1
00:00:52,511 --> 00:01:49,473
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323

2
00:01:49,681 --> 00:01:51,473
مشاهده ممتعه

3
00:02:06,783 --> 00:02:08,950
(المدرب (راي دريكر

4
00:02:08,984 --> 00:02:11,417
(اسطورة (ويست ليك فيلد

5
00:02:11,451 --> 00:02:14,717
(لقد بدأ حياته كنجم لـ(ويست فيلد

6
00:02:14,750 --> 00:02:18,451
و عضو في فريق (وفلز) الاسطوري عام 1984

7
00:02:18,484 --> 00:02:20,650
.عندما احترف ثلاث رياضات

8
00:02:20,683 --> 00:02:23,284
.بعد ان التحق بجامعة (سنتر فلوريدا)ّ

9
00:02:23,317 --> 00:02:25,884
ذلك من خلال منحه ذات مقام عال

10
00:02:25,917 --> 00:02:29,518
قرر المدرب (راي) ان يعود
(الي ثانوية (ويست فيلد

11
00:02:29,551 --> 00:02:31,384
<i>كمدرب و كمعلم تاريخ

12
00:02:31,417 --> 00:02:33,750
.و كـ(ملهم) في جميع النواحي

13
00:02:33,783 --> 00:02:36,284
<i>ليس فقط جعلتني ابدو كالاحمق

14
00:02:36,317 --> 00:02:38,184
<i>لقد غفلت ان تذكر اهم جزء

15
00:02:38,217 --> 00:02:39,950
(مثل عقدي مع فريق (بريفز

16
00:02:39,984 --> 00:02:42,017
<i>و اصابتي في الاربطه

17
00:02:42,050 --> 00:02:44,817
<i>وكيف  اقتربت
و تذوقت حلاوة العظمه

18
00:02:44,850 --> 00:02:47,850
<i>منذ ذلك الحين كان المدرب (راي) معنا

19
00:02:47,884 --> 00:02:49,551
.في الأمور الجيده و السيئه

20
00:02:49,584 --> 00:02:52,050
.في الاوقات الصعبه و السهله

21
00:02:52,084 --> 00:02:54,151
(طالما كان المدرب (دريكر<i>
معنا حينما احتجنا له

22
00:02:54,184 --> 00:02:56,184
<i>اهذا ما كنت امثله لهم؟

23
00:02:56,217 --> 00:02:58,117
<i>الشخص الذي كان هناك؟

24
00:02:58,151 --> 00:03:01,917
<i>الرجل الذي يعتمدون عليه
ليبقي خلفهم عندما يغادروا؟

25
00:03:01,950 --> 00:03:04,650
و عندما نذهب الي الجامعه وننسي ايام
الدراسه الثانويه

26
00:03:04,683 --> 00:03:06,384
.المدرب (دريكر) سوف يكون هنا

27
00:03:06,417 --> 00:03:08,584
<i>
المدرب (دريكر) لطالما كان موجودا لنا

28
00:03:08,618 --> 00:03:12,251
لهذا اختار اتحاد الطلبه
(ان يكون المدرب (راي

29
00:03:12,284 --> 00:03:14,683
,المتلقي لتبرعاتنا المسماه

30
00:03:14,717 --> 00:03:16,384
"نلقاك في مغسلة السيارات"

31
00:03:28,518 --> 00:03:30,884
.حسنا

32
00:03:30,917 --> 00:03:32,618
ايها المدرب,نعلم انك فقدت
.سقف منزلك في الحريق

33
00:03:32,650 --> 00:03:34,850
لذا فكرنا ان نشتري لك هيكل للسقف

34
00:03:34,884 --> 00:03:38,850
نعتقد ان 235 دولارا سوف
.تمكنك من شراء واحد و نصف من هذا السقف

35
00:03:38,884 --> 00:03:41,117
.و ذلك علي حسب جودة الخشب

36
00:03:41,151 --> 00:03:43,750
و نرجوا ان تستمتع بالهيكل
.لسنين طويله قادمه

37
00:03:45,184 --> 00:03:48,017
<i>لقد اعطوني جرة مخلل

38
00:03:48,050 --> 00:03:50,117
هذا (راي) لقد فقدت هاتفي
,القديم في الحريق

39
00:03:50,151 --> 00:03:52,151
.لذا تأكد من ترك رقمك

40
00:03:52,184 --> 00:03:54,084
راي) يجب عليك ان)
تعطيني جوابا,حسنا؟

41
00:03:54,117 --> 00:03:55,584
علي الاقل اخبرني
الي اي جانب انت

42
00:03:55,618 --> 00:03:58,351
.لان الفرصه سوف تأتي مره واحده

43
00:04:06,317 --> 00:04:08,317
هل جلبتي صورا؟

44
00:04:08,351 --> 00:04:10,351
.اوه, لا

45
00:04:10,384 --> 00:04:12,284
حسنا, كيف سأقوم بالاخيار اذا؟

46
00:04:12,317 --> 00:04:14,750
يجب ان تثقي بي..
.انا سوف اختار لكي

47
00:04:14,783 --> 00:04:17,650
.انها مسئوليه اتحملها بكل جديه

48
00:04:17,683 --> 00:04:19,518
.بكل جديه بشتي الطرق

49
00:04:19,551 --> 00:04:21,017
.انه عملي

50
00:04:21,050 --> 00:04:23,251
ماذا اذا بعثتي لي بشخص غريب الاطوار؟

51
00:04:23,284 --> 00:04:26,984
لن يحدث ذلك
,فلا اقوم بتوظيف اشخاص غريبي الاطوار

52
00:04:27,017 --> 00:04:29,950
.انا اريد فقط شخص هاديء و طبيعي

53
00:04:29,984 --> 00:04:33,850
لا اريد كاذبين او مدمين او متعاطي مخدرات

54
00:04:33,884 --> 00:04:37,850
(لهذا انا بارعه في تقديم هذه الخدمه يا (مولي

55
00:04:37,884 --> 00:04:39,618
لانني انتقي شخصيا

56
00:04:39,650 --> 00:04:42,117
كل شخص يأتي للعمل عندي

57
00:04:42,151 --> 00:04:45,384
كما ترين
انا مجرد أمرأه مثلك

58
00:04:45,417 --> 00:04:48,317
مجرد شخص عادي جالس
في الناحيه الاخري من مائدتك

59
00:04:48,351 --> 00:04:52,217
لا احب فكرة ارسال رجال مفتولي العضلات

60
00:04:52,251 --> 00:04:56,584
-او الوسيمون بشده -  علي الارجح شواذ
.ليضاجعونني

