﻿1
00:01:05,960 --> 00:01:07,240
إلى جانب الشق

2
00:01:07,810 --> 00:01:10,560
تستطيع إحداث فتحة في المنحوتة وتستبدل الكنز بآخر مزور

3
00:01:10,680 --> 00:01:11,580
ثم تسد الفتحة

4
00:01:11,850 --> 00:01:13,580
هذا ما يسمى حب السرقة

5
00:01:15,550 --> 00:01:16,900
مدهشة هي الأشياء التي نتعلمها في هذا العالم

6
00:01:18,870 --> 00:01:20,110
نعم، لا يمكن أن يكون مخطئا

7
00:01:20,150 --> 00:01:23,210
مزود المعلومات  أرسل مقاطع فيديو أيضا

8
00:01:23,540 --> 00:01:25,770
هناك هدفان، شاب وفتاة

9
00:01:26,110 --> 00:01:26,900
سأذهب إلى هناك الآن

10
00:01:26,900 --> 00:01:28,300
سنلتقي هناك

11
00:01:29,050 --> 00:01:30,560
هي، أنتما

12
00:01:30,860 --> 00:01:32,340
ماذا عن المزاد؟

13
00:01:32,340 --> 00:01:33,390
سنتركه لك

14
00:01:33,390 --> 00:01:34,450
حاول أن تبيعها بأكبر سعر ممكن

15
00:01:36,900 --> 00:01:39,660
حسنا!! اتركا الأمر لي

16
00:01:55,630 --> 00:01:58,100
أنا مومياء

17
00:02:01,310 --> 00:02:01,840
هيا نحن جاهزون

18
00:02:02,860 --> 00:02:04,140
هيا نبدأ

19
00:02:04,140 --> 00:02:04,440
نعم

20
00:02:04,900 --> 00:02:05,390
1

21
00:02:06,180 --> 00:02:06,970
دعيني أفكر

22
00:02:06,970 --> 00:02:07,840
2

23
00:02:08,500 --> 00:02:09,690
إذن ، 3

24
00:02:11,350 --> 00:02:12,600
هذا سريع

25
00:02:12,670 --> 00:02:15,350
إنه دوري ،4

26
00:02:15,350 --> 00:02:17,050
دعيني أفكر ، 5

27
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
هل أنت متأكدة أنها 5 يا سيدتي؟

28
00:02:19,880 --> 00:02:20,820
إنها 5

29
00:02:21,580 --> 00:02:22,110
دوري إذن

30
00:02:22,260 --> 00:02:23,160
6

31
00:02:23,500 --> 00:02:24,520
7

32
00:02:24,520 --> 00:02:26,520
حقا، 8

33
00:02:28,520 --> 00:02:29,840
بسرعة

34
00:02:29,840 --> 00:02:30,750
التالي

35
00:02:33,460 --> 00:02:34,370
9

36
00:02:34,750 --> 00:02:35,950
أشك

37
00:02:37,760 --> 00:02:38,900
لقد ربحت

38
00:02:38,900 --> 00:02:40,480
ما رأيك؟

39
00:02:49,730 --> 00:02:50,860
انسي هذا

40
00:02:51,350 --> 00:02:53,650
لنأخذ قسطا من الراحة ونشرب العصير

41
00:03:18,180 --> 00:03:20,890
الشمس في السماء، الأشجار على الأرض

42
00:03:20,890 --> 00:03:23,680
أجسامنا خلقت من التراب

43
00:03:23,680 --> 00:03:26,360
وأرواحنا من الجنة

44
00:03:26,360 --> 00:03:29,080
والأرض تبلل أجسامنا

45
00:03:29,080 --> 00:03:32,210
معطية هذا الجسم للرياح التي تهب

46
00:03:32,250 --> 00:03:34,660
شكرا يا إلهي على المعجزة

47
00:03:34,820 --> 00:03:38,480
وعلى إقليم كوروتا

48
00:03:39,490 --> 00:03:41,800
نسألك السلام الأبدي لأرواحنا

49
00:03:41,800 --> 00:03:47,190
والرغبة في مشاركة أحزانهم

50
00:03:47,230 --> 00:03:52,630
إلهي، أرجوك أن تخلد شعب كوروتا للأبد

51
00:03:52,700 --> 00:03:54,780
دعنا نستخدم أعيننا القرمزية

52
00:03:54,780 --> 00:03:57,490
الشمس في السماء، الأشجار على الأرض

53
00:03:57,490 --> 00:04:00,320
أجسامنا خلقت من التراب

54
00:04:00,360 --> 00:04:03,080
وأرواحنا من الجنة

55
00:04:17,980 --> 00:04:19,420
يوبو

56
00:04:20,170 --> 00:04:22,430
هل حقا قتله ذلك الشخص؟

57
00:04:22,620 --> 00:04:23,720
احتمال كبير

58
00:04:24,320 --> 00:04:26,430
ربما كان السبب الذي دفع القائد لإرسالنا هو إثبات ذلك

