﻿1
00:00:43,640 --> 00:00:45,479
ما الذي تفعله؟

2
00:00:45,480 --> 00:00:47,199
.مرحبا

3
00:00:47,200 --> 00:00:48,839
.صيانة روتينية

4
00:00:48,840 --> 00:00:52,840
.سيأخد ذلك لحظة فقط

5
00:00:57,400 --> 00:01:00,119
.إنتظر

6
00:01:00,120 --> 00:01:04,120
نحن نقوم بالصيانة بأنفسنا

7
00:01:04,400 --> 00:01:06,479
ما الذي تفعله بكمبيوتر (إيان)؟

8
00:01:06,480 --> 00:01:09,439
.هذا عادة يفلح

9
00:01:09,440 --> 00:01:12,879
.أنت ذكي

10
00:01:12,880 --> 00:01:15,199
.(المحقق (تايلور

11
00:01:15,200 --> 00:01:17,039
نحتاج للولوج لهذا الكمبيوتر

12
00:01:17,040 --> 00:01:20,839
تحت قانون الوقاية من
.الإرهاب لسنة 2011

13
00:01:20,840 --> 00:01:24,840
...هذه مذكرة

14
00:01:24,880 --> 00:01:28,880
و هذه الوثيقة الخاصة
,بقانون الأسرار الرسمية

15
00:01:30,320 --> 00:01:32,399
و التي سأحتاج منك أن توقعها؟ -
ماذا؟ -

16
00:01:32,400 --> 00:01:35,959
الوقاية من الإرهاب؟

17
00:01:35,960 --> 00:01:37,599
و إذا إتصلت بالشرطة؟

18
00:01:37,600 --> 00:01:39,599
.نعم... بالطبع

19
00:01:39,600 --> 00:01:42,439
...تفضل

20
00:01:42,440 --> 00:01:46,440
.إستخدم هاتفي

21
00:01:48,760 --> 00:01:52,760
.الرقم هو 999

22
00:01:55,000 --> 00:01:57,919
.لا

23
00:01:57,920 --> 00:02:01,799
.في الواقع... سأستخدم أحد هواتفنا

24
00:02:01,800 --> 00:02:04,359
.إذا ترى أن ذلك أفضل

25
00:02:04,360 --> 00:02:06,079
.نعم

26
00:02:06,080 --> 00:02:10,080
.نعم, ذلك أفضل

27
00:02:36,800 --> 00:02:38,679
.نعم, إنه أنا

28
00:02:40,280 --> 00:02:44,039
.الأمور إنحرفت قليلا

29
00:02:44,040 --> 00:02:45,639
.نعم, واحد فقط

30
00:02:45,640 --> 00:02:49,159
.تكفلت بأمره

31
00:02:49,160 --> 00:02:52,160
...حسنا, بإمكاننا قول أنه إنتحار, و لكن

32
00:02:54,840 --> 00:02:56,799
.سيصعُب تصديق ذلك قليلا..

33
00:02:56,800 --> 00:03:00,800
.إنتظر لحظة

34
00:03:50,960 --> 00:03:52,953
.نعم, الإنتحار لن ينفع

35
00:03:52,978 --> 00:03:56,576
<b><font color="#0080ff">ترجمة</font></b> <font color="#ff0000"><u><b>Lost Seeker & nivad</b></u></font>

36
00:03:56,577 --> 00:03:59,839
.(بيكي)! إنها مسافة طويلة للأسفل, (بيكي)
.لا أعتقد أنه يجب عليك القفز

37
00:03:59,840 --> 00:04:01,919
أمي, أصدقائي, كل الذين أعرفهم

38
00:04:01,920 --> 00:04:04,799
يعتقدون أنني قتلت نفسي
.(بسببك أنت و تلك العاهرة (ميلنر

39
00:04:04,800 --> 00:04:06,879
ما الذي فعلته بكِ, (جسيكا)؟

40
00:04:06,880 --> 00:04:10,880
.أنتون), هيا لنخرجك من هنا)

41
00:04:10,960 --> 00:04:12,799
.ساندوا يوم التلقيح
.هذا إنتحار سياسي

42
00:04:12,800 --> 00:04:16,359
إذا أنت تقول لا أحد يحصل على
.اللقاح حتى جميعنا نحصل عليه... ليكن ذلك

43
00:04:16,360 --> 00:04:18,999
هنالك شخص يريدون التخلص منه
.و يريدون منك أنت أن تقوم بذلك

44
00:04:19,000 --> 00:04:21,559
أنا أريد مساعدتكِ و أؤمن
,أن هذا صواب

45
00:04:21,560 --> 00:04:23,479
.هو فقط أنني لا أستطيع القيام بذلك

46
00:04:23,480 --> 00:04:26,079
هل تعتقد أنني أردت أن
أكون السيد(رابيت)؟

47
00:04:26,080 --> 00:04:27,679
.لقد أتيت لكي أجدكِ

48
00:04:27,680 --> 00:04:29,000
لماذا؟

49
00:04:30,640 --> 00:04:34,640
.يجب علينا الهرب جميعنا, حالا

50
00:05:08,920 --> 00:05:12,920
.لقد حضرت الفطور

51
00:05:16,960 --> 00:05:19,999
.إنه أرز بني مع القطاني و جوز

52
00:05:20,000 --> 00:05:21,759
.هذا صحّي

53
00:05:21,760 --> 00:05:23,639
.حسنا, أنا لن آكل من طعامك

54
00:05:23,640 --> 00:05:27,640
.إنه من الجيد أن تفكر هكذا

55
00:05:28,320 --> 00:05:32,320
لا, يا صاحبي. لن آكل هذا
.لأنه أكل الحمام

56
00:05:33,560 --> 00:05:37,560
إذاً, لقد قلت أنهم يريدونه؟

57
00:05:38,120 --> 00:05:40,239
إذاً بإمكاننا الذهاب, أليس كذلك؟

58
00:05:40,240 --> 00:05:42,119
!(ماذا؟! (بيكي

59
00:05:42,120 --> 00:05:44,959
.سيجدون حمضكم النووي في المصنع

60
00:05:44,960 --> 00:05:48,719
إذاً ما الذي نفعله؟

61
00:05:48,720 --> 00:05:52,239
.هو يعلم أمرا ما
,إذا أردنا العيش

62
00:05:52,240 --> 00:05:55,359
.يجب أن نعرف الذي يعرفه

63
00:05:55,360 --> 00:05:56,639
و لماذا أنت تساعدنا؟

64
00:05:56,640 --> 00:06:00,640
.قررت أن أقلب صفحة جديدة

65
00:06:06,040 --> 00:06:08,239
.أغرب عن وجهي أيها العجوز الوسخ

66
00:06:08,240 --> 00:06:09,999
.إنه معجب بك. ذلك أمر جيد

67
00:06:10,000 --> 00:06:11,519
.حقاً؟ و أنت مضطرب عقليا يا صاحبي

68
00:06:11,520 --> 00:06:14,039
هل أنت متأكد أنه ليس
أنتون) من يريدونه ميّتا؟)

69
00:06:14,040 --> 00:06:16,160
.(هو الذي يعلم كل شيِء عن مرض (ديل
هل تتحدث الألمانية؟

70
00:06:17,960 --> 00:06:20,599
إذاً الفرنسية؟ -
.هم لا يعلمون شيئا بخصوصه -

71
00:06:20,600 --> 00:06:24,519
إنهم إتخدوا قرار محايدتك
.خلال الأيام الأخيرة

72
00:06:24,520 --> 00:06:25,959
."من فضلك لا تقل "محايدة

73
00:06:25,960 --> 00:06:29,399
ما الذي فعلته في ذلك الوقت؟
ما الذي فعلته في الأيام الأخيرة؟

74
00:06:29,400 --> 00:06:31,399
ما الذي كنت تقوم به؟ -
.أنظري, أنا لست أحمقا

75
00:06:31,400 --> 00:06:35,400
.لقد أبقيت نفسي متخفيا
أنا لم أقم بأي شيء

76
00:06:38,680 --> 00:06:42,680
حسنا, لقد رأيت شخصا
.و لكنه كان ثمل

77
00:06:45,440 --> 00:06:49,199
,(حسنا, إسمه (غورسكي
.دوربي غورسكي), أستاذي السابق)

