1
00:00:16,000 --> 00:00:26,172
Translated by: Amani Arab
http://khamsat.com/user/amani-arab

2
00:00:28,997 --> 00:00:31,797
South Park Season13 Episode14 
pee

3
00:00:36,444 --> 00:00:37,891
.نحن ذاهبون إلى المتنزه المائي

4
00:00:37,950 --> 00:00:39,755
,المتنزه المائي
.المتنزه المائي

5
00:00:39,995 --> 00:00:41,452
.نحن ذاهبون إلى المتنزه المائي

6
00:00:41,531 --> 00:00:42,877
,أنا وجميع أصدقائي المفضلين

7
00:00:42,917 --> 00:00:44,517
.عدا كايل الذي لا أحبه

8
00:00:44,518 --> 00:00:45,951
.حسناً كارتمن بإمكانك التوقف عن الغناء الآن

9
00:00:46,253 --> 00:00:47,529
,سوف يكون هذا رائعاً جداً

10
00:00:47,530 --> 00:00:49,384
!لم آتي إلى المنتزه المائي منذ أكثر من سنة

11
00:00:49,419 --> 00:00:50,607
ماذا تريدون أن تفعلوا أولاً يا رفاق؟

12
00:00:50,630 --> 00:00:52,566
.سمعت بأنهم لديهم مزلاقة جديدة

13
00:00:52,601 --> 00:00:54,125
.لا يا صديقي, علينا الذهاب إلى بركة الأمواج أولاً

14
00:00:54,160 --> 00:00:56,548
.إنها رائعة جداً, ما دام لا يوجد فيها أي أقليات

15
00:00:56,797 --> 00:00:57,959
عن ماذا تتحدث يا إريك؟

16
00:00:57,960 --> 00:01:00,693
هناك دائماً خمسة أو ستة أشخاص من
الأقليات, يرتدون قمصاناً في بركة الأمواج

17
00:01:00,746 --> 00:01:01,380
.. هذا يزعجني

18
00:01:01,381 --> 00:01:02,627
!لقد وصلنا
!إنه المتنزه المائي

19
00:01:07,154 --> 00:01:09,892
,سوف آتي لأخذكم من هنا في الساعة الرابعة
هل فهمتم هذا؟

20
00:01:09,927 --> 00:01:11,125
!هيا بنا

21
00:01:11,160 --> 00:01:11,960
.فهمنا يا أبي

22
00:01:12,922 --> 00:01:14,584
.ستة أطفال رائعين من فضلك

23
00:01:16,325 --> 00:01:17,525
!بركة الأمواج
!بركة الأمواج

24
00:01:17,560 --> 00:01:18,699
!بركة الأمواج

25
00:01:19,848 --> 00:01:21,677
ما هذا؟

26
00:01:29,304 --> 00:01:31,168
حسناً ماذا تريدون أن تفعلوا أولاً؟

27
00:01:31,196 --> 00:01:33,563
كارتمن قال بأنه يريد أن يذهب إلى بركة 
الأمواج أولاً, أليس كذلك يا كارتمن؟

28
00:01:34,176 --> 00:01:34,976
!انسى هذا

29
00:01:35,454 --> 00:01:36,337
!فقط انسى هذا

30
00:01:42,551 --> 00:01:43,739
!هذا رائع

31
00:01:43,774 --> 00:01:46,023
هل تريدون يا رفاق أن تروا إلى متى أستطيع 
حبس نفسي تحت الماء؟

32
00:01:46,271 --> 00:01:48,833
!يا رفاق .. يا رفاق انتظروا
.يجب أن أذهب إلى الحمام

33
00:01:48,854 --> 00:01:49,932
.. حسناً يمكنك ذلك

34
00:01:49,967 --> 00:01:50,909
 .شكراً

35
00:01:51,092 --> 00:01:53,013
أنا حقاً أستطيع حبس نفسي أكثر من 
.أي أحد آخر

36
00:01:53,048 --> 00:01:54,299
ليحسب لي أحدكم حسناً؟

37
00:01:54,334 --> 00:01:55,773
!حسنا -
.. حسناً انظروا -

38
00:01:57,559 --> 00:01:59,874
!باترس .. باترس
ما هذا الهراء؟

39
00:01:59,900 --> 00:02:00,901
هل تقوم بقضاء حاجتك في الماء؟

40
00:02:00,902 --> 00:02:02,166
.. لقد قلت أنه يمكنني ذلك

41
00:02:03,595 --> 00:02:06,329
.هيا يا كايل, دعنا نشاهد قوراب الاطفاء -
.لا يا صديقي, باترس تبول هناك -

42
00:02:06,367 --> 00:02:09,034
هيا انظر إلى كل هذه المياه, لا يهم إن 
.قضى شخص واحد حاجته فيها

43
00:02:09,048 --> 00:02:11,448
نعم هيا يا كايل, لست الشخص الوحيد الذي
 .. يقضي حاجته هنا في البركة

44
00:02:11,547 --> 00:02:12,599
.الكثير من الناس يفعلون هذا

45
00:02:12,852 --> 00:02:14,142
.لا, لا يفعلون هذا

46
00:02:14,177 --> 00:02:15,222
.نعم يفعلون هذا يا كايل

47
00:02:15,257 --> 00:02:18,389
لأكون صريحاً تماماً, لقد قضيت حاجتي في 
.البركة منذ 25 ثانية