59
00:04:27,490 --> 00:04:31,150
لم يكن يوبو  شخصا ساذجا غبيا بقوة خارقة

60
00:04:31,570 --> 00:04:32,660
أعرف ذلك

61
00:04:33,230 --> 00:04:34,430
لا أحتاجك لتخبرني

62
00:04:34,850 --> 00:04:37,230
حتى لو كان الخصم قويا

63
00:04:37,940 --> 00:04:40,770
فلا تزال لديه الحكمة و الخبرة الكافية للتعامل معه

64
00:04:41,260 --> 00:04:42,320
أعرف

65
00:04:43,830 --> 00:04:44,770
ألو

66
00:04:44,770 --> 00:04:46,770
أنا من يريد المعلومات

67
00:04:47,070 --> 00:04:49,000
أنت بطيء جدا، أين أنت الآن؟

68
00:04:49,110 --> 00:04:49,940
قريب جدا

69
00:04:50,360 --> 00:04:51,710
أستطيع رؤيتهم

70
00:04:52,360 --> 00:04:53,710
الإثنان على الطاولة بجانبنا ، صح؟

71
00:04:53,980 --> 00:04:55,370
يبدو كذلك

72
00:04:55,680 --> 00:04:57,260
سأحول المبلغ الذي وعدتك به على حسابك

73
00:04:57,410 --> 00:04:58,540
تستطيعين التأكد من ذلك

74
00:05:01,110 --> 00:05:02,810
إنه  هناك ، حقا

75
00:05:02,850 --> 00:05:04,580
لنذهب .. هيا أسرع

76
00:05:04,580 --> 00:05:07,070
ولكن حتى لو لم يعد يوبو إلى الآن

77
00:05:07,180 --> 00:05:10,660
أليس هناك احتمال بأنه سيصل بعد لقائنا؟

78
00:05:10,690 --> 00:05:16,960
ألم يقل بأنه لن يعود حتى يسوي الأمر بينه وبين مستخدم السلاسل؟

79
00:05:17,520 --> 00:05:19,300
لقد سمعت ذلك أيضا

80
00:05:19,300 --> 00:05:21,450
كل ما أستطيع قوله هو أنه ربما مليء باحتمالات الموت

81
00:05:21,820 --> 00:05:24,160
ولكني لم أقل أبدا بأنه قتل بواسطة مستخدم السلاسل

82
00:05:25,450 --> 00:05:26,430
هل هذا حدسك؟

83
00:05:26,430 --> 00:05:27,260
نعم

84
00:05:30,310 --> 00:05:32,580
في الماضي، كان حدسك  دقيقا دائما

85
00:05:38,650 --> 00:05:41,560
علي الآن أن أجد ذلك الشخص و أنتقم لموته

86
00:05:44,090 --> 00:05:46,280
حسنا، المشكلة الآن هي ماهي الخطوة التالية؟

87
00:05:46,580 --> 00:05:49,370
مالذي علي أن أفعله لأقبض عليهما

88
00:05:49,670 --> 00:05:50,540
هذا مستحيل

89
00:05:52,090 --> 00:05:54,240
ليسوا أشخاصا نستطيع التغلب عليهم

90
00:05:54,880 --> 00:05:55,970
عماذا تتكلم؟

91
00:05:55,970 --> 00:05:57,820
أن تكون متشائما في وقت كهذا

92
00:05:57,970 --> 00:05:59,370
لا ترفع صوتك، سيجدونا

93
00:05:59,370 --> 00:06:01,070
قل شيئا يا جون

94
00:06:01,070 --> 00:06:02,580
أنا لا أعتقد أنه سيكون بتلك السهولة أيضا

95
00:06:02,690 --> 00:06:03,670
أنت أيضا ..؟

96
00:06:03,900 --> 00:06:05,670
ولكني لازلت أعتقد أنه يجب أن نفعل شيئا

97
00:06:05,780 --> 00:06:08,120
ولكن الآن ، يبدو أنني .. كنت ساذجا جدا

98
00:06:08,310 --> 00:06:09,030
أنا أيضا

99
00:06:09,030 --> 00:06:11,030
بسبب ما أخبرني به أبي قبل ثلاث سنوات

100
00:06:11,030 --> 00:06:13,410
ربما تكون هناك طريقة ما، ولكن لايزال الأمر صعبا جدا

101
00:06:13,860 --> 00:06:15,930
هل هما بتلك القوة حقا؟

102
00:06:15,930 --> 00:06:16,760
دعني أضرب لك مثالا

103
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
تخيل أن إثنان هيسوكا يجلسان هناك

104
00:06:19,670 --> 00:06:20,570
هل هذا واضح الآن؟

105
00:06:25,330 --> 00:06:26,540
أنت تصيبني بقشعريرة

106
00:06:26,540 --> 00:06:29,140
أنا أستسلم

107
00:06:29,550 --> 00:06:30,480
وهناك أمر آخر

108
00:06:30,480 --> 00:06:34,740
لماذا برأيك هناك اثنان من العناكب يتجولان حول هذه المنطقة