78
00:06:49,200 --> 00:06:51,759
ذهبت لرؤيته الثلاثاء
,(لأستفسر عن (توني

79
00:06:51,760 --> 00:06:53,199
.لكنه كان ثملا تماما

80
00:06:53,200 --> 00:06:56,439
هل هو كان ضمن الشبكة؟ -
.نعم, لكنه خرج منها منذ سنوات -

81
00:06:56,440 --> 00:06:58,719
.لقد مات

82
00:06:58,720 --> 00:07:00,799
.دوربي غورسكي). لقد بحثت عنه في الغوغل)

83
00:07:00,800 --> 00:07:04,800
.قتل و فرار هذا الصباح

84
00:07:17,120 --> 00:07:19,279
ما الذي قاله لك؟

85
00:07:19,280 --> 00:07:23,280
.ليس شيئا كان له معنى

86
00:07:25,440 --> 00:07:29,440
ما الذي قاله؟

87
00:07:30,040 --> 00:07:32,799
...هو فقط قال

88
00:07:32,800 --> 00:07:34,479
...(جيمي ديشال)..

89
00:07:34,480 --> 00:07:37,599
.رجل سمين

90
00:07:37,600 --> 00:07:40,199
ماذا؟

91
00:07:40,200 --> 00:07:44,200
."جيمي ديشال) رجل سمين)"

92
00:07:44,880 --> 00:07:45,999
.هذا كل شيء

93
00:07:46,000 --> 00:07:48,479
من هذا اللعين (جيمي ديشال)؟

94
00:07:48,480 --> 00:07:50,199
.لا أحد

95
00:07:50,200 --> 00:07:52,359
.(لا يوجد أحد إسمه (جيمي ديشال
.إنه ليس إسما أصلاً

96
00:07:52,360 --> 00:07:54,319
.لقد بحثت عن ذلك في الغوغل

97
00:07:54,320 --> 00:07:56,239
بحثت عنه في الغوغل؟

98
00:07:56,240 --> 00:08:00,240
و أحد أراد قتلك؟

99
00:08:00,640 --> 00:08:04,640
أنا أقترح من الآن و صاعدا لا أحد
.يبحث عن أي شيء في الغوغل

100
00:08:06,120 --> 00:08:08,599
.أنا أعلم أحدهم بإمكانه مساعدتنا

101
00:08:08,600 --> 00:08:10,320
.لننظف المكان و نذهب

102
00:08:28,360 --> 00:08:30,520
.هذا خبل, إنه جنون حقاً

103
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
بيكي)؟)

104
00:08:40,320 --> 00:08:44,320
اللعنة, ما الذي تريده بالضبط؟

105
00:08:50,840 --> 00:08:53,799
حسنا, كل شيء عاد إلى مكانه
.بأفضل طريقة ممكنة

106
00:08:53,800 --> 00:08:57,800
.نحن مستعدون للذهاب -
.إشتقت إليكِ -

107
00:08:58,440 --> 00:09:02,279
.إشتقت إليكِ حقاً

108
00:09:02,280 --> 00:09:04,439
,لقد كنت أتحقق من كاميرات المراقبة

109
00:09:04,440 --> 00:09:06,319
...الأشخاص المفقودين

110
00:09:06,320 --> 00:09:08,599
لقد خرجت من العمل
في وسط إجتماع

111
00:09:08,600 --> 00:09:12,600
.فقط في حال ما عبرتِ
.كل ثانية, كنت أشتاق إليكِ

112
00:09:13,600 --> 00:09:15,799
و ماذا قلتِ عندما رأيتني؟

113
00:09:15,800 --> 00:09:17,919
"اللعنة, ما الذي تريده؟"

114
00:09:17,920 --> 00:09:20,399
...حسنا, عندما تضعها هكذا

115
00:09:20,400 --> 00:09:24,400
أين هي (جسيكا هايد)؟

116
00:09:26,600 --> 00:09:28,439
.لا ندري

117
00:09:28,440 --> 00:09:30,599
,لقد كان لديها المخطوطة
.(لقد أخدتها من (ميلنر

118
00:09:30,600 --> 00:09:32,839
.تلك آخر مرة رأينها فيها -
من هي (ميلنر)؟ -

119
00:09:32,840 --> 00:09:34,679
.من المخابرات كانت في جانبنا

120
00:09:34,680 --> 00:09:38,680
لا يوجد جوانب, فقط أشخاص
.يساعدونك و أشخاص لا يساعدونك

121
00:09:39,080 --> 00:09:40,479
حقاً؟

122
00:09:40,480 --> 00:09:43,679
و من أنت منهم؟
و لماذا نحن نثق بك؟

123
00:09:43,680 --> 00:09:44,919
...إيان), لا)

124
00:09:44,920 --> 00:09:46,279
!لا نعلم من يكون

125
00:09:46,280 --> 00:09:48,719
,لقد قتل أربع رجال الأمس

126
00:09:48,720 --> 00:09:51,479
كيف نعلم إذا كانوا
هنالك من أجل إنقاذنا منه؟

127
00:09:51,480 --> 00:09:53,719
,كل هذا إنتهى و الشبكة قُضي عليها

128
00:09:53,720 --> 00:09:56,519
و الآن أنت تأتي و تقول أنهم يبحثون عنّا؟

129
00:09:56,520 --> 00:10:00,520
و لكن كيف نعلم ذلك؟
كيف نعلم ذلك حقّا؟

130
00:10:00,720 --> 00:10:03,960
.أعتقد أنني أستطيع الإجابة عن ذلك

131
00:10:06,040 --> 00:10:08,919
الشرطة تعرفت على المشتبه
.(به على أنه (إيان جونسون

132
00:10:08,920 --> 00:10:12,079
,(الضحية (جو دوكايسور
,"مدير مكتب لدى "بيكهام

133
00:10:12,080 --> 00:10:13,399
تم قتله بوحشية

134
00:10:13,400 --> 00:10:16,319
في ما تصفه الشرطة
."ب"إعتداء شديد الهمجية

135
00:10:16,320 --> 00:10:19,559
الصور من كاميرات المراقبة تظهر'
جونسون) يذبح حلق الضحية)

136
00:10:19,560 --> 00:10:22,158
'.قبل الفرار من مسرح الجريمة

137
00:10:48,266 --> 00:10:50,025
هل أنت بخير؟

138
00:10:50,026 --> 00:10:52,905
.جو) كان أخرق)

139
00:10:52,906 --> 00:10:56,286
.لقد كان أخرقا حقاً

140
00:10:56,386 --> 00:10:58,465
.إذا... لدينا سيارة

141
00:10:58,466 --> 00:11:00,985
.ذلك أمر جيد

142
00:11:00,986 --> 00:11:02,945
.(تستطيعين الجلوس معي, (بيكي -
.حقاً -

143
00:11:02,946 --> 00:11:05,945
.أو بإمكاني عدم القيام بذلك

144
00:11:10,026 --> 00:11:14,026
.لا أستطيع تفسير ذلك

145
00:11:16,626 --> 00:11:18,066
.حسناً

146
00:11:18,066 --> 00:11:19,746
.حسناً, أستطيع تفسير ذلك

147
00:11:19,747 --> 00:11:22,226
.لقد ضاجعته

148
00:11:22,226 --> 00:11:23,945
.مرة واحدة

149
00:11:23,946 --> 00:11:27,025
كنت عندها قد إكتشفت أنني
,"مريضة ب "ديل

150
00:11:27,026 --> 00:11:30,705
هو كان يعلم كل شيء بخصوصه
.و أنا كنت في إنحطاط شديد

151
00:11:30,706 --> 00:11:32,905
لن يحدث ذلك مجددا

152
00:11:32,906 --> 00:11:35,465
و فقط التفكير في ذلك
.يجعلني أريد زرع مهبل جديد

