﻿1
00:00:08,498 --> 00:00:10,800
.(المقهى يقع فى الجانب الجنوبي مابين الـ67 و( ليكس

2
00:00:10,834 --> 00:00:13,402
.خذ الطريق الـ65 والذي يمر بمحاذاة المنتزة 

3
00:00:13,436 --> 00:00:15,738
.السياح فى الشارع الخامس دوماً يُعرقلون حركة المرور

4
00:00:21,010 --> 00:00:22,978
.إنها (ماديسون)،على الأرجح ستتأخر

5
00:00:23,012 --> 00:00:25,447
.مرحباً - <i>
 .(مرحباً(ماديسون -</i>

6
00:00:25,482 --> 00:00:27,916
<i>.أنا متأكدة أن الأمر سيسبب صدمةً بالنسبة لكِ،ولكن سآتى متاخرةً بعض الشيء</i>

7
00:00:27,950 --> 00:00:29,251
.بالطبع ستفعلين

8
00:00:29,286 --> 00:00:32,521
<i>.. سوف الأقيكم هناك فى أسرع مايمكن</i>

9
00:00:34,557 --> 00:00:36,725
<i>.فقط كأس لُعبة اللاكروس خاصتي</i>

10
00:00:36,759 --> 00:00:39,394
<i>.على أية حال،سأكون فى الطريق فى غضون خمس دقائق</i>

11
00:00:41,430 --> 00:00:42,664
<i>هل سمعتِ هذا؟</i>

12
00:00:42,699 --> 00:00:43,665
سمعت ماذا؟

13
00:00:43,700 --> 00:00:45,500
<i>.إنتظرِ.إبقِ معي</i>

14
00:00:45,534 --> 00:00:48,503
<i>من هناك؟</i>

15
00:00:48,537 --> 00:00:49,637
<i>مرحباً؟</i>

16
00:00:53,542 --> 00:00:55,876
<i>. .ياإلهي ،أعتقد أنه</i>

17
00:00:55,911 --> 00:00:57,044
!(ماديسون)

18
00:00:57,079 --> 00:00:58,112


19
00:01:09,725 --> 00:01:12,193
هل أُشغل بعض الموسيقى؟

20
00:01:12,227 --> 00:01:15,029
هل أنت تحاول أن تجعلنى فى مزاجً جيد،(كاسل)؟

21
00:01:15,063 --> 00:01:16,630
نعم، بالفعل ..فى مزاجً جيد لإختيار

22
00:01:16,664 --> 00:01:18,298
.لإختيار واحدة من فرق حفل الزفاف الموسيقية الرائعة

23
00:01:18,333 --> 00:01:19,633


24
00:01:19,667 --> 00:01:22,402
. لقد حصرتُ الإختيار مابين خمس إختيارات

25
00:01:22,437 --> 00:01:24,003
فرقة موسيقية؟

26
00:01:24,038 --> 00:01:25,572
أى حفلة تلك بدون دي جي؟

27
00:01:25,607 --> 00:01:27,006
هذا قول بلاغي،أليس كذلك؟

28
00:01:27,041 --> 00:01:28,375
بربك ،(كاسل) لاأريد

29
00:01:28,409 --> 00:01:30,477
(قائد الفرقة يحاول تقليد (سيناترا

30
00:01:30,511 --> 00:01:33,046
.ونحن نرقص رقصتنا التى لاتقاوم

31
00:01:33,080 --> 00:01:34,681
.تقصد (فرانك سيناترا) نفسه

32
00:01:34,716 --> 00:01:36,850
.للأسف،إنه غير متاح

33
00:01:36,884 --> 00:01:39,853
.لا،ولكن تسجيلاته متاحة والفضل للدي جي

34
00:01:39,887 --> 00:01:42,321
هل يمكننا التريث لثانية؟لماذا علينا أن نرقص على أنغام"الساحرة"؟

35
00:01:42,356 --> 00:01:44,323
.لأنها الأغنية الخاصة بنا - 
منذُ متى؟ - 

36
00:01:44,358 --> 00:01:47,227
.منذ ان ألقيناها سوياً فى بار(كاروكي) فى (هامبيتون) الصيف الماضى

37
00:01:47,261 --> 00:01:48,461
إعتقدتُ أن أغنيتنا

38
00:01:48,495 --> 00:01:50,730
.(كانت أغنية (بروس سبرينجستين)،"الرقص فى الظلام

39
00:01:50,765 --> 00:01:51,898
منذُ متى؟

40
00:01:51,932 --> 00:01:53,867
منذ أن جعلت القائدة تجذبكِ للمسرح

41
00:01:53,901 --> 00:01:55,534
.مثل ماقامت به (كونترى كوكس) فى فيلم المنارة

42
00:01:55,569 --> 00:01:57,737
أليس لدينا أغنية خاصة بنا؟

43
00:01:57,771 --> 00:01:59,438
.يجب أن يكون لدينا أغنية خاصة بنا

44
00:02:01,308 --> 00:02:03,942
.يبدو كأنها تُنشد الآن

45
00:02:03,977 --> 00:02:05,010
.(بيكيت)

46
00:02:05,044 --> 00:02:07,580
.(جريمة قتل فى ولاية(ساتون

47
00:02:14,187 --> 00:02:16,655
.عنوان غريب لجريمة قتل

48
00:02:16,689 --> 00:02:18,323
.عائلة ثرية

49
00:02:18,357 --> 00:02:21,960
. .(ضحيتنا (ماديسون بومونت
. .كانت طالبةً فى السنة النهائية

50
00:02:21,995 --> 00:02:24,897
.أكاديمية(فايركروفت) التحضيرية
.أعرفُ الشارة

51
00:02:24,931 --> 00:02:26,765
واحدة من الكثير من المدارس التى أرتدتها

52
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
.فى طريقي للوصول إلى العظمة

53
00:02:28,034 --> 00:02:30,435
.إذا،هناك آثار على المقاومة

54
00:02:30,469 --> 00:02:33,070
.يبدو أن (ماديسون) مرت بشجار

55
00:02:33,105 --> 00:02:34,238
هل كانت هنا وحدها؟

56
00:02:34,273 --> 00:02:36,408
.نعم،والديها كانوا بالخارج هذا المساء

57
00:02:36,442 --> 00:02:37,542
.الأم مصممة أزياء

58
00:02:37,576 --> 00:02:39,477
.الأب محامً ذو نفوذ

59
00:02:39,512 --> 00:02:40,812
هل هناك دليل على الدخول عنوةً؟ - 
.لا - 

60
00:02:40,846 --> 00:02:42,347
،لاشيء مفقودُ،أيضاً

61
00:02:42,381 --> 00:02:44,549
.لذا غالباً لم تكن عملية سطو إنتهت بشكل سيء

62
00:02:44,583 --> 00:02:47,751
هل هذه دماء على العارضة الخشبية بالأعلى؟

63
00:02:47,786 --> 00:02:49,320
.نعم؟، وتعود إليها

64
00:02:49,354 --> 00:02:50,321
كيف وصلت إلى هناك؟

65
00:02:50,355 --> 00:02:53,157
،حسناً،بقدر مايمكننا القول

66
00:02:53,192 --> 00:02:55,293
.قاتلنا رمى بــ(ماديسون) للأعلى

67
00:02:55,327 --> 00:02:57,428
.وغالباً هذا ماتسبب بمقتلها

68
00:02:57,462 --> 00:02:59,163
.لديها إصابة مباشرة بالرأس

69
00:02:59,198 --> 00:03:01,565
تم رميها بإتجاه السقف؟

70
00:03:01,599 --> 00:03:03,934
هذا شيء يفوق قدرة إنسان

71
00:03:03,968 --> 00:03:05,769
.يتعدى حدود البشر

72
00:03:05,804 --> 00:03:07,103
.حسناً،(كاسل)،دعنا نسمعها

73
00:03:07,138 --> 00:03:09,039
ماهى نظريتك الغير مألوفة؟

74
00:03:09,073 --> 00:03:10,341
أليس الأمر واضحاً؟

75
00:03:10,375 --> 00:03:12,275
.ماديسون) أثارت حنق الوحش)

76
00:03:12,310 --> 00:03:14,445
،حسناً أكان وحشاً أم لا

77
00:03:14,479 --> 00:03:16,213
درجة حرارة الكبد تحدد موعد وفاتها

78
00:03:16,247 --> 00:03:18,349
.فى وقت ما مابين الثامنة والعاشرة مساءً

79
00:03:18,383 --> 00:03:20,717
.والذى يتناسب مع مكالمة الطواريء

80
00:03:20,751 --> 00:03:23,419
أتت المكالمة فى الـ9:08 دقائق من سائق سيارة أجرة

81
00:03:23,454 --> 00:03:25,688
.يقول أن شخصاً ما فى هذا العنوان يتعرض للهجوم

82
00:03:25,723 --> 00:03:27,190
سائق سيارة أجرة؟هل كان شاهداً على جريمة القتل؟

83
00:03:27,225 --> 00:03:28,691
.لسنا متأكدين من هذا الأمر

84
00:03:28,726 --> 00:03:30,227
.نحاول معرفة من يكون

85
00:03:30,261 --> 00:03:32,295
فى هذه الأثناء،(إسبو) يتحدث مع العائلة

86
00:03:32,330 --> 00:03:33,596
.فى مخفر الشرطة

87
00:03:35,866 --> 00:03:38,668
.لو كنا فقط بقينا بالمنزل بدلاً من تناول العشاء بالخارج

88
00:03:38,702 --> 00:03:41,838
.أردنا أن تحظى (ماديسون) ببعض الهدوء

89
00:03:41,872 --> 00:03:44,540
.لقد كنا نتشاجر كثيراً - 
بخصوص ماذا؟ - 

90
00:03:44,575 --> 00:03:48,544
 ..أنها لاتدرس بجدية،ولاتتحدث إلينا

91
00:03:48,579 --> 00:03:50,946
.أفعال المراهقين الإعتيادية

92
00:03:50,981 --> 00:03:52,647
.أنا بحاجة لأن أسأل

93
00:03:53,816 --> 00:03:56,318
هل تعلمون أحد قد يريد أذية إبنتكم؟

94
00:03:56,353 --> 00:03:58,020
.لا لا بالطبع لا

95
00:03:58,054 --> 00:04:00,722
.ماديسون) كان لديها العديد من الأصدقاء)

96
00:04:00,757 --> 00:04:02,258
الشيء المفضل لديها

97
00:04:02,292 --> 00:04:04,726
.أن تقوم بإقامة حفلات للجميع

98
00:04:04,761 --> 00:04:06,929
. .حفلة الشتاء الراقصة كانت فى غضون يومــ

99
00:04:06,963 --> 00:04:09,297
.يومــين

100
00:04:09,331 --> 00:04:11,933
حسناً،نحن نعتقد أن أياً من فعل هذا

101
00:04:11,967 --> 00:04:15,336
.كان قوياً للغاية. .رجل ،ربما

102
00:04:15,371 --> 00:04:16,938
. .هل تعلمون أي شخص فى حياتها

103
00:04:16,972 --> 00:04:18,540
.ياإلهي

104
00:04:18,574 --> 00:04:21,042
تشارلز)،ماذا عن (رايلي)؟)

105
00:04:21,076 --> 00:04:22,411
من يكون (رايلي)؟

106
00:04:22,445 --> 00:04:25,579
.رايلي ميتشم)،صديقها السابق)

107
00:04:25,614 --> 00:04:27,715
.ماديسون) إنفصلت عنه الشهر الماضي)

108
00:04:27,749 --> 00:04:29,683
.لم يتقبل الأمر بشكل جيد

109
00:04:29,718 --> 00:04:30,985
. .(رايلي ميتشم)

110
00:04:31,020 --> 00:04:32,820
،وفقاً لموقع (فايركروفت) لكرة القدم

111
00:04:32,854 --> 00:04:35,689
."يبلغ طوله 2.6 متر ويزن 210 باوند"

112
00:04:35,724 --> 00:04:37,258
.(هذا هو وحشك،(كاسل

113
00:04:37,293 --> 00:04:38,993
على الرغم من العجائب فى هذه القضية

114
00:04:39,028 --> 00:04:41,429
.(هذه الصفات موجودة فى فتى (فايركروفت

115
00:04:41,463 --> 00:04:44,164
.لم أعد هنا ثانيةً منذ أن كنت فى سنة التخرج

116
00:04:44,198 --> 00:04:46,434
هل هذا هو المكان الذى تخرجت منه؟

117
00:04:46,468 --> 00:04:48,569
حسناً،كان ليكون كذلك،ولكن فى الحقيقة

118
00:04:48,603 --> 00:04:50,638
فى هذه الليلة، تسللتُ أنا ورفاقي

119
00:04:50,672 --> 00:04:53,641
.ودفعنا بقرة عبر السلالم للطابق الثاني عشر حتى وصلنا لسطح المدرسة