61
00:04:56,618 --> 00:04:58,571
اعلانات الجنس المجهوله
لهي شيء منفر

62
00:04:58,584 --> 00:05:01,551
لكن هذا لا يعني انني لا اشعر

63
00:05:01,584 --> 00:05:05,017
بالاثاره في بعض الاحيان

64
00:05:05,050 --> 00:05:08,217
و اتمني ان تكون الحياه ابسط من ذلك

65
00:05:08,251 --> 00:05:10,693
.انتي تعلمين,بالنسبه لهذا الامر

66
00:05:10,717 --> 00:05:13,317
.نعم,هذا صحيح حقا

67
00:05:13,351 --> 00:05:16,050
نعم,استطيع ان اعرف ما
.تريده النساء العاقلات

68
00:05:16,084 --> 00:05:17,850
.لانني واحده من اولئك النساء

69
00:05:17,884 --> 00:05:21,017
لهذا نحن نسمي
.(مستشاري السعاده)

70
00:05:21,050 --> 00:05:24,584
انتظري,دعيني اعطيكي واحده
من ملصقاتنا التي تعلق علي الثلاجه

71
00:05:25,683 --> 00:05:28,151
.انها مجانا

72
00:05:28,184 --> 00:05:29,650
.اوه

73
00:05:29,683 --> 00:05:31,717
- اوه
- نعم

74
00:05:31,750 --> 00:05:34,351
اذا تأكدي بانكي سترسلي لي
.شخصا وسيما اذا

75
00:05:34,384 --> 00:05:36,017
.بالفطره

76
00:05:36,050 --> 00:05:39,650
و تأكدي انه ليس صغيرا

77
00:05:39,683 --> 00:05:41,618
انتي تعلمين... -
بالطبع -

78
00:05:41,650 --> 00:05:44,484
قضيب....

79
00:05:44,518 --> 00:05:47,551
...لينور ) قالت انها لم تري مثل)

80
00:05:47,584 --> 00:05:48,884
انظري..

81
00:05:48,917 --> 00:05:52,017
لدي ما يكفيني من القضيب القصير

82
00:05:52,050 --> 00:05:54,850
لا ترسلي لي شخص ذو قضيب متوسط
أنا لست امزح

83
00:05:54,884 --> 00:05:56,451
مولي) اهدأي)

84
00:05:56,484 --> 00:05:58,917
.ليس لدينا مشكله بخصوص هذا

85
00:06:01,351 --> 00:06:02,850
.اوه يا الهي

86
00:06:02,884 --> 00:06:05,384
هل تصدقين الامور
التي عرفتني بها (لينور)؟

87
00:06:05,417 --> 00:06:07,117
اعني,انني لا افعل ذلك
كل يوم طوال الاسبوع

88
00:06:07,151 --> 00:06:09,584
هل ذكرت (لينور) السعر؟

89
00:06:09,618 --> 00:06:11,217
.لقد قالت انني يجب ان ادفع مقدما

90
00:06:11,251 --> 00:06:12,917
300 دولار

91
00:06:12,950 --> 00:06:14,950
هذا خصم 50% لاول مره

92
00:06:14,984 --> 00:06:17,984
(و اعطي هذا الخصم فقط لأصدفاء (لينور

93
00:06:18,017 --> 00:06:19,750
.حسنا

94
00:06:19,783 --> 00:06:21,650
اذا متي سوف اعطيكي اياهم؟

95
00:06:21,683 --> 00:06:24,351
...حسنا, استطيع ان اخذهم منكي الان اذا

96
00:06:24,384 --> 00:06:26,518
.اردتي يمكنكي سحبهم من هذه الماكينه

97
00:06:28,151 --> 00:06:31,584
- اوه
- حيث رسومها الاضافيه علي السحب معقوله

98
00:06:34,084 --> 00:06:37,217
اه,كيف لا يدفعك هذا لقتل نفسك؟

99
00:06:37,251 --> 00:06:40,750
.احاول ان اقوم بخطوه تلو الاخري

100
00:06:40,783 --> 00:06:43,650
سوف اقوم بوضع
.سقف خشبي خلال عطلة نهاية الاسبوع

101
00:06:43,683 --> 00:06:46,317
.حسنا

102
00:06:47,683 --> 00:06:50,084
حسنا,شكرا لايراني اياها -
 بالطبع -

103
00:06:50,117 --> 00:06:52,050
.اتمني ان يوقف ذلك المشاكل

104
00:06:52,084 --> 00:06:54,184
.نعم, و أنا أيضا

105
00:06:54,217 --> 00:06:56,717
لماذا تأتيني كوابيس بخصوص هذا المكان؟

106
00:06:56,750 --> 00:06:58,518
.فكل ممتلكاتي لم تحترق

107
00:06:58,551 --> 00:07:00,618
.و لا شي من متعلقاتي كان هنا اصلا

108
00:07:00,650 --> 00:07:03,284
.صحيح
فقط كلها اشيائي

109
00:07:03,351 --> 00:07:04,984
.تماما

110
00:07:07,284 --> 00:07:09,884
يجب علي الذهاب -
نعم -

111
00:07:11,117 --> 00:07:12,950
اوه , بالمناسبه

112
00:07:12,984 --> 00:07:15,484
(انا أفكر بالسفر مع (دارب
الي (نيو يورك) غدا

113
00:07:16,618 --> 00:07:17,618
انت تدري,ان اخذها معي
(بزياره مفاجئه الي (أمي

114
00:07:18,650 --> 00:07:20,417
(غدا,هو يومي,(جيس

115
00:07:20,451 --> 00:07:23,584
أنا أعلم, (راي) لكنها محبطه
فهي في مشكله مع صديقها

116
00:07:23,618 --> 00:07:25,950
و لا اعتقد ان يومك معها في
السينما سوف يبهجها

117
00:07:25,984 --> 00:07:28,251
.ربما سوف يبهجها ذلك

118
00:07:28,284 --> 00:07:31,484
ربما يوم مع والدها في السينما
.هو جل ما تحتاجه

119
00:07:31,518 --> 00:07:33,950
.هاي,انظر

120
00:07:33,984 --> 00:07:36,351
.شيئا يخصني كان هنا

121
00:07:36,384 --> 00:07:39,618
هاه,كسارة البندق الخاصه بي

122
00:07:39,650 --> 00:07:42,084
- هاي اتمانع ان اخذها؟
- لا, خذيها

123
00:07:45,783 --> 00:07:48,117
.اذهبي لتكسري بعض البندق

124
00:07:49,351 --> 00:07:50,984
<i>عشرون عاما من الزواج

125
00:07:51,017 --> 00:07:53,417
<i>و جل ما تفتقده هي كسارة البندق

126
00:08:04,284 --> 00:08:06,351
ما اللذي تنظر اليه؟

127
00:08:06,384 --> 00:08:08,384
.انه يدعي العمل, ايتها المرأه

128
00:08:13,451 --> 00:08:15,117
<i>(خطوه تلو أخري)