48
00:02:18,482 --> 00:02:19,282
!يا صديقي

49
00:02:19,952 --> 00:02:21,337
.هيا, دعنا نرى كم تستطيع حبس نفسك

50
00:02:21,648 --> 00:02:22,448
!لا

51
00:02:26,168 --> 00:02:28,974
<i>ماذا حصل لهذا المكان</i>

52
00:02:29,009 --> 00:02:31,361
<i>لم أعد أعرفه بعد الآن</i>

53
00:02:32,075 --> 00:02:35,364
<i>لطالما كان مرحاً ومميزاً</i>

54
00:02:35,399 --> 00:02:37,592
<i>لماذا تستحق الحياة العيش لأجلها</i>

55
00:02:38,579 --> 00:02:41,349
<i>مات الحلم وأرضنا قد ذهبت</i>

56
00:02:41,549 --> 00:02:42,909
<i>هناك فجوة في قلبي</i>

57
00:02:42,959 --> 00:02:46,959
<i>ولا أستطيع الاستمرار</i>

58
00:02:47,047 --> 00:02:49,283
#هناك الكثير من الأقليات#

59
00:02:49,387 --> 00:02:50,703
<i>أقليات</i>

60
00:02:50,754 --> 00:02:53,543
<i>في منتزهي المائي</i>
<i>منتزهي المائي</i>

61
00:02:54,026 --> 00:02:56,403
<i>هذه كانت أرضنا, حلمنا</i>

62
00:02:56,963 --> 00:02:59,162
<i>وقد أخذوه بعيداً</i>

63
00:02:59,230 --> 00:03:02,008
<i>إنهم يستمرون في القدوم والقدوم</i>

64
00:03:02,009 --> 00:03:05,928
 ..<i>أقليات</i>
<i>حاولت الذهاب لإخبار الشرطة</i>

65
00:03:06,003 --> 00:03:08,735
<i>لكن حتى السلطات</i>

66
00:03:09,317 --> 00:03:12,097
<i>هم من الأقليات</i>

67
00:03:12,509 --> 00:03:15,553
<i>في منتزهي المائي</i>

68
00:03:19,347 --> 00:03:22,217
<i>لا يوجد مكان لي لأجلس بعد الآن</i>

69
00:03:22,218 --> 00:03:25,126
<i>والصفوف أصبحت مجنونة أكثر</i>

70
00:03:25,320 --> 00:03:28,172
<i>يوجد مكسيكيون في كل مكان</i>

71
00:03:28,352 --> 00:03:31,377
<i>النهر الكسول لم يكن يوماً كسولاً</i>

72
00:03:31,378 --> 00:03:34,679
<i>يجب أن أنتظر 40 دقيقة حتى أذهب 
في جولة واحدة</i>

73
00:03:34,714 --> 00:03:38,714
<i>والتعليمات في اللغة الاسبانية
عند ركوب المنحدر</i>

74
00:03:41,662 --> 00:03:42,689
!تكلم بالإنجليزية

75
00:03:42,690 --> 00:03:46,814
<i>هناك الكثير من الأقليات</i>
... <i>الكثير </i>

76
00:03:47,135 --> 00:03:50,593
<i>في منتزهي المائي</i>
 ..<i>ليقم أحدهم بفعل شيء ما</i>

77
00:03:50,628 --> 00:03:52,941
<i>من أين أتوا جميعهم؟</i>

78
00:03:52,976 --> 00:03:56,077
<i>لماذا لا يتركون هذه الأرض وشأنها</i>

79
00:03:56,145 --> 00:03:59,488
<i>إنها مجرد مأساة</i>
<i>أشعر بأني على وشك الموت</i>

80
00:03:59,523 --> 00:04:01,839
<i>لقد كنا ننظر إلى الجهة الأخرى 
طوال الوقت</i>

81
00:04:01,874 --> 00:04:05,098
<i>يجب أن نغير أولوياتنا</i>

82
00:04:05,154 --> 00:04:08,269
 ...<i> ونخرج كل الأقليات</i>

83
00:04:08,702 --> 00:04:11,325
<i>من منتزهي المائي</i>

84
00:04:12,292 --> 00:04:16,748
 ... <i>أقليات</i>
 <i>مكسيكيين وآسيويين وسود</i>

85
00:04:16,815 --> 00:04:19,902
<i>أعتقد بأني رأيت حتى .. أمريكيين أصليين</i>

86
00:04:19,998 --> 00:04:20,966
.. مقرف

87
00:04:22,036 --> 00:04:28,552
<i>يا إلهي أنا أتوسلك أن تخرج
كل الأقليات</i>

88
00:04:28,898 --> 00:04:32,770
... <i>من منتزهي المائي</i>

89
00:04:32,805 --> 00:04:34,246
.<i>منتزهي المائي</i>

90
00:04:37,625 --> 00:04:39,294
هل تريدون بعد هذا يا رفاق الذهاب 
إلى منزلقات الإعصار؟

91
00:04:39,350 --> 00:04:40,155
!بالطبع

92
00:04:40,418 --> 00:04:41,672
.أنا لن أعود إلى تلك المياه

93
00:04:41,707 --> 00:04:42,613
.. هيا يا كايل

94
00:04:42,648 --> 00:04:45,478
يا صديقي, لقد اكتشفت أن الجميع يقضي
 حاجته في البرك, لماذا أعود؟

95
00:04:45,556 --> 00:04:47,289
.ليس الجميع يقضي حاجته في البرك

96
00:04:47,641 --> 00:04:48,655
هل تقضي حاجتك في البرك؟

97
00:04:49,183 --> 00:04:50,766
!ليس اليوم .. ليس بعد

98
00:04:50,801 --> 00:04:52,103
!!اه حقاً

99
00:04:52,138 --> 00:04:54,614
حسناً يا صديقي ماذا ستفعل؟
سوف تقضي كل وقتك هنا على الطاولة؟

100
00:04:54,620 --> 00:04:55,283
!على الأرجح

101
00:04:55,366 --> 00:04:58,638
يا رفاق .. يا رفاق, لدينا مشكلات 
!بمقاييس مقدسة

102
00:04:58,700 --> 00:04:59,443
أين كنت؟

103
00:04:59,444 --> 00:05:00,413
.لقد كنت أحسب

104
00:05:00,547 --> 00:05:03,436
هل تعلمون أنه يوجد هنا 205 من المكسيكيين؟

105
00:05:04,274 --> 00:05:06,681
!و 109 من السود

106
00:05:07,010 --> 00:05:08,182
ما المشكلة؟

107
00:05:08,316 --> 00:05:11,438
إذن, خمن كم عدد البيض في المتنزه 
المائي اليوم؟