120
00:04:53,675 --> 00:04:55,609
بقرة؟ حقاً؟ - 
.نعم - 

121
00:04:55,644 --> 00:04:56,777
إذا، ماذا حدث؟

122
00:04:56,812 --> 00:04:58,245
هل تم طردكم؟

123
00:04:58,279 --> 00:05:00,647
.لا،أنا فقط،لم أكن ذو نفوذ كأصدقائي

124
00:05:00,681 --> 00:05:02,983
.كنت فتى المنحة الدراسية،لذا تم طردي

125
00:05:03,017 --> 00:05:05,052
.أعتقد أنك أبليت جيداً

126
00:05:05,086 --> 00:05:06,753
.أنا أيضاً

127
00:05:06,787 --> 00:05:08,288
.هذا أمر شنيع

128
00:05:08,323 --> 00:05:10,257
.أقصد،(ماديسون) كانت،مثل ،حبي الأول

129
00:05:10,291 --> 00:05:11,959
.لابد من أن الأمر كان مؤلماً عندما إنفصلت عنك

130
00:05:11,993 --> 00:05:13,994
.إنتظرِ،أ . .أنتم يارفاق أسأتم الفهم

131
00:05:14,028 --> 00:05:15,695
.أنا من إنفصل عنها

132
00:05:15,729 --> 00:05:17,464
.ليس هذا ماتقوله والدتها

133
00:05:17,498 --> 00:05:19,599
والــ. .والديها لايعلمون شيئاً،حسناً؟

134
00:05:19,633 --> 00:05:20,934
،منذ شهرين

135
00:05:20,968 --> 00:05:22,969
.بدأت (ماديسون) فى التسكع خارجاً طيلة الليل

136
00:05:23,003 --> 00:05:25,638
أبت أن تقول لي ماالذى تفعله - 
هل كانت على علاقة بأحد آخر؟ - 

137
00:05:25,673 --> 00:05:28,575
.ظننتُ أن هذا ماتقوم به،لكنني لم أعلم قط من يكون

138
00:05:28,609 --> 00:05:31,243
أين كنت الليلة الماضية؟

139
00:05:31,278 --> 00:05:35,481
.كنتُ . .مع صديقتي الجديدة
.بإمكانكِ سؤالها

140
00:05:35,515 --> 00:05:38,317
.حسناً،أريد إسمها للتأكد من ذلك

141
00:05:38,352 --> 00:05:41,220
.معذرةً

142
00:05:41,254 --> 00:05:43,389
(مرحباً،(بيكيت - 
.(مرحباً،(رايان - 

143
00:05:43,423 --> 00:05:44,523
أريد منك أن تتفحص

144
00:05:44,557 --> 00:05:46,658
.سجلات هاتف(ماديسون) ونشاطها الأخير

145
00:05:46,693 --> 00:05:48,393
.إبحث عن أي شخص ظهر حديثاً فى حياتها

146
00:05:48,427 --> 00:05:51,229
.لكِ ذلك،فى غضون ذلك،لقد عرفنا من يكون سائق سيارة الأجرة

147
00:05:51,263 --> 00:05:54,099
.يقول أن فتاتين رأتا الحادثة عبر مكالمة الفيديو

148
00:05:54,133 --> 00:05:56,134
.أخبروه أن يتصل بالطوارئ

149
00:05:56,168 --> 00:05:57,669
.ومن ثم فروا من السيارة

150
00:05:57,704 --> 00:05:59,605
،ولكن أخبرنا عن المكان الذى أقل منه الفتيات

151
00:05:59,639 --> 00:06:00,839
.و تعرف البّواب عليهم

152
00:06:00,874 --> 00:06:03,441
أين هم الآن؟ - 
.فى نفس مكان تواجدكِ - 

153
00:06:05,544 --> 00:06:08,313
كريس هوارد)؟ (هيلاري كوبر)؟)

154
00:06:08,347 --> 00:06:10,982
هذا الأمر بخصوص (ماديسون)،أليس كذلك؟

155
00:06:12,318 --> 00:06:15,220
.لقد كنا نتحدث معها عندما حدث هذا الأمر

156
00:06:15,254 --> 00:06:16,654
.كان مُخيفاً

157
00:06:16,688 --> 00:06:18,423
إذاً،لماذا لم تتصلوا بالطواريء؟

158
00:06:18,457 --> 00:06:20,691
.لقد فزعنا

159
00:06:20,726 --> 00:06:21,926
.كنا خائفتين

160
00:06:21,960 --> 00:06:23,360
من ماذا؟

161
00:06:23,395 --> 00:06:25,195
.أننا سنكون التاليتين

162
00:06:25,230 --> 00:06:28,198
التاليتين؟لماذا،هل رآكم القاتل؟

163
00:06:28,233 --> 00:06:31,669
. .لا، ولكن

164
00:06:31,703 --> 00:06:32,703
ماذا؟

165
00:06:32,738 --> 00:06:36,774
،حسناً، منذُ أسبوعين

166
00:06:36,808 --> 00:06:39,243
. .هذا الشيء الذي حدث فى الكافيتريا

167
00:06:39,277 --> 00:06:41,878
.أنتِ.قال المدير أنه ليس علينا أن نتحدث بخصوص هذا

168
00:06:41,913 --> 00:06:43,847
عن ماذا؟

169
00:06:45,616 --> 00:06:47,418
.يجب عليك أن تسأله عن ذلك

170
00:06:50,355 --> 00:06:52,256
.سيقابلكِ المدير فى غضون لحظات

171
00:06:52,290 --> 00:06:54,257
.شكراً لكِ

172
00:06:54,291 --> 00:06:56,626
.كاسل)، لاشيء من هذا يبدو منطقياً)

173
00:06:56,661 --> 00:06:58,161
ماهو الشيء الذي يخيف هاتين الفتاتين لتلك الدرجة؟

174
00:06:58,195 --> 00:07:00,229
ماذا حدث فى هذه الكافيتريا؟

175
00:07:00,264 --> 00:07:02,032
كنتُ سأقدم فرضيةً،ولكن أنا مشغول للغاية

176
00:07:02,066 --> 00:07:03,332
.بإستعادة ذكريات من الماضي

177
00:07:03,367 --> 00:07:05,802
.لابد من أنك قضيت الكثير من الوقت فى هذا الرواق

178
00:07:05,836 --> 00:07:07,170
.أكثر مما قضيته فى الفصل

179
00:07:07,204 --> 00:07:08,972
.أراهن على أن المدير قد كرهك

180
00:07:09,006 --> 00:07:10,886
.أتسأل لو أن "كرهني" كانت كافيةً

181
00:07:10,907 --> 00:07:13,176
المدير (دونان) إضطر لتأجير رافعة

182
00:07:13,210 --> 00:07:14,710
.كي يقوم بإنزال البقرة من على سطح المدرسة

183
00:07:14,744 --> 00:07:17,980
.ولكن أنا متأكد أن هذا الرجل القاسي قد تقاعد

184
00:07:18,014 --> 00:07:20,749
.فلتعد إلى المرعى،إن جاز لى قول ذلك

185
00:07:20,784 --> 00:07:24,087
هل هذه لغة خاصة بالأبقار،سيد (روديجرز)؟

186
00:07:24,121 --> 00:07:28,057
.المدير(دونان)، أنت. .لازلت هنا

187
00:07:28,091 --> 00:07:30,392
.وللأسف،لقد عدتَ أنت ثانيةً

188
00:07:37,801 --> 00:07:40,603
أرى أنك تمكنت من تخليص نفسك

189
00:07:40,637 --> 00:07:43,205
،(من حياة الإهمال،سيد(رودجر

190
00:07:43,239 --> 00:07:45,707
.وأصبحت كاتباً. .نوعاً ما

191
00:07:45,741 --> 00:07:49,578
.حسناً، فى الحقيقة،إنه سيد(كاسل) الآن

192
00:07:49,612 --> 00:07:51,346
.(سوف أناديك دوماً (روديجرز

193
00:07:51,380 --> 00:07:53,715
نحنُ بحاجة لطرح بعض الأسئلة عليك

194
00:07:53,749 --> 00:07:55,383
.(عن (ماديسون بومونت

195
00:07:55,418 --> 00:07:56,651
.إنه أمرُ قاسِ

196
00:07:56,685 --> 00:07:58,920
.(إنها مأساة حقيقة لجميع أفراد عائلة(فايركروفت

197
00:07:58,954 --> 00:08:01,522
،(إثنان من أصدقائها،(كريس هوارد)و (هيلاري كوبر

198
00:08:01,556 --> 00:08:03,290
،شاهدا الجريمة عبر الهاتف

199
00:08:03,325 --> 00:08:05,927
.ولكنهم لايودون الحديث 
.نريد أن نعرف السبب

200
00:08:05,961 --> 00:08:08,562
على مايبدو،أن الأمر له علاقة بشيء ما

201
00:08:08,597 --> 00:08:10,397
حدث فى الكافيتريا مؤخراً؟

202
00:08:13,936 --> 00:08:15,369
سيد( دونان)؟

203
00:08:15,403 --> 00:08:17,204
،سوف أخبركِ بالحقيقة

204
00:08:17,239 --> 00:08:20,441
.ولكن عليكِ الأ تبوحِ بشيء منه

205
00:08:20,475 --> 00:08:22,409
.سوف يحط من مكانة المدرسة

206
00:08:22,444 --> 00:08:24,878
.نحن فى غضون التحقيق فى جريمة قتل

207
00:08:24,912 --> 00:08:28,048
.لست فى موضع يسمح بالمساومة هنا

208
00:08:28,082 --> 00:08:31,118
.حسناً

209
00:08:32,487 --> 00:08:34,487
.أنا مندهش أن بإستطاعته إستخدام الحاسوب

210
00:08:34,522 --> 00:08:38,959
.أنا عجوز ولستُ بأصم سيد(روديجرز)،ولاأهاب إستخدام التقنية الحديثة

211
00:08:38,993 --> 00:08:40,226
،منذُ أسبوعين

212
00:08:40,261 --> 00:08:43,897
.قام طالب بتصوير هذا الحدث على هاتفه الشخصي

213
00:08:43,931 --> 00:08:45,431
حدث"؟" - 
.نعم - 

214
00:08:45,466 --> 00:08:49,169
.لقد أزلتُ الفيديو من على هاتفه

215
00:08:49,203 --> 00:08:50,970
لم أرد أن يره أحد

216
00:08:51,004 --> 00:08:53,173
.حتى يتم توضيح الأمر بالكامل

217
00:08:55,008 --> 00:08:57,577
.ألي بيلينج)؟ مثيرة) - <i>
 </i>مثيرة للغاية مثيرة للغاية -

218
00:08:57,611 --> 00:09:00,246
<i>حسناً حسناً،(ريكي جيلسون)؟ -
</i>!محال -

219
00:09:00,281 --> 00:09:01,981
<i>!لازالت أتودد إليها</i>

220
00:09:02,015 --> 00:09:03,616
. ."فتيان المدرسة الثانوية يلعبون" مثيرة أم ليست مثيرة

221
00:09:03,651 --> 00:09:05,318
هل هذا هو الحدث؟ - 
.فقط إنتظرِ - 

222
00:09:05,352 --> 00:09:07,987
<i>حسناً،(جوردان غيبس). .مثيرة أم لا؟</i>

223
00:09:08,021 --> 00:09:09,555
<i>ماذا؟</i>

224
00:09:10,991 --> 00:09:12,591
،جوردان) طالبة جيدة)

225
00:09:12,625 --> 00:09:14,160
.ولكنها نوعاً ما منعزلة عن الجميع

226
00:09:14,194 --> 00:09:16,662
<i>ماالذي ستتناوليه فى الغداء،(جوردان). .ستتناولين الطعام من على مُشمّع الأرض؟</i>

227
00:09:16,697 --> 00:09:20,332
.وكان يتم مضايقتها عن طريق ضحيتنا وأصدقائها

228
00:09:20,366 --> 00:09:22,834
. تابعو المشاهدة

229
00:09:31,110 --> 00:09:32,611


230
00:09:32,645 --> 00:09:33,978


231
00:09:38,718 --> 00:09:41,953
. هذا . .هو الحدث

232
00:09:41,987 --> 00:09:44,455
. .المنبوذة

233
00:09:44,489 --> 00:09:45,724
،الفتيات المنحطات

234
00:09:45,758 --> 00:09:49,194
.الغضب العارم الذي أثار هجوماً عن طريق القوة الذهنية

235
00:09:49,228 --> 00:09:51,162
."إن الفيلم يحدث فى الحقيقة"كاري
كاري":فيلم مأخوذ من قصة  لــ(ستيفن كينج) عن فتاة يتم مضايقتها عن طريق زملائها فى المدرسة فتقرر الإنتقام منهم"

236
00:09:56,785 --> 00:10:01,785


237
00:10:01,810 --> 00:10:06,810
<font color="red" size=25>ترجمة
<font color="red" size=25>(Mahmoud Sadek)

238
00:10:10,949 --> 00:10:12,884
.لابد من أن فى الأمر خُدعة

239
00:10:12,924 --> 00:10:15,493
.لقد هرعتُ إلى الكافيتريا بمجرد أن بدأ الإضطراب

240
00:10:15,527 --> 00:10:17,894
،كان المكان فى هرجً ومرج،ولكن إن كانت هذه خُدعة

241
00:10:17,929 --> 00:10:19,497
.فإن فاعلها لم  يترك أى دليل

242
00:10:19,531 --> 00:10:22,099
.حسناً،سنحتاج نسخة من هذا لدراستها

243
00:10:22,133 --> 00:10:25,035
الآن، هل حدث أي شيء مثل هذا من قبل؟ - 
.لا -

244
00:10:25,069 --> 00:10:27,037
. .نعم

245
00:10:27,071 --> 00:10:28,238
.فى مسرح الجريمة

246
00:10:28,272 --> 00:10:30,406
،(هذا يوضح الجُرح فى رأس (ماديسون

247
00:10:30,441 --> 00:10:32,175
.والدماء على العارضة الخشبية

248
00:10:32,209 --> 00:10:34,811
. .جوردان) رمت ضحيتنا للأعلى عن طريق إستخدام قواها الذهنية)

249
00:10:34,846 --> 00:10:36,079
.القدرة على تحريك الأشياء بإستخدم العقل

250
00:10:38,015 --> 00:10:40,650
هل هناك أي مشاكل حدثت  مؤخراً بين (جوردان) و (ماديسون)؟