129
00:08:15,151 --> 00:08:17,551
<i>لقد بدا ذلك سهلا
عندما اعتادت امي قول ذلك

130
00:08:17,584 --> 00:08:19,917
<i>(فقط ضع قدم امام الاخري)

131
00:08:19,950 --> 00:08:22,050
<i>(و ستأتي الامور الجيده لاحقا)

132
00:08:32,017 --> 00:08:34,551
!(راي), (راي)

133
00:08:34,584 --> 00:08:36,217
.لم تعاود الاتصال بي

134
00:08:38,717 --> 00:08:40,717
راي) ,اعلم انك هنا)

135
00:08:40,750 --> 00:08:43,384
الجو متجمد هنا, سوف ادخل لك

136
00:08:50,284 --> 00:08:52,117
اذا هل ستنسحب أم لا؟

137
00:08:53,717 --> 00:08:55,084
(بربك, (راي
.توقف عن هذا

138
00:08:55,117 --> 00:08:57,217
.أنت تتركني معلقه هكذا

139
00:08:57,251 --> 00:09:01,050
(بربك, (تانيا
.لا استطيع التعامل مع هذا الان

140
00:09:01,084 --> 00:09:04,084
هل أنت مريض ؟ -
لا -

141
00:09:04,117 --> 00:09:06,050
في الحقيقه, لا اريد ان اكون سلبيه

142
00:09:06,084 --> 00:09:09,017
لكن هكذا
.يصاب الناس بالالتهاب رئوي و يموتون

143
00:09:09,050 --> 00:09:10,750
أنا معسكِر

144
00:09:10,783 --> 00:09:13,184
استطيع ان اعسكر هنا
طوال الشتاء اذا اردت.

145
00:09:13,217 --> 00:09:15,683
هل تستطيع ان تكون غير مهمل بخصوص صحتك؟

146
00:09:15,717 --> 00:09:17,750
رجل في مثل سنك
يحتاج للدفء

147
00:09:17,783 --> 00:09:19,783
ماذا تعنين برجل في مثل سني؟

148
00:09:19,817 --> 00:09:22,518
لدي اعتراف لاقوله له
.لقد حجزت لك موعدين غدا

149
00:09:22,551 --> 00:09:25,783
(انهم من (لينور
(لذا ليسوا بالامر الهين (راي

150
00:09:25,817 --> 00:09:29,451
(مرأه لطيفه تسمي (مولي
.تريك ان تذهب لها بعد الظهيره

151
00:09:29,484 --> 00:09:31,650
.لا استطيع

152
00:09:31,683 --> 00:09:33,884
.غدا أنا مشغول

153
00:09:33,917 --> 00:09:36,284
ما اللذي يحعلك مشغولا؟ -
انني سأقوم بوضع السقف -

154
00:09:36,317 --> 00:09:38,984
سقف...بمفردك؟

155
00:09:39,017 --> 00:09:41,017
هل انت واهم؟

156
00:09:41,050 --> 00:09:44,217
لم ينفك الرجال في بناء
المنازل بأيدهم منذ قرون

157
00:09:44,251 --> 00:09:47,717
و سوف أقوم بذلك
ايا كان المال الذي سوف احصل عليه

158
00:09:47,750 --> 00:09:50,084
بدء بجرة المخلل هذه

159
00:09:50,117 --> 00:09:52,618
(هؤلاء عملاء مرتقبين اغنياء, (راي

160
00:09:52,650 --> 00:09:54,551
يمكن ان يتحولوا الي عملاء دائمين

161
00:09:54,584 --> 00:09:58,017
اتدري ماذا يعني هذا؟

162
00:09:58,050 --> 00:10:01,683
.لقد قاموا بدفع نقودهم مقدما

163
00:10:01,717 --> 00:10:04,884
من المحتمل ان يكونوا
.أكثر مما في تلك الجره

164
00:10:04,917 --> 00:10:08,584
اذا, اذا سألتي
فاعتقد انه يتوجب عليك

165
00:10:08,618 --> 00:10:11,783
.تأجيل مشروع السقف

166
00:10:42,584 --> 00:10:44,984
(ريتشارد)

167
00:10:45,017 --> 00:10:46,917
هل أنت (ريتشارد)؟

168
00:10:46,950 --> 00:10:48,717
هل أنتي (مولي)؟

169
00:11:02,884 --> 00:11:04,717
أوه

170
00:11:04,750 --> 00:11:06,850
...أنتي

171
00:11:06,884 --> 00:11:09,650
.انتي تبدين كأمرأه لطيفه

172
00:11:09,683 --> 00:11:11,917
.شكرا لك

173
00:11:11,950 --> 00:11:14,650
...أنت

174
00:11:14,683 --> 00:11:17,850
.وسيم و جذاب جدا

175
00:11:17,884 --> 00:11:21,650
...شكرا

176
00:11:23,683 --> 00:11:26,817
أنت لست بمحقق خاص ,اليس كذلك؟ -
 ماذا؟ -

177
00:11:26,850 --> 00:11:29,518
لقد فكرت للحظه ان زوجي
.قام بتوظيف محقق خاص

178
00:11:29,551 --> 00:11:32,750
اذا ,ليس لديك كاميرا مخبأه في جسمك ؟

179
00:11:32,783 --> 00:11:34,618
.لا

180
00:11:34,650 --> 00:11:37,984
هل استطيع تفتيشك؟ -
حسنا -

181
00:11:38,017 --> 00:11:40,050
.حسنا

182
00:11:57,217 --> 00:11:57,251
اسمعي, هل لديك اسبرين؟

183
00:12:01,750 --> 00:12:03,917
(لدي ( اي-بروفين

184
00:12:03,950 --> 00:12:06,017
هل تريد القليل منه؟ -
رائع -

185
00:12:11,151 --> 00:12:14,217
(اوه, (مولي

186
00:12:14,251 --> 00:12:16,384
.يخالجني شعور غريب

187
00:12:16,417 --> 00:12:18,650
.حيث كنت امضي الكثير من وقتي بالخارج

188
00:12:18,683 --> 00:12:21,451
هل ستكون بخير؟

189
00:12:21,484 --> 00:12:23,884
.أتدرين,لا اعتقد ذلك

190
00:12:23,917 --> 00:12:26,217
.اللعنه, هذا سيء

191
00:12:26,251 --> 00:12:29,184
مولي), لا اريد ان انقل لكي العدوي)