109
00:06:35,100 --> 00:06:36,460
لابد أن السبب هو

110
00:06:36,760 --> 00:06:38,270
أنهما في موعد

111
00:06:38,800 --> 00:06:39,890
هل تمزح معي؟

112
00:06:40,080 --> 00:06:42,420
إنهما يتظاهران بأنهما زوجان

113
00:06:42,530 --> 00:06:44,760
في الحقيقة، لقد لاحظا الزوجين اللذين كانا خلفهما

114
00:06:44,910 --> 00:06:45,700
حقا؟

115
00:06:46,230 --> 00:06:50,380
نعم، يبدوان هادئين فعلا بينما يراقبان ما حولهما بعناية

116
00:06:50,910 --> 00:06:52,530
إذا اقتربنا أكثر فسينتبها

117
00:06:52,530 --> 00:06:56,760
لا تلتق بأعينهما لأنهما سيدركان أن المافيا تطاردهم

118
00:06:57,060 --> 00:07:01,930
أو حتى أسوأ، سيصبحان أكثر حذرا

119
00:07:03,020 --> 00:07:03,930
حتى لو كانت المسألة هكذا

120
00:07:03,930 --> 00:07:06,970
فالمفروض أن لا يتواجدا في مكان مزدحم كهذا

121
00:07:07,170 --> 00:07:08,120
هل يمكن أن تكون مكيدة؟

122
00:07:08,120 --> 00:07:11,100
حسنا، حتى الآن لا يبدو أنهما أدركا أن هناك من يلاحقهم

123
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
يجعلان الناس تنسى بأنهم عناكب

124
00:07:13,660 --> 00:07:17,510
بينما هم الذين ينتظرون هدفا

125
00:07:17,740 --> 00:07:19,510
أن يسقط في فخهم ثم يتمتعون بلذة الصيد

126
00:07:23,060 --> 00:07:24,270
نحن مستهدفان

127
00:07:24,790 --> 00:07:26,270
ليسوا أشخاصا عاديين

128
00:07:26,530 --> 00:07:29,960
مع أني لست متأكدا من هويتهم، إلا أننا مستهدفان بالتأكيد

129
00:07:30,150 --> 00:07:31,130
هل هو مستخدم السلاسل؟

130
00:07:31,620 --> 00:07:32,380
من يدري؟

131
00:07:32,830 --> 00:07:34,910
إذا كان كذلك فسنتصرف كما أمرنا القائد بالضبط

132
00:07:34,910 --> 00:07:36,570
أن نفعل ما نشاء

133
00:07:36,870 --> 00:07:41,020
أظن أن القائد في الحقيقة يريد الاستفادة من قدرات ذلك الشاب

134
00:07:41,470 --> 00:07:44,050
ماجي، لقد طلب منا فقط أن نتظاهر بأنا زوجين

135
00:07:44,050 --> 00:07:47,090
لنجد الشخصية الحقيقية لمستخدم السلاسل

136
00:07:47,090 --> 00:07:48,640
أنت تذكرين ذلك، أليس كذلك؟

137
00:07:48,640 --> 00:07:50,300
حتى أن القائد أعطانا بعض التلميحات في ذلك الوقت

138
00:07:50,300 --> 00:07:52,720
لا يهم، حيا أو ميتا ، باستخدام أي طريقة لازمة

139
00:07:53,170 --> 00:07:54,190
هذا صحيح

140
00:07:54,190 --> 00:07:55,550
لا يهم كيف تنظرين إلى ذلك

141
00:07:55,550 --> 00:07:58,110
لقد أعطينا الحرية في اختيار أمر العقوبة

142
00:07:58,110 --> 00:08:00,640
ولكن لا تجبريني على مشاركتك أفكارك

143
00:08:00,870 --> 00:08:02,980
أنا أحدث نفسي فقط

144
00:08:02,980 --> 00:08:05,360
لم أطلب منك الاستماع أبدا

145
00:08:05,360 --> 00:08:06,410
لا تلق اللوم علي

146
00:08:15,390 --> 00:08:16,450
لقد تغير الوضع كليا

147
00:08:16,940 --> 00:08:18,980
شيء سيء للغاية قادم في هذا الاتجاه

148
00:08:19,170 --> 00:08:20,750
هل يمكن أن يكون، أننا قد كشفنا؟

149
00:08:20,900 --> 00:08:22,980
لا تقلق ، لم يجدانا بعد

150
00:08:23,280 --> 00:08:24,640
كيف تعرف؟

151
00:08:24,640 --> 00:08:26,340
خاصة وأنا مختلف عنكما

152
00:08:26,340 --> 00:08:28,900
أنا لا أعرف كيف أستخدم ـ زتسو ـ

153
00:08:29,240 --> 00:08:32,490
لا تفعل شيئا يقلق راحتهم فقط

154
00:08:33,050 --> 00:08:35,390
إنهما لا يحاولان اكتشاف ـ أورا ـ الناس

155
00:08:36,000 --> 00:08:38,370
عوضا عن ذلك ، تعابيرهما تشير إلى أنهما

156
00:08:38,370 --> 00:08:41,010
يحاولان إيجاد شيء خارج عن المألوف

157
00:08:41,660 --> 00:08:44,030
ولهذا فإن تعابيركما الآن خطرة للغاية

158
00:08:44,330 --> 00:08:45,540
حولا الاسترخاء أكثر

159
00:08:46,030 --> 00:08:47,660
فقط تكلما واسترخيا

160
00:08:50,670 --> 00:08:51,620
نسترخي

161
00:08:51,880 --> 00:08:53,130
تكلم باسترخاء

162
00:08:53,320 --> 00:08:53,840
هذه غلطتي

163
00:08:53,840 --> 00:08:54,820
لم يكن علي أن أطلب منهم فعل ذلك

164
00:08:56,070 --> 00:08:57,620
دعينا نقرر الآن

165
00:08:58,220 --> 00:09:03,200
إما أن نعود بمستخدم السلاسل حيا أو نقتله قبل ذلك