153
00:11:35,466 --> 00:11:39,466
و لذلك أنا أخبرك بذلك, مفهوم؟

154
00:11:47,706 --> 00:11:50,825
ذلك يعني أنه يجب علينا الإنتظار'
',بضعة أشهر من أجل اللقاح

155
00:11:50,826 --> 00:11:53,305
'.كي لا ينتظروا هم عشريات'

156
00:11:53,306 --> 00:11:55,505
'.أليس ذلك يستحق؟ ساندوا يوم اللقاح'

157
00:11:55,506 --> 00:11:56,986
' ".قولوا, "لا ,ليس هذه المرة'

158
00:12:04,226 --> 00:12:05,465
.لقد طلبت مقابلتها

159
00:12:05,466 --> 00:12:06,825
لماذا لا أستطيع مقابلتها؟

160
00:12:06,826 --> 00:12:09,106
.لأنك تقابلي أنا يا عزيزي

161
00:12:09,106 --> 00:12:12,265
.يوم اللقاح إنتحار سياسي

162
00:12:12,266 --> 00:12:16,185
...أنا في طريقي لأصبح

163
00:12:16,186 --> 00:12:19,305
.أستطيع أن أكون رئيس وزراء

164
00:12:19,306 --> 00:12:21,425
...الآن, فكري كم سأكون مفيدا إذا

165
00:12:21,426 --> 00:12:24,665
نحن لا نريد منك أن تصبح
.(رئيس وزراء, (جوف

166
00:12:24,666 --> 00:12:27,945
نحتاج منك أن تصرح أنك
.تدعم يوم اللقاح

167
00:12:27,946 --> 00:12:30,865
.نحتاج ذلك الليلة

168
00:12:30,866 --> 00:12:33,345
.فقط إفعل ما تؤمر به

169
00:12:33,346 --> 00:12:34,545
.من فضلكِ

170
00:12:34,546 --> 00:12:38,305
ما الذي يحدث؟ أين هي؟
لماذا هي ليست هنا؟

171
00:12:38,306 --> 00:12:40,825
...هي

172
00:12:40,826 --> 00:12:44,826
.منشغلة..

173
00:12:49,346 --> 00:12:52,345
.لم تتحرك

174
00:12:52,346 --> 00:12:53,985
لقد مرت 8 ساعات

175
00:12:53,986 --> 00:12:57,826
.و لم تحرك عضلة واحدة

176
00:13:00,666 --> 00:13:04,105
.لقد صنعنا مرض إنفلونزا بحجم عالمي

177
00:13:04,106 --> 00:13:08,106
نحن على مقربة من إنتاج ما يكفي
.من اللقاح لتلقيح العالم

178
00:13:08,986 --> 00:13:11,825
و لكن لأنك أبقيّتنا ننتظر

179
00:13:11,826 --> 00:13:15,705
لم يبقى لدينا الآن إلا أقل من 3 أشهر
 .فقط للقيام بذلك

180
00:13:15,706 --> 00:13:19,706
...و ذلك على وشك
.على وشك ألا يصبح ممكنا

181
00:13:21,306 --> 00:13:23,905
.أردت منها أن تتكلم

182
00:13:23,906 --> 00:13:27,906
...ظننت أنها -
.جوف سيعلن يوم اللقاح على الساعة التاسعة -

183
00:13:28,026 --> 00:13:31,585
إنه مسدس الإنطلاق, إنه زر
."أحمر كبير مكتوب عليه "إنطلق

184
00:13:31,586 --> 00:13:35,586
إذا (فيليب) قام بتعديل على
.جاينوس), يجب أن نعرف ذلك اليوم)

185
00:13:37,866 --> 00:13:39,105
دعينا نجري العملية

186
00:13:39,106 --> 00:13:41,665
.دعينا نخترق دماغها

187
00:13:41,666 --> 00:13:43,505
.غدا سيكون قد فات الآوان

188
00:13:43,506 --> 00:13:47,506
.هي كل ما تبقي لي منه

189
00:13:58,986 --> 00:14:02,585
...(جسيكا)

190
00:14:02,586 --> 00:14:05,866
.سنأخدكِ لمكان آخر

191
00:14:29,426 --> 00:14:32,625
أعتقد أنه يجب علينا أخد عينات
من العصب البصري و التصالبة البصرية

192
00:14:32,626 --> 00:14:35,145
.و النخاع و الخلايا الجدعية الدماغية

193
00:14:35,146 --> 00:14:37,225
العصب البصري؟ حقاً؟

194
00:14:37,226 --> 00:14:39,465
أقصد, بما أننا في جميع الحالات
 .سنصل إلى هنالك

195
00:14:39,466 --> 00:14:43,466
.يمكننا حتى أخد السطح الظهري للمهاد

196
00:14:48,066 --> 00:14:52,066
.(إذاً, هذا مخدر قوي جداً, (جسيكا

197
00:14:52,686 --> 00:14:54,605
لماذا أنا أتعب نفسي؟ -
.لا, لا, لا -

198
00:14:54,506 --> 00:14:55,985
,أنا لن أستخدم هذه مرقئات

199
00:14:55,986 --> 00:14:59,745
.إنها متسخة

200
00:14:59,746 --> 00:15:01,545
هل تريد منّي أن أنادي على الحارس؟

201
00:15:01,546 --> 00:15:05,546
و لماذا إزعاجه؟

202
00:15:24,546 --> 00:15:26,905
أنا فقط أفكر في المعايير القاعدية
 للنظافة لهذا المكان إنها ليست

203
00:15:26,906 --> 00:15:28,346
 إطلاقا على النحو
.التي من المفروض أن تكون عليه

204
00:15:48,906 --> 00:15:50,945
هل رأيت الذي فعلته به؟

205
00:15:50,946 --> 00:15:52,825
.إنه يغرق هناك

206
00:15:52,826 --> 00:15:56,305
.لم أكن مضطرة للقيام بذلك

207
00:15:56,306 --> 00:16:00,306
و لكن أردت أن أريك الذي بإمكاني
.القيام به في حالة عدم تعاونك معي

208
00:16:03,026 --> 00:16:06,345
هل أنت ستكون متعاونا معي؟

209
00:16:06,346 --> 00:16:07,665
.نعم

210
00:16:07,666 --> 00:16:11,666
.أحتاج إلى مخرج خلفي
هل يوجد واحد؟

211
00:16:13,346 --> 00:16:15,426
.هل أنت تفكر؟ فكر بسرعة

212
00:16:17,986 --> 00:16:20,345
.إنه من خلال هذه الأبواب هناك

213
00:16:20,346 --> 00:16:24,346
.عند أعلى الدرج

214
00:16:24,986 --> 00:16:26,745
.تحرك, إذاً

215
00:16:26,746 --> 00:16:30,746
!ماذا؟

216
00:16:53,986 --> 00:16:55,785
ماذا يوجد أسفل هناك؟

217
00:16:55,786 --> 00:16:59,545
.إنها فضلات طبية

218
00:16:59,546 --> 00:17:03,546
...تعلمين, دم, خلايا,  أعضاء

219
00:17:04,426 --> 00:17:05,785
.أحواض تربة..