108
00:05:11,582 --> 00:05:13,492
.143

109
00:05:13,584 --> 00:05:16,045
!في الحقيقة يوجد أقليات أكثر منا هنا

110
00:05:17,149 --> 00:05:18,661
حسناً, فهم ليسوا أقليات أليس كذلك؟

111
00:05:20,217 --> 00:05:21,017
ماذا تقصد؟

112
00:05:21,018 --> 00:05:26,692
%أيها الغبي, إذا كان 60% منهم مقابل 40 
منا .. فمن هم الأقليات؟

113
00:05:26,702 --> 00:05:27,998
!الناس البنيين والسود

114
00:05:28,290 --> 00:05:29,555
!لا, أنت الأقلية

115
00:05:29,590 --> 00:05:31,350
هل أبدو لك من الأقليات أيها الغبي؟

116
00:05:31,385 --> 00:05:33,386
.انظروا يا رفاق, لقد أجريت بعض الحسابات

117
00:05:33,654 --> 00:05:36,900
%فقط في السنة الماضية, كان يوجد تقريباً 90
.من الناس العاديين مقابل الأقليات

118
00:05:36,972 --> 00:05:39,404
.لقد ارتفعت النسبة 50% في سنة واحدة

119
00:05:39,740 --> 00:05:41,541
.هذه أول مرة أراك تقوم بعملية حسابية

120
00:05:41,776 --> 00:05:44,366
!لأن الأمر مهم
..هناك زيادة 50% في كل سنة

121
00:05:44,369 --> 00:05:47,769
هذا يعني أنه في ثلاث سنوات العالم سوف
!يكون فقط أقليات

122
00:05:47,828 --> 00:05:48,820
.هذا في عام 2012

123
00:05:48,855 --> 00:05:50,346
!شعوب المايا توقعت هذا

124
00:05:50,381 --> 00:05:51,920
شعوب من؟ -
!شعوب المايا -

125
00:05:51,955 --> 00:05:54,105
لقد علموا أن الأقليات سوف تسيطر على 
.العالم في عام 2012

126
00:05:54,153 --> 00:05:55,102
!والآن هذا الأمر يحدث

127
00:05:55,156 --> 00:05:56,469
.سوف أذهب للتزحلق

128
00:05:57,358 --> 00:05:58,084
يا رفاق؟

129
00:05:58,085 --> 00:06:01,116
..يا رفاق يجب أن نفعل شيئاً ما لنوقف هذا
!هيا

130
00:06:02,630 --> 00:06:05,304
حسناً, يبدو على الأقل أن لديك بعض 
.الإحساس يا كايل

131
00:06:05,332 --> 00:06:07,887
إذن ماذا سنفعل لكي لا تصبح توقعات 
 شعوب المايا حقيقة يا صديقي؟

132
00:06:07,948 --> 00:06:09,162
!فجر فيها مؤخرتك يا كارتمن

133
00:06:11,038 --> 00:06:13,889
!يوجين هذا مقرف

134
00:06:13,950 --> 00:06:15,478
هل قضيت حاجتك للتو في البركة؟

135
00:06:15,642 --> 00:06:17,936
.. هيا انظري كم هي كبيرة هذه البركة

136
00:06:17,937 --> 00:06:20,308
لن يؤثر بشيء إن قضى شخص واحد 
.حاجته فيها

137
00:06:27,446 --> 00:06:28,967
!يا إلهي

138
00:06:30,749 --> 00:06:34,774
أيها السادة, أنا بي بي
كيف أستطيع مساعدتكم؟

139
00:06:34,817 --> 00:06:37,821
حسناً يا بي بي لدينا أخبار سيئة تتعلق 
.بمتنزهك المائي

140
00:06:38,101 --> 00:06:43,086
,لقد أنهيت للتو بعض الاختبارات
.المياه في متنزهك أصبحت الآن 98% من البول

141
00:06:43,154 --> 00:06:45,225
نعم؟ إذن ما المشكلة؟

142
00:06:45,794 --> 00:06:50,521
بي بي تعلم أن مستوى البول المقبول في  
.%أي متنزه مائي هو 83

143
00:06:50,541 --> 00:06:51,998
!يجب أن تغلق المتنزه

144
00:06:52,379 --> 00:06:54,065
.ماذا؟ لا أستطيع أن أغلق

145
00:06:54,149 --> 00:06:58,037
!إنها عطلة نهاية الأسبوع الكبرى
.الجميع يمضي وقتاً مرحاً

146
00:06:58,195 --> 00:06:59,902
!أنت تعرض حياة الناس للخطر

147
00:07:00,165 --> 00:07:02,791
إن أصبح مستوى البول 100%, لا حاجة أن
!أخبرك بماذا سيحدث

148
00:07:02,797 --> 00:07:06,113
وما إثباتك على أن مستوى البول 
سوف يرتفع؟

149
00:07:06,148 --> 00:07:08,254
واحد من ثلاثة أشخاص اعترف بأنه يقضي 
.حاجته في برك السباحة

150
00:07:08,383 --> 00:07:10,110
وأضف أن هناك أشخاص يفعلون ذلك 
.لكنهم لم يعترفوا

151
00:07:10,145 --> 00:07:11,103
.هذا يعني اثنان من بين ثلاثة

152
00:07:11,138 --> 00:07:15,808
,لديك أكثر من 500 شخص هناك
.و 332 منهم يقضون حاجتهم في المياه

153
00:07:15,955 --> 00:07:19,721
.. يا سادة, أرجوكم
.لقد أتيت من مدينة البندقية

154
00:07:19,773 --> 00:07:23,769
,البندقية تقريباً كلها بول
.ونحن بخير

155
00:07:23,825 --> 00:07:27,281
.نسبح في البول
.نغني في البول

156
00:07:27,316 --> 00:07:30,300
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا وتقول لي بأنه 
,يجب علي أن أغلق

157
00:07:30,335 --> 00:07:33,112
فقط لأن متنزهي المائي فيه 
.الكثير من البول

158
00:07:33,147 --> 00:07:35,509
!يجب أن تقوم بإخلاء النا فوراً

159
00:07:35,706 --> 00:07:36,999
!قال بأنه لن يفعل ذلك

160
00:07:37,080 --> 00:07:42,156
وكمحامي عنه, أنصحكم يا سادة أن تغادروا 
.وتأخذوا نظريات البول الهمجية معكم

161
00:07:42,249 --> 00:07:46,427
,إن شخص آخر تبول في البركة
.من الممكن أن أفجر سلسلة من ردود الأفعال

162
00:07:46,435 --> 00:07:48,364
.عندها سوف يكون البول بين يديك.