166
00:09:04,110 --> 00:09:04,790
حسنا

167
00:09:11,960 --> 00:09:12,710
رأس

168
00:09:13,280 --> 00:09:14,180
ذيل

169
00:09:18,900 --> 00:09:21,430
لم أظن أبدا أن كثير من الأحداث ستحصل في مثل هذا الوقت القصير

170
00:09:21,690 --> 00:09:23,430
من الجيد أنكم استطعتم تأمين الحماية لابنتي

171
00:09:24,220 --> 00:09:25,120
علي أن أشكركم

172
00:09:25,390 --> 00:09:27,120
أما عن خطوتنا التالية

173
00:09:27,580 --> 00:09:29,610
تأكدوا أن تصل ابنتي إلى المنزل بأمان

174
00:09:30,030 --> 00:09:31,540
هل هذا جيد يا نيون؟

175
00:09:31,920 --> 00:09:33,390
جيد، طالما ليس لدي خيار آخر

176
00:09:33,950 --> 00:09:35,610
بما أن المزاد السري قد ألغي

177
00:09:35,990 --> 00:09:37,540
لا فائدة من بقائي هنا

178
00:09:38,480 --> 00:09:39,540
لقد أردت الذهاب فعلا

179
00:09:39,690 --> 00:09:41,350
سيكون هناك مزاد آخر في العام المقبل

180
00:09:41,540 --> 00:09:42,630
لا تحزني كثيرا

181
00:09:43,010 --> 00:09:43,540
لا تقلقي

182
00:09:43,840 --> 00:09:48,060
سأفكر بطرق لاسترجاع  ما كنت تريدينه من اللصوص

183
00:09:48,520 --> 00:09:49,200
حقا؟

184
00:09:49,500 --> 00:09:52,060
منذ متى لم أف بوعودي؟

185
00:09:52,370 --> 00:09:54,330
في العادة أنت لا تفي بأي من وعودك لي

186
00:09:56,440 --> 00:09:58,030
غلبتني ثانية

187
00:10:01,850 --> 00:10:03,870
أنتما سنريتسو و باشو ، صح؟

188
00:10:04,130 --> 00:10:06,960
أوصلا نيون مع الخدم إلى المنزل بأمان حالا

189
00:10:07,480 --> 00:10:12,530
حتى لو كنتم قبضتم على ذلك الشاب فانتم لستم الأقوى

190
00:10:13,400 --> 00:10:16,990
ولكنكم أفضل من الذين توجد صورهم في موقع الهنتر

191
00:10:17,290 --> 00:10:21,000
احتياطا ، حاولا أن تبدوا مسترخيان بقدر الإمكان

192
00:10:21,370 --> 00:10:24,270
حسنا يا نيون ، عودي إلى غرفتك واستعدي

193
00:10:24,270 --> 00:10:25,290
حاضر

194
00:10:26,800 --> 00:10:27,810
أشك

195
00:10:34,110 --> 00:10:35,030
والآن

196
00:10:35,430 --> 00:10:37,150
و الآن لننتقل لجدول الأعمال الرئيسي

197
00:10:38,230 --> 00:10:40,880
سمعت بأن المزاد السري سيعقد في نفس المكان والزمان كما خطط له

198
00:10:40,880 --> 00:10:42,880
من وجهة نظر المافيا

199
00:10:43,310 --> 00:10:44,880
لا يهم من نواجه

200
00:10:44,880 --> 00:10:48,020
لا نستطيع أن ندعهم يسخرون منا

201
00:10:48,820 --> 00:10:53,280
حتى أن العشرة الآباء قالوا بأن القطع المسروقة ستسترجع بأي طريقة لازمة

202
00:10:53,540 --> 00:10:54,550
أعذرني رجاءً

203
00:10:54,700 --> 00:10:55,950
كان يجب أن أخبرك بهذا مبكرا

204
00:10:56,130 --> 00:10:57,360
الشخص الذي قبضنا عليه من عصابة جيني ريودان قال بأن

205
00:10:57,360 --> 00:11:01,610
مقاتلي العشرة الآباء هم الذين أخذوا قطع المزاد قبل وصولهم إليها

206
00:11:02,380 --> 00:11:04,250
لقد أبيد مقاتلوا العشرة الأباء عن آخرهم

207
00:11:05,970 --> 00:11:08,140
استنادا إلى المافيا، لقد وجدوا تسع جثث

208
00:11:08,870 --> 00:11:12,310
الشخص المفقود هو من كان مسئولا عن نقل قطع المزاد

