:14,000 --> 00:38:19,305
وفقاً لهذا الفيديو، كنت تُفتّش في
.داخل تلك الشقة لساعتين تماماً

551
00:38:19,372 --> 00:38:26,711
...اللعنة... لمْ تُفكّر في البحث
في الهديّة الملفوفة لـ(إيما)، أليس كذلك؟

552
00:38:26,778 --> 00:38:31,483
.سُحقاً. سجلاّت تبنّيها -
.حتى تلك اللحظة، كانت خُطتك تسير بشكل رائع -

553
00:38:31,550 --> 00:38:35,720
(أنت خدّرت زجاجة الويسكي الخاصّة بـ(إيما
.بقطرات إغماء واستبدلتها بواحدة فارغة

554
00:38:35,787 --> 00:38:37,121
.كان ذلك ذكيّ جداً

555
00:38:37,155 --> 00:38:40,924
لكن لست ذكياً بما يكفي لترمي
.الزجاجة المُخدّرة في منزلك

556
00:38:40,992 --> 00:38:45,395
.أجل. لقد وجدنا الزجاجة في قمامتك
.تمّ تأكيد وُجود (هيدرات الكلورال) فيها

557
00:38:45,463 --> 00:38:48,898
.سُحقاً مرّة ثانية -
.كلّ هذه مُجرّد أدلّة ظرفيّة -

558
00:38:48,966 --> 00:38:52,901
أعني، ما هُو دافعي؟ -
.لقد ساعدنا صهرك في هذا -

559
00:38:52,969 --> 00:38:54,803
.(شركة مُحاماتُك تُمثّل آل (ستوكس

560
00:38:54,871 --> 00:39:01,310
كنت تعلم أنّهم كانوا على وشك تحويل مُعظم
.ثرواتهم لصندوق إئتماني لابنتهم... زوجتك

561
00:39:01,378 --> 00:39:05,581
ولمْ تكن تودّ أن تأتي يتيمة
.وتُطالب بنصف الثروة

562
00:39:05,649 --> 00:39:11,585
ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف
.الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة

563
00:39:12,488 --> 00:39:14,756
.هناك أمر واحد لسنا مُتيقنين حياله
نحن لسنا على يقين من ذلك شيء.

564
00:39:14,823 --> 00:39:18,893
هل ستعقد إتّفاقاً وتقرّ بجريمة القتل؟
وإلاّ ستأخذ فرصك في المحكمة؟

565
00:39:18,961 --> 00:39:20,228
هل لدى المُحامين مُحامون؟

566
00:39:23,866 --> 00:39:25,399
إيما)؟)

567
00:39:25,467 --> 00:39:30,003
.لقد إعترف
.الامر قد انتهى

568
00:39:35,143 --> 00:39:39,246
.آثار الرصاصة -
.آسفة -

569
00:39:39,314 --> 00:39:44,350
،آمل أنّكِ لا تُمانعين
.لكن هُناك شخص يُريد مُقابلتُكِ

570
00:39:59,599 --> 00:40:03,402
.(أنا (آرون -
.(إيما) -

571
00:40:05,305 --> 00:40:07,506
.عيد ميلاد سعيد

572
00:40:20,652 --> 00:40:27,225
.حسناً... إنّ لمن الرائع عودتكِ -
.كان لمن الرائع العودة، حتى لو كان ليومٍ واحد -

573
00:40:30,228 --> 00:40:33,563
سيّد (ستوكس)، ماذا نصنع لك؟

574
00:40:35,233 --> 00:40:43,240
،بوقتٍ سابقٍ، كِلاكما كنتما تقومان بعملكما
.لكنّي افترضتُ الأسوأ، وأنا... آسف

575
00:40:45,442 --> 00:40:47,776
حسناً، كيف حالك؟ -
.لستُ مُتأكّداً حقاً -

576
00:40:47,844 --> 00:40:52,114
،لكنّي أعرف هذا
.سأكون موجوداً لـ(إيما) هذه المرّة

577
00:40:52,181 --> 00:40:56,017
،بغضّ النظر عمّا يحدث في مُحاكمتها
.لن تكون لوحدها على الإطلاق

578
00:40:56,085 --> 00:41:01,422
.حسناً، يجب أن أترككما تُباشران عملكما
.حضرة النقيب، شكراً لكِ على كلّ شيءٍ