192
00:12:29,217 --> 00:12:31,917
.حسنا

193
00:12:31,950 --> 00:12:34,650
.اللعنه, انا لا اعتقد انني الرجل المناسب لهذه المهمه الان

194
00:12:34,683 --> 00:12:37,650
.أنا اسف
.يجب علي الذهاب

195
00:12:37,683 --> 00:12:39,717
.حسنا

196
00:12:39,750 --> 00:12:42,050


197
00:12:43,084 --> 00:12:45,551
<i>- وداعا

198
00:12:45,584 --> 00:12:48,284
ماذا قال (هامر)؟ -
هذا غير هام -

199
00:12:48,317 --> 00:12:51,817
لم ارد ان اضاجعه اذا اعتقد
هذا هو السبب

200
00:12:51,850 --> 00:12:53,950
ماذا قال هذا اللعين؟

201
00:12:53,984 --> 00:12:56,783
لقد قال ان ذلك لا يضايقه

202
00:12:56,817 --> 00:12:58,950
و من ثم بدأ احباطي

203
00:12:58,984 --> 00:13:00,750
ببعض الكلام, أتفهمني؟

204
00:13:00,783 --> 00:13:02,451
هل انتي متأكده انه لم يكن يغازلك؟

205
00:13:02,484 --> 00:13:05,217
.امي, لقد كان يسخر من فخذيّ

206
00:13:05,251 --> 00:13:06,917
هل ذلك يبدو كاطراء بالنسبه لكي؟

207
00:13:06,950 --> 00:13:08,151
حسنا, بالطبع

208
00:13:08,184 --> 00:13:10,017
و لكن عندما كنت في دراستي الثانويه

209
00:13:10,050 --> 00:13:13,484
.اعتاد الشباب ان يضايقوني بلا رحمه بسبب مؤخرتي

210
00:13:13,518 --> 00:13:14,984
.أنا لست أنتي

211
00:13:15,017 --> 00:13:17,251
.أنا اعلم ذلك

212
00:13:17,284 --> 00:13:19,451
.لذا ارجوكي لا تقارني حياتك بحياتي

213
00:13:19,484 --> 00:13:20,984
.لذا لا اريد ان اسمع كلاما بخصوص مؤخرتك

214
00:13:21,017 --> 00:13:22,783
.حسنا

215
00:13:24,850 --> 00:13:27,084
(اوه ,هذا اللون يبدون جميلا عليك, (ديمون

216
00:13:27,117 --> 00:13:29,217
.أنا سعيده انك اتيت معنا

217
00:13:29,251 --> 00:13:31,317
.هذا ليس شيء خاص بالنساء علي الاطلاق

218
00:13:31,351 --> 00:13:33,551
.الكثير من الرجال يطلون اظافرهم

219
00:13:33,584 --> 00:13:35,484
هذا لا يعني انك شاذ -
انا لست شاذا -

220
00:13:35,518 --> 00:13:38,417
حسنا, أنت علي حق
.أحبكم يا شباب

221
00:13:38,451 --> 00:13:40,217
ماذا تعنين انه لم يضاجعك؟

222
00:13:40,251 --> 00:13:42,417
.علي اية حال , (مايا) رأته مع فتاه نحيله

223
00:13:42,451 --> 00:13:45,017
.و عندما بعثت له رساله بذلك لم يرد علي

224
00:13:45,050 --> 00:13:47,917
لقد انقضي يومين علي هذا
.لذا هو هجرني علي الارجح

225
00:13:47,950 --> 00:13:51,251
(انسي أمره يا (داربي
هامر) أحمق)

226
00:13:51,284 --> 00:13:52,783
هذا بسبب غدده الغير تقليديه
(تقلبات مزاجيه)=

227
00:13:52,817 --> 00:13:55,351
هلا توقفتي عن الدفاع عنه؟
.لقد انتهي الامر

228
00:13:55,384 --> 00:13:58,518
انا لا اهتم اما اذا كان مريضا ام لا
يتم الدفع له ليضاجعك

229
00:13:58,551 --> 00:13:59,984
انها مهمته لينجزها

230
00:14:00,017 --> 00:14:01,417
عذرا -
...اسكتي -

231
00:14:01,451 --> 00:14:03,284
اسمعي, (مولي) اذا لم
يضاجعك

232
00:14:03,317 --> 00:14:05,518
فأنتي ستسترجعي ما قد دفعتيه -
هنالك اطفال هنا -

233
00:14:05,551 --> 00:14:07,417
,اعذريني للحظه
ماذا؟

234
00:14:07,451 --> 00:14:10,217
.الفاظك
.يجب الا يتعرض اطفالي لهذا

235
00:14:11,884 --> 00:14:13,717
عزيزتي

236
00:14:13,750 --> 00:14:15,184
هل لديكي مشكله معي؟

237
00:14:15,217 --> 00:14:17,783
.ربما, اذا لم تنتبهي لطريقة تحدثك

238
00:14:20,217 --> 00:14:22,484
.تفضلي ,يا عزيزتي

239
00:14:25,151 --> 00:14:28,551
اذا اردتي مساعده في اختيار ملابسك

240
00:14:28,584 --> 00:14:30,151
.فاتصلي بي

241
00:14:34,017 --> 00:14:37,050
<i>
انا لا اعرف كيف اقنعتني تانيا لابقي في منزلها

242
00:14:37,084 --> 00:14:40,518
<i>فأنا لست من النوع الذي يحتاج اهتمام عندما امرض