209
00:11:12,310 --> 00:11:13,680
واسمه فو

210
00:11:14,180 --> 00:11:15,150
ومن المرجح أن مصيره انتهى كقطع المزاد

211
00:11:15,150 --> 00:11:16,470
سرق بواسطة جيني ريودان

212
00:11:17,590 --> 00:11:20,730
العشرة الآباء مدركون لقوة ال ـ نن ـ

213
00:11:21,530 --> 00:11:23,610
إذا كان الخصم يستخدم  نن لتحقيق ما يريد

214
00:11:23,730 --> 00:11:25,990
فهو لا يحتاج لتعذيب الرهائن ، وسيحصل على ما يريد

215
00:11:26,700 --> 00:11:29,740
يستطيعون تحديد مكان القطع المفقودة من فو

216
00:11:29,740 --> 00:11:31,740
وستقع كلها في أيدي جيني ريودان

217
00:11:32,660 --> 00:11:34,340
و فوق هذا ، بتصفيتهم للمقاتلين أصبح العشرة الآباء

218
00:11:34,620 --> 00:11:37,430
يبحثون عن قتلة محترفين لتدمير جيني ريودان

219
00:11:37,950 --> 00:11:38,650
قتلة محترفين؟

220
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
الترجمة إلى العربية
ZAS

221
00:11:58,130 --> 00:12:01,740
بالنسبة لنا قتل شخص هي وسيلة تهديد

222
00:12:01,740 --> 00:12:04,030
والتي ليست من اختصاصنا

223
00:12:04,030 --> 00:12:06,030
ولكن مواجهة عدو مثل جيني ريودان

224
00:12:06,030 --> 00:12:09,240
سنتحول إلى قتلة محترفين لننهي عملنا وهذا أمر مقنع

225
00:12:09,850 --> 00:12:14,920
لقد جمع العشرة الآباء عشرة قتلة محترفين لتشكيل جيش قاتل

226
00:12:15,350 --> 00:12:17,610
وهكذا، لن نقلق بشأن محاربتهم

227
00:12:17,610 --> 00:12:19,740
وستنتهي عصابة جيني ريودان عاجلا أم آجلا

228
00:12:20,420 --> 00:12:23,840
ولكن هذه فرصة أيضا لبعض المافيا المغمورين أن يصنعوا لهم إسما

229
00:12:23,840 --> 00:12:27,090
لا نستطيع ترك كل الشرف لأولئك القتلة

230
00:12:27,560 --> 00:12:29,220
ولهذا يا كورابيكا كنت أفكر

231
00:12:29,590 --> 00:12:31,500
بأن تصبح جزءا من جيش العشرة الآباء

232
00:12:32,330 --> 00:12:35,510
أنت الوحيد الذي يستطيع منافستهم

233
00:12:35,940 --> 00:12:37,330
هل تفعل ذلك؟

234
00:12:43,110 --> 00:12:44,730
إنهما يغادران، ماذا نفعل؟

235
00:12:45,260 --> 00:12:46,220
لا تنسيا ما قلته لكما

236
00:12:46,770 --> 00:12:48,710
إنهم أشخاص لا نستطيع هزيمتهم لذا علينا أن نفكر بخطة

237
00:12:49,360 --> 00:12:52,070
يجب أن نفعل شيئا ولكني لا أستطيع التفكير بأي خيار آخر