163
00:07:53,491 --> 00:07:56,081
.الأمواج بدأت تعلو مجدداً

164
00:07:56,364 --> 00:07:57,628
هذا جميل, صحيح يا كيني؟

165
00:08:15,288 --> 00:08:16,484
ما هذا؟

166
00:08:47,852 --> 00:08:49,150
!إنه  البول

167
00:08:49,185 --> 00:08:51,094
!احذروا البول

168
00:08:56,865 --> 00:08:58,493
!مقرف

169
00:09:07,972 --> 00:09:09,516
... إنه البول

170
00:09:14,103 --> 00:09:15,918
!يا إلهي لقد قتلوا كيني

171
00:09:17,011 --> 00:09:18,639
!مقرف

172
00:09:26,027 --> 00:09:29,231
أريد وضع المتنزه المائي كله في 
,الحجر الصحي

173
00:09:29,293 --> 00:09:30,874
!حتى أحصل على بعض الأجوبة

174
00:09:33,679 --> 00:09:34,908
ماذا يحصل؟

175
00:09:34,909 --> 00:09:36,998
.قلت لكم بأن تبقوا المواطنين في الخلف

176
00:09:37,210 --> 00:09:39,204
.أرجوك يا سيدي, ابني في الداخل
ماذا حصل؟

177
00:09:39,249 --> 00:09:40,532
لم نعلم أي شيء بعد, هل هذا فهوم؟

178
00:09:40,683 --> 00:09:42,794
لقد حدث خرق في أنابيب البول 
.وكثير من الناس قد ماتوا

179
00:09:42,817 --> 00:09:43,949
... أنا متأسف الآن, لكن عليك أن

180
00:09:43,950 --> 00:09:46,132
أيها القبطان, هذا الرجلان يدعيان 
.معرفة الوضع

181
00:09:46,354 --> 00:09:49,581
.لقد حذرنا صاحب المتنزه, لكنه رفض أن يغلق

182
00:09:49,637 --> 00:09:50,699
.كان هذا محتماً

183
00:09:50,856 --> 00:09:52,887
إذن كل هذا له صلة بالبول؟ -
.نعم -

184
00:09:52,977 --> 00:09:55,001
.لقد اختبرت مستوى البول في الماء هذا الصباح

185
00:09:55,643 --> 00:09:56,314
وماذا؟

186
00:09:56,638 --> 00:09:58,557
.كان كله بول, لا يوجد ماء

187
00:09:59,931 --> 00:10:00,918
!يا إلهي

188
00:10:00,953 --> 00:10:01,842
.يجب أن أساعده

189
00:10:02,084 --> 00:10:03,108
.تراجع

190
00:10:03,389 --> 00:10:05,679
.لا تستطيع ترك ابني هناك مع كل هذا البول

191
00:10:05,903 --> 00:10:09,228
سيدي نستطيع مساعدة الناجين بإخراجهم 
.عن طريق الرافعة

192
00:10:09,240 --> 00:10:11,458
.أعتقد أن هذه ستكون فكرة سيئة جداً

193
00:10:11,493 --> 00:10:12,666
ولما هذا؟

194
00:10:12,820 --> 00:10:14,991
.أي أحد في الداخل قد أصبح ملوثاً

195
00:10:15,253 --> 00:10:17,790
لدينا سبب يدعنا نصدق بأن الناس عندما 
..يتعرضون للكثير من البول

196
00:10:17,849 --> 00:10:19,434
!قإنهم يتغيرون

197
00:10:20,001 --> 00:10:21,000
كيف يتغيرون؟

198
00:10:21,567 --> 00:10:22,961
.حسناً اجلبوا القرد

199
00:10:26,157 --> 00:10:28,523
لقد اختبرنا النظرية على القردة 
فقط لحد الآن

200
00:10:28,654 --> 00:10:30,963
.هذا القرد في صحة جيدة وطبيعي تماماً

201
00:10:31,024 --> 00:10:32,148
.. لكن الآن انظروا

202
00:10:39,501 --> 00:10:41,589
.يا إلهي, لقد أصبح غاضباً جداً

203
00:10:48,107 --> 00:10:50,821
.كايل بسرعة, عليك أن تسبح إلينا

204
00:10:50,914 --> 00:10:51,584
!مستحيل

205
00:10:51,619 --> 00:10:54,180
.يجب أن تسبح إلى هنا يا كايل -
.هيا يا كايل -

206
00:10:54,726 --> 00:10:56,120
.يا صديقي هذا كله بول

207
00:10:56,155 --> 00:10:57,921
.حسناً إن لم تسبح فيه فسوف تموت

208
00:10:57,922 --> 00:10:59,580
.سوف أموت إن سبحت فيه

209
00:10:59,615 --> 00:11:02,060
.كايل إنه مجرد بول
.ليست مشكلة كبيرة

210
00:11:02,134 --> 00:11:03,613
!بلى إنها مشكلة كبيرة

211
00:11:03,673 --> 00:11:09,014
لماذا تعتقد بأن الجميع يغسلون إيديهم 
بعد أن يذهبوا إلى الحمام؟