220
00:17:05,786 --> 00:17:08,185
.لا, لا, لا. من فضلكِ, من فضلكِ

221
00:17:08,186 --> 00:17:10,745
.ال...الجرعة يجب أن تكون دقيقة
.إنه قوي جدا

222
00:17:10,746 --> 00:17:12,185
...من فضلكِ

223
00:17:12,186 --> 00:17:14,946
فكرني بأي جزء من مخي
كنت تريد نزعه؟

224
00:18:17,386 --> 00:18:21,386
إنظروا, إنه غريب المظهر ذو عين واحدة
الذي أطلق النار على رئتي

225
00:18:25,186 --> 00:18:27,305
...حسنا و أنت إقتلعت عيني

226
00:18:27,306 --> 00:18:31,306
.كنت أقوم بعملي فقط

227
00:18:32,866 --> 00:18:36,866
إضافة لذلك  فقد حصلت على مظهر
.قرصان جديد و جميل من ذلك

228
00:18:36,946 --> 00:18:40,946
أنا كل الذي حصلت عليه هو
.إعاقة جزئية

229
00:18:44,906 --> 00:18:47,505
إذا نحن متعادلين؟ -
متعادلين؟ -

230
00:18:47,506 --> 00:18:50,505
.لا

231
00:18:50,506 --> 00:18:53,345
.ليس صحيحا إطلاقا

232
00:18:53,346 --> 00:18:56,625
كريستيان دونالدسون) في حالة فرار)
.(مع (بيكي) و (إيان) و (جرانت

233
00:18:56,626 --> 00:18:59,545
ماذا؟ -
.يجب عليك الذهاب مع (لي) و إيجادهم -

234
00:18:59,546 --> 00:19:02,145
أنا معه؟ هل أنتِ مجنونة؟

235
00:19:02,146 --> 00:19:04,905
أنت تعرفهم و بالإضافة ممكن أن يثقوا
.بك لقد كنتم أصدقاء

236
00:19:04,906 --> 00:19:06,025
نحن لسنا أصدقاء الآن

237
00:19:06,026 --> 00:19:07,625
!و هو مضطرب عقلي لعين

238
00:19:07,626 --> 00:19:10,265
...(ويلسون) -
!و لكن أنا معه؟

239
00:19:10,266 --> 00:19:11,825
!ويلسون), من فضلك)

240
00:19:11,826 --> 00:19:15,105
.إهتم بهذا الأمر من أجلي

241
00:19:15,106 --> 00:19:19,106
.لدي أمور أخرى يجب أن أركز عليها

242
00:19:19,466 --> 00:19:21,305
.(لا تقلق, (ويلسون

243
00:19:21,306 --> 00:19:23,225
.سنكون فريقا عظيما, أنا و أنت

244
00:19:23,226 --> 00:19:27,226
,أنا أستطيع القيام بأمور عديدة
.و أنت بإمكانك أن تبقي عيناً عليها

245
00:19:30,346 --> 00:19:32,945
هل أنت على ما يرام مع القيادة
ويلسون)؟)

246
00:19:32,946 --> 00:19:36,945
بعين واحدة ألا يجب عليك
إعادة طلب الحصول على الرخصة؟

247
00:19:36,946 --> 00:19:39,225
.ليس هكذا تسير الأمور

248
00:19:39,226 --> 00:19:43,105
يجب عليك أن تخبر وكالة رخص
السياقة أن لديك إعاقة بصرية

249
00:19:43,106 --> 00:19:44,945
.و هم يقومون بفحصك

250
00:19:44,946 --> 00:19:47,305
ثم يقررون إذا أنت قادر
.للقيادة أو لا

251
00:19:47,306 --> 00:19:50,185
في أغلبية الحالات ذلك
.لا يؤثر على رخصتك

252
00:19:50,186 --> 00:19:52,465
إذاً, أنت قمت بكل هذا؟ -
.لا -

253
00:19:52,466 --> 00:19:54,185
.لم أحصل أبدا على رخصة

254
00:19:54,186 --> 00:19:56,225
- تيتر غير مترجم -

255
00:19:56,226 --> 00:19:59,065
,(الذي يعجبني بخصوصك, (ويلسون
,هو الكم من المعلومات التي تعلمها

256
00:19:59,066 --> 00:20:00,945
.كلها ليس لها أي فائدة لعينة

257
00:20:00,946 --> 00:20:03,025
.مستحيل أن يكون العلم دون فائدة

258
00:20:03,026 --> 00:20:07,026
ذلك لم يكن مفيدا كثيرا
عندما إستخدمت معلقتي, أليس كذلك؟

259
00:20:09,186 --> 00:20:13,186
.أو عندما قتلت أباك

260
00:20:51,986 --> 00:20:55,105
هذا الشخص سيساعدنا إذا
.لم يعلم أنني خارج الشبكة

261
00:20:55,106 --> 00:20:57,105
.إذا علم بذلك سيحاول الإتصال بهم

262
00:20:57,106 --> 00:21:01,106
و إذا حدث ذلك, أخرج الطفل
.هنالك أمور لا يجب أن يراها

263
00:21:08,906 --> 00:21:11,385
هل (بين) موجود, من فضلك؟

264
00:21:11,386 --> 00:21:12,745
!(بين)

265
00:21:12,746 --> 00:21:15,545
.بعض الأصدقاء من أجلك

266
00:21:15,546 --> 00:21:18,185
هل أنتم كلكم أصدقاء (بين)؟

267
00:21:18,186 --> 00:21:22,186
.نعم, أصدقاء

268
00:21:28,706 --> 00:21:31,825
...صحيح
.نعم, نحن نقوم بذلك الشيء

269
00:21:31,826 --> 00:21:35,826
.ربما من الأفضل أن نتحدث على الإنفراد

270
00:21:36,946 --> 00:21:38,945
أمي, هل رأيتِ أين هاتفي؟

271
00:21:38,946 --> 00:21:42,385
حسنا, أين تركته؟

272
00:21:42,386 --> 00:21:46,386
!هاهو

273
00:21:49,026 --> 00:21:52,985
.يا له من شرف, المعتكف الداخلي

274
00:21:52,986 --> 00:21:55,105
!كم أنت محرجة لعينة

275
00:22:11,626 --> 00:22:12,985
!إنه طفل

276
00:22:12,986 --> 00:22:16,986
إنه طفل ذكي. هو مع منظمة
.قراصنة و سيساعدنا

277
00:22:19,386 --> 00:22:23,386
نحن سنخرج الآن,حبي. لقد تركنا بعض
.الأكل على الطاولة في الطابق السفلي

278
00:22:24,306 --> 00:22:28,306
...إنه فقط بارد -
!فقط دعينا و شأننا -

279
00:22:28,626 --> 00:22:31,385
هل هنالك أكل هنالك؟ -
.أخدم نفسك يا صاحبي

280
00:22:31,386 --> 00:22:33,225
.شكرا... صاحبي

281
00:22:33,226 --> 00:22:36,865
و على فكرة
إذا أردتم سرقة أي شيء

282
00:22:36,866 --> 00:22:39,025
مال, حلي, تلفار

283
00:22:39,026 --> 00:22:40,185
.قوموا بذلك

284
00:22:40,186 --> 00:22:44,185
!أنا أكرههم كثيرا

285
00:22:44,186 --> 00:22:47,746
.نحن نبحث عن شخص
.(جيمي ديشال)

286
00:22:49,346 --> 00:22:52,345
ماذا؟ ما الذي قلته؟

287
00:22:52,346 --> 00:22:54,905
.(إنه ليس (جيمي ديشال

288
00:22:54,906 --> 00:22:57,505
."إنه (جيمي ديش)... "لام

289
00:22:57,506 --> 00:22:59,665
."حرف "اللام

290
00:22:59,666 --> 00:23:02,385
جيمي ديش) كان كنية)
.برنامج أسلحة بيولوجية

291
00:23:02,386 --> 00:23:04,185
.كان لذا الأمريكيبن في الستنيات

292
00:23:04,186 --> 00:23:05,225
.سرّي للغاية

293
00:23:05,226 --> 00:23:07,825
اللام تعادل مشروع

294
00:23:07,826 --> 00:23:09,905
,"جيمي ديش) "ألف)
."جيمي ديش) "باء)

295
00:23:09,906 --> 00:23:13,345
الذي تبحث عنه هو
."جيمي ديش) المشروع "لام)