238
00:12:53,200 --> 00:12:55,850
نعم، كل مانستطيعه هو الاستمرار في التقدم

239
00:12:57,760 --> 00:13:00,880
حسنا إذن، فلنتبع هذه الخطة

240
00:13:01,550 --> 00:13:03,410
جون وأنا سنتبعهما

241
00:13:04,580 --> 00:13:09,520
لنتجنب اكتشافهم لوجودنا يجب علينا استخدام زتسو

242
00:13:13,840 --> 00:13:14,490
مذهل

243
00:13:14,950 --> 00:13:16,930
من الواضح أنهما هنا ولكني لا أشعر بهما أبدا

244
00:13:17,680 --> 00:13:20,420
فجأة أشعر وكأن كلوا أصبح خفيفا ونحيلا

245
00:13:21,360 --> 00:13:23,800
جون، عليك أن تعدني بأمرين

246
00:13:24,420 --> 00:13:27,040
إذا اكتشفانا، يجب أن نتوقف عن ملاحقتهما

247
00:13:27,680 --> 00:13:29,410
بسرعتك الفائقة، عليك فقط أن تبتعد عن مكانك

248
00:13:32,250 --> 00:13:35,040
ثانيا، إذا شعرت أنا أنها بلا فائدة أو مستحيلة

249
00:13:35,090 --> 00:13:36,120
عليك أن نتوقف عن ملاحقتهما

250
00:13:36,650 --> 00:13:36,960
مفهوم؟

251
00:13:38,330 --> 00:13:38,610
نعم

252
00:13:39,470 --> 00:13:40,680
سنستخدم الهاتف لتبادل الإشارات

253
00:13:41,420 --> 00:13:43,010
إشارة التوقف هي رنة واحدة

254
00:13:43,740 --> 00:13:46,530
رنتين للاتصال ببعضنا

255
00:13:47,610 --> 00:13:49,310
عليك بالطبع أن تجعله في الوضع الهزاز

256
00:13:49,500 --> 00:13:52,330
إذا افترقا، اتبع الفتاة

257
00:13:52,710 --> 00:13:54,660
حاول أن تتصل بزبايرو يا ليوريو

258
00:13:54,760 --> 00:13:56,300
ستكونا مسؤولين عن المزاد

259
00:13:56,650 --> 00:13:57,220
أظن أنه لا خيار لدي

260
00:13:57,650 --> 00:13:59,690
علي أن أعمل خلف الكواليس

261
00:14:00,690 --> 00:14:02,070
تذكرا، لا تكونا طائشين

262
00:14:02,840 --> 00:14:04,630
طالما أنكما على قيد الحياة، ستكون هناك فرصة أخرى

263
00:14:05,870 --> 00:14:08,600
أنت ليس لديك خبرة في ملاحقة الأشخاص، أليس كذلك؟

264
00:14:09,030 --> 00:14:09,880
ملاحقة الأشخاص،هه

265
00:14:10,170 --> 00:14:12,200
أثناء امتحان الهنتر، لاحقت هيسوكا

266
00:14:12,580 --> 00:14:14,230
حقا؟ هل اكتُشفت؟

267
00:14:14,880 --> 00:14:15,110
كلا

268
00:14:15,740 --> 00:14:17,710
أتذكر بأني تبعته ليوم كامل

269
00:14:18,920 --> 00:14:19,930
هذا جيد جدا

270
00:14:21,260 --> 00:14:24,630
في ذلك الوقت، كنت وهيسوكا كحيوانات ضارية

271
00:14:24,950 --> 00:14:27,390
كنت دائما أشعر بأنك نوع متميز من الحيوانات يا جون

272
00:14:27,630 --> 00:14:28,650
هههه، "متميز"، ها؟

273
00:14:30,230 --> 00:14:32,140
آه، لماذا ضربتني؟

274
00:14:33,060 --> 00:14:34,520
لا سبب معين، شعرت فقط بأني أريد ذلك

275
00:14:35,310 --> 00:14:37,500
حسنا، يبدو أنك مؤهل لذلك، ولكن كن حذرا

276
00:14:37,990 --> 00:14:40,010
لا تدخل مجال رؤيتهم

277
00:14:40,250 --> 00:14:41,260
تذكر ذلك فقط

278
00:14:42,170 --> 00:14:42,920
هيا لنذهب

279
00:14:44,640 --> 00:14:45,450
أنا أثق بكما

280
00:14:45,900 --> 00:14:46,720
سأنتظر عودتكم يا شباب

281
00:14:47,720 --> 00:14:48,220
جون

282
00:14:48,660 --> 00:14:49,170
كلوا

283
00:14:56,470 --> 00:14:59,050
الآن، مشى الهدف إلى داخل الزقاق

284
00:14:59,580 --> 00:15:00,730
حسنا، عُلم

285
00:15:01,410 --> 00:15:02,550
لم يرك أحد، أليس كذلك؟

286
00:15:02,700 --> 00:15:06,760
لا تقلق، طالما أنك تستخدم -زتسو- ولم يحصل شئ فلن تُكتَشف

287
00:15:07,270 --> 00:15:10,440
ولكن يبدو أنهما شديدا الحذر ربما لأنهما يشعران بأنهما ملاحقان

288
00:15:10,440 --> 00:15:11,400
لا تتهور

289
00:15:12,080 --> 00:15:13,180
لن أفعل

290
00:15:14,120 --> 00:15:15,600
إنه ساذج جدا

291
00:15:15,880 --> 00:15:20,580
حتى لو اكتُشف، فلن يعرف ذلك حتى النهاية

292
00:15:20,580 --> 00:15:23,320
مسئوليتي هي أن أعرف من يكونا

293
00:15:24,350 --> 00:15:26,090
آمل فقط أن يفعل جون ما بوسعه

294
00:15:26,280 --> 00:15:28,220
ويبقي عينيه مفتوحتين

295
00:15:28,430 --> 00:15:30,990
أنا لن أقلق بما أنني لن أُكتَشف

296
00:15:31,630 --> 00:15:34,840
إذا وجدا مواقعنا فستختلف حركاتهما وتعابيرهما

297
00:15:34,840 --> 00:15:37,340
مهما حاولا جاهدين لإخفائها

298
00:15:39,580 --> 00:15:40,960
مهما كان نوع التمرين الذي مرا به

299
00:15:40,970 --> 00:15:43,460
سيظهر شئ من التردد على وجهيهما

300
00:15:43,690 --> 00:15:47,050
بالنسبة لهما طبعا، إخفاء تعابيرهما كلعبة أطفال

301
00:15:48,400 --> 00:15:49,810
ستكون قصيرة ولحظية مقارنة مع تعابير شخص عادي

302
00:15:49,810 --> 00:15:52,210
من المستحيل ملاحظة ذلك النوع من القلق

303
00:15:52,670 --> 00:15:53,990
ولكن منذ كنت في الثالثة من عمري

304
00:15:53,990 --> 00:15:55,510
أجبرت على تعريض حياتي للخطر

305
00:15:55,870 --> 00:15:57,980
لذا فإن إظهار التردد أو شرود الذهن سيكون أمرا سخيفا