212
00:11:09,071 --> 00:11:14,212
.لا يغسل الجميع أيديهم بعد الذهاب إلى الحمام

213
00:11:14,261 --> 00:11:14,843
ماذا؟؟

214
00:11:15,458 --> 00:11:16,602
.هيا يا صديقي يجب أن تسبح

215
00:11:16,679 --> 00:11:18,647
أنت لا تغسل يديك بعد الذهاب إلى الحمام؟

216
00:11:18,847 --> 00:11:20,348
.. ليس دائماً

217
00:11:20,846 --> 00:11:22,032
!هذا مقرف -

218
00:11:22,067 --> 00:11:23,438
.لماذا؟ أنت لا تبول على يديك

219
00:11:24,039 --> 00:11:26,374
,هناك بعض الجراثيم على المفروشات
.أكثر مما يكون في البول

220
00:11:26,452 --> 00:11:29,183
نعم في هذه الحالة يجب أن تغسل يديك 
.بعد أن تلمس أي شيء

221
00:11:30,596 --> 00:11:31,820
!كايل هيا

222
00:11:33,533 --> 00:11:34,733
!اللعنة

223
00:11:56,121 --> 00:11:57,842
هل تريد أن تغسل يديك؟

224
00:11:58,746 --> 00:11:59,506
... لا أستطيع أن

225
00:12:00,247 --> 00:12:02,339
!النجدة
!النجدة

226
00:12:02,998 --> 00:12:05,091
..هنا
!أيها الولد, أمسك هذه العصا

227
00:12:05,389 --> 00:12:06,278
!نعم, نعم ساعدني

228
00:12:06,313 --> 00:12:08,963
نعم ساعدني, أنا مجرد ولد صغير 
.يجب أن تساعدني

229
00:12:16,376 --> 00:12:17,149
هل أنت بخير؟

230
00:12:18,371 --> 00:12:19,886
.نعم

231
00:12:19,921 --> 00:12:20,570
.شكراً لك

232
00:12:21,233 --> 00:12:22,833
حسناً, ماذا سنفعل الآن؟

233
00:12:23,014 --> 00:12:24,536
.يجب علينا أن ننتظر

234
00:12:24,571 --> 00:12:25,849
نعم, لكن إلى متى؟

235
00:12:25,884 --> 00:12:27,811
.يجب أن نعثر على شيء ما لنجذف به

236
00:12:28,170 --> 00:12:28,932
.. <i>اليوم الأول</i>

237
00:12:28,967 --> 00:12:29,823
<i>لقد حصل الأمر</i>

238
00:12:30,253 --> 00:12:31,302
<i>شعب المايا كان محقاً</i>

239
00:12:31,624 --> 00:12:33,220
<i>الشيء الوحيد الخاطئ كان التاريخ</i>

240
00:12:33,861 --> 00:12:37,252
<i>إنه عام 2009 ويبدو أنني الأخير من 
جنسي على قيد الحياة</i>

241
00:12:37,815 --> 00:12:39,449
<i>الآن فقط أنا, وحيداً</i>

242
00:12:39,621 --> 00:12:40,434
..<i>مع الأقليات</i>

243
00:12:40,764 --> 00:12:42,461
<i>ماذا ستفعل الأقليات بي؟</i>

244
00:12:42,574 --> 00:12:44,468
<i>أنا متأكد أن هذا ما يفكرون به</i>

245
00:12:45,820 --> 00:12:47,586
<i>يجب أن أجعل نفسي مفيداً لهم</i>

246
00:12:47,621 --> 00:12:49,390
<i>وإلا فسوف لن يبقوني على قيد الحياة</i>

247
00:12:50,374 --> 00:12:52,513
هل يريد أحدكم مساعدة طبية؟
!أنا طبيب

248
00:12:55,445 --> 00:12:58,756
!راندي, راندي .. اهدأ
.لا أستطيع أن أفهم ماذا تقول

249
00:12:58,819 --> 00:12:59,746
!إنه البول

250
00:12:59,747 --> 00:13:02,124
.كله بول .. ولا أحد يستطيع الدخول أو الخروج

251
00:13:02,270 --> 00:13:03,905
ما هو الذي كله بول؟

252
00:13:04,096 --> 00:13:06,404
!شارون, المتزه المائي حصل فيه انهيار بولي

253
00:13:06,601 --> 00:13:08,317
.يعتقدون أن الكثير من الناس قد ماتوا

254
00:13:08,352 --> 00:13:09,610
ماذا؟
ماذا عن ستان؟

255
00:13:09,645 --> 00:13:10,322
هل هو بخير؟

256
00:13:10,323 --> 00:13:11,387
!لا أعلم

257
00:13:11,675 --> 00:13:13,516
,كل المتنزه المائي قد تم حجره صحياً

258
00:13:13,517 --> 00:13:15,414
إنهم قلقون من أن كل من ظل على 
.. قيد الحياة, قد تحول

259
00:13:16,048 --> 00:13:18,786
.إلى شخص هائج مليء بالكراهية

260
00:13:19,026 --> 00:13:20,971
!راندي يجب عليك القيام شيء ما

261
00:13:21,006 --> 00:13:23,322
..اهدأي يا شارون
!اهدأي

262
00:13:23,357 --> 00:13:25,058
,إنهم يحاولون إيجاء ترياق

263
00:13:25,125 --> 00:13:28,219
عندما يتأكدون من تحييد آثار 
,الغضب من البول

264
00:13:28,254 --> 00:13:30,000
.سوف يدخلون للبحث عن الناجين

265
00:13:30,796 --> 00:13:32,255
,قلت لك أبقي الإعلام بعيداً

266
00:13:32,493 --> 00:13:35,764
إذا سمع الشعب بهذا فسوف يصير هناك 
.حالة من الذعر في أيدينا

267
00:13:35,850 --> 00:13:37,562
اللعنة أين الترياق؟

268
00:13:37,897 --> 00:13:39,214
!هنا, هنا

269
00:13:39,219 --> 00:13:40,241
.نعتقد بأننا وجدناه يا سيدي

270
00:13:40,242 --> 00:13:42,663
إنه أفضل ما استطعنا الوصول إليه في
.هذه المدة القصيرة