243
00:14:42,683 --> 00:14:45,783
أوه,يا الهي
لا تنظر له
لا تفكر حتي في ذلك

244
00:14:45,817 --> 00:14:47,884
<i>لا تفكر حتي من اين جاء هذا

245
00:14:47,917 --> 00:14:51,217
.سأدخل
.أنا لست انظر

246
00:14:51,251 --> 00:14:54,017
سوف اضع لك الشراب

247
00:14:54,050 --> 00:14:56,384
علي حوض الاستحمام هنا

248
00:14:56,417 --> 00:14:59,217
ما رأيك في ملح الاستحمام؟

249
00:14:59,251 --> 00:15:01,084
ماذا؟

250
00:15:01,117 --> 00:15:04,683
.ملح الاستحمام
.من المفترض ان يكونوا منشطين

251
00:15:04,717 --> 00:15:06,351
.جيد

252
00:15:06,384 --> 00:15:08,850
.(اعتقد انه كان يجب علي ان اتناول دوائ (زي-باك

253
00:15:08,884 --> 00:15:12,717
(أوه ,ماذا,هل ستدمن الأدويه الان,(راي

254
00:15:12,750 --> 00:15:15,317
.المضادات الحيويه ضاره حتي للدجاج

255
00:15:15,351 --> 00:15:17,618
هلا واجهتني (تانيا) حيت
اشعر بالغرابه

256
00:15:17,650 --> 00:15:19,384
لمجرد التحدث لمؤخرة رأسك

257
00:15:19,417 --> 00:15:22,650
.لم ارد فرض نفسي علي خصوصياتك

258
00:15:22,683 --> 00:15:24,683
.أنا لست خجولا

259
00:15:24,717 --> 00:15:27,084
أتعلم ما اظن؟

260
00:15:27,117 --> 00:15:30,884
اعتقد ان زعمك ان مريض لهو شيء نفسي

261
00:15:30,917 --> 00:15:33,683
(ان رأسي تؤلمني (تانيا -
راي ) بربك) -

262
00:15:33,717 --> 00:15:36,451
أن تمرض قبل أن تؤدي عملك مباشرة؟

263
00:15:36,484 --> 00:15:38,551
ليس لدي اي مشكله في تأدية عملي, حسنا؟

264
00:15:38,584 --> 00:15:41,151
بجرد شفائي سأمارس عملي في أي يوم من أيام الأسبوع

265
00:15:41,184 --> 00:15:43,284
هل يمكنك ان تضاجع مرأتين في نفس اليوم؟

266
00:15:43,317 --> 00:15:45,451
مرتين في اليوم

267
00:15:45,484 --> 00:15:47,451
(هو شيء سهل, (تانيا

268
00:15:47,484 --> 00:15:49,750
هذا رائع لأنه لديك (مولي) في الثامنه

269
00:15:49,783 --> 00:15:52,451
و أخري في الحادية عشر -
رائع -

270
00:15:52,484 --> 00:15:55,351
(مولي)  هاه؟

271
00:15:55,384 --> 00:15:56,917
ماذا بخصوص (مولي)ّ؟

272
00:15:56,950 --> 00:15:58,884
لا شيء, و لكن

273
00:15:58,917 --> 00:16:01,117
أنتي تعلمين,أنا لا أعرف

274
00:16:01,151 --> 00:16:03,783
.اذا كنت اشعر بالراحه بخصوص مضاجعة مولي

275
00:16:03,817 --> 00:16:05,217
لما لا؟

276
00:16:05,251 --> 00:16:07,783
.أنا لا اعرف
....انه فقط

277
00:16:07,817 --> 00:16:10,584
.ليست نوعي المفضل

278
00:16:10,618 --> 00:16:13,650
ليست نوعك المفضل؟
اذا ما هو نوعك المفضل؟

279
00:16:13,683 --> 00:16:15,884
...انها ليست

280
00:16:15,917 --> 00:16:18,217
.ما كنت اتوقع

281
00:16:18,251 --> 00:16:19,618
ما اللذي توقعته اذا؟

282
00:16:19,650 --> 00:16:21,717
.انا لا اعرف
فقط, انتي تعلمين شخصا

283
00:16:21,750 --> 00:16:25,117
.يبدوا عليه نشيطا جنسيا

284
00:16:25,151 --> 00:16:28,451
.انت تعني شخصا تكون نشيطا جنسيا معه

285
00:16:28,484 --> 00:16:31,251
.يا الهي, هذا مهين

286
00:16:31,284 --> 00:16:33,050
ماذا؟

287
00:16:35,384 --> 00:16:37,351
مهين الي من؟

288
00:16:37,384 --> 00:16:39,351
(أنا اعني,بربك,(تاينا

289
00:16:39,384 --> 00:16:41,850
أنت تتركيني بلا خيار هنا

290
00:16:41,884 --> 00:16:43,817
لدي حقوق ايضا
انتي تدرين

291
00:16:43,850 --> 00:16:46,717
.مستشاري السعاده) لا يقوموا بالتمييز)

292
00:16:46,750 --> 00:16:50,783
ليس كل عميله يجب ان يكون
لديها ثديين مقاس 10

293
00:16:50,817 --> 00:16:54,683
اعني, لماذا لا تحاول ان توسع افاقك

294
00:16:54,717 --> 00:16:58,518
و ان يكون عقل المرأه هو الذي يثيرك؟

295
00:16:58,551 --> 00:17:00,151
.و نحن لا نتحدث علي عقلي هنا

296
00:17:00,184 --> 00:17:02,683
لا نستطيع ان نتحكم بمن يفتح هذا الباب

297
00:17:02,717 --> 00:17:06,384
.انه جزء من عملك
ان تمشي خلاله في كل الاحوال

298
00:17:10,783 --> 00:17:13,384


299
00:17:25,417 --> 00:17:27,451
من يريد الذهاب (للجده), هاه؟

300
00:17:27,484 --> 00:17:29,884
ابي, ان هذا القناع يمنعني من التركيز في الفيلم

301
00:17:29,917 --> 00:17:32,884
.من المحتمل اك حتي لست معديا

302
00:17:32,917 --> 00:17:35,217
.حسنا, ربما انت علي حق

303
00:17:35,251 --> 00:17:38,584
.ان سياره بيئه مغلقه يا شباب, لذلك اردت ان اخذ احتياطاتي

304
00:17:41,683 --> 00:17:43,017
!اوه

305
00:17:43,050 --> 00:17:46,217
لماذا السينمات الخارجه دوما تحتوي مشاهد عنيفه؟

306
00:17:46,251 --> 00:17:48,750
العنف و الدم ماده ممتازه
لعرضها علي شاشة السينمات