306
00:16:03,320 --> 00:16:04,530
هل نحن ملاحقان؟

307
00:16:05,210 --> 00:16:07,710
ربما، لست متأكدا

308
00:16:07,830 --> 00:16:08,930
إنهم ماهرون

309
00:16:08,930 --> 00:16:11,620
يستخدمون -زتسو- بإتقان

310
00:16:12,160 --> 00:16:13,820
لا بد أن يكون- متمرسا

311
00:16:26,010 --> 00:16:27,100
هذا سيء

312
00:16:27,210 --> 00:16:29,520
إنهما يتجهان تدريجيا إلى مناطق أقل ازدحاما

313
00:16:30,840 --> 00:16:33,820
ربما لاحظا بأن هناك من يلاحقهما

314
00:16:34,350 --> 00:16:36,760
إذا كان الأمر كذلك، فهل هذه مكيدة؟

315
00:16:37,020 --> 00:16:39,890
كلا. من المستحيل أن يعرفا مكاني

316
00:16:40,530 --> 00:16:43,820
إذن من المحتمل أنهما لم يجداني وإنهما عائدان إلى مخبئهم

317
00:16:44,380 --> 00:16:46,610
وهكذا، سوف ننجح

318
00:16:47,630 --> 00:16:49,820
هل هذه مكيدة أم أنهما عائدان إلى مخبئهم، أيهما الجواب؟

319
00:16:49,820 --> 00:16:51,820
إذا كانت هذه مكيدة ، فيجب أن نكون مستعدين للخروج من هنا

320
00:16:52,120 --> 00:16:54,310
إذا كانا ذاهبين إلى المخبأ، يجب علينا المتابعة

321
00:16:55,320 --> 00:16:58,040
حتى الآن تعابيرهما لا توحي بأي اضطراب

322
00:17:00,380 --> 00:17:01,660
سنستمر

323
00:17:14,870 --> 00:17:16,790
يبدوا أنهم توقفوا عن ملاحقتنا

324
00:17:17,280 --> 00:17:18,790
لا يمكن أن يكون مستخدم السلاسل

325
00:17:19,280 --> 00:17:20,080
ولم لا؟

326
00:17:20,790 --> 00:17:22,080
لأنه هناك شخصان على الأقل

327
00:17:22,450 --> 00:17:25,280
ومستخدم السلاسل دائما ما يتصرف وحده

328
00:17:25,810 --> 00:17:26,680
دليلك على ذلك؟

329
00:17:26,870 --> 00:17:29,770
إن مستخدم السلاسل ذاك عضو في عائلة نوستراد

330
00:17:30,040 --> 00:17:33,810
ولكنه ترك المنظمة وقبل تحدي يوبو

331
00:17:34,230 --> 00:17:37,250
لقد تقاتلا في مبارزة والمافيا لم تتحرك إلا الآن

332
00:17:38,080 --> 00:17:39,580
إذا كانت له علاقة بأي منظمة

333
00:17:39,580 --> 00:17:43,850
فمن المحتمل أن يكون يوبو يعذب حتى الآن

334
00:17:44,340 --> 00:17:47,660
سوف يعرض على الطائفة استعراضا للقوة أمام الجميع

335
00:17:48,340 --> 00:17:52,410
ولكن ليس هناك ما يثبت أن مستخدم السلاسل قد هزم يوبو

336
00:17:52,530 --> 00:17:54,830
فهو لم يخبر حتى رئيسه بذلك

337
00:17:56,530 --> 00:18:01,320
من الواضح أنه حارس شخصي لم تعطه المنظمة إذنا بالتصرف لوحده

338
00:18:02,190 --> 00:18:03,810
ربما يكون دافعا شخصيا فقط

339
00:18:04,300 --> 00:18:06,710
من المحتمل، ربما، مالذي ستصل إليه؟

340
00:18:07,200 --> 00:18:08,110
اخرسي

341
00:18:08,790 --> 00:18:10,490
شخص مثله لا يريد الاستعانة بقوة المافيا

342
00:18:10,490 --> 00:18:11,880
يأخذ ثأره بيديه

343
00:18:12,190 --> 00:18:14,710
من المستحيل أن يعمل مع غيره

344
00:18:15,130 --> 00:18:17,850
ولهذا قلت بأن مستخدم السلاسل هو ذئب وحيد

345
00:18:18,370 --> 00:18:20,790
على عكس من يلاحقوننا الآن

346
00:18:21,050 --> 00:18:23,810
هناك الكثير من الثغرات في نظريتك

347
00:18:24,790 --> 00:18:26,860
ماهي فكرتك إذن؟

348
00:18:27,470 --> 00:18:29,200
دعني أستخدم حدسي

349
00:18:29,690 --> 00:18:35,160
أشعر أن الذين يتبعوننا لهم علاقة بمستخدم السلاسل