296
00:23:13,346 --> 00:23:16,305
و هل بإمكانك معرفة ما هو؟

297
00:23:16,306 --> 00:23:20,306
حسنا, هذا سيتطلب إختراقا
في الإنترنيت المخفية

298
00:23:20,546 --> 00:23:24,546
...عميق جدا

299
00:23:25,466 --> 00:23:29,466
.نعم. نعم, أستطيع

300
00:23:33,546 --> 00:23:37,065
.هذا عميق

301
00:23:37,066 --> 00:23:38,505
...هذا المشروع

302
00:23:38,506 --> 00:23:40,666
لا أستطيع الإقتراب من
."هذا المشروع "لام

303
00:23:41,826 --> 00:23:44,065
.يا إلاهي

304
00:23:44,066 --> 00:23:46,025
...يا

305
00:23:46,026 --> 00:23:49,905
!يا إلاهي

306
00:23:49,906 --> 00:23:51,826
اللعنة, من أنتم؟

307
00:23:54,626 --> 00:23:58,026
.يجب عليّ معرفة أكثر حول هذا

308
00:24:12,106 --> 00:24:13,745
مرحباً يا مثير

309
00:24:13,746 --> 00:24:16,745
أتريد أن نذهب إلى غرفة النوم؟

310
00:24:16,746 --> 00:24:22,185
تريد أن تعرف الأفعال السيئة التي
يمكنني القيام بها خلف الأبواب المغلقة

311
00:24:22,186 --> 00:24:24,145
لا، ليس أنت مجدداً

312
00:24:24,146 --> 00:24:25,625
"تعال و قابل صديقتي الجديدة"

313
00:24:25,626 --> 00:24:27,786
"أليست جميله؟"

314
00:24:29,506 --> 00:24:31,346
ماذا تفعل أيها الأحمق؟

315
00:24:43,266 --> 00:24:44,745
.حصلت عليها

316
00:24:44,746 --> 00:24:48,105
!اللعنه! لقدحصلت عليها

317
00:24:48,106 --> 00:24:49,945
هذة أشياء سريه للغاية
أتعلمون هذا؟

318
00:24:49,946 --> 00:24:53,105
أعني، هذا كان مدفوناً
... كان حقاً

319
00:24:53,106 --> 00:24:54,745
.. حسناً

320
00:24:54,746 --> 00:24:58,746
المشروع لام) كان شيئاً)
عمل عليه (جيمي ديش) عام 1968

321
00:24:59,586 --> 00:25:03,586
ليكن في علمكم، هؤلاء هم
.المجانين الذين اسنخدموا الإيبولا كسلاح

322
00:25:04,106 --> 00:25:06,665
و مهما كان (المشروع لام) هذا
فقد أخافهم لدرجة كبيرة

323
00:25:06,666 --> 00:25:08,585
!لدرجة أنهم لم يجرّبوه حتى

324
00:25:08,586 --> 00:25:11,185
أول ما صنعوه، خافوا منه خوفاً شديداً

325
00:25:11,186 --> 00:25:13,465
و ماذا كان (المشروع لام)؟

326
00:25:13,466 --> 00:25:16,585
كل ما أعرفه أنه كان فيروس
.(إتش 1 إن 5)
(H1N5)

327
00:25:16,586 --> 00:25:20,586
.لذا أظن أنه فيرس انفلونزا

328
00:25:20,626 --> 00:25:22,626
انت جادون جداً

329
00:25:24,106 --> 00:25:25,585
.انا بحاجه لأن أتغوّط

330
00:25:25,586 --> 00:25:28,905
هل قال صديقك "هو رجل سمين" أم
الرجل السمين"؟"

331
00:25:28,906 --> 00:25:31,625
لماذا يهمك هذا؟

332
00:25:31,626 --> 00:25:35,465
هل قال "(جيمي ديش لام) رجل سمين"؟
أم الرجل السمين؟

333
00:25:35,466 --> 00:25:37,145
."لا لقد قال "الرجل السمين

334
00:25:37,146 --> 00:25:39,345
و لكن هذا لا يهم، إنه بولندي
.ولا يجيد استخدام أحرف الجر

335
00:25:39,346 --> 00:25:42,505
إيان)، ما هذا؟)
ما هو "الرجل السمين"؟

336
00:25:42,506 --> 00:25:46,506
الرجل السمين" هو اسم القنبلة التي"
."سقطت على "ناجازاكي

337
00:26:06,426 --> 00:26:09,305
Pansh familii!

338
00:26:09,306 --> 00:26:12,825
انتون)؟) -
Pansh familii!

339
00:26:12,826 --> 00:26:15,425
Acesta este inceputul!

340
00:26:15,426 --> 00:26:19,345
Pansh familii!

341
00:26:19,346 --> 00:26:23,346
.جاينوس)، كلكم ستموتوا)

342
00:26:25,306 --> 00:26:26,786
.(أنا لم أفعل شيئاً، (بيكي

343
00:26:26,787 --> 00:26:28,786
.إنه مجنون

344
00:26:28,786 --> 00:26:31,620
. شغّل محطة الأخبار و فقد عقله

345
00:28:13,144 --> 00:28:16,343
ماذا؟

346
00:28:16,344 --> 00:28:18,943
.(فقدنا (جيسيكا

347
00:28:18,944 --> 00:28:21,583
.يجب أن نعثر عليها

348
00:28:21,584 --> 00:28:23,624
.يجب أن نعيدها

349
00:28:23,624 --> 00:28:25,783
.لن نعثر عليها

350
00:28:25,784 --> 00:28:28,903
لقد استغرقت 35 عاماً لأجدها

351
00:28:28,904 --> 00:28:32,904
.لن نعثر على (جيسيكا هايد) أبداً

352
00:28:34,384 --> 00:28:35,743
لقد كانت بحوزتنا

353
00:28:35,744 --> 00:28:39,744
لقد كانت بحوزتنا لمدة 5 أشهر و لم
تفعلي شيئاً، و كل هذا لماذا؟

354
00:28:40,744 --> 00:28:43,263
بسبب الشفقة -
.(لا تضغطي عليّ يا (ليا -

355
00:28:43,264 --> 00:28:47,264
بسبب والدها و ما كان يعني لكِ

356
00:28:53,784 --> 00:28:54,823
ماذا تفعلي؟

357
00:28:54,824 --> 00:28:57,103
(سأتصل ب(جيف -
يمكنني إصلاح هذا، أرجوكي -

358
00:28:57,104 --> 00:29:00,983
سأخبره أن يوقِف الإعلان -
لا لا، انتظري، دعيني أفكّر -

359
00:29:00,984 --> 00:29:02,583
تفكري بماذا؟

360
00:29:02,584 --> 00:29:04,543
.ليس عندنا حل آخر غير هذا

361
00:29:04,544 --> 00:29:06,703
ليس لدينا (جيف) آخر
ولا لدينا رعب جماعي من المرض

362
00:29:06,704 --> 00:29:10,664
!ولا مصل آخر ولا فيروس
!هذا هو ما عملنا لأجله

363
00:29:27,584 --> 00:29:29,823
هل أنت بخير، (مايكل)؟ -
(مرحباً (بريدجيت -

364
00:29:29,824 --> 00:29:31,463
.تبدو كأن كلباً أكل أكلك

365
00:29:31,464 --> 00:29:34,943
.ليس لدي أي فكره عمّا أفعله هنا

366
00:29:34,944 --> 00:29:37,983
.. أظن أنك تقوم بعمل

367
00:29:37,984 --> 00:29:41,984
.جيّد جداً جداً

368
00:29:44,344 --> 00:29:46,703
.. مصل الانفلونزا الروسية

369
00:29:46,704 --> 00:29:49,583
أتتذكر الأسبوع الماضي اضطررنا
أن نؤجل الاختبارات الخاصه به

370
00:29:49,584 --> 00:29:51,783
بسبب وجود مشكله مع
"منظمة "إجراءات العمليات القياسية

371
00:29:51,784 --> 00:29:55,383
لقد وصلتنا النتائج و كلهم
.مختوم و مؤرّخ

372
00:29:55,384 --> 00:29:57,623
.كل شئ على ما يرام، إلخ إلخ إلخ

373
00:29:57,624 --> 00:30:01,624
ولكن العلامة المائية
،مكتوبة بتاريخ الأربعاء

374
00:30:01,704 --> 00:30:04,383
.و الاختبارات جرت يوم الخميس

375
00:30:04,384 --> 00:30:07,143
لابد أنهم أخطئو في كتابتهم -
هذا مستحيل -

376
00:30:07,144 --> 00:30:10,383
.لأن النظام مرتبط بساعه ذريّة

377
00:30:10,384 --> 00:30:12,743
.كان هذا حدثاً إعلامياً كبيراً العام الماضي

378
00:30:12,744 --> 00:30:14,903
.لهذا لا يمكن أن يكون الجهاز مخطئ

379
00:30:14,904 --> 00:30:16,383
لماذا هو مخطئ إذن؟

380
00:30:16,384 --> 00:30:20,384
ربما تعرف انت ،انت الذي تتقاضى
.مبلغاً كبيراً و لديك منصباً مرموقاً

381
00:30:22,824 --> 00:30:24,344
Hmm.