251
00:10:40,684 --> 00:10:41,651
.لا حتى وقت قريب

252
00:10:41,685 --> 00:10:42,952
لقد سمعتُ شائعاتِ

253
00:10:42,986 --> 00:10:45,054
.(مفادها أن (ماديسون) وأصدقائها يُضايقون (جوردان

254
00:10:45,088 --> 00:10:46,589
،لقد تحدثتُ معها فى ذلك

255
00:10:46,624 --> 00:10:48,625
.قالت أنها تريد التعامل مع هذا الأمر بنفسها

256
00:10:48,659 --> 00:10:50,560
،حسناً، إذا كانت هذه طريقة تعاملها مع الأمور

257
00:10:50,594 --> 00:10:52,028
.(فلا عجب من خوف (كريس) و (هيلاري

258
00:10:52,062 --> 00:10:54,063
.(نريد الحديث مع (جوردان

259
00:10:54,097 --> 00:10:56,732
.سوف أُحضرها من فصلها

260
00:10:56,767 --> 00:10:59,401
.لاأطيق الإنتظار حتى أخبر(ستيفن) بهذه القضية

261
00:10:59,435 --> 00:11:01,403
.(ستيفن كينج)

262
00:11:01,437 --> 00:11:03,673
. .لن يُصدقها
.الفيلم تدور احداثه فى أرض الواقع

263
00:11:03,707 --> 00:11:05,174
كاسل) لاأستطيع) 

264
00:11:05,208 --> 00:11:08,644
.تفسير ماحدث فى الكافيتربا أو غرفة نوم (ماديسون) بعد

265
00:11:08,679 --> 00:11:09,812
. .ولكن يمكنني قول هذا

266
00:11:09,846 --> 00:11:11,846
العداوة بين هاتين الفتاتين

267
00:11:11,881 --> 00:11:14,015
هو ماجعل (جوردان) شخصاً مشتبه به

268
00:11:14,050 --> 00:11:16,818
.وليست نظرية تحريك الأشياء بإستخدام العقل

269
00:11:16,852 --> 00:11:19,721
.أنا آسف للغاية،ولكن أخشى أن (جوردان) قد رحلت

270
00:11:19,755 --> 00:11:21,423
ماالذي تعنيه بقولك رحلت؟

271
00:11:21,457 --> 00:11:24,259
يبدو أن طالباً فى صفها علم بالأمر وأخبر الجميع 

272
00:11:24,294 --> 00:11:26,295
.(أن شرطة نيويورك هنا ويتحرون بخصوص (ماديسون

273
00:11:26,329 --> 00:11:28,963
.جوردان) ضاقت ذرعاً وغادرت المدرسة)

274
00:11:28,998 --> 00:11:32,333
.لقد إتصل مدرسها للتو وأخبرنا بذلك

275
00:11:32,367 --> 00:11:33,668
.لازالت (جوردان) لاتُجيب على هاتفها

276
00:11:33,703 --> 00:11:35,336
.مازال يقوم هاتفها بتحويلي للبريد الصوتي

277
00:11:35,370 --> 00:11:36,838
هل أنت متأكد من أنها ليست بالمنزل؟

278
00:11:36,872 --> 00:11:39,974
.لقد أرسلتُ شريكي للتحقق من ذلك
.لم تكن هناك

279
00:11:40,009 --> 00:11:41,542
سيدة( بيبن)، هل تحدثت (جوردان) قط

280
00:11:41,577 --> 00:11:42,811
ماديسون بومونت) لك؟)

281
00:11:42,845 --> 00:11:45,279
.لا،ليس بالقدر الذى أستطيع تذكره

282
00:11:45,314 --> 00:11:47,682
هل كانت بالمنزل الليلة الماضية؟ - 
.لا - 

283
00:11:47,716 --> 00:11:50,318
.لقد كانت بالخارج لما بعد الــ 11:00

284
00:11:50,352 --> 00:11:52,486
أين؟ - 
.لاأعلم - 

285
00:11:52,521 --> 00:11:55,489
،شقيقي وزوجته قضوا نحبهم فى حادث تحطم سيارتهم

286
00:11:55,524 --> 00:11:56,790
.(وتوليتُ عناية (جوردان

287
00:11:56,825 --> 00:11:58,125
.هذا ماتقوم به بعد وفاتهم

288
00:11:58,159 --> 00:12:00,627
،ولكن أعمل بوظيفتين كي نستطيع العيش

289
00:12:00,661 --> 00:12:03,263
.ولم أعد للبيت حتى الساعة الثامنة،وكانت بالخارج

290
00:12:03,297 --> 00:12:05,199
كيف بدت عند عودتها للمنزل؟

291
00:12:05,233 --> 00:12:07,201
.هادئة، كعادتها

292
00:12:07,235 --> 00:12:08,401
،لم نتحدث كثيراً

293
00:12:08,436 --> 00:12:10,104
.وبعد ذلك ذهبت لغرفتها

294
00:12:10,138 --> 00:12:12,206
. .(مرحباً،(خافي

295
00:12:12,240 --> 00:12:13,273
هل لديك دقيقة؟

296
00:12:13,307 --> 00:12:16,210
.نعم. معذرةً

297
00:12:16,244 --> 00:12:18,211
. .أيها المحقق

298
00:12:18,246 --> 00:12:20,046
،أ. .أعلم كيف يبدو الأمر

299
00:12:20,080 --> 00:12:22,815
. ولكن . .(جوردان) حقاً فتاة جيدة

300
00:12:22,850 --> 00:12:24,917
أتعلم، لقد حصلت على منحة دراسية

301
00:12:24,952 --> 00:12:26,786
،لهذه المدرسة الرائعة،و، أقصد

302
00:12:26,820 --> 00:12:29,155
أنها فقط. .لن تدر ظهرها لهذا الأمر،تعلم ذلك؟

303
00:12:29,189 --> 00:12:31,391
. إنها . .إنها لن تفعل ذلك

304
00:12:31,425 --> 00:12:33,726
.نعم. كانت (جوردان) بالتأكيد

305
00:12:33,761 --> 00:12:34,827
.لاشك فى ذلك

306
00:12:34,862 --> 00:12:36,495
.ولكن فى الحقيقة لم تروها قط

307
00:12:36,529 --> 00:12:38,564
.لم نرى أي أحد

308
00:12:38,598 --> 00:12:40,133
كما لو كان قوى خفية

309
00:12:40,167 --> 00:12:42,135
.تُلقي بـ(ماديسون) فى أرجاء الغرفة كما لوكانت دُمية

310
00:12:42,169 --> 00:12:44,703
.بنفس الطريقة التى هاجمتنا بها(جوردان) فى الكافيتريا -
.نعم -

311
00:12:44,738 --> 00:12:47,573
.بعد إصطدامكم بها وهي تحمل طبقاً به طعامها

312
00:12:47,607 --> 00:12:50,842
. .نعلم أننا كنا مخطئين بالعبث معها، ولكن

313
00:12:52,211 --> 00:12:54,913
أقصد ، إنها غريبة الأطوار،تعلم ذلك؟

314
00:12:54,947 --> 00:12:57,316
.تقوم بأشياء غريبة

315
00:12:57,350 --> 00:12:59,285
كتب مصورة؟

316
00:12:59,319 --> 00:13:01,019
.غرفة (جوردان) مليئة بهم

317
00:13:01,053 --> 00:13:02,488
.يالة من أمر هام. .إنهامُعجبة بهم

318
00:13:02,522 --> 00:13:04,256
.ربما لأنها واحدةً منهم

319
00:13:04,291 --> 00:13:06,424
.إنظر لهذا

320
00:13:06,458 --> 00:13:08,493
."أطلق العنان لقدرتك الذهنية"

321
00:13:08,527 --> 00:13:10,461
".تطوير قواك الذهنية"

322
00:13:10,496 --> 00:13:11,863
".التحكم فى القوى الذهنية للمبتدأين"

323
00:13:11,898 --> 00:13:15,433
.وبعد ذلك. .هناك هذا الكتاب

324
00:13:15,467 --> 00:13:18,103
.هيا،ياصديقي،دعنا نكون جديين - 
حقاً؟ - 

325
00:13:18,137 --> 00:13:21,439
هل هذا جاد بما فيه الكفاية لك؟

326
00:13:21,473 --> 00:13:23,374
.هذه ضحيتنا

327
00:13:23,409 --> 00:13:26,377
.(وجدتها مُلصقةً على مكتب (جوردان

328
00:13:26,412 --> 00:13:28,846
هل كانت محبةً دوماً لهذه الأشياء؟

329
00:13:28,880 --> 00:13:31,716
.لا، لقد بدأ الأمر منذُ بضعة أسابيع

330
00:13:31,750 --> 00:13:33,451
لقد طلبت زيادة فى مصروفها

331
00:13:33,485 --> 00:13:35,186
.ومن ثم ذهبت وإشترت كل هذه الكتب

332
00:13:35,220 --> 00:13:36,587
لماذا؟

333
00:13:36,622 --> 00:13:38,423
ماذا عن أصدقاء (جوردان)؟

334
00:13:38,457 --> 00:13:39,790
هل يعلمون أين مكانها؟

335
00:13:39,825 --> 00:13:41,325
.ليس لديها العديد من الأصدقاء

336
00:13:41,359 --> 00:13:43,560
.تقضى الكثير من الوقت أمام حاسوبها

337
00:13:43,594 --> 00:13:44,829
هل تمانعين إذا بحثنا فيه؟

338
00:13:44,863 --> 00:13:46,263
.ربما يساعدنا فى معرفة أين ذهبت

339
00:13:46,298 --> 00:13:47,764
.لا، لاضير من هذا

340
00:13:47,799 --> 00:13:48,999
.إنها فتاة مراهقة

341
00:13:49,034 --> 00:13:50,767
.لابد من أنه يوجد شخص ما تتسكع معه

342
00:13:50,802 --> 00:13:52,937
.حسناً،هناك هذا الفتى الذي يأتي بين الفينة والأخرى

343
00:13:52,971 --> 00:13:55,206
.أحضر واجبها المنزلي عندما كانت مريضة

344
00:13:55,240 --> 00:13:57,474
.(يُدعى (لوكاس

345
00:13:57,508 --> 00:14:01,578
.لوكاس تروي)، هاهو ذا)

346
00:14:01,612 --> 00:14:05,215
.ليلة النجوم"،حفلة الرقص"

347
00:14:05,249 --> 00:14:08,719
هل قلتُ لكِ أن المدير (دونان) طردني من المدرسة قبل الحفلة الراقصة؟

348
00:14:08,753 --> 00:14:11,087
كاسل) ،لا! لم تتمكن من الحضور فى الحفلة الراقصة؟)

349
00:14:11,121 --> 00:14:13,089
. .(ورفيقتى كانت ستكون (أودرا دوبسون

350
00:14:13,123 --> 00:14:15,258
.مثيرة بشكل لايُصدق

351
00:14:15,292 --> 00:14:18,427
.إذا كان فى الأمر تعزيةً،لم أحضر الحفلة الراقصة أيضاً

352
00:14:18,462 --> 00:14:19,595
حقاً؟ لماذا؟

353
00:14:19,629 --> 00:14:21,331
لوكاس تروي)؟)

354
00:14:21,365 --> 00:14:23,266
.(مرحباً،أنا المحققة (كات بيكيت

355
00:14:23,300 --> 00:14:25,101
.(وهذا شريكي (ريتشارد كاسل

356
00:14:25,135 --> 00:14:27,770
هل تسمح لنا ببعض الوقت؟ - 
.نعم. نعــ. .م..آسف - 

357
00:14:29,138 --> 00:14:31,139
.أحاول إنهاء هذه قبل حفلة الغد الراقصة

358
00:14:31,174 --> 00:14:32,675
.كنتُ أعمل عليها طيلة الأسبوع

359
00:14:32,709 --> 00:14:34,149
فى هذه الحظة،رئتاي مملوئة

360
00:14:34,177 --> 00:14:35,411
.برذاذ اللون الأزرق السماوي

361
00:14:35,445 --> 00:14:37,413
. أنا مندهش لأنهم لم يقوموا بتأجيل الحفل

362
00:14:37,447 --> 00:14:39,982
.أصرّ والدا (ماديسون) على أن يستمر الحفل تخليداً لذكراها

363
00:14:40,016 --> 00:14:42,251
،الأمر مذهل حقاً. .حتي بعد موتها

364
00:14:42,285 --> 00:14:43,686
.كل شيء لازال له علاقة بها

365
00:14:43,720 --> 00:14:45,387
.من الواضح،أنك لست بمعجب

366
00:14:45,421 --> 00:14:47,389
.لم أحب طريقة معاملتها للناس

367
00:14:47,423 --> 00:14:48,723
.(أُناس مثل (جوردان جيبس

368
00:14:48,758 --> 00:14:51,126
.نعم،ولكن محال أن تقتص (جوردان)  منها

369
00:14:51,160 --> 00:14:53,295
.الفتاة لم ترد على أذية أي أحد لها

370
00:14:53,329 --> 00:14:54,763
،ليست بحاجة لذلك

371
00:14:54,797 --> 00:14:56,831
.ليس عندما تملك القدرة على تحريك الأشياء بعقلها

372
00:14:56,866 --> 00:14:58,633
.لقد سمعتُ الإشاعات

373
00:14:58,667 --> 00:15:00,168
،لم أكن متواجداً فى الكافيتريا

374
00:15:00,203 --> 00:15:02,169
.ولكن أنا واثق أنها ليس لها دخل بذلك

375
00:15:02,204 --> 00:15:04,773
.لا،ولكنك كنت معها فى الحصة الأولى هذا الصباح

376
00:15:04,807 --> 00:15:06,775
هل تعلم أين ذهبت؟ - 
.لم تقل شيئاً لي - 

377
00:15:06,809 --> 00:15:08,309
.فقط . .فقط غادرت

378
00:15:08,343 --> 00:15:10,144
.لوكاس)، لقد تحدثنا مع مدرستك)