271
00:13:42,732 --> 00:13:44,356
,لسنا متأكدين من الآثار الجانبية

272
00:13:44,391 --> 00:13:47,334
.لكن يبدو أنها تزيل بعض جزيئات البول

273
00:13:47,567 --> 00:13:48,480
.حسناً لنختبرها

274
00:13:48,515 --> 00:13:49,342
!أحضروا القرود

275
00:13:54,117 --> 00:13:55,635
.لنتمنى أن ينجح هذا

276
00:14:05,526 --> 00:14:06,970
!لا, اللعنة لا

277
00:14:07,633 --> 00:14:08,505
.لا تزال غاضبة

278
00:14:08,822 --> 00:14:10,067
.هذا يبدو غاضباً جداً

279
00:14:10,320 --> 00:14:11,248
!إنه خارج عن السيطرة

280
00:14:16,549 --> 00:14:19,269
!جدوا ترياقاً يعمل

281
00:14:20,709 --> 00:14:22,706
لماذا لا يأتي الناس لمساعدتنا؟

282
00:14:22,741 --> 00:14:23,579
.لا أعلم

283
00:14:24,013 --> 00:14:25,385
...لماذا

284
00:14:26,199 --> 00:14:28,367
لماذا بي بي لم يسمع؟

285
00:14:28,368 --> 00:14:31,964
,لقد حاولوا تحذير بي بي
.لكن بي بي لم يصدقهم

286
00:14:32,064 --> 00:14:32,855
من أنت؟

287
00:14:33,639 --> 00:14:36,793
.أنا متأسف, هذا كله بسببي

288
00:14:36,892 --> 00:14:41,464
كان علي إغلاق متنزهي المائي عندما وصل
.%مستوى البول إلى الـ 90

289
00:14:41,533 --> 00:14:44,532
نعم يجب أن يعلم الناس أن قضاء الحاجة 
.في بركة السباحة أمر سيء

290
00:14:44,593 --> 00:14:45,368
...لكن أنتظروا

291
00:14:45,732 --> 00:14:47,570
.ربما بإمكانكم أيها الصبية مساعدة بي بي

292
00:14:47,737 --> 00:14:51,251
.في غرفة الصيانة يوجد صمام إطلاق للطوارئ

293
00:14:51,299 --> 00:14:53,955
.إذا فتح .. كل هذا البول سوف ينخفض

294
00:14:54,341 --> 00:14:55,780
حسناً, أين غرفة الصيانة؟

295
00:14:56,036 --> 00:14:57,570
.هذه هي المشكلة

296
00:14:57,654 --> 00:15:00,847
,إن غرفة الصيانة في الأسفل في القبو

297
00:15:01,050 --> 00:15:03,931
كنت لأفعل ذلك, لكن بي بي ليس جيداً 
.في السباحة

298
00:15:04,264 --> 00:15:06,631
,يجب على أحدهم أن يغوص للأسفل في البول

299
00:15:06,666 --> 00:15:08,801
.ويبقى هناك لإدارة عجلة الإطلاق

300
00:15:09,294 --> 00:15:11,740
إذن من يستطيع حبس نفسه لمدة أطول؟

301
00:15:14,522 --> 00:15:15,315
!لا

302
00:15:15,488 --> 00:15:17,624
لقد قلت أنك تستطيع حبس نفسك 
.لأطول فترة ممكنة يا كايل

303
00:15:17,659 --> 00:15:18,875
!ليس في البول

304
00:15:19,161 --> 00:15:20,505
!أرجوك يجب أن تسرع

305
00:15:20,506 --> 00:15:24,010
سوف أرسم لك خريطة, وأكتب لك تعليمات
.فتح الصمام

306
00:15:24,048 --> 00:15:26,298
سوف يكون الأمر سهلاً كقضاء الحاجة 
.عند الاستحمام

307
00:15:26,435 --> 00:15:27,899
من يقضي حاجته عند الاستحمام؟

308
00:15:29,136 --> 00:15:32,892
ليس عليك الخروج من الحمام كلما أردت 
.قضاء حاجتك

309
00:15:32,970 --> 00:15:36,197
نعم رؤية كل ذلك الماء الجاري دائماً يجعلني 
.أشعر برغبة في التبول

310
00:15:36,274 --> 00:15:38,908
!لا تقضي حاجتك وأنت تستحم هذا مقزز

311
00:15:38,920 --> 00:15:39,975
!يا فتيان أرجوكم

312
00:15:40,065 --> 00:15:42,220
,يجب أن نوصل هذا الصبي إلى صمام التصريف

313
00:15:42,255 --> 00:15:43,495
!وإلا متنا جميعاً

314
00:15:43,817 --> 00:15:44,870
!بحق المسيح

315
00:15:49,859 --> 00:15:52,338
<i>لقد مضى الكثير والكثير من الساعات منذ 
أن حصلت نهاية العالم</i>

316
00:15:52,373 --> 00:15:54,154
"<i>وكل ما أفكر فيه هو "لماذا أنا</i>

317
00:15:54,569 --> 00:15:56,166
<i>لماذا أنا الوحيد من جنسي</i>

318
00:15:56,167 --> 00:15:58,308
<i>اختاره الرب للعيش في عامل تحكمه الأقليات؟</i>