382
00:30:28,904 --> 00:30:31,583
.موضوع المصل .. تم الاعتناء به

383
00:30:31,584 --> 00:30:34,143
لقد وكّلت أحداً بالاهتمام به

384
00:30:34,144 --> 00:30:37,263
..أتدري، دعينا

385
00:30:37,264 --> 00:30:38,503
.لننسى الموضوع

386
00:30:38,504 --> 00:30:40,783
انا و انتِ

387
00:30:40,784 --> 00:30:44,503
حتى يكون لدي معلومات أكثر

388
00:30:44,504 --> 00:30:47,823
حسناً

389
00:30:47,824 --> 00:30:49,823
و لكني لدي معلومات أكثر

390
00:30:49,824 --> 00:30:53,824
لقد سحبت التقارير السابقة الخاصه
بالمصل على مدار ال18 شهر الماضيين

391
00:30:55,224 --> 00:30:59,183
.أقصد ملاحظات الثبات الحراري بالأخص

392
00:30:59,184 --> 00:31:00,863
و هي غريبة

393
00:31:00,864 --> 00:31:05,903
يتم الإشارة لها
بمعيار من 1 إلى 900

394
00:31:05,904 --> 00:31:09,863
و يتم حسابها كل 18 يوم

395
00:31:09,864 --> 00:31:12,503
كل النتائج جيدة

396
00:31:12,504 --> 00:31:16,503
المشكله أني حين قارنتها
،بأمصال أخرى

397
00:31:16,504 --> 00:31:19,103
.كان هناك تطابق تام

398
00:31:19,104 --> 00:31:23,104
.انفلونزا "هونج كونج" عام 1969

399
00:31:25,384 --> 00:31:26,783
إذن؟ أهذا غير معتاد؟

400
00:31:26,784 --> 00:31:28,663
.لا، هذا مستحيل

401
00:31:28,664 --> 00:31:34,783
أحدهم أخذ نتائج "هونج كونج" و استخدمهم
.لغش نتائج الانفلونزا الروسية

402
00:31:34,784 --> 00:31:37,503
.(هذا أمر جدّيّ يا (مايكل

403
00:31:37,504 --> 00:31:41,504
هذا جديّ جداً -
.. انتظري -

404
00:31:42,584 --> 00:31:44,423
.. دعيني أنظر لهذا

405
00:31:44,424 --> 00:31:46,623
.حسناً

406
00:31:46,624 --> 00:31:48,583
.. أوه، أجل

407
00:31:48,584 --> 00:31:52,584
أعرف ما حدث هنا

408
00:31:54,685 --> 00:31:59,718
{\an8}أرجوكي ثقي بي
لا يمكننا الحديث هنا .. الأمر خطِر

409
00:31:53,344 --> 00:31:56,223
أكره أن أخبرك هذا، و لكن

410
00:31:56,224 --> 00:32:00,224
انتي على خطأ

411
00:32:02,584 --> 00:32:04,863
أهذا صحيح؟ -
أجل -

412
00:32:04,864 --> 00:32:08,864
في الحقيقة هذا هو نفس المصل

413
00:32:11,304 --> 00:32:13,383
أتري؟ انتي .. انتي

414
00:32:13,384 --> 00:32:17,384
انتي سحبتي الملاحظات الخاصه
"بانفلونزا "هونج كونج

415
00:32:18,044 --> 00:32:19,483
قابليني بالخارج

416
00:32:25,784 --> 00:32:27,863
.اوه أجل

417
00:32:27,864 --> 00:32:29,303
هذا خطأي

418
00:32:29,304 --> 00:32:33,304
يا لي من حمقاء

419
00:32:42,704 --> 00:32:46,023
أريدك أن تبتعدي عن هذا الأمر

420
00:32:46,024 --> 00:32:48,623
.(انت تخيفني يا (مايكل

421
00:32:48,624 --> 00:32:51,103
.. أرجوكي .. فقط

422
00:32:51,104 --> 00:32:53,023
هناك أشياء تجري

423
00:32:53,024 --> 00:32:54,303
لا يمكنني إخبارك

424
00:32:54,304 --> 00:32:55,863
.. فقط

425
00:32:55,864 --> 00:32:59,023
.لا تنخرطي في الأمر، أرجوكــــي

426
00:32:59,024 --> 00:33:02,303
.. حسناً، هذا

427
00:33:02,304 --> 00:33:04,343
.متأخر قليلاً

428
00:33:04,344 --> 00:33:06,783
لقد استطعت الحصول
 على عينه من المصل

429
00:33:06,784 --> 00:33:10,784
و أقوم بإجراء اختبارات
.عليها الآن

430
00:33:11,384 --> 00:33:13,023
كيف حصلتي على عينه بحق الجحيم؟

431
00:33:13,024 --> 00:33:17,024
.انا ماهرة

432
00:33:25,824 --> 00:33:29,824
.بقايا خبز

433
00:33:31,944 --> 00:33:33,544
أنا أعرف إلى أين هو ذاهب

434
00:33:38,744 --> 00:33:41,423
.. إذن

435
00:33:41,424 --> 00:33:43,623
انت تستطيع أن تنشِل

436
00:33:43,624 --> 00:33:45,263
رائع

437
00:33:45,264 --> 00:33:47,023
و يمكنني أن أرى هذة المره

438
00:33:47,024 --> 00:33:51,024
و يمكنني أن أضع
رصاصة في رأسك

439
00:33:58,544 --> 00:34:02,544
هل فعلاً قتلت والدي؟

440
00:34:05,784 --> 00:34:09,784
.أحل، انا فعلتها بحق

441
00:34:11,424 --> 00:34:13,983
لماذا تخبرني بهذا؟

442
00:34:13,984 --> 00:34:15,823
.لقد وضعته هنا بمكان ما

443
00:34:15,824 --> 00:34:17,583
.ها هو

444
00:34:17,584 --> 00:34:21,584
.أجل

445
00:34:32,464 --> 00:34:34,943
أتدري ما تكون؟

446
00:34:34,944 --> 00:34:38,343
.أنت مؤمن

447
00:34:38,344 --> 00:34:42,344
.لهذا هي تحبك

448
00:35:07,184 --> 00:35:10,343
المشكله ليست أنك لا تستطيع قتل أحد

449
00:35:10,344 --> 00:35:14,344
أعتقد أنك يمكنك أن تقتل الملايين، ولكن

450
00:35:15,304 --> 00:35:17,263
يجب أن يكون موتهم ضرورياً

451
00:35:17,264 --> 00:35:20,703
.. قتلي

452
00:35:20,704 --> 00:35:23,424
ليس ضرورياً

453
00:35:27,184 --> 00:35:29,503
.. لا، لا

454
00:35:29,504 --> 00:35:31,383
.. لا

455
00:35:31,384 --> 00:35:35,384
.لا تؤذهم

456
00:35:52,144 --> 00:35:54,623
هناك أشياء علي الاهتمام بها

457
00:35:54,624 --> 00:35:56,583
قابلوني هنا..الليلة

458
00:35:56,584 --> 00:36:00,584
.كونوا حريصين

459
00:36:06,544 --> 00:36:10,544
إنه لطيف جداً

460
00:36:22,264 --> 00:36:26,264
أريد شخصيات جديدة لثلاث أشخاص

461
00:36:26,384 --> 00:36:28,623
و أن تمحي شخصياتهم القديمة

462
00:36:28,624 --> 00:36:30,103
هل يمكنك فعل هذا؟

463
00:36:30,104 --> 00:36:32,223
انا؟

464
00:36:32,224 --> 00:36:34,703
،يمكنني عمل شهادات ميلاد
يمكنني عمل جوازات سفر

465
00:36:34,704 --> 00:36:38,704
عندي برنامج يمحي معلومات
.تماماً من على قواعد البيانات