579
00:41:01,490 --> 00:41:04,890
.أنتِ أيضاً، أيّتها المُحققة -
...في الواقع، لستُ مُحققة، لكن -

580
00:41:04,890 --> 00:41:06,228
حقاً؟ -
...حسناً، يجدر بها ذلك -

581
00:41:06,228 --> 00:41:11,799
لكن تخفيضات ميزانيّة رفيقك في لعب
.الغولف قد اعترضت الطريق

582
00:41:11,867 --> 00:41:13,468
حقاً؟

583
00:41:14,803 --> 00:41:16,936
.يا للروعة

584
00:41:17,004 --> 00:41:21,074
وعند التفكير أنّكما سخرتما بي يا رفاق
.حينما صنعتُ هذه قبل أربع سنوات

585
00:41:21,142 --> 00:41:23,042
.أعتقد أنّي سأقوم بوضعها في إطار

586
00:41:23,110 --> 00:41:25,746
ماذا يقول هذا حول كتابتك عندما
يُحاول واحد من أشدّ مُعجبيك قتلك؟

587
00:41:25,813 --> 00:41:27,381
.كان ذلك حادثاً

588
00:41:27,448 --> 00:41:28,982
،لو كانت أعلى ببوصة واحدة
.لكانت ستكون مأساة

589
00:41:29,049 --> 00:41:33,786
لكن على الجانب المُشرق، نُسخكما المُوقعة
.من كتاب "(هيت) المُميتة" ستكون قيّمة للغاية

590
00:41:33,853 --> 00:41:35,621
.(غير مُضحك يا (كاسل -
.مُضحك قليلاً -

591
00:41:35,689 --> 00:41:39,292
،(أوَتعلمين يا (بيكيت
،رغم إقتراب خطيبكِ من الموت

592
00:41:39,359 --> 00:41:42,228
.كان اليوم مرحاً -
.أجل. إننا نفتقد العمل معكِ -

593
00:41:42,228 --> 00:41:47,833
.أمر طيّب. لأنّي رجعت -
...ماذا؟ ماذا حدث لـ -

594
00:41:47,901 --> 00:41:49,968
ماذا عن توقيف المُفوّض للتوظيف؟

595
00:41:49,968 --> 00:41:54,439
،أجرى السيّد (ستوكس) محادثة مع المُفوّض
.وعلى ما يبدو فإنّه وجد بعض المال

596
00:41:54,507 --> 00:42:00,712
.إذن أنتِ عائدة. ممّا يعني... أنني عائد
أأنا عائد؟

597
00:42:01,647 --> 00:42:05,549
نعم. قالت النقيب (غيتس) أنّ بإمكانك
.العودة كمُستشار من جديد

598
00:42:05,617 --> 00:42:09,286
...لكن كيف... لأننا الآن في
،إذن، أعلينا إخفاء علاقتنا

599
00:42:09,354 --> 00:42:11,855
أن نُبقيها سرّاً؟ -
،حسناً، المُفوّض يعلم ذلك -

600
00:42:11,923 --> 00:42:16,327
وقال أنّه لا يُمانع طالما نتصرّف بمهنيّة
(في مكان العمل، وقالت النقيب (غيتس

601
00:42:16,394 --> 00:42:18,696
.أنّ تلك يُمكن أن تكون هديّة خُطوبتنا

602
00:42:18,763 --> 00:42:22,498
.اسمعوا جميعاً
!(لقد عادت (بيكيت

603
00:42:28,205 --> 00:42:31,407
(وهذه الليلة المشروبات في (أولد هانت
.على حساب الحانة

604
00:42:31,407 --> 00:42:32,441
!حسناً

605
00:42:33,143 --> 00:42:35,345
.تهانيّ الحارّة -
.شكراً لك -

606
00:42:35,412 --> 00:42:39,815
.مهلاً! في الواقع، لا يُمكننا ذلك، ليس هُنا
.إنّه أمر غير لائق. هذا مكان العمل

607
00:42:39,882 --> 00:42:42,516
.يجب أن نكون مهنيين -
.حسناً، لن أرجع رسمياً حتى الغد -

608
00:42:42,516 --> 00:42:43,385
.فهمت

609
00:42:47,787 --> 00:43:20,997
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>