379
00:15:10,178 --> 00:15:12,480
.(قالت أنك غادرت بعد رحيل (جوردان

380
00:15:12,515 --> 00:15:15,316
.لقد تغيبت لــ 15 دقيقة
أين ذهبت؟

381
00:15:15,350 --> 00:15:17,318
.إنظري

382
00:15:17,352 --> 00:15:19,320
،كان . .كان بإمكاني أن أرى مدى حنقها

383
00:15:19,354 --> 00:15:21,188
.لذا أردتُ فقط أن أطمأن أنها بخير

384
00:15:21,223 --> 00:15:22,924
. .لذا ذهبتُ خلفها

385
00:15:22,958 --> 00:15:27,661
.ولكن فقدتُ أثرها عند محطة المترو 4\5\6 عند شارع 86

386
00:15:27,695 --> 00:15:31,032
.حسناً، دعونا نبدأ من الفيديو الذي صُور فى الكافيتريا

387
00:15:31,066 --> 00:15:33,700
مامن دليل أن (جوردان جيبس) أو أحد غيرها

388
00:15:33,735 --> 00:15:36,136
.يقوم بتحريك المنضدة والكراسي

389
00:15:36,170 --> 00:15:38,705
.فى الواقع ،لاأستطيع تفسير مانراه هنا

390
00:15:38,740 --> 00:15:41,809
.أعتقد أنه يمكنني تفسير ذلك

391
00:15:41,843 --> 00:15:44,110
ماذا عن المكالمة التى دارت بين (ماديسون) وأصدقائها؟

392
00:15:44,145 --> 00:15:45,546
هل هناك من طريقة تمكننا من إستعادتها؟

393
00:15:45,580 --> 00:15:47,113
.المكالمات المرئية مثل المكالمات الصوتية

394
00:15:47,148 --> 00:15:48,549
،مالم يقم أحد بتسجيلها

395
00:15:48,583 --> 00:15:50,884
.بمجرد إنهاء المكالمة،تختفي البيانات للأبد

396
00:15:50,919 --> 00:15:53,753
بالنسبة لحاسوب( جوردان) المحمول فإن سجل المتصفح يُخبرنا

397
00:15:53,787 --> 00:15:56,556
لقد قضت ساعات تتصفح كل ماله علاقة بالتحريك الذهني

398
00:15:56,590 --> 00:15:57,924
.منذُ أسبوعين

399
00:15:57,959 --> 00:15:59,125
فى نفس الوقت

400
00:15:59,160 --> 00:16:01,227
.قامت بإعادة ترتيب الكافيتريا عبر قواها

401
00:16:01,262 --> 00:16:02,963
من الواضح،أن (جوردان) أدركت أن لديها قوى

402
00:16:02,997 --> 00:16:04,530
.وكانت تحاول فهم طبيعتها

403
00:16:04,565 --> 00:16:06,766
."يشبه تماماً الفيلم "كاري


404
00:16:06,800 --> 00:16:09,034
.نعم، تماماً مثل الفيلم.. خيالي

405
00:16:09,069 --> 00:16:10,536
.جوردان) ليس لديها أي قوي)

406
00:16:10,571 --> 00:16:11,637


407
00:16:11,672 --> 00:16:13,506
.(لقد حصلت على سجلات هاتف(جوردان

408
00:16:13,540 --> 00:16:15,575
،الشركة مزودة الخدمة الخاصة بها قالت أن هاتفها كان مغلقاً

409
00:16:15,609 --> 00:16:17,409
.ولكنها أجرت مكالمةً عند مغادرتها المدرسة

410
00:16:17,444 --> 00:16:20,412
لمن؟ - 
،(يعود لمؤسسة (هندرسون العلاجية - 

411
00:16:20,447 --> 00:16:22,648
.ولم أستطع العثور على أى معلومات بخصوص مايقومون به، تحديداً

412
00:16:22,683 --> 00:16:24,450
،ولكن عندما إتصلت بهم، لم يجب أحد

413
00:16:24,484 --> 00:16:25,985
.ولم يكن هناك بريد صوتي أو رسالة مسجلة أيضاً

414
00:16:26,019 --> 00:16:29,821
هل لديك عنوانهم؟ - 
.(نعم،(بروكلين - 

415
00:16:31,257 --> 00:16:34,093
ماالذي كانت تفعله (جوردان) بالخارج؟

416
00:16:34,127 --> 00:16:36,895
. .أقصد ،إنها على بعد أميال من منزلها ، مدرستها

417
00:16:36,929 --> 00:16:38,797
(لمجرد أن لاأحد يعلم  أي أصدقاء (جوردان

418
00:16:38,831 --> 00:16:40,192
.فهذا لايعني أنها ليس لديها أصدقاء

419
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
وأصدقائها يتسكعون فى مكان كهذا؟

420
00:16:44,570 --> 00:16:46,404
.مرحباً

421
00:16:46,438 --> 00:16:49,240
. .شرطة نيويورك.أود أن أطرح عليك بعض الأ

422
00:16:49,274 --> 00:16:50,775
.لابد من أنكِ هنا من أجل الدكتور

423
00:16:50,810 --> 00:16:52,711
.إنه فى خضم جلسة الآن

424
00:16:52,745 --> 00:16:54,479
.إتبعوني

425
00:16:58,250 --> 00:17:00,584
.معذرةً.شرطة نيويورك

426
00:17:00,619 --> 00:17:02,887
. .نحنُ نبحث

427
00:17:02,921 --> 00:17:05,723
. .عن

428
00:17:09,395 --> 00:17:11,529
.أعتقد أننا فى المكان المنشود

429
00:17:20,732 --> 00:17:24,280
كيف فعلت هذا؟ - 
.مقدرة العقل على التركيز -  

430
00:17:24,319 --> 00:17:25,987
.(نعم، لقد رأيتُ هذه الخُدعة فى (فيجاس

431
00:17:26,022 --> 00:17:28,122
إذاً، من أنت؟ ماهذا المكان؟

432
00:17:28,157 --> 00:17:31,125
.(أنا الدكتور (رامبانيل

433
00:17:31,160 --> 00:17:34,529
.وهذا المكان هو مختبري،وماأقوم به ليس سحراً

434
00:17:34,564 --> 00:17:36,197
ومايكون إذاً؟

435
00:17:36,231 --> 00:17:38,299
.أقوم بتدريس الفيزياء الحيويه فى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

436
00:17:38,333 --> 00:17:40,134
(لقد إستأجرتُ هذا المكان من (هندرسون

437
00:17:40,169 --> 00:17:42,336
.كي أواصل أبحاثي فى التخاطب الذهني

438
00:17:42,371 --> 00:17:44,539
أنت تُدْرس التخاطب الذهني؟

439
00:17:44,573 --> 00:17:47,308
.أُعلم الناس كيف يُطلقون قواهم الداخلية 

440
00:17:47,342 --> 00:17:48,509
.مقابل أجر،صحيح

441
00:17:48,544 --> 00:17:50,211
،إذا كان يدفعون لك بشكل كاف

442
00:17:50,245 --> 00:17:52,113
.فأنت تجعلهم يصدقون بأنهم غير عاديين

443
00:17:52,147 --> 00:17:54,514
.أرى أنكِ مرتابة

444
00:17:54,549 --> 00:17:56,183
.فاقدى المواهب كذلك

445
00:17:56,217 --> 00:17:59,019
ماالذي يمكنك إخبارنا به عن (جوردان جيبس)؟

446
00:17:59,054 --> 00:18:00,888
.(نعم ،(جوردان

447
00:18:00,922 --> 00:18:04,124
.لقد أتت الأسبوع الماضي،أعتقد ذلك،لكي تقوم بتقييم نفسها

448
00:18:04,158 --> 00:18:06,727
. .كيف تقوم بذلك؟ دعني أُخمن

449
00:18:06,761 --> 00:18:08,062
.بعيداً عن السجلات

450
00:18:08,096 --> 00:18:10,330
.أنا لاأستطيع مناقشة النتائج

451
00:18:10,364 --> 00:18:11,731
الأسبوع الماضي؟

452
00:18:11,765 --> 00:18:14,401
.ولكنها إتصلت بك هذا الصباح

453
00:18:14,435 --> 00:18:17,537
.فى الواقع،نعم،قد فعلت

454
00:18:17,572 --> 00:18:19,872
و . .ماذا قالت؟

455
00:18:19,907 --> 00:18:21,241
.كانت مذعورة

456
00:18:21,275 --> 00:18:24,344
.كما ترى،(جوردان) لاتستطيع التحكم بقواها حتى الآن

457
00:18:24,378 --> 00:18:26,045
لذا،هل أتت هنا كي تراك؟

458
00:18:26,080 --> 00:18:28,414
.نعم.ولكنها ليست هنا الآن

459
00:18:28,448 --> 00:18:30,783
.أنت تكذب

460
00:18:30,818 --> 00:18:32,919
،وإذا لم تطلعني على الحقيقة

461
00:18:32,953 --> 00:18:35,021
سوف أقبض عليك بتهمة إعاقة تحقيق

462
00:18:35,055 --> 00:18:37,090
. .والتستر على مجرم هارب - 
.توقفِ - 

463
00:18:37,124 --> 00:18:38,658
.دعيه وشأنه

464
00:18:38,692 --> 00:18:40,326
.إنه فقط يحاول حمايتي

465
00:18:45,465 --> 00:18:47,099
.(إنها تشبه إلى حد ما (كاري

466
00:18:47,134 --> 00:18:48,334
! لا، ليست كذلك

467
00:18:48,368 --> 00:18:50,002
بالإضافة لذلك،كيف يمكن لهذه الفتاة الصغيرة النحيلة

468
00:18:50,036 --> 00:18:52,004
أن تُلقي بــ(ماديسون) بإتجاه السقف؟

469
00:18:52,038 --> 00:18:55,341
.بالقوى التي لم نستوعبها بعد

470
00:18:55,375 --> 00:18:57,876
توخِ الحذر بالداخل
.لاتُثيري حنقها

471
00:18:57,910 --> 00:19:00,045
.نحن لانعلم ماهي قادرة على فعله

472
00:19:00,079 --> 00:19:01,913
.أنت محق

473
00:19:01,948 --> 00:19:04,449
. .من الأجدر أن تأتي معى

474
00:19:04,483 --> 00:19:06,121
.كي تحميني

475
00:19:08,988 --> 00:19:12,290
.(من الصعب العثور عليكِ،(جوردان

476
00:19:12,324 --> 00:19:15,226
.(كان على أن أغادر (فايركروفت

477
00:19:15,261 --> 00:19:16,961
كان الجميع يتهامسون عن

478
00:19:16,995 --> 00:19:19,997
.(أنني من قتل (ماديسون

479
00:19:20,032 --> 00:19:23,668
ولما يقولون هذا؟

480
00:19:23,702 --> 00:19:27,004
هل هذا بسبب أن (ماديسون) كانت عدوتكِ؟

481
00:19:27,039 --> 00:19:28,406
.لم تكن كذلك

482
00:19:28,440 --> 00:19:30,642
،لوقت طويل

483
00:19:30,676 --> 00:19:35,412
. .كنتُ غير مرئية لــ(ماديسون) وعصبتها

484
00:19:35,446 --> 00:19:38,415
.كما كنت للعديد من الناس

485
00:19:38,449 --> 00:19:40,384
،ومن ثم ، الشهر الماضي

486
00:19:40,418 --> 00:19:42,853
،فى صبيحة أول يوم للعودة بعد الإجازة الشتوية

487
00:19:42,888 --> 00:19:44,855
،كنت فى المكتبة أقرأ كتاباً

488
00:19:44,890 --> 00:19:47,624
.وصادفتها فى ركن الكتب الروسية

489
00:19:47,659 --> 00:19:49,025
،وقد ثار غضبها

490
00:19:49,060 --> 00:19:51,027
.وقالت أنه لايمكنني إخبار أي أحد أنني رأيتها هناك

491
00:19:51,062 --> 00:19:53,630
وماسبب غضبها؟ -  
.لاأعلم - 

492
00:19:53,665 --> 00:19:55,599
ربما لأنها لم ترد لأحد أن يعلم

493
00:19:55,633 --> 00:19:57,100
.أنها تدرس

494
00:19:57,134 --> 00:20:01,071
،ولكن بعد هذا اليوم، بدأت (ماديسون) فى العبث معي

495
00:20:01,105 --> 00:20:02,573
.وبدأت الأمور تزداد سوءً

496
00:20:02,607 --> 00:20:04,575
لذا قمتِ بهذه الحيلة فى الكافيتريا

497
00:20:04,609 --> 00:20:06,142
.لجعلها تهابكِ

498
00:20:06,177 --> 00:20:07,744
! أردتُ منهم أن يتوقفوا

499
00:20:07,778 --> 00:20:10,346
لهذا السبب قتلتِ (ماديسون)؟

500
00:20:10,380 --> 00:20:13,349
! أعتقد ذلك..أنا.. لاأعلم

501
00:20:24,528 --> 00:20:26,662
.إنها عادة مصاحبة للتوتر

502
00:20:29,333 --> 00:20:31,089
.جوردان) مامن تخمين هنا)

503
00:20:31,132 --> 00:20:34,167
.إما أنكِ قتلتي (ماديسون) أو لم تقتليها

504
00:20:34,201 --> 00:20:36,201
. .لقد جن جنوني

505
00:20:36,236 --> 00:20:39,839
.وبدأت الأشياء فى التطاير فى أرجاء الكافيتريا

506
00:20:39,873 --> 00:20:41,807
،وتمنيتُ لو أن (ماديسون) لقت حتفها

507
00:20:41,842 --> 00:20:43,509
! والشيء التالى الذى أعرفه،أنها ميتة

508
00:20:43,544 --> 00:20:46,512
لابد وأنني من قتلها ،أليس كذلك؟

509
00:20:46,547 --> 00:20:49,015
أين كنتِ فى الوقت مابين الـ 8:00 والــ10:00 مساءً الليلة الماضية؟