466
00:36:41,784 --> 00:36:42,823
بالتأكيد

467
00:36:42,824 --> 00:36:45,984
عد مجدداً الليلة

468
00:36:49,104 --> 00:36:52,783
إذن، كل هذا الوقت كان
لديهم فيروس حقيقي؟

469
00:36:52,784 --> 00:36:54,623
الانفلونزا الروسية حقيقية؟

470
00:36:54,624 --> 00:36:55,983
أجل، هي حقيقية

471
00:36:55,984 --> 00:36:58,263
"و قد عاملوه كقنبلة "الرجل السمين

472
00:36:58,264 --> 00:37:01,143
و بهذا تمكنوا من جعل العالم
بأكمله يأخذ مصلهم

473
00:37:01,144 --> 00:37:04,143
و إذا كانت نتائج الانتشار
الزائف مماثلة للحقيقي

474
00:37:04,144 --> 00:37:06,423
أظن أنه سيكون مشابه للانفلونزا
الإسبانيه، أو أسوأ حتى

475
00:37:06,424 --> 00:37:08,863
و هل كان سيئاً؟
الانفلونزا الاسبانيه؟

476
00:37:08,864 --> 00:37:11,543
.(لقد قتلت 50 مليون شخصاً، (جرانت

477
00:37:11,544 --> 00:37:15,063
و يجب علينا أن نجيب
. على السؤال الأكبر

478
00:37:15,064 --> 00:37:17,103
من هو بحق الجحيم؟

479
00:37:17,104 --> 00:37:19,743
جرانت)، انت قلت أنه تحدث الانجليزية)
هل هو يتحدث الانجليزية؟

480
00:37:19,744 --> 00:37:20,944
.هيي، انت

481
00:37:25,264 --> 00:37:26,823
لماذا سنموت؟

482
00:37:26,824 --> 00:37:29,343
Nai manush san!

483
00:37:29,344 --> 00:37:31,463
.هذا رائع، عظيـــــم

484
00:37:31,464 --> 00:37:34,023
من انت؟
.. ماذا تعني ب

485
00:37:34,024 --> 00:37:38,024
"جاينوس، كلكو ستموتوا" -
هيي، إنه كبير السن -

486
00:37:38,504 --> 00:37:40,543
إنه شخص ما، إنه يعرف أشياء

487
00:37:40,544 --> 00:37:42,903
لمَ لا تتركه لحاله؟

488
00:37:42,904 --> 00:37:44,143
لأن هناك أشخاص يحاولون قتلي

489
00:37:44,144 --> 00:37:46,543
لأنهم سيصنعوا "ناجازاكي" جديدة
بفيروس انفلونزا

490
00:37:46,544 --> 00:37:50,544
لقد أخبرتك أن تتركه
!لذا ابتعد عنه

491
00:37:53,104 --> 00:37:54,583
حسناً

492
00:37:54,584 --> 00:37:56,303
.هذا رائع، هذا رائع تماماً

493
00:37:56,304 --> 00:37:58,423
سأذهب و أقف هناك، حسناً؟

494
00:37:58,424 --> 00:38:01,104
سأنتظر أن يقتلني أحد
يطلق عليّ النار في وجهي

495
00:38:01,104 --> 00:38:05,104
لأنكم جميعاً أصدقاء

496
00:38:26,144 --> 00:38:30,144
!إيان)، (إيان)، أسرِع)

497
00:38:31,984 --> 00:38:35,983
ماذا؟

498
00:38:35,984 --> 00:38:38,743
هل رسمهم هو؟

499
00:38:49,504 --> 00:38:50,863
هل رآها؟ هل هو ينقلهم؟

500
00:38:50,864 --> 00:38:53,703
.. لا،لا، إنه لا ينقلهم، إنه

501
00:38:53,704 --> 00:38:56,743
هذا هو المنزل الذي كنا به
هذا الصباح

502
00:38:56,744 --> 00:38:58,263
.(و هذا (جرانت

503
00:38:58,264 --> 00:39:02,264
.و انظر لهذا

504
00:39:02,944 --> 00:39:06,463
!اللعنه

505
00:39:06,464 --> 00:39:10,464
أهو؟

506
00:39:12,144 --> 00:39:14,463
فيليب)؟)

507
00:39:14,464 --> 00:39:18,464
فيليب كارفيل)؟)

508
00:39:23,524 --> 00:39:25,598
!!!!!اللعنه
:O :O :O

509
00:39:31,153 --> 00:39:32,673
.أنا ظننت أنه ميّت

510
00:39:33,288 --> 00:39:35,246
ظنّ الجميع أنّه ميّت

511
00:39:35,247 --> 00:39:38,047
إنه ليس ميت، أهذا صحيح؟

512
00:39:38,047 --> 00:39:41,726
إنه هنا، جلس في سيارتنا، يرسم

513
00:39:41,727 --> 00:39:43,887
.إنها ليست سيارتنا

514
00:39:43,887 --> 00:39:45,326
.. أنا أقصد

515
00:39:45,327 --> 00:39:48,047
أتمزح؟ هل تتحذلق معي الآن؟

516
00:39:48,048 --> 00:39:50,606
أيجب أن نتصل ب(ميلنر)؟

517
00:39:50,607 --> 00:39:55,126
بيكي)، أيجب أن نهاتف (ميلنر)؟) -
انا لا أعرف ما يجري -

518
00:39:55,127 --> 00:39:57,126
و لكن (ميلنر) قالت بأن كل هذا انتهى

519
00:39:57,127 --> 00:39:59,126
و اتضح أن ما قالته مجرد هراء

520
00:39:59,127 --> 00:40:02,006
.. و هو

521
00:40:02,007 --> 00:40:04,766
.. لقد اخترع مرضي

522
00:40:04,767 --> 00:40:06,686
.لقد ابتكره

523
00:40:06,687 --> 00:40:10,687
لا أريد أن أسلّمه لأي أحد
حتى أكون متأكده

524
00:40:12,247 --> 00:40:15,886
أظن أنه يجب أن نبقي هذا الأمر
.(بيننا نحن الاثنان يا (إيان

525
00:40:15,887 --> 00:40:17,326
.أنا و انت

526
00:40:17,327 --> 00:40:21,167
للآن

527
00:40:21,167 --> 00:40:23,486
حسنأ إذن

528
00:40:23,487 --> 00:40:27,487
أنا و انتِ فقط

529
00:40:29,447 --> 00:40:32,326
و أنا افتقدتك فعلاً

530
00:40:32,327 --> 00:40:36,327
.لقد تألمت من فقدانك حقيقةً

531
00:40:36,407 --> 00:40:40,407
صعودي هذا القطار كان أسوأ
قرار اتّخذته في حياتي

532
00:41:05,127 --> 00:41:08,406
.. لقد أردت أن أقول

533
00:41:08,407 --> 00:41:10,606
.. كم هو رائع منك

534
00:41:10,607 --> 00:41:13,246
.(تفهّمك لماضينا أنا و (بيكي

535
00:41:13,247 --> 00:41:16,006
.(بيكي) أخبرتني بكل شئ

536
00:41:16,007 --> 00:41:19,126
و إذا كنت تظن أن علاقة سريعه
منذ سنوات قد تعني شيئاً لي

537
00:41:19,127 --> 00:41:20,606
فأنت أخطأت بحكمك عليّ

538
00:41:20,607 --> 00:41:24,166
انا لم أكن أتحدث عن العلاقة

539
00:41:24,167 --> 00:41:28,606
لا، انا كنت أقصد الطريقة التي
استعملتها (بيكي) لتحضر لي المخطوطة