307
00:17:48,783 --> 00:17:52,683
انه عرف تقليدي
للأفلام ذات الميزانيه المنخفضه

308
00:17:52,717 --> 00:17:56,151
.نعم, العائلي التي تصرخ معا تظل معا

309
00:17:56,184 --> 00:17:58,417
- ليس في حالتنا
- (بربك,(دارب

310
00:17:58,451 --> 00:18:01,384
نحن نتسكع معا, صحيح؟
. نحن مازلنا معا

311
00:18:01,417 --> 00:18:03,650
.عائلة (دريكر) لا يدعون الاوقات العصيبه تقضي عليهم

312
00:18:03,683 --> 00:18:05,251
الي اين انتي ذاهبه؟

313
00:18:05,284 --> 00:18:07,217
اريد بعض الفشار -
(انتظري (داربي -

314
00:18:07,251 --> 00:18:09,151
ما اللذي يحدث بحق الجحيم؟

315
00:18:09,184 --> 00:18:10,451
انه صديقها السابق

316
00:18:10,484 --> 00:18:12,151
ماذا,الذي يسمي (هامر)ّ؟

317
00:18:12,184 --> 00:18:14,284
ما مشكلته علي اية حا؟

318
00:18:14,317 --> 00:18:16,584
ابق هنا و سأتولي ذلك,حسنا؟

319
00:18:22,017 --> 00:18:24,084


320
00:18:28,618 --> 00:18:30,551
(انسي امره (داربي
.فقط تجاهليه

321
00:18:32,151 --> 00:18:33,984
.دعينا نذهب
تظاهري انكي لا تعرفيه اصلا

322
00:18:34,017 --> 00:18:37,551
.اسكت
(مرحبا, (هامر

323
00:18:37,584 --> 00:18:40,650
(مرحبا (دارب
كيف الاحوال؟

324
00:18:40,683 --> 00:18:43,417
ليس بالكثير

325
00:18:45,317 --> 00:18:47,884
(اهلا, انا (تريسي

326
00:18:49,884 --> 00:18:52,518
ايمكننا ان تحدث سويا للحظه, من فضلك؟

327
00:18:53,750 --> 00:18:55,284
أتعنين الان؟

328
00:19:04,484 --> 00:19:07,284
لقد راسلتك و لكنك لم ترد عليها ايها الاحمق

329
00:19:07,317 --> 00:19:09,184
متي؟ -
منذ يومين -

330
00:19:09,217 --> 00:19:11,850
(توقف عن هذا (ديمون -
لا انتي توقفي (دارب) فانا سأعتني بذلك -

331
00:19:11,884 --> 00:19:15,017
أتريد ان تعلم من ليديه مؤخرهو (هامر)ّ
.انه انت

332
00:19:15,050 --> 00:19:16,683
اهدأ و الا سأقتلك

333
00:19:16,717 --> 00:19:19,050
ابق بعيدا عن اختي يا صاح -
سوف ادفع ثمن هذا -

334
00:19:19,084 --> 00:19:20,683
سوف تفعلي ماذا؟
اللعنه علي هذا القشار

335
00:19:20,717 --> 00:19:22,783
تبا لك, ايها اللعين

336
00:19:22,817 --> 00:19:24,618
!هاي هاي هاي
.توقفوا عن ذلك

337
00:19:24,650 --> 00:19:27,584
هاي,ما اللذي يحدث هنا؟ -
أبي, أنا اتولي ذلك -

338
00:19:27,618 --> 00:19:29,783
(نعم, استطيع رؤية ذلك,(ديمون

339
00:19:29,817 --> 00:19:31,850
(أأنت (هامر -
نعم,يا سيدي -

340
00:19:31,884 --> 00:19:34,284
ما خطبك؟
,ازعجت ابنتي

341
00:19:34,317 --> 00:19:36,551
و الان كنت علي وشك ان تضرب ابني
.و انت ضعف حجمه

342
00:19:36,584 --> 00:19:39,317
أبي لم يكن (هامر) مخطئا
لقد بدأ (ديمون) الامر برمته

343
00:19:39,351 --> 00:19:40,817
.حسنا

344
00:19:40,850 --> 00:19:43,284
(انه لا يحبك يا (دارب
لماذا تدافعين عنه؟

345
00:19:43,317 --> 00:19:45,351
استطيع ان اتكلم مع (هامر) اذا اردت ذلك, حسنا؟

346
00:19:45,384 --> 00:19:48,050
توقفا عن افساد هذا الامر, الحديث موجه لكما

347
00:19:48,084 --> 00:19:50,817
اهدأي -
أوه انتظر -

348
00:19:52,384 --> 00:19:54,484
.هذا فظيع

349
00:20:01,050 --> 00:20:03,683
,حسنا
.أنا أراقبهمنا

350
00:20:03,717 --> 00:20:07,683
انها تعلم انني لن اتركها تغادر مع هذا الولد, صحيح؟

351
00:20:09,251 --> 00:20:12,317
(داميستر)
هاي ,هل تبكي يا رجل؟

352
00:20:12,351 --> 00:20:14,717
لا -
اذا لماذا وجهك مبتل؟ -

353
00:20:14,750 --> 00:20:16,984
أنا لست أبكي يا والدي -

354
00:20:18,618 --> 00:20:20,584
....انه فقط

355
00:20:20,618 --> 00:20:23,417
.احيانا الحياه تكون صعبه جدا

356
00:20:24,783 --> 00:20:27,151
..اسمع, عندما تعطيك الحياه ليمونا

357
00:20:27,184 --> 00:20:30,084
ماذا,هل اصنع منه عصير ليمون؟ -
نعم,صحيح -

358
00:20:30,117 --> 00:20:33,451
.اذا كنت تحب عصير الليمون

359
00:20:43,484 --> 00:20:44,884
<i>لقد كنت رياضيا

360
00:20:44,917 --> 00:20:47,950
<i>رئيس الطلاب
,لاعب كره محترف

361
00:20:47,984 --> 00:20:49,984
<i>معلم

362
00:20:50,017 --> 00:20:52,184
<i>هل هذه هي الاشياء

363
00:20:52,217 --> 00:20:54,584
<i>التي يصنع منها الرجال العاهرين؟

364
00:20:58,950 --> 00:21:01,117
.هاي

365
00:21:01,151 --> 00:21:02,584
.مرحبا

366
00:21:02,618 --> 00:21:05,650
(انه (راي دريكر
(اتذكرني؟ صديق (تانيا

367
00:21:05,683 --> 00:21:08,717
نعم صاحب فكرة السيارات الكلاسيكيه, صحيح؟

368
00:21:08,750 --> 00:21:10,417
.نعم,صحيح
(صديق (تانيا

369
00:21:10,451 --> 00:21:13,317
نعم, أتذكر الليله الفائته؟

370
00:21:13,351 --> 00:21:14,451
اية ليله؟

371
00:21:14,484 --> 00:21:17,184
التي كنا معا فيها سويا
(أنا و أنت و (تانيا

372
00:21:17,217 --> 00:21:19,717
(هل تقصد طالبتي (تانيا سكيجل؟

373
00:21:19,750 --> 00:21:22,284
صحيح -
ما هو قصدك؟ -

374
00:21:22,317 --> 00:21:24,117
.لا اقصد شيئا

375
00:21:24,151 --> 00:21:26,351
لقد تعرفت عليك فقط
.و وددت ان القي بالتحيه

376
00:21:26,384 --> 00:21:27,850
.مرحبا

377
00:21:27,884 --> 00:21:30,050
أنا لا اعتقد بانه عليك
(ان تقضي مزيدا من الوقت معها,(راي