510
00:20:49,049 --> 00:20:53,052
.(لقد كنتُ أدرس فى مقهى( لولو) فى (أستوريا

511
00:20:55,988 --> 00:20:57,489
.علينا أن نطلق سراحها

512
00:20:57,524 --> 00:21:00,459
.النادلة أكدت أن (جوردان) كانت فى المقهى حتى الحادية عشر

513
00:21:00,493 --> 00:21:02,161
.(لذا لايمكنها أن تقتل (ماديسون

514
00:21:02,195 --> 00:21:04,396
ليس بيديها المجردتين،ولكن من يعلم

515
00:21:04,431 --> 00:21:07,166
إلى أى مدى يمكن لقواها أن تصل؟

516
00:21:07,200 --> 00:21:08,667
إتضح أن ضحيتنا

517
00:21:08,701 --> 00:21:10,468
.كان لديها بعض الأسرار

518
00:21:10,502 --> 00:21:12,503
هل تمكنت من معرفة من كان على علاقة بـ(ماديسون)؟

519
00:21:12,538 --> 00:21:14,606
.بقدر ما يمكنني القول،لم تكن على علاقة بأحد

520
00:21:14,640 --> 00:21:16,808
.ولكن هذه سجلاتها المالية

521
00:21:16,842 --> 00:21:19,678
أي نوع هذا من طلاب المدرسة الثانوية له سجلات مالية؟ - 
.ماديسون) لديها) -

522
00:21:19,712 --> 00:21:21,512
،كان لديها العديد من بطاقات الإئتمان

523
00:21:21,547 --> 00:21:25,249
. .وكانت تُنفق ببزخ
.(حقائب يد ماركة (هيرميس)،(جيمي تشوز

524
00:21:25,284 --> 00:21:27,318
.أنا أتحدث عن عشرات الآلاف من الدولارات

525
00:21:27,352 --> 00:21:29,153
.وماذا فى ذلك؟والديها أغنياء

526
00:21:29,188 --> 00:21:30,354
نعم،ولكن الأب والأم

527
00:21:30,389 --> 00:21:32,056
.لم يدفعوا من أجل أياً من هذه الأشياء

528
00:21:32,091 --> 00:21:33,691
،(البطاقات الإئتمانية كانت بإسم (ماديسون

529
00:21:33,725 --> 00:21:35,626
.كان يتم السداد شهرياً عن طريق حسابها البنكي الخفي

530
00:21:35,660 --> 00:21:37,128
إذا من أين يأتي هذا المال؟

531
00:21:37,162 --> 00:21:38,723
.هذا مانحاول أن نعرفه

532
00:21:38,730 --> 00:21:41,399
بالإضافة إلى،هناك العديد من بطاقات الإئتمان

533
00:21:41,433 --> 00:21:44,367
.من أجل سيارات الأجرة فى وقت متأخر ومحلات وسائل الترفية

534
00:21:44,402 --> 00:21:46,336
هذا يتناسب مع ماقاله صديق(ماديسون) السابق

535
00:21:46,370 --> 00:21:47,638
.أنها تتسكع طيلة الوقت

536
00:21:47,672 --> 00:21:49,506
.ربما كانت تتسكع،وتقصد النوادي الليلية

537
00:21:49,540 --> 00:21:51,108
نعم،ولكن طيلة أيام الأسبوع؟

538
00:21:51,142 --> 00:21:52,843
.ليس هناك مال من أجل الحانات أو النوادي الليلية

539
00:21:52,877 --> 00:21:54,177
.إنظروا لهذا

540
00:21:54,212 --> 00:21:56,780
هل تتذكرون أن (جوردان) قالت أن مشاكلها مع (ماديسون) بدأت

541
00:21:56,815 --> 00:21:59,516
عندما بدأت المدرسة بالتدقيق فى تسجيل الدخول فى المكتبة؟

542
00:21:59,550 --> 00:22:01,084
،طبقاً لمصروفات التاكسي

543
00:22:01,119 --> 00:22:04,020
ماديسون) كانت بالخارج هذه الليلة وفى  الصباح  التالي فى الخامسة صباحاً)

544
00:22:04,054 --> 00:22:06,856
. كانت تتوجه مباشرة للمدرسة من المكان الذى كانت فيه

545
00:22:06,890 --> 00:22:08,558
ولكن لما تتسكع خارجاً طيلة الليل

546
00:22:08,593 --> 00:22:10,093
وبعد ذلك تذهب لمكتبة المدرسة؟

547
00:22:10,128 --> 00:22:13,363
ماالذى كانت تقوم به ولم ترد لــ(جوردان) أن تعلم بشأنه؟

548
00:22:13,397 --> 00:22:16,298
.الطلاب يستخدمون بطاقات الهوية لتسجيل الدخول والخروج من المكتبة

549
00:22:16,333 --> 00:22:18,501
(هذا تسجيل لـكافة أوقات (ماديسون بومونت

550
00:22:18,535 --> 00:22:20,603
.دخولها وخروجها طيلة هذه السنة الدراسية

551
00:22:20,638 --> 00:22:22,204
.شكراً لكِ

552
00:22:22,239 --> 00:22:24,907
إذاً،فى كل زيارة من زيارات (ماديسون) الصباحية المبكرة

553
00:22:24,942 --> 00:22:27,677
.للمكتبة كانت تحدث بعد قضائها الليل خارجاً

554
00:22:27,711 --> 00:22:30,379
.لقد سجلت دخولها وخرجت خلال خمس دقائق

555
00:22:30,413 --> 00:22:33,382
.أخمن أنها لم تكن تأتي للتسكع فى الركن الروسي للمُذاكرة

556
00:22:33,416 --> 00:22:35,826
. .كاسل)،جناح الأدب الروسي)
.هنا تماماً

557
00:22:35,858 --> 00:22:37,292
،شكراً لله على الموهبة

558
00:22:37,326 --> 00:22:39,895
.وإلا كنتُ إنقطعتُ عن العمل منذ سنين

559
00:22:39,929 --> 00:22:43,164
.لم يعد يقرأ الأولاد كتباً مفيدة الآن

560
00:22:43,199 --> 00:22:45,742
. .(الإ إذا كانت (فوينا إيمير

561
00:22:45,766 --> 00:22:47,367
.الحرب والسلام"، باللغة الروسية"

562
00:22:47,402 --> 00:22:49,769
.و إنظر ..مامن غبار هنا

563
00:22:49,804 --> 00:22:52,572
.يبدو كأن أحدهم قام بتحريكه مؤخراً

564
00:22:52,606 --> 00:22:55,742
.وهو أخف وزناً مما كان عليه على ماأتذكر

565
00:23:01,290 --> 00:23:03,057
هل هذه أوراق نقدية؟

566
00:23:03,092 --> 00:23:04,792
.إنها سندات مالية

567
00:23:04,826 --> 00:23:07,561
.إنها سندات مالية،أُصدرت بواسطة الحكومة الألمانية

568
00:23:07,596 --> 00:23:10,131
.تُدفع لحاملها،بدون طرح أي أسئلة

569
00:23:10,165 --> 00:23:11,299
سندات مالية ألمانية؟

570
00:23:11,333 --> 00:23:12,900
."إعتقدتُ انها ليست موجودة الإ فى فيلم "الموت الصعب

571
00:23:12,934 --> 00:23:15,569
كيف وصلت هذه الأشياء لــ(ماديسون)؟

572
00:23:15,604 --> 00:23:18,339
.لاأعلم،ولكن هنا مايزيد قيمته عن مليون دولار

573
00:23:26,990 --> 00:23:28,750
.لا،لابد وأن هناك خطباً ما

574
00:23:28,775 --> 00:23:30,407
،ربما قدمت طلباً للحصول على بطاقات إئتمانية

575
00:23:30,431 --> 00:23:32,228
ولكن محال أن يكون لــ(ماديسون) حساباً بنكياً

576
00:23:32,259 --> 00:23:33,721
.مع هذا القدر من المال فى حسابها

577
00:23:33,768 --> 00:23:35,470
.(ليس هناك خطأً ما سيد( بومونت

578
00:23:35,504 --> 00:23:37,904
.و. .هذا المال مبلغ بسيط مقارنة بما تمتلكه

579
00:23:37,939 --> 00:23:39,473
،بجانب الإستغراق فى التسوق الممتع

580
00:23:39,507 --> 00:23:41,708
عثرنا على بعض المصروفات الغريبة فى بطاقة إئتمان إبنتكم

581
00:23:41,742 --> 00:23:43,377
.فى الشهور القليلة الماضية

582
00:23:43,411 --> 00:23:46,592
.لإستقلال سيارات أجرة فى منتصف الليل

583
00:23:46,632 --> 00:23:47,766
هل لديك أدنى فكرة

584
00:23:47,800 --> 00:23:49,468
عن ماالذي كانت تقوم به أو أين كانت تذهب؟

585
00:23:49,502 --> 00:23:51,470
.هذه النفقات طيلة أيام الأسبوع

586
00:23:51,504 --> 00:23:53,171
.المدارس الليلية

587
00:23:53,205 --> 00:23:54,572
.إذاً ليس لديكم علم بهذا

588
00:23:54,606 --> 00:23:57,875
. .لا، كانت تخلد (ماديسون) للنوم فى الــ11:00 كل ليلة،أو

589
00:23:57,909 --> 00:23:59,577
.هذا ماإعتقدناه

590
00:23:59,611 --> 00:24:01,912
،هل تعتقد أنها تورطت فى شيء ما

591
00:24:01,947 --> 00:24:04,548
و. .لهذا السبب تم قتلها؟

592
00:24:04,583 --> 00:24:06,217
.لانعلم ذلك

593
00:24:06,251 --> 00:24:08,552
.ولكن وجدنا شيئاً آخر فى مكتبة المدرسة

594
00:24:08,587 --> 00:24:09,753
بداخل كتاب مُفرغ من الداخل

595
00:24:09,788 --> 00:24:11,455
.مع  بصمات إبنتكم عليه

596
00:24:11,490 --> 00:24:12,656
ماالذى عثرتم عليه؟

597
00:24:15,533 --> 00:24:18,529
.سندات مالية ألمانية بقيمة 2.3 مليون دولار

598
00:24:18,563 --> 00:24:21,799
سندات مالية؟

599
00:24:21,833 --> 00:24:24,167
هل هذه السندات المالية خاصتك،سيد(بومونت)؟

600
00:24:24,202 --> 00:24:27,471
.لا،لا

601
00:24:27,505 --> 00:24:29,585
هل تعلم من أين حصلت عليهم إبنتك؟

602
00:24:31,509 --> 00:24:32,775
تشارلز)؟)

603
00:24:32,810 --> 00:24:35,445
.لا، أنا آسف

604
00:24:35,480 --> 00:24:36,846
.لانستطيع مساعدتك

605
00:24:36,881 --> 00:24:39,416
.(هيا بنا،(ديان
.لقد إنتهينا هنا

606
00:24:45,850 --> 00:24:46,949
مامن شك

607
00:24:46,984 --> 00:24:48,704
.والد (ماديسون)يعلم الحقيقة بشأن هذه السندات المالية

608
00:24:48,719 --> 00:24:51,454
،إذا كان لها علاقة بموت إبنته

609
00:24:51,489 --> 00:24:53,690
لما لايقوم بإخبارنا بشأنها؟

610
00:24:53,724 --> 00:24:55,492
.لن نعلم أي شيء حتى نعلم من أين أتت

611
00:24:55,526 --> 00:24:57,327
نحن نتعقب الرقم التسلسلي لهذه السندات

612
00:24:57,361 --> 00:24:58,895
،لنرى إن كان بإستطاعتنا تحديد المالكين الأصليين

613
00:24:58,929 --> 00:25:00,129
.ولكن سيتطلب هذا بعض الوقت

614
00:25:02,198 --> 00:25:05,001
ماالذى تورطت فيه هذه الفتاة؟

615
00:25:05,035 --> 00:25:08,504
وماعلاقة هذا بقدرة (جوردان) على التحريك الذهني؟

616
00:25:10,040 --> 00:25:13,009
.لاشيء،لأن (جوردان)لاتمتلك هذه القدرة

617
00:25:13,043 --> 00:25:15,511
.حسناً،قومي بتفسير ماحدث فى الكافيتريا

618
00:25:15,546 --> 00:25:17,246
.(لاأستطيع،(كاسل

619
00:25:17,280 --> 00:25:19,714
.ولكن أتعهدُ لك،سوف أفعل

620
00:25:19,749 --> 00:25:21,883
. .(وماذا عن مقتل (ماديسون

621
00:25:21,918 --> 00:25:25,187
وكونها أُلقيت كدمية بقوى غير مرئية؟

622
00:25:25,221 --> 00:25:27,523
.غير مرئية لاتعنى أنه لم يكن هناك أحد ما

623
00:25:27,557 --> 00:25:29,758
والسؤال الذي يجب أن يُسئل

624
00:25:29,792 --> 00:25:31,326
ماالذى كانت تفعله فتاة فى الـ 17 من عمرها

625
00:25:31,361 --> 00:25:34,563
بمبلغ 2.3 مليون دولار فى صورة سندات؟

626
00:25:34,597 --> 00:25:38,934
.هذا غالباً ماتسبب بقتلها ،وليس قاتل مضطرب نفسياً