319
00:15:58,736 --> 00:15:59,489
..<i>عندما ينجلي الدخان</i>

320
00:15:59,524 --> 00:16:01,094
<i>أنا متأكد أن الأقليات سوف تبدأ بالبناء</i>

321
00:16:01,286 --> 00:16:04,068
<i>بناء العالم على طريقتهم</i>

322
00:16:04,570 --> 00:16:05,864
<i>أستطيع رؤية ذلك الآن</i>

323
00:16:06,427 --> 00:16:08,003
...لا

324
00:16:11,044 --> 00:16:12,313
,حسناً إريك كارتمن

325
00:16:12,348 --> 00:16:13,448
.دعنا نسمع تقريرك عن الكتاب

326
00:16:14,129 --> 00:16:15,474
,"لقد قرأت "جزيرة الكنز

327
00:16:15,509 --> 00:16:17,826
لأنني كنت سعيداً جداً عند مشاهدة 
.ذلك الفيلم

328
00:16:18,706 --> 00:16:21,281
,أنت تعيش في بلد يتحدث لغة الأقليات

329
00:16:21,316 --> 00:16:22,354
.تكلم جيداً

330
00:16:22,873 --> 00:16:25,677
لأنني كنت سعيداً جداً عند مشاهدة 
.ذلك الفيلم

331
00:16:26,577 --> 00:16:28,911
.جيد -
...لا -

332
00:16:29,830 --> 00:16:31,404
<i>محاولة إيجاد عمل سوف يكون أصعب</i>

333
00:16:32,169 --> 00:16:34,600
..أنت لا تتوقع أن تحصل على نفس مبلغ المال

334
00:16:34,635 --> 00:16:36,158
.الذي تأخذه الأقليات

335
00:16:36,193 --> 00:16:38,004
... حسناً, سوف أقوم بنفس العمل

336
00:16:39,039 --> 00:16:40,323
.أنت مجرد قمامة هنا

337
00:16:40,358 --> 00:16:42,479
.لن تحصل أبداً على نفس ما تحصل عليه الأقليات

338
00:16:42,514 --> 00:16:44,407
... لا

339
00:16:44,576 --> 00:16:47,490
<i>في النهاية, سوف يتخلص مني الأقليات جميعهم</i>

340
00:16:48,094 --> 00:16:51,235
كل أولئك يؤيدون وضع الناس البيض في المخيمات؟

341
00:16:51,270 --> 00:16:52,087
!نعم

342
00:16:52,454 --> 00:16:53,839
هل هناك من يعارض ذلك؟

343
00:16:53,874 --> 00:16:55,383
... لا

344
00:16:55,917 --> 00:16:57,322
!الأقليات تفوز

345
00:16:58,575 --> 00:16:59,488
!لا

346
00:16:59,760 --> 00:17:01,730
لا, لا أريد العيش في عالمكم هل تفهمون هذا؟

347
00:17:01,791 --> 00:17:03,819
.عالمكم بارد يفتقر إلى الإنسانية

348
00:17:04,492 --> 00:17:05,375
..فقط اقتلوني

349
00:17:05,410 --> 00:17:06,439
!اقتلوني الآن

350
00:17:07,345 --> 00:17:08,108
!افعلوا ذلك

351
00:17:09,392 --> 00:17:10,687
... حسناً

352
00:17:10,998 --> 00:17:12,744
,نحن تقريباً أصبحنا جاهزين للغوص

353
00:17:12,745 --> 00:17:16,476
,الآن إن واجهتك أي مشاكل
.فقط اسحب الحبل ثلاث مرات

354
00:17:16,498 --> 00:17:18,871
.وبي بي سوف يسحبك إلى السطح

355
00:17:18,872 --> 00:17:20,076
.دعنا نفعل ذلك فقط

356
00:17:20,111 --> 00:17:22,445
.لديك الخريطة, وتعلميات بي بي

357
00:17:22,480 --> 00:17:23,649
.نعم -
.جيد -

358
00:17:23,684 --> 00:17:27,407
..بقي أمر واحد فقط
.يجب عليك شرب بعض البول

359
00:17:27,428 --> 00:17:27,998
ماذا؟

360
00:17:27,999 --> 00:17:30,338
يجب عليك شرب حوالي ثلاث كاسات 
.من البول

361
00:17:30,741 --> 00:17:31,299
لماذا؟

362
00:17:31,334 --> 00:17:33,069
,سوف تسبح في عمق البول

363
00:17:33,130 --> 00:17:35,116
...سوف تتعرض للضغط

364
00:17:35,151 --> 00:17:38,693
.يجب أن تملأ جسدك ببعض البول لتعوض

365
00:17:38,823 --> 00:17:40,438
هذا صحيح, ألم تشاهد فيلم "الهاوية"؟

366
00:17:40,604 --> 00:17:41,903
... أنا لن

367
00:17:41,904 --> 00:17:44,223
!لن أشرب البول

368
00:17:44,388 --> 00:17:47,561
لكنك الوحيد القادر على حبس نفسك
.فترة طويلة لتغوص وتفتح الصمام

369
00:17:47,656 --> 00:17:50,329
وإن تعرضت للضغط فسوف تفشل
.ونموت جميعنا

370
00:17:50,376 --> 00:17:51,258
.فقط اشرب البول يا كايل

371
00:17:51,320 --> 00:17:52,774
.أرجوك يا كايل, أريد العودة إلى المنزل

372
00:17:52,838 --> 00:17:54,192
ما المشكلة؟

373
00:17:54,356 --> 00:17:57,794
عندما تقضي حاجتك في الحمام أو عندما تستحم 
,كل ذلك يذهب في قنوات المجاري

374
00:17:57,845 --> 00:17:59,523
,والمجاري تذهب إلى المحيط

375
00:17:59,558 --> 00:18:00,982
.والمحيط هو المياه التي نشربها جميعاً

376
00:18:01,017 --> 00:18:02,721
!أنت دائماً تشرب البول

377
00:18:02,756 --> 00:18:04,026
.هذا لا يشعرني بتحسن

378
00:18:04,061 --> 00:18:05,702
.لن أكون قادرا أصلاً على الحفاظ عليها

379
00:18:05,990 --> 00:18:06,913
!بالطبع سوف تفعل

380
00:18:06,983 --> 00:18:10,970
لقد شربت البول فقط لتسعة أشهر عندما 
.كنت تعيش في بطن والدتك