378
00:21:30,084 --> 00:21:32,618
.انه لديها افكار عظيمه
هل تفهم ما اقصده؟

379
00:21:32,650 --> 00:21:33,917
معذرة؟

380
00:21:33,950 --> 00:21:36,151
اعتقد ان هذه المرأه يجب ان تكون محاطه

381
00:21:36,184 --> 00:21:39,618
بأشخاص ملهمين و ذو تأثير ايجابي
.هذا كل ما في الأمر

382
00:21:39,650 --> 00:21:41,783
.انها لا تريد شخصا منسحب

383
00:21:41,817 --> 00:21:44,584
ماذا تقصد بشخصا منسحب؟
أنا لست كذلك

384
00:21:44,618 --> 00:21:46,817
.أنت بالكاد تعرفني -
(أنت علي حق (راي -

385
00:21:46,850 --> 00:21:49,451
.أنا لا اعرفك
.أنا سوف أذهب في طريقي

386
00:21:49,484 --> 00:21:52,884
بالمناسبه, كيف يسير مشروعك للسيارات الكلاسيكيه؟

387
00:21:52,917 --> 00:21:56,151
.انه يسير جيدا
.انه رائع

388
00:21:57,650 --> 00:21:59,151
.شكرا علي سؤالك

389
00:21:59,184 --> 00:22:01,683
<i>.ان مقابلتي لـ(فلويد) كان بمثابة كابوس

390
00:22:01,717 --> 00:22:03,984
<i>هل ابدو حقا كشخص انسحابي؟

391
00:22:09,717 --> 00:22:11,650
هل انتهيتي من عملك الخاص بالمدينه؟

392
00:22:11,683 --> 00:22:14,284
.أوه يا الهي
.أنا اسفه حقا

393
00:22:14,317 --> 00:22:17,850
.أنا بطيئه للغايه الليله
.أنا لست في حالتي

394
00:22:17,884 --> 00:22:19,917
.عزيزتي, أنا لا يهمني ذلك

395
00:22:22,384 --> 00:22:24,650
<i>لقد شعرت ان ذلك شيء رمزي

396
00:22:24,683 --> 00:22:28,251
<i>هو شراء السقف
قدم تلو الأخر

397
00:22:28,284 --> 00:22:30,783
<i>خطوه في الاتجاه الصحيح,أتدرون؟

398
00:22:30,817 --> 00:22:32,884
(انه ليس المبلغ كاملا,(راي

399
00:22:32,917 --> 00:22:36,151
انهم فقط 143 دولارا -
143 -

400
00:22:36,184 --> 00:22:38,717
ربما هناك ورقة من فئة المائة دولار مفقوده

401
00:22:38,750 --> 00:22:40,650
.ربما تحت هذه النقود او اي شيء

402
00:22:40,683 --> 00:22:42,017
.لا اعتقد هذا

403
00:22:42,050 --> 00:22:44,284
143 دولارا

404
00:22:44,317 --> 00:22:47,451
اذا هذا يكفي

405
00:22:47,484 --> 00:22:49,317
لشراء نصف سقف, صحيح؟

406
00:22:49,351 --> 00:22:51,251
ما نوع هذا السقف الذي ترغب فيه تحديدا؟

407
00:22:51,284 --> 00:22:53,384
.سقف منزل

408
00:22:53,417 --> 00:22:56,783
.سقف منزلي يدوم لسنين طويله قادمه

409
00:22:56,817 --> 00:22:59,650
اعتقد انك تقصد سقف منزلي تسلسلي -
نعم -

410
00:22:59,683 --> 00:23:02,950
143 دولارا لن يشتروا نصفه,حسنا؟

411
00:23:02,984 --> 00:23:05,351
.في الواقع, نحن لا نبيع نصف سقف

412
00:23:05,384 --> 00:23:06,551
ما فائدة نصف سقف علي اية حال؟

413
00:23:06,584 --> 00:23:09,518
يتكلف صنع السقف 500 دولار

414
00:23:09,551 --> 00:23:11,984
.و هذا لا يشمل ثمن الخشب

415
00:23:12,017 --> 00:23:14,650
.تقدم الي هنا, من فضلك

416
00:23:26,050 --> 00:23:27,984
<i>جرة المخلل اللعينه

417
00:23:28,017 --> 00:23:30,351
<i>لقد الاوضحت الامر برمته

418
00:23:32,817 --> 00:23:35,017
.اسف بخصوص اليوم السابق

419
00:23:35,050 --> 00:23:38,284
لقد عانيت من هذا المرض لمدة 24 ساعه

420
00:23:38,317 --> 00:23:41,084
اعني, انني قمت بتطعيم نفسي

421
00:23:41,117 --> 00:23:45,151
.لا بد انها كانت سلاله غريبه او شيئا ما

422
00:23:45,184 --> 00:23:47,618
نعم, فقد الاصبح الامر منتشرا في الانحاء

423
00:23:47,650 --> 00:23:49,917
.لقد مرض زوجي ايضا

424
00:23:49,950 --> 00:23:52,884
.اعتقدت انه ذلك بسببي

425
00:23:52,917 --> 00:23:54,618
(أنتي؟ (مولي

426
00:23:54,683 --> 00:23:56,683
لماذا اعتقدتي ذلك؟

427
00:23:56,717 --> 00:23:59,351
.لقد اشعرتني بالارتياح

428
00:23:59,384 --> 00:24:02,184
.لقد شعرت بالسوء لأنني الغيت الأمر

429
00:24:02,217 --> 00:24:05,251
لقد كنت اتطلع الي هذا

430
00:24:08,084 --> 00:24:09,783
...اذا

431
00:24:09,817 --> 00:24:13,084
ماذا يحدث بعد ذلك؟

432
00:24:15,683 --> 00:24:17,584
هل سمحتي لي؟

433
00:24:36,850 --> 00:24:38,484
...أنت

434
00:24:40,351 --> 00:24:42,284
.اوه,يا الهي

435
00:24:42,317 --> 00:24:44,451
ما الخطب؟

436
00:24:45,850 --> 00:24:47,317
(انه زوجي,(ريتشارد

437
00:24:47,351 --> 00:24:49,484
..انه, انه لا