627
00:25:38,968 --> 00:25:41,636
،حسناً،دعينا نختلف فى هذا

628
00:25:41,671 --> 00:25:43,237
.ودعينا نتفق على هذا

629
00:25:47,176 --> 00:25:51,279
."قائمة(بيلبورد)لأفضل 100 أغنية رومانسية على مر العصور"

630
00:25:51,313 --> 00:25:54,115
.تيقنتُ أن أغنيتنا لابد وأن تكون على هذه القائمة

631
00:25:54,149 --> 00:25:57,185
لا،(كاسل) لن أختار أغنيتنا من قائمة

632
00:25:57,219 --> 00:26:00,288
."تحتوى على أغنية لـ(ديف ليبارد) تقول"ضع قليل من السكر علىً

633
00:26:00,322 --> 00:26:02,623
،هذه الأغنية،أنا متأكد أنها

634
00:26:02,657 --> 00:26:06,627
.أشعلت العديد من نواد التعرى فى عام 1987

635
00:26:06,661 --> 00:26:08,629
. .1987

636
00:26:08,663 --> 00:26:10,965
السنة التى إرتدينا فيها الخلخال

637
00:26:10,999 --> 00:26:13,233
،علمونا كيف نسير كالمصريين

638
00:26:13,267 --> 00:26:16,737
،بون جوفي) علمنا كيف نعيش على لاشيء ولكن نتضرع)

639
00:26:16,771 --> 00:26:19,139
.ريك أستيلي) علمنا كيف نضحك)

640
00:26:19,173 --> 00:26:20,340
أنت تشعر بالحنين للماضي

641
00:26:20,374 --> 00:26:22,076
بعد عودتك بالزمن

642
00:26:22,110 --> 00:26:23,710
.لأيامك التى قضيتها فى (فايركروفت)التحضيرية

643
00:26:23,744 --> 00:26:26,346
.كان غريباً العودة لهناك

644
00:26:26,380 --> 00:26:29,483
.كل شيء يبدو أصغر،ومع ذلك لم يتغير

645
00:26:29,517 --> 00:26:31,585
.أقصد ،الأروقة كما هيا

646
00:26:31,619 --> 00:26:33,086
.المدير هو نفس المدير

647
00:26:33,121 --> 00:26:36,089
.نفس الدعاية للحفلات الراقصة

648
00:26:36,124 --> 00:26:38,125
و . .لماذا لم تذهبِ لحفلة الرقص؟

649
00:26:38,159 --> 00:26:40,259
أنا متأكد أن (كاثرين بيكيت) وهى فى عمر الــ17 عاماً

650
00:26:40,293 --> 00:26:41,928
.كان لديها العديد ممن يطلبون رفقتها

651
00:26:41,962 --> 00:26:44,931
صحيح،عدا ان المتمردة (بيكس) كانت أقل لطافة

652
00:26:44,965 --> 00:26:46,565
. .كي تذهب لحفلة سخيفة،لذا

653
00:26:46,600 --> 00:26:50,503
.لذا ذهبنا لأمسية شعرية فى شرق المدينة بدلاً من ذلك

654
00:26:50,537 --> 00:26:52,538
كانت واحدة من اللحظات المؤثرة

655
00:26:52,572 --> 00:26:54,841
.والتى نوعاً ما لم أنسها

656
00:26:54,875 --> 00:26:56,509
.نخب الأشياء التى نفتقدها

657
00:26:56,543 --> 00:26:58,210
.والتى لانفتقدها

658
00:27:06,219 --> 00:27:08,521
.حسناً،إتصل بي حالما تستطيع

659
00:27:08,555 --> 00:27:11,290
،إذاً مازال هناك غموض بشأن السندات المالية

660
00:27:11,324 --> 00:27:12,724
ولكن يبدو أن هناك الكثير والكثير

661
00:27:12,759 --> 00:27:15,160
.من أنشطه (ماديسون) اللاروتينبة ذات طبيعة إجرامية

662
00:27:15,194 --> 00:27:18,030
علام عثرت؟ - 
. .وحدة البحث الجنائي عثرت - 

663
00:27:18,064 --> 00:27:19,798
.خاتم عتيق

664
00:27:19,832 --> 00:27:22,600
.لقد كان فى مؤخرة الرف فى المكتبة

665
00:27:22,635 --> 00:27:23,769
.لابد وأنه إنزلق من الكتاب

666
00:27:23,803 --> 00:27:25,103
ولكن إستطعنا تحديد مالكه

667
00:27:25,138 --> 00:27:26,972
.تم سرقته فى عملية سطو منذ بضعة أسابيع

668
00:27:27,006 --> 00:27:28,306
لمن يعود هذا الخاتم؟

669
00:27:28,340 --> 00:27:30,508
.(يعود لوالدة أحد الطلاب فى مدرسة(فايركروفت

670
00:27:30,543 --> 00:27:32,510
(إتضح أن العديد من عائلات طلاب (فايركروفت

671
00:27:32,545 --> 00:27:34,512
،تعرضت لسطو على مدار الثلاث شهور الماضية

672
00:27:34,547 --> 00:27:35,628
.بشكل أساسى الساعات والمجوهرات الثمينة

673
00:27:35,648 --> 00:27:37,328
. .دعني أخمن
تواريخ عمليات السطو

674
00:27:37,349 --> 00:27:39,150
.تتطابق مع تواريخ الليالي التى قضتها (ماديسون) بالخارج

675
00:27:39,185 --> 00:27:40,218
.أصبتِ

676
00:27:40,252 --> 00:27:41,719
،لابد وأنها خبأت ماكنت تسرقه

677
00:27:41,753 --> 00:27:43,721
والذي يشرح قدرتها على سداد قيمة بطاقاتها الإئتمانية

678
00:27:43,755 --> 00:27:44,789
أيضاً يشرح

679
00:27:44,823 --> 00:27:46,590
.الزيارت المبكرة للمكتبة

680
00:27:46,624 --> 00:27:49,626
،لقد كانت تملأ مخبأها السر فى (تولستوي) بعد كل عملية سطو

681
00:27:49,661 --> 00:27:50,995
،وإن أمسك بها احد

682
00:27:51,029 --> 00:27:52,596
.لن يعثروا على المسروقات

683
00:27:52,630 --> 00:27:53,830
،وإذا عثروا عليها

684
00:27:53,832 --> 00:27:55,566
.لن يكونوا قادرين على إلصاقهم بها

685
00:27:55,600 --> 00:27:57,334
.حسناً،لقد تحققتُ من جميع أصدقاء (ماديسون)فى المدرسة

686
00:27:57,368 --> 00:27:59,003
.لاأحد منهم يبدو أنه كان يعرف بخصوص ماكانت تقترفه

687
00:27:59,037 --> 00:28:00,771
.انتم،لدي دليل متعلق بالسندات المالية

688
00:28:00,806 --> 00:28:02,673
إتضح،أنهم سُرقوا منذ شهر

689
00:28:02,707 --> 00:28:04,841
.(فى عملية سطو مسلح فى منتزه(فلورال

690
00:28:04,875 --> 00:28:06,610
.اللصوص أفرغوا صناديق الإيداع من كل شيء

691
00:28:06,644 --> 00:28:07,911
تمهل، هل تقول

692
00:28:07,945 --> 00:28:09,905
أن فتاة فى الــ17 من عمرها سطت على بنك؟

693
00:28:09,914 --> 00:28:12,749
.لا،ربما سرقت الشخص الذي سرق البنك

694
00:28:12,783 --> 00:28:14,518
،تبعاً لتقرير الشرطة

695
00:28:14,552 --> 00:28:17,120
المشتبه به الرئيسي فى سرقة البنك

696
00:28:17,154 --> 00:28:20,924
،(كان (ون سينج تشين

697
00:28:20,958 --> 00:28:23,993
.عميل سابق للثالوث والذى بدأ فى العمل لحسابه

698
00:28:24,028 --> 00:28:26,696
،المدعى العام كان لديه من الأدله مايكفى لسجنه

699
00:28:26,731 --> 00:28:29,032
.ولكن محاميه أخرجه من القضية لأسباب ثانوية

700
00:28:29,066 --> 00:28:30,466
.ولم تُستعد السندات قط

701
00:28:30,500 --> 00:28:32,535
وماعلاقة أياً من هذا بـ(ماديسون)؟

702
00:28:32,569 --> 00:28:34,170
.خمن من يكون محامي الدفاع الخاص به

703
00:28:35,339 --> 00:28:37,773
تشارلز بومونت)،والد (ماديسون)؟)

704
00:28:37,807 --> 00:28:39,675
،لايد من أن (ماديسون) علمت بأمر السندات من والدها

705
00:28:39,710 --> 00:28:41,744
.علمت أين يخفيها (تشين)، وكم تبلغ قيمتها

706
00:28:41,778 --> 00:28:43,646
.هذه ضربة حاسمة للص مبتديء

707
00:28:43,680 --> 00:28:46,549
وإذا علم (تشين) بأن إبنة محاميه الصغيرة

708
00:28:46,583 --> 00:28:48,417
. .سرقت منه 2.3 مليون دولار

709
00:28:48,452 --> 00:28:51,120
.سيكون هذا دافعاً جيداً لتحطيم رأسها 

710
00:29:02,032 --> 00:29:04,515
.بيكيت)، هناك مشكلة)

711
00:29:04,555 --> 00:29:06,488
.تشين) هرب) - 
هل لاذ بالفرار؟ - 

712
00:29:06,523 --> 00:29:08,357
.لقد عرض منزله للبيع،وغادر بالأمس

713
00:29:08,391 --> 00:29:10,492
.لاتبدو هذه كأعمال رجل بريء

714
00:29:10,527 --> 00:29:11,560
أين ذهب؟

715
00:29:11,594 --> 00:29:12,794
،نحاول تعقبه

716
00:29:12,795 --> 00:29:14,096
.ولكن لايتعاون معنا أي فرد من عائلته

717
00:29:14,130 --> 00:29:15,597
رايان) يتحدث مع سمسار عقاره الآن)

718
00:29:15,631 --> 00:29:16,952
.ليرى إن كانت تعرف أين ذهب

719
00:29:16,966 --> 00:29:20,335
.لا،لا،ليس لدى أدنى فكرة عن مكانه

720
00:29:20,370 --> 00:29:22,003
كل ماأعلمه أنه كان يأمل

721
00:29:22,038 --> 00:29:24,406
.أن يبيع منزله ويغادر بسرعه

722
00:29:24,441 --> 00:29:26,274
أراد بيع المنزل

723
00:29:26,308 --> 00:29:27,709
.وأن يوضع المال فى حسابه

724
00:29:27,743 --> 00:29:29,410
وأين ستضعين هذا المال؟

725
00:29:29,445 --> 00:29:32,447
.(أعطانى رقم حساب لبنك فى (الصين

726
00:29:32,481 --> 00:29:34,282
هل أبدى أى أسبابِ

727
00:29:34,316 --> 00:29:36,851
لماذا يرغب فى الرحيل بهذه السرعة؟

728
00:29:36,886 --> 00:29:39,420
،قال أنه أراد المال لأغراض تجارية

729
00:29:39,455 --> 00:29:41,422
.ولكن يمكنني القول أنه يخفي شيئاً ما

730
00:29:41,457 --> 00:29:45,159
،إنها وظيفتى أن أعرف كل شيء بخصوص كل منزل  أبيعه

731
00:29:45,194 --> 00:29:48,196
.لذا سألتُ بالجوار

732
00:29:48,230 --> 00:29:52,032
،يبدو أن السيد(تشين) يؤمن بالخرافات

733
00:29:52,067 --> 00:29:56,036
.وتبعاً لأقوال جيرانه،شيئاً ما حدث - 
ماذا؟ - 

734
00:29:56,071 --> 00:29:57,205
أنا لاأعلم

735
00:29:57,239 --> 00:29:59,073
،ماالذى يتعاطاه الناس هذه الأيام

736
00:29:59,107 --> 00:30:01,341
،ولكن تبعاً لأقوال جاره المجاور له

737
00:30:01,375 --> 00:30:03,410
شيئاً ما طارد سيد (تشين) ورجاله

738
00:30:03,444 --> 00:30:05,345
.خارج المنزل منذ عدة ليال

739
00:30:05,379 --> 00:30:09,617
ماالذي تعنيه بقولكِ"شيء ما"؟ -
. .شيء ما ، كما لو كان - 

740
00:30:09,651 --> 00:30:11,619
شبحاً؟

741
00:30:11,653 --> 00:30:14,387
،هذا الجار قال أنه نظر من نافذة منزله

742
00:30:14,422 --> 00:30:17,557
.وكل قطع الأثاث كانت تحلق فى الهواء

743
00:30:17,592 --> 00:30:19,392
.(لقد أفزع هذا الشيء سيد (تشين

744
00:30:19,427 --> 00:30:21,995
.لقد ترك هو ورجاله المنزل،ولم يعد إليه قط

745
00:30:22,029 --> 00:30:25,632
.من الواضح،أن هذه التفاصيل خارج كراسة البيع

746
00:30:27,168 --> 00:30:29,536
.تشين) لم يترك منزله فقط)

747
00:30:29,570 --> 00:30:31,070
.لقد غادر البلاد

748
00:30:31,105 --> 00:30:34,240
(وكالة الطيران أكدت أنه كان على متن رحلة متجهة إلى (شنغهاي

749
00:30:34,274 --> 00:30:35,675
.فى وقت إرتكاب الجريمة

750
00:30:35,709 --> 00:30:38,477
.إنه ليس قاتلنا - 
.أخبريني ثانية عن سبب مغادرته للبلاد - 