540
00:41:28,607 --> 00:41:31,566
عندما كانت معكم طوال الوقت

541
00:41:31,567 --> 00:41:36,666
حين كانت تعمل معي سرّاً لتحضر
المخطوطة منكم

542
00:41:37,567 --> 00:41:41,567
.أظن أنه رائع منك أن تغفر لها

543
00:41:55,967 --> 00:41:58,606
استخلصتيه من هذا؟ -
أجل -

544
00:41:58,607 --> 00:42:01,126
إنها مجرد قطعه صغيرة من
الآله التي تحرّك الأحواض

545
00:42:01,127 --> 00:42:05,686
و لأنها لا تحتك بالمصل، فهي
لا تعرض لنفس الحماية التي عليه

546
00:42:05,687 --> 00:42:09,126
و كان هناك دراسة العام الماضي
تقول أنه من الممكن

547
00:42:09,127 --> 00:42:13,127
أنه من الممكن للأمصال الطيّارة
أن تلوّث أجزاء الآلات

548
00:42:13,327 --> 00:42:17,327
.فاسترقت نظرة، و كنا محظوظين

549
00:42:18,007 --> 00:42:19,846
و يمكنك اختبارها هنا؟

550
00:42:19,847 --> 00:42:23,006
أجل، لطالما كان لدي معمل منزلي

551
00:42:23,007 --> 00:42:25,286
.أنا مولوه مهووسة

552
00:42:29,327 --> 00:42:31,006
.(أنا آسف، (بريدجيت

553
00:42:31,007 --> 00:42:35,007
أنا آسف لأنك انشغلتي بهذا الموضوع

554
00:42:36,407 --> 00:42:38,966
.. انتي تبدين ك

555
00:42:38,967 --> 00:42:40,687
شخص طيب ..

556
00:42:40,687 --> 00:42:44,687
اصمت، انت تجعلني أخجل

557
00:42:44,927 --> 00:42:48,927
في الحقيقة، لا تصمت، انا احب
حين تقول لي أشياء جميله

558
00:42:57,127 --> 00:43:01,127
تم إنقاذنا بكرات الدم الحمراء
الحساسه للهيماغلوتينين

559
00:43:04,607 --> 00:43:08,166
.حسناً، لنرى..لنرى

560
00:43:08,167 --> 00:43:12,167
.اوه، حسناً، أجل، هذا جيد

561
00:43:13,807 --> 00:43:16,326
اللعنه، ما هذا؟

562
00:43:16,327 --> 00:43:18,566
.أظن أن هناك شيئاً هناك

563
00:43:18,567 --> 00:43:20,446
ماذا؟

564
00:43:20,447 --> 00:43:22,286
ماذا هناك؟

565
00:43:22,287 --> 00:43:24,046
.يجب ألا يكون هناك أي شئ هناك

566
00:43:24,047 --> 00:43:26,247
ولكن هناك شيئ

567
00:43:29,407 --> 00:43:33,407
أظن أنه بروتين، و لكني
لم أراه من قبل

568
00:43:35,247 --> 00:43:39,246
يا إلهي، هناك شيئاً ما هنا

569
00:43:39,247 --> 00:43:42,166
حسناً، حسناً، انتظري هنا

570
00:43:42,167 --> 00:43:46,126
لا تتصلي بأحد، لا تدخلي الانترنت
.انتظريني هنا

571
00:43:46,127 --> 00:43:49,366
.(ولكن .. (مايكل

572
00:43:49,367 --> 00:43:51,007
هل سنكون بخير؟

573
00:44:27,687 --> 00:44:31,687
لا يمكننا الجلوس هنا فقط

574
00:44:37,767 --> 00:44:40,246
آلو؟

575
00:44:40,247 --> 00:44:41,686
.ميلنر)، إنه أنا)

576
00:44:41,687 --> 00:44:44,646
إيان)؟)

577
00:44:44,647 --> 00:44:47,366
إيان)، هل أنت بخير؟) -
لا أعرف بمن أثق -

578
00:44:47,367 --> 00:44:49,566
.. ظننت أنه يمكنني ان أثق ب

579
00:44:49,567 --> 00:44:52,286
إيان)، اسمع، هذا الهاتف)
ليس مصمم لتعقب المكالمات

580
00:44:52,287 --> 00:44:55,766
لا يمكنني مساعدتك إلا
.إذا أخبرتني بمكان وجودك

581
00:44:55,767 --> 00:44:57,726
إيان)؟)

582
00:44:57,727 --> 00:44:59,646
أرجوك

583
00:44:59,647 --> 00:45:01,766
.الشبكة" عادت للعمل من جديد"

584
00:45:01,767 --> 00:45:05,406
.لقد بدأوا للتو بصنع المصل

585
00:45:05,407 --> 00:45:09,407
داجديل) معهم) -
داجديل)؟) -

586
00:45:10,527 --> 00:45:12,166
.نحن معنا (فيليب كارفيل)

587
00:45:12,167 --> 00:45:14,046
.. كارفيل) ميّت

588
00:45:14,047 --> 00:45:17,646
لا، إنه حيّ، و هو موجود هنا

589
00:45:17,647 --> 00:45:19,726
لا، لا، لا، هذا مستحيل

590
00:45:19,727 --> 00:45:23,727
.فيليب كارفيل) حــــــيّ)

591
00:45:26,807 --> 00:45:30,807
فيليب) حي؟)

592
00:45:34,727 --> 00:45:37,966
.إيان) دعني أحميك)

593
00:45:37,967 --> 00:45:40,006
.أنت في خطر كبير في مكانك

594
00:45:40,007 --> 00:45:42,406
(انت، (بيكي)، (جرانت
كلكم في خطر، دعني أساعدكم

595
00:45:42,407 --> 00:45:46,407
ماذا تعنين ب(بيكي)؟

596
00:45:48,087 --> 00:45:49,486
.أنا لم أقل أن (بيكي) معنا

597
00:45:49,487 --> 00:45:53,487
.(أجل، انت فعلت، انت قلت (بيكي

598
00:46:05,607 --> 00:46:09,166
أخبري (جيف) أن يعلن
.عن يوم المصل

599
00:46:09,167 --> 00:46:13,167
.سيكون كل شئ على ما يرام

600
00:46:23,007 --> 00:46:26,206
مساء الخير سيداتي سادتي
.شكراً جزيلاً على حضوركم

601
00:46:26,207 --> 00:46:30,207
.استريحوا، أنا لدي إعلان هام و مثير

602
00:47:10,087 --> 00:47:13,566
.أنا حي

603
00:47:13,567 --> 00:47:16,566
.لذا أظن أن هذه مفاوضه

604
00:47:16,567 --> 00:47:18,486
.أريد أن أتبادل

605
00:47:18,487 --> 00:47:22,487
.معي (كريستيان دونالدسن) و الآخرون

606
00:47:24,047 --> 00:47:28,047
و لكني أريد أن تكون (أماندا) و (تيس) آمنتان

607
00:47:28,087 --> 00:47:31,086
حقاً؟

608
00:47:31,087 --> 00:47:33,726
أهذا بخصوصهم هم؟؟

609
00:47:33,727 --> 00:47:35,286
.أنا معي هويات جديدة

610
00:47:35,287 --> 00:47:39,086
.أنا الوحيد الذي يعرفهم الآن

611
00:47:39,087 --> 00:47:40,927
حين أنتهي

612
00:47:40,927 --> 00:47:42,846
سآتي لك

613
00:47:42,847 --> 00:47:44,726
هذا عادل يا صديقي

614
00:47:44,727 --> 00:47:47,807
،و لكن يجب أن تعرف
أنا الآن أهم مما كنت عليه

615
00:47:47,807 --> 00:47:51,807
يمكنني إرجاعك مجدداً

616
00:47:52,087 --> 00:47:54,966
هذا كل ما في الأمر

617
00:47:54,967 --> 00:47:58,967
إعادتك للمنزل

618
00:48:50,167 --> 00:48:52,454
.يجب أن نتكلم

619
00:48:53,096 --> 00:49:01,096
<b><font color="#0080ff">ترجمة</font></b> <font color="#ff0000"><u><b>Lost Seeker & nivad</b></u></font>