350
00:18:35,620 --> 00:18:36,410
حدس آخر؟

351
00:18:36,750 --> 00:18:37,540
بالتأكيد

352
00:18:41,430 --> 00:18:43,470
لا أستطيع التحمل أكثر

353
00:18:43,960 --> 00:18:46,060
لا أستطيع أن أثق بأناس يعتمدون على إحساسهم فقط

354
00:18:46,060 --> 00:18:48,360
ولا يستطيعون أن يقدموا تبريرا واحداعلى الأقل

355
00:18:49,350 --> 00:18:50,450
كيف الأمر يا كلوا؟

356
00:18:50,820 --> 00:18:53,690
لا أدري إن كانا ينتظران أحدا أم يستدرجانا إلى مكيدتهم

357
00:18:54,330 --> 00:18:55,920
يستدرجانا؟

358
00:18:56,220 --> 00:18:58,290
هل من الممكن أنهم اكتشفوا أمرنا؟

359
00:18:58,940 --> 00:19:00,110
هذا محتمل

360
00:19:00,410 --> 00:19:01,730
ولكن مواقعنا لا زالت بعيدة على الأقل

361
00:19:02,070 --> 00:19:05,160
حتى لو حاولا استدراجنا فهما لا يعرفان أين نحن

362
00:19:05,160 --> 00:19:06,480
يستطيعان فقط أن يفكرا بطرق لاستدراجنا

363
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
لهذا ارتكبا كثيرا من الأخطاء عمدا

364
00:19:09,200 --> 00:19:09,950
ماذا علينا أن نفعل؟

365
00:19:10,600 --> 00:19:12,220
لايزال هناك احتمال أنهما ينتظران شخصا ما

366
00:19:12,590 --> 00:19:13,840
ابق هناك فقط وتابع المراقبة

367
00:19:18,370 --> 00:19:20,710
جون، أنه المكالمة وراقبهما

368
00:19:21,390 --> 00:19:23,970
إذا رأيت أن تعابيرهما أو تصرفاتهما غير طبيعية ولو قليلا

369
00:19:23,970 --> 00:19:25,190
تذكر أن تهرب مباشرة

370
00:19:25,540 --> 00:19:28,100
حالما تسمع رنة على هاتفك، غادر على الفور

371
00:19:28,330 --> 00:19:29,390
هل فهمت؟

372
00:19:29,570 --> 00:19:30,370
نوبوناغا يتكلم

373
00:19:30,560 --> 00:19:32,140
مرحبا، هذا أنا

374
00:19:32,590 --> 00:19:33,350
ماذا هناك؟

375
00:19:33,570 --> 00:19:35,800
أردت فقط أن أعرف، كيف هي الحال عندكم

376
00:19:36,290 --> 00:19:40,440
نحن ملاحقان ولكنهم لم يقوموا بأي حركة حتى الآن

377
00:19:41,200 --> 00:19:43,350
لا أستطيع أن أحدد مكانهم

378
00:19:43,350 --> 00:19:45,040
سيأخذ ذلك بعض الوقت

379
00:19:45,040 --> 00:19:46,860
هذا قاس

380
00:19:47,080 --> 00:19:49,540
دعني إذن أعطيك بعض الأخبار الجيدة

381
00:19:49,540 --> 00:19:53,270
هه؟ أي نوع من الأخبار الجيدة؟

382
00:20:20,320 --> 00:20:21,870
لقد صد هجومي بدون أي جهد يذكر

383
00:20:29,190 --> 00:20:30,510
مرحبا يا فينكس

384
00:20:31,610 --> 00:20:33,570
ماذا تفعل هنا؟

385
00:20:33,610 --> 00:20:37,080
ألم ترافق القائد لتهتما ببعض الأعمال؟

386
00:20:37,080 --> 00:20:38,620
نحن في الطابق الرابع

387
00:20:38,780 --> 00:20:41,490
إذا أردت أن أخدع أعدائي فيجب أن أخدع رفاقي أولا

388
00:20:43,760 --> 00:20:48,590
أن ندعكما تتصرفان وكأنكما في مهمة عادية، كان أمرا من القائد

389
00:20:50,210 --> 00:20:52,320
لم أفكر أبدا أنه سيخدعنا بحيلة أخرى

390
00:20:52,660 --> 00:20:56,930
ليس غريبا أني شعرت بوجود عدة أشخاص يستخدمون ـ زتسو ـ

391
00:20:57,680 --> 00:20:58,740
خدعة مزدوجة؟

392
00:20:58,810 --> 00:21:01,530
حتى الشاب ذو اللحية وتلك الفتاة لم يكونا يعرفان بلأمر

393
00:21:01,830 --> 00:21:03,190
لقد خدعنا

394
00:21:03,680 --> 00:21:05,230
حسنا أيها الصغير

395
00:21:05,830 --> 00:21:08,810
عندي بعض الأسئلة

396
00:21:09,530 --> 00:21:10,700
يبدو أننا

397
00:21:15,750 --> 00:21:17,380
أمسكنا أخيرا

398
00:21:18,770 --> 00:21:20,510
بذيل مستخدم السلاسل