381
00:18:10,999 --> 00:18:11,472
!لا

382
00:18:12,904 --> 00:18:13,801
!ابتعدوا .. ابتعدوا

383
00:18:13,836 --> 00:18:15,326
.يجب أن أتحدث إلى مدير الشرطة

384
00:18:15,473 --> 00:18:18,819
سيدي, سيدي لقد تلقيت للتو اتصالاً 
,من زملائي في الجامعة

385
00:18:18,889 --> 00:18:20,821
.كانوا أيضاً يختبرون ترياقاً على القردة

386
00:18:21,002 --> 00:18:26,510
وقد قالوا بأنهم نجحوا ببساطة باستخدام
."موزا أكيوميناتا"

387
00:18:26,594 --> 00:18:27,859
..انتظر
تقصد موزة؟

388
00:18:28,229 --> 00:18:28,928
.نعم

389
00:18:28,963 --> 00:18:30,276
هل هذا ممكن؟

390
00:18:30,467 --> 00:18:32,871
الترياق شي بسيط كأن يكون موزة؟

391
00:18:33,494 --> 00:18:34,596
!اجلبوا قرداً آخراً

392
00:18:36,072 --> 00:18:37,008
.هيا يا كونرز

393
00:18:50,525 --> 00:18:51,972
!يا إلهي, لقد نجح

394
00:18:52,293 --> 00:18:54,100
...حسناً دعونا نتحرك

395
00:18:54,135 --> 00:18:54,988
...تفقدوا الـ -
!انتظر -

396
00:18:55,023 --> 00:18:59,803
إنها نتيجة جيدة, لكن هذا الترياق لم يجرب 
.بعد على الإنسان

397
00:18:59,888 --> 00:19:00,952
!سوف أقوم بذلك

398
00:19:03,041 --> 00:19:05,035
.بإمكانكم تجربة الترياق علي

399
00:19:14,255 --> 00:19:15,829
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟

400
00:19:17,253 --> 00:19:18,577
!أعطني الموزة

401
00:19:43,012 --> 00:19:44,264
.يبدو هائجاً

402
00:19:47,852 --> 00:19:48,849
!إنه يفقد السيطرة

403
00:19:48,884 --> 00:19:49,771
!ستيفينز, مسدسك

404
00:19:50,152 --> 00:19:52,457
!لا انتظر , انتظر

405
00:19:53,782 --> 00:19:55,782
.أنا بخير

406
00:19:56,478 --> 00:19:57,455
!إنه بخير

407
00:19:57,752 --> 00:19:59,195
!لقد نجحت الموزة

408
00:20:02,758 --> 00:20:03,584
.هيا يا صديقي

409
00:20:04,036 --> 00:20:05,205
.أنا أفكر بالأمر

410
00:20:05,240 --> 00:20:07,484
.الأفضل أن لا تفكر بالأمر يا كايل

411
00:20:07,494 --> 00:20:10,625
لا يوجد المزيد من الوقت, يجب أن تشرب 
.البول حالاً

412
00:20:17,852 --> 00:20:20,389
.هيا يجب أن تشرب كل البول

413
00:20:20,424 --> 00:20:21,777
.تستطيع فعلها يا كايل

414
00:20:30,252 --> 00:20:32,988
.حسناً, الآن تستطيع فتح الصمام

415
00:20:33,032 --> 00:20:34,223
... دعنا أن

416
00:20:36,286 --> 00:20:37,291
!انظروا

417
00:20:38,946 --> 00:20:40,468
.. ستان

418
00:20:41,873 --> 00:20:43,456
.وأخيراً أتوا لإنقاذنا

419
00:20:43,491 --> 00:20:45,203
هل تمزحون معي؟

420
00:20:51,512 --> 00:20:54,308
.انتظر هنا دقيقة يا ستان
.سوف أتصل بوالدتك

421
00:20:54,344 --> 00:20:55,153
يا رفاق؟

422
00:20:55,546 --> 00:20:56,480
.يا رفاق

423
00:20:56,847 --> 00:20:59,605
.هذا صحيح لقد نجوتم جميعاً

424
00:20:59,640 --> 00:21:01,061
أنت نجوت؟؟

425
00:21:01,096 --> 00:21:04,835
يا إلهي يا أصدقاء, لقد اعتقدت بأنني 
.الوحيد الذي لست أقلية على الأرض

426
00:21:04,868 --> 00:21:06,298
كم عدد الذين نجوا من جنسنا؟

427
00:21:06,299 --> 00:21:08,506
لم تكن هذه توقعات شعب المايا أيها
!العنصري الغبي

428
00:21:08,694 --> 00:21:09,473
لم تكن كذلك؟

429
00:21:09,733 --> 00:21:10,658
.. إذن هل تقصد

430
00:21:11,063 --> 00:21:12,862
.سوف تكون في عام 2012

431
00:21:13,328 --> 00:21:17,695
ربما بقي ثلاث سنوات لكنني أنوي أن أعيش
.هذه السنوات الثمينة على أكمل وجه

432
00:21:17,706 --> 00:21:19,222
هل يستطيع أحدكم أخذي إلى المستشفى؟

433
00:21:19,257 --> 00:21:20,377
.يجب أن أقوم بغسل معدتي

434
00:21:20,412 --> 00:21:22,242
.هيا إنه مجرد القليل من البول يا كايل

435
00:21:22,277 --> 00:21:25,037
اللعنة, ألا تفهم هذا؟
!أنا أكره البول

436
00:21:25,121 --> 00:21:26,616
أنا أتقزز من البول, الشيء الوحيد الذي 
.أجده مقززا أكثر من البول هو الموز

437
00:21:30,134 --> 00:21:32,174
.. هيا بسرعة خذوا

438
00:21:32,209 --> 00:21:33,081
ما هذا؟

439
00:21:33,148 --> 00:21:36,251
.عليكم جميعاً أن تأكلوا موزتكم بسرعة

440
00:21:36,286 --> 00:21:37,173
لماذا؟؟

441
00:21:37,208 --> 00:21:39,685
!كلوا الموزة وإلا قتلناكم