438
00:24:49,518 --> 00:24:51,783
انه يضاجعني

439
00:24:51,817 --> 00:24:53,984
كل يوم الساعه السادسه صباحا

440
00:24:54,017 --> 00:24:55,251
.اوه

441
00:24:55,284 --> 00:24:57,584
.هكذا يريد ان يبدأ يومه

442
00:24:57,618 --> 00:25:00,451
انه يقول انه لديه نسبة هرمونات عاليه

443
00:25:00,484 --> 00:25:02,650
و اننا ان لم نمارس الجنس
 فانه لا يستطيع بدء عمله

444
00:25:02,683 --> 00:25:04,551
و سوف ينتهي به الامر
. بانه سوف يخونني

445
00:25:04,584 --> 00:25:07,184
.و لكنه مريع في ممارسة الجنس

446
00:25:07,217 --> 00:25:09,551
.ليس لديه الموهبه لذلك

447
00:25:09,584 --> 00:25:12,017
.و ليس مجهز لذلك

448
00:25:13,184 --> 00:25:15,017
أوه, و أسوأ شيء هو

449
00:25:15,050 --> 00:25:17,850
.انني لا اعرف كيف اقول له لا

450
00:25:17,884 --> 00:25:20,151
ان هذا ل

451
00:25:20,184 --> 00:25:22,117
.تحدي

452
00:25:22,151 --> 00:25:23,917
أنا اسفه, لا استطيع القيام بذلك

453
00:25:23,950 --> 00:25:26,884
هل تعني انكي لا تريدين القيام بأي شيء؟

454
00:25:28,984 --> 00:25:32,451
.كل مره افكر فيها بالجنس أري وجهه

455
00:25:36,551 --> 00:25:38,417
.اعتقد انه يجدر بك الذهاب

456
00:25:40,551 --> 00:25:42,584
.أوه

457
00:26:04,484 --> 00:26:06,284
لماذا لا نهدأ فقط؟

458
00:26:07,518 --> 00:26:10,850
و نري كيف ستسير الأمور؟

459
00:26:17,650 --> 00:26:19,783
.لا استطيع

460
00:26:19,817 --> 00:26:23,750
.اتدرين, انتي كنتي جريئه كفايه لتجلبيني الي هنا

461
00:26:25,017 --> 00:26:26,717
.و جلبتيني الي هنا مرة ثانية

462
00:26:26,750 --> 00:26:30,184
...و من الممكن ان تكون هذه مرتك الاولي

463
00:26:32,650 --> 00:26:34,618
.و لكن هذا ما اقوم به

464
00:26:37,484 --> 00:26:39,683
.أنا محترف

465
00:26:42,217 --> 00:26:44,117
انه عملي

466
00:26:44,151 --> 00:26:47,417
ان أجعلك تنسي زوجك

467
00:26:50,518 --> 00:26:53,217
...من الممكن انكي تواجهين صعوبه في قول لا له

468
00:26:54,850 --> 00:26:57,417
(لكن اعدك يا (مولي

469
00:26:57,451 --> 00:27:01,384
.لن تواجهي مشكله في قول نعم لي

470
00:27:06,084 --> 00:27:08,917
هل تمانع ان انظر الي عضوك الذكري؟

471
00:27:11,251 --> 00:27:13,151
هل تريدين ان تريه؟

472
00:27:13,184 --> 00:27:16,584
.اعتقد ان هذا سوف يشعرني بالسعاده

473
00:27:26,850 --> 00:27:29,117
.لقد غيرت رأيي

474
00:27:31,151 --> 00:27:33,817
انت لست كزوجي,اليس كذلك؟

475
00:27:33,850 --> 00:27:36,351
.اشك اننا لدينا شيئا مشترك فيما بيننا

476
00:27:44,518 --> 00:27:47,484
(ما هو العنوان التالي, (تانيا؟

477
00:27:47,518 --> 00:27:49,151
هل ذهبت؟

478
00:27:49,184 --> 00:27:51,217
.بالطبع ذهبت
.و سأذهب مرة ثانية

479
00:27:51,251 --> 00:27:53,417
(حقا,( راي؟
,يا الهي

480
00:27:53,451 --> 00:27:55,117
.هذا رائع
.انت كالاله

481
00:27:55,151 --> 00:27:57,251
,انتي لستي المرأه الوحيده التي قالت لي هذا

482
00:27:57,284 --> 00:27:59,783
<i>اذا فهمتي قصدي؟
سوف ارسله لك برساله نصيه -

483
00:27:59,817 --> 00:28:02,850
(لقد كنت اجلس هنا يا (راي
علي وشك الانتحار

484
00:28:02,884 --> 00:28:04,618
فقط افكر بنفسي هنا

485
00:28:04,650 --> 00:28:06,351
و يتقدم بي العمر

486
00:28:06,384 --> 00:28:09,217
محاطه بكل هذه الاوراق اللعينه

487
00:28:09,251 --> 00:28:10,917
و صور هؤلاء الاشخاص

488
00:28:10,950 --> 00:28:13,184
.مع ابنائهم الاغبياء

489
00:28:13,217 --> 00:28:15,551


490
00:28:15,584 --> 00:28:17,284
راي, هل مازلت معي؟

491
00:28:17,317 --> 00:28:20,683


492
00:28:20,717 --> 00:28:24,484


493
00:28:24,518 --> 00:28:27,151
<i>رياضي

494
00:28:27,184 --> 00:28:29,117
<i>رئيس طلاب, لاعب كره محترف

495
00:28:29,151 --> 00:28:31,850
<i>معلم

496
00:28:31,884 --> 00:28:33,750
<i>راقص محترف

497
00:28:35,950 --> 00:28:38,351
<i>ربما راقص محترف

498
00:28:38,384 --> 00:28:42,017
<i>و ممارس ماهر للجنس

499
00:28:43,683 --> 00:28:44,850
.مرحبا

500
00:28:44,851 --> 00:28:51,700
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323