751
00:30:41,649 --> 00:30:43,082
ماذا؟

752
00:30:43,117 --> 00:30:44,884
،حسناً،لاتودين سماع هذا

753
00:30:44,918 --> 00:30:46,653
.(ولكن تحققت من الأمر مع جيران(تشين

754
00:30:46,687 --> 00:30:48,720
الآن، العديد منهم أكدوا رؤية

755
00:30:48,755 --> 00:30:51,557
شيء ما والذي لايمكن تفسيرة الإ عن طريقة ظاهرة التحكم الذهني

756
00:30:51,591 --> 00:30:53,892
.فى منزل (تشين) منذ ثلاث ليال

757
00:30:53,926 --> 00:30:56,728
وقل لي ثانية أن سرقة السندات المالية الألمانية

758
00:30:56,763 --> 00:30:58,330
.ليس لها أى علاقة بظاهرة التحكم الذهني

759
00:30:58,365 --> 00:31:00,999
أتعلم، هناك تفكير منطقي ،حسناً؟

760
00:31:01,034 --> 00:31:03,101
.أودُ سماعه

761
00:31:04,704 --> 00:31:05,904
.حسناً

762
00:31:05,938 --> 00:31:09,240
.(ماديسون) علمت أن هذه السندات فى منزل (تشين)

763
00:31:09,275 --> 00:31:12,243
.والدها، رغم ذلك، محاميه

764
00:31:12,278 --> 00:31:14,746
.لذا كانت تتطلع للخطوة الكبيرة التالية

765
00:31:14,781 --> 00:31:16,815
،لقد قررت أن تسطو على المنزل

766
00:31:16,849 --> 00:31:20,185
.فيما عدا أن حرس (تشين) موجودون طيلة الوقت

767
00:31:20,219 --> 00:31:22,887
،لذا،بعلمها أن (تشين) يؤمن بالخرافات

768
00:31:22,921 --> 00:31:25,156
إفتعلت حدثاً خارقاً للعادة

769
00:31:25,191 --> 00:31:27,392
.كي تخرج الجميع من المنزل

770
00:31:27,426 --> 00:31:30,061
.فى الحقيقة هذا منطقياً. .للغاية

771
00:31:30,095 --> 00:31:31,196
.شكراً لك

772
00:31:31,230 --> 00:31:33,150
ولكن ماذا عن بقية الأحداث .. الكافيتريا؟

773
00:31:33,165 --> 00:31:34,799
.تجربة أداء،لتعرف إذا كانت تستطيع فعل ذلك

774
00:31:34,833 --> 00:31:36,834
وموتها..هل إفتعلت هذا أيضاً؟

775
00:31:39,604 --> 00:31:42,139
.حسناً،حسناً، أنت محق

776
00:31:42,174 --> 00:31:44,075
.لم تفعل (ماديسون) هذا وحدها

777
00:31:44,109 --> 00:31:45,475
.لذا هناك شخص آخر متورط

778
00:31:45,510 --> 00:31:47,644
أتعلم ماذا؟لابد وأن (ماديسون) لها شريك

779
00:31:47,679 --> 00:31:50,547
.أنتِ محقة. .شريك مع مقدرتة على تحريك الأشياء ذهنياً

780
00:31:50,582 --> 00:31:53,217
.أو شخص ما قادر على تزييفها

781
00:31:53,251 --> 00:31:56,353
.وعندما لم تتقاسم المال مع شريكها،سعى فى أثرها

782
00:31:56,387 --> 00:31:59,823
.لذا إن عثرنا على شريك(ماديسون)، نعثر على قاتلنا

783
00:31:59,857 --> 00:32:01,491
.لقد اتتنا معلومات من وحدة البحث الجنائي

784
00:32:01,526 --> 00:32:03,993
.(لقد تمكنوا من رفع بعض البصمات من على منزل (تشين

785
00:32:04,028 --> 00:32:05,596
.(تعود لــ(ماديسون

786
00:32:05,630 --> 00:32:06,863
و (جوردان)؟

787
00:32:06,897 --> 00:32:08,699
.ليس بعد ، ولكن مازال البحث جارياً

788
00:32:08,733 --> 00:32:10,100
لقد فحصوا أيضاً الباحة

789
00:32:10,134 --> 00:32:12,435
.(التى كان يتطاير فيهاأثاث منزل السيد (تشين

790
00:32:12,469 --> 00:32:13,636
وجدوا أثار أقدام مع بقايا

791
00:32:13,670 --> 00:32:15,404
.للون الأزرق،متقزح اللون موجود عليها

792
00:32:15,439 --> 00:32:18,374
. دعني أخمن . .الأزرق السماوي

793
00:32:21,162 --> 00:32:23,122
هل يمكنكِ إيقاف الصورة؟
.إنظرِ هناك، على الناحية اليسرى

794
00:32:23,147 --> 00:32:25,648
.دعنى أرى إن كان يمكنني تكبير الصورة

795
00:32:25,682 --> 00:32:28,384
.(إنه هو! إنه (لوكاس
.لقد كان فى الكافيتريا

796
00:32:28,418 --> 00:32:31,019
.وعلى مايبدو فى منزل (تشين)،تبعاً لبصمات أصابعه

797
00:32:31,054 --> 00:32:34,056
.(إذاً، كان (لوكاس) من يمتلك القوى،وليست (جوردان

798
00:32:34,090 --> 00:32:35,691
.نعم، القوى لإفتعال هذه الأحداث

799
00:32:35,726 --> 00:32:37,426
ولكن لما يساعد (ماديسون) فى إقتراف هذه الجرائم؟

800
00:32:37,461 --> 00:32:39,562
.لقد قال أنه كرهها - 
.ربما أُرغم على كرهها - 

801
00:32:39,596 --> 00:32:41,230
.لهذا السبب قتلها

802
00:32:41,265 --> 00:32:42,598
ومع إفتراض الجميع 

803
00:32:42,633 --> 00:32:45,400
،أن (جوردان) من تمتلك القدرة على تحريك الأشياء ذهنياً

804
00:32:45,434 --> 00:32:47,870
أى طريقة أفضل من هذه لإبعاد الشك عنه؟

805
00:32:50,306 --> 00:32:52,440
.هذا كل شيء

806
00:32:52,475 --> 00:32:54,243
هذا السلاح لن يكون ذو عون كبير

807
00:32:54,277 --> 00:32:56,678
.عندما ينتزعه (لوكاس) من يدكِ بإستخدام عقله

808
00:32:56,712 --> 00:32:58,513
،كاسل) للمرة الاخيرة)

809
00:32:58,547 --> 00:33:01,015
. .تحريك الأشياء ذهنياً

810
00:33:04,353 --> 00:33:06,388
كنتِ تقولين؟

811
00:33:06,422 --> 00:33:07,789
.هيا

812
00:33:07,823 --> 00:33:10,091
.سوف نكتشف أخيراً ماالذي يحدث هنا

813
00:33:14,196 --> 00:33:15,797
.لاتتحركِ

814
00:33:15,831 --> 00:33:17,464
.هذا ليس ماتظنيه

815
00:33:22,637 --> 00:33:24,205
.لاتؤذها

816
00:33:25,774 --> 00:33:28,609
.ليس لها أى دخل فى هذا

817
00:33:28,643 --> 00:33:31,279
.كل هذا خطأي

818
00:33:40,375 --> 00:33:41,976
.لم أقصد أن يحدث أى من هذا

819
00:33:41,993 --> 00:33:43,473
.لم أقصد أبداً أن يُصب أحد بأذى

820
00:33:43,489 --> 00:33:45,455
،إذاً،مارأيناه فى منزلك

821
00:33:45,490 --> 00:33:48,158
هذا الحدث فى الكافيتريا. .كان أنت؟

822
00:33:49,547 --> 00:33:51,738
نعم.لابد من أنك تظنين أنني شخص غريب الأطوار،أليس كذلك؟

823
00:33:51,772 --> 00:33:54,608
كيف تقوم بهذا؟

824
00:33:54,642 --> 00:33:56,843
.لن تتفهمي ذلك
.الكثير من الناس لايفهمون ذلك.

825
00:33:56,877 --> 00:33:59,012
.لهذا السبب تعلمتُ إخفاء حقيقتي

826
00:33:59,046 --> 00:34:00,013
.تحريك الأشياء ذهنياً

827
00:34:00,047 --> 00:34:02,015
ماذا؟

828
00:34:02,049 --> 00:34:03,950
.لا . .أيها الذكي

829
00:34:03,985 --> 00:34:07,087
،تعلم،لايحبك الناس عندما تكون ذكياً

830
00:34:07,121 --> 00:34:09,388
.عندما تفعل بعض الأشياء التى لايفهمها الناس

831
00:34:09,423 --> 00:34:11,424
.أقصد،كل مارأيتموه،لقد تلاعبت بها

832
00:34:11,458 --> 00:34:14,761
تلاعبت بها؟ ولكنك جعلت الكراسي تتحرك،الطاولات

833
00:34:14,795 --> 00:34:17,597
.صحيح.المؤثرات الخاصة نوعاً ما هوايتى المفضلة

834
00:34:17,631 --> 00:34:19,031
،إنها رائعة حقاً،فى الحقيقة

835
00:34:19,065 --> 00:34:21,634
.ماالذي يمكنك القيام بها،مثل،خيوط الصيد ومغناطيس

836
00:34:21,668 --> 00:34:23,503
.والناس سُذج

837
00:34:23,537 --> 00:34:27,906
،(عندما رأيت هؤلاء الفتيات حقيرين للغاية مع (جوردان

838
00:34:27,941 --> 00:34:30,109
.أنا فقط . .أنا فقط أردتُ إيقافهم

839
00:34:30,144 --> 00:34:31,944
،وإعتقدتُ،أنني إن جعلتهم يخافون منها

840
00:34:31,978 --> 00:34:33,446
فسوف يدعونها وشأنها،كما تعلم؟

841
00:34:33,480 --> 00:34:35,714
لذا،قمت بتزييف 

842
00:34:35,749 --> 00:34:38,017
.أمر التحريك الذهني فى الكافيتريا

843
00:34:38,051 --> 00:34:40,318
.نعم

844
00:34:40,353 --> 00:34:42,320
ماالذي سيحدث له؟

845
00:34:42,355 --> 00:34:45,490
.يعتمد على ماإقترفه

846
00:34:45,525 --> 00:34:48,761
.كان فقط يحاول حمايتي

847
00:34:52,498 --> 00:34:53,665
لم أحظ قط بأحد

848
00:34:53,699 --> 00:34:55,767
.فعل لي شيئاً مثل هذا من قبل

849
00:34:59,672 --> 00:35:01,139
.وقد أتت ثمارها

850
00:35:01,174 --> 00:35:04,809
.(لقد أقنعتُ الجميع . .عدا (ماديسون

851
00:35:04,843 --> 00:35:06,478
،لقد،لقد علمت بما قمتُ به

852
00:35:06,512 --> 00:35:08,379
. .وهددت بـ. .بـ

853
00:35:08,413 --> 00:35:10,314
أنها ستقوم بإبلاغ المدير عني

854
00:35:10,348 --> 00:35:11,515
.إذا لم أساعدها

855
00:35:11,550 --> 00:35:12,784
. .وكما تعلم. كما تعلم

856
00:35:12,818 --> 00:35:15,219
تعلم ماالذي سيفعلونه لفتى تلقى منحةً دراسية

857
00:35:15,253 --> 00:35:17,221
والذي أفزع غرفة مليئة بالطلبة؟

858
00:35:17,255 --> 00:35:20,058
ماالذي طلبت منك أن تفعله؟ - 
. .حسناً - 

859
00:35:20,092 --> 00:35:22,393
،(كان هناك هذا المنزل فى، ..فى (ويتشيستر

860
00:35:22,427 --> 00:35:24,595
.قالت أنها بحاجه لدخوله

861
00:35:24,629 --> 00:35:26,664
ومن المفترض أنني أخلق تمويهاً

862
00:35:26,698 --> 00:35:27,831
.كى أُفزع المالك

863
00:35:27,865 --> 00:35:29,533
هل تعلم ماالذى أرادته من هذا المنزل؟

864
00:35:29,568 --> 00:35:31,935
لا.لافكرة لدي.أردت فقط تنفيذ ماقالته

865
00:35:31,969 --> 00:35:33,571
.حتى أستطيع المضي قدماً فى حياتي

866
00:35:33,605 --> 00:35:35,372
.ولهذا السبب قتلتها. .لإنها لم تكن ستدعك تفعل هذا

867
00:35:35,407 --> 00:35:37,508
! لا،أنا. .أنا لم .. أنا لم أقتل أحدً

868
00:35:37,542 --> 00:35:39,543
لوكاس)،(ماديسون) كان تُجرى محادثة عبر الفيديو)

869
00:35:39,578 --> 00:35:40,643
.عندما تم قتلها

870
00:35:40,678 --> 00:35:42,645
الشهود قالوا أن قوى غير مرئية

871
00:35:42,680 --> 00:35:44,280
.تقوم برميها عبر الغرفة

872
00:35:44,315 --> 00:35:46,750
.وصفهوها بأنها تحريك الأشياء ذهنياً

873
00:35:46,784 --> 00:35:48,952
.الآن،لقد أدليت للتو بدافع لقتلها

874
00:35:48,986 --> 00:35:51,054
،ومن بين كل المُشتبه بهم

875
00:35:51,089 --> 00:35:53,556
.أنت الوحيد القادر على فعل هذا

876
00:35:53,591 --> 00:35:55,491
.نعم

877
00:35:55,526 --> 00:35:57,860
.نعم، أنتِ محقة
. .لقد قمتُ بفعل هذا

878
00:35:57,894 --> 00:35:59,229
.(مع (ماديسون

879
00:36:01,898 --> 00:36:04,234
.لقد كان أول شيء أجبرتني (ماديسون) على فعله

880
00:36:04,268 --> 00:36:07,537
،أترون،لقد جعلتها تبدو كما لو كانت تُجري محادثة عبر الفيديو

881
00:36:07,571 --> 00:36:09,038
.ولكن. .إنه مجرد فيديو

882
00:36:09,072 --> 00:36:10,707
على مايبدو،أن إحدى صديقاتها

883
00:36:10,741 --> 00:36:13,776
،كانت خائفة للغاية مما حدث فى الكافيتريا

884
00:36:13,810 --> 00:36:16,645
.لذا قامت بفعل هذا لإفزاعها

885
00:36:16,679 --> 00:36:18,214


886
00:36:18,248 --> 00:36:20,682
.تماماً كما أدلى بذلك صديقاتها

887
00:36:23,820 --> 00:36:26,421
.الآن،هذه هى النهاية،بدون مؤثرات

888
00:36:26,456 --> 00:36:28,991
<i>كيف كان هذا؟ -</i>
<i>.بدا جيداً -</i>

889
00:36:29,025 --> 00:36:30,992
<i>.دعنا نشغلها ثانيةً</i>

890
00:36:31,026 --> 00:36:33,161
<i>.سوف تفزع للغاية عندما تراه</i>

891
00:36:33,195 --> 00:36:34,663
<i>ستظن أن صديقتك المختلة</i>

892
00:36:34,697 --> 00:36:35,997
<i>.قادمة لأجلها</i>

893
00:36:36,031 --> 00:36:40,335
<i>.حسناً،أيها الفاشل</i>
<i>.ساعدنى فى نزع هذه الأشياء</i>

894
00:36:40,370 --> 00:36:41,836
متى قمت بفعل هذا؟

895
00:36:41,871 --> 00:36:43,338
.الأسبوع الماضي

896
00:36:43,373 --> 00:36:46,174
.(لقد أضفتُ الجزء الأخير وأرسلته عبر البريد الإليكتروني لـ(ماديسون

897
00:36:46,208 --> 00:36:48,042
.لابد وأن هذا الفيديو وقع بيد قاتلنا

898
00:36:48,077 --> 00:36:49,678
لقد إستغلوا هذا الفيديو فى التغطية على جريمتهم

899
00:36:49,711 --> 00:36:51,012
بجعل الشهود يصدقون

900
00:36:51,046 --> 00:36:52,480
.بأنهم يشاهدون الجريمة وهى تحدث

901
00:36:52,514 --> 00:36:54,482
من علم أيضاً بشأن هذا الفيديو؟

902
00:36:54,516 --> 00:36:56,717
،(بقدر ماأعلم،أنا فقط و(ماديسون

903
00:36:56,752 --> 00:36:59,654
.وأياً من كانت صديقتها التى خدعتها بهذا الفيديو

904
00:37:01,657 --> 00:37:05,025
.إذاً،هذه الصديقة هى قاتلنا المنشود

905
00:37:14,403 --> 00:37:16,003
هل تمانعون مقاطعتي لكم؟

906
00:37:18,607 --> 00:37:20,327
المدير (دونان) ماالذي يحدث؟

907
00:37:20,341 --> 00:37:22,142
.على أن أوجه هذا السؤال لكما

908
00:37:22,177 --> 00:37:24,444
،لقد وجدنا هذه الأشياء داخل خزانتاكم

909
00:37:24,478 --> 00:37:27,181
.مخبأة فى داخل درج سري بداخلها

910
00:37:27,215 --> 00:37:29,183
هل تهتمون بتوضيح ذلك؟

911
00:37:29,217 --> 00:37:31,051
.دعوني أساعدكم

912
00:37:31,085 --> 00:37:32,419
إنها كل المتعلقات المسروقة

913
00:37:32,453 --> 00:37:35,355
.(من السرقات التى قامت بها (ماديسون بومونت

914
00:37:35,389 --> 00:37:37,524
.كلاكما كان عضواً فى عصابتها الصغيرة

915
00:37:37,558 --> 00:37:39,626
على الأقل (ماديسون) كانت على قدرِ من الذكاء

916
00:37:39,660 --> 00:37:42,195
.بالأ تُخفي نصيبها من السرقة فى خزانتها

917
00:37:42,229 --> 00:37:43,996
.أنا لاأعلم ماالذى تتحدث عنه

918
00:37:44,031 --> 00:37:45,632
.لم أرى هذه الأشياء من قبل

919
00:37:45,666 --> 00:37:46,633
.أعتقد أنكِ رأيتيها

920
00:37:46,667 --> 00:37:48,568
لقد قمنا بمطابقة كل قطعة منها

921
00:37:48,602 --> 00:37:49,936
لممتلكات والتى سُرقت

922
00:37:49,970 --> 00:37:52,238
.من عائلات لديها تلاميذ فى هذه المدرسة

923
00:37:52,272 --> 00:37:53,772
وتمكنا من مطابقة تنقلاتكم

924
00:37:53,807 --> 00:37:56,375
.فى وقت إرتكاب جرائم السطو تلك

925
00:37:56,409 --> 00:37:57,844
،إنه من السيء أن تسرقوا

926
00:37:57,878 --> 00:37:59,611
ولكن من مجتمع مدرسة(فايركروفت)؟

927
00:37:59,646 --> 00:38:01,247
.لاتقولي شيئاً
.محامي والدي

928
00:38:01,281 --> 00:38:02,681
.يستطيع إخراجنا من أي شيء

929
00:38:02,716 --> 00:38:05,284
حتى جريمة القتل؟ - 
جريمة قتل؟ - 

930
00:38:05,319 --> 00:38:06,853
لابد من أنكِ شعرتِ بالخيانة

931
00:38:06,887 --> 00:38:09,187
.عندما سعت (ماديسون) خلف السندات المالية وحدها

932
00:38:09,222 --> 00:38:11,724
.سرقة العمر،وقد أفردت نفسها بها

933
00:38:11,758 --> 00:38:13,759
هل لهذا السبب قتلتيها؟ - 
مرحباً؟ - 

934
00:38:13,793 --> 00:38:16,528
.لقد كنا فى منتصف الطريق عبر البلدة وقت إرتكاب الجريمة

935
00:38:16,563 --> 00:38:17,763
.هناك شهود

936
00:38:17,797 --> 00:38:19,197
.لقد رأيناها تُقتل عبر مكالمة الفيديو

937
00:38:19,232 --> 00:38:20,566
هل تقصدين هذه المكالمة؟

938
00:38:21,934 --> 00:38:23,736
<i>.سوف تفزع للغاية عند رؤيتها لهذا الفيديو</i>

939
00:38:23,770 --> 00:38:25,337
<i>سوف تظن أن صديقتك المختلة </i>

940
00:38:25,371 --> 00:38:26,537
<i>.قادمة لأجلها</i>

941
00:38:26,572 --> 00:38:28,073
.ياإلهي - 
<i>.حسناً،أيها الفاشل -</i>

942
00:38:28,107 --> 00:38:31,409
<i>.ساعدني فى نزع هذا</i>

943
00:38:31,443 --> 00:38:33,979
الذى رأيتيه كان عبارة عن فيديو مُعد مُسبقاً

944
00:38:34,013 --> 00:38:35,914
.(والذى صنعته (ماديسون

945
00:38:35,948 --> 00:38:38,383
.فى وقت مشاهدتكِ له،كانت ميتة بالفعل

946
00:38:38,417 --> 00:38:39,617
قاتلنا إستخدمه كعذر

947
00:38:39,618 --> 00:38:41,498
ليجعل الأمر يبدو وكأنه فى منتصف الطريق عبر البلدة

948
00:38:41,520 --> 00:38:42,587
.عندما حدثت عملية القتل

949
00:38:42,621 --> 00:38:44,822
.أيضاً شاهدت هذا برفقة صديق

950
00:38:44,857 --> 00:38:47,324
لذا ماظننتي أنه مكالمة فيديو

951
00:38:47,359 --> 00:38:50,227
. .كان فى الحقيقة فيديو

952
00:38:50,262 --> 00:38:51,596
.يعمل على هاتف القاتل

953
00:38:51,630 --> 00:38:53,831
أليس هذا صحيحاً،(كريس)؟

954
00:38:53,866 --> 00:38:56,200
.لا

955
00:38:56,234 --> 00:38:58,235
.من فضلك أخبريني انكِ لم تفعلِ ذلك -  
فعلت ماذا؟ - 

956
00:38:58,270 --> 00:39:01,538
ألم تريدي الإنسحاب من لُعبتها المختلة تلك؟

957
00:39:01,572 --> 00:39:03,307
.أردتُ الإنسحاب

958
00:39:03,341 --> 00:39:05,376
.ولكن عندما أخبرتها ،لم تسمح لي بذلك

959
00:39:05,410 --> 00:39:07,044
! قالت أنها ستدمرني

960
00:39:07,078 --> 00:39:10,480
! قالت أنها ستدمرنا

961
00:39:10,515 --> 00:39:13,017
لذا قلت لنفسي،لما نتحمل نحن عقاب قتلها

962
00:39:13,051 --> 00:39:15,719
عندما قامت بالفعل بإعطائي عذراً مثالياً للغياب؟

963
00:39:15,753 --> 00:39:18,354
،وكل ماكان عليكِ فعله أن تجعلي مسرح الجريمة مطابقاً الفيديو

964
00:39:18,389 --> 00:39:21,558
.ولهذا السبب قمتى بوضع دم (ماديسون)على السقف

965
00:39:22,927 --> 00:39:25,094
.كانت زعيمة العصابة

966
00:39:25,129 --> 00:39:28,031
.لقد علمت كيف تصنع طريقها

967
00:39:34,371 --> 00:39:36,406
لذا،ماالذي سيحدث لـ(لوكاس)؟

968
00:39:36,440 --> 00:39:38,741
أقصد كل ماقام به هو الإقتحام والدخول عنوةً

969
00:39:38,775 --> 00:39:41,877
،وبما أن المسروقات تم إعادتها

970
00:39:41,912 --> 00:39:43,813
.سوف يبقى حراً طليقاً

971
00:39:43,847 --> 00:39:46,849
ومنحته الدراسية كذلك،ستظل سارية

972
00:39:46,883 --> 00:39:48,751
.حتى نهاية الفصل الدراسي

973
00:39:48,785 --> 00:39:50,920
يالها من سعة صدر،أليس كذلك؟

974
00:39:50,954 --> 00:39:53,722
من الجيد رؤية الإدارة

975
00:39:53,757 --> 00:39:55,991
.لديها المزيد من الشفقة مما كانت عليه سابقاً

976
00:39:56,025 --> 00:39:57,560


977
00:39:57,594 --> 00:40:00,896
.(هناك شيء واحد أود معرفته سيد (كاسل

978
00:40:00,931 --> 00:40:02,598
.أرقنىّ لسنوات

979
00:40:02,632 --> 00:40:04,199
من أين أتيت بالبقرة؟

980
00:40:06,535 --> 00:40:07,869
. .تقبل الأمر بهذه الطريقة،سيدي

981
00:40:07,903 --> 00:40:10,939
.إذا أردت واحدة، أعلم من سيأتى لك بها

982
00:40:14,177 --> 00:40:16,979
حسناً،إلى أين تظنون  أنفسكم ذاهبين؟

983
00:40:18,448 --> 00:40:20,315
.يبدو أنهم يحظون بالمرح

984
00:40:20,350 --> 00:40:22,846
.نعم

985
00:40:22,895 --> 00:40:26,365
أعلم أنكِ متمردة وتكرهين التقاليد

986
00:40:26,400 --> 00:40:28,168
 . .إلخ إلخ إلخ ،ولكن

987
00:40:28,217 --> 00:40:31,152
. .كايت)،هلا) 

988
00:40:34,092 --> 00:40:35,760
هلا تذهبين للرقص معي؟

989
00:40:53,015 --> 00:40:57,150
،هل ندمت على هذه..المُزحة،وعدم حضورك الحفلة الراقصة

990
00:40:57,184 --> 00:40:58,986
وعدم وجودك مع (أودرا دوبسون)؟

991
00:40:59,020 --> 00:41:01,388
.كلا البتة

992
00:41:01,422 --> 00:41:06,092
،كل شيء قمتُ به،كل قرار إتخذته

993
00:41:06,127 --> 00:41:09,362
كل. .شيء سار أو مريع

994
00:41:09,397 --> 00:41:11,531
. .حدث لى قط

995
00:41:11,565 --> 00:41:15,535
.كل هذا قادني لهنا،هذه اللحظة،معكِ

996
00:41:22,343 --> 00:41:23,704
.لطالما أحببتُ هذه الأغنية

997
00:41:25,579 --> 00:41:30,516
هل من الممكن أننا وجدنا للتو أغنيتنا؟

998
00:41:30,551 --> 00:41:31,717
.(كاسل)

999
00:41:53,873 --> 00:41:56,841
.بالحديث عن الجاذبية


1000
00:42:01,814 --> 00:42:05,050
..هذا يُذكرني

1001
00:42:05,084 --> 00:42:06,885
،(لقد جعلتُ وحدة البحث تقوم بتمشيط بيت (لوكاس

1002
00:42:06,919 --> 00:42:08,920
وهل تعلم ماالذي لم يجدوه؟

1003
00:42:08,955 --> 00:42:11,890
أسلاك،مغناطيس ،أي شيء 

1004
00:42:11,924 --> 00:42:14,525
.قد يفسر هذا الأشياء التى رأيناها تُحلق

1005
00:42:19,459 --> 00:42:21,399
. .أنتِ لاتعتقدين - 
.لا - 

1006
00:42:21,433 --> 00:42:24,135


1007
00:42:34,069 --> 00:42:42,069
<font color="red" size=25>ترجمة
<font color="red" size=25>(Mahmoud Sadek)
