1
00:00:36,313 --> 00:00:39,231
اللعنة عليكم، أيها الداعرون

2
00:00:46,289 --> 00:00:47,823


3
00:00:47,874 --> 00:00:50,159


4
00:00:50,161 --> 00:00:52,078
أرجوكم

5
00:02:31,145 --> 00:02:32,612
أرجوكم

6
00:02:32,646 --> 00:02:34,981
أرجوكم لا تفعلو هذا

7
00:02:35,032 --> 00:02:36,983
أر.. أرجوكم

8
00:02:37,034 --> 00:02:38,952
أرجوكم ... أرجوكم

9
00:02:38,986 --> 00:02:41,488
 !!أرجوكم.. توقفو

10
00:02:41,539 --> 00:02:43,623
أرجوكم.. أرجوكم

11
00:02:43,657 --> 00:02:45,625
!! أرجوكم توقفو

12
00:02:45,659 --> 00:02:46,910
لا تفعلو هذا

13
00:02:46,961 --> 00:02:48,211
... أرجوكم

14
00:02:49,463 --> 00:02:51,331
!! توقفو

15
00:02:51,382 --> 00:02:54,551
... أرجوكم

16
00:02:54,585 --> 00:02:55,869
...توقفو

17
00:04:16,993 --> 00:04:19,593
<font color="#0000ff">"الـــــبـــــــاقـــون"</font>
<font color="#004080">"الحــلــقــة الخــامــســـة بعنوان " غلادس</font>

18
00:04:19,617 --> 00:04:21,617
<font color="#ff8040">تــرجــمـة</font> : <font color="#ff8080">د.أحمد الزُبيدي</font> <font color="#408080"> & </font> <font color="#804040">محمود فودة</font>

19
00:04:50,200 --> 00:04:53,235
الى أين يذهب الجميع ؟

20
00:05:00,127 --> 00:05:02,795
مهما حدث، أريد المساعدة

21
00:05:22,235 --> 00:05:24,004
<font color="#ff8080">" كنت في المرحاض، عندها أختفت "</font>

22
00:06:07,444 --> 00:06:09,162
أبتعدو عن طريقي، اللعنة ! تنحو جانباً

23
00:07:08,565 --> 00:07:10,566
(شكراً، (براد

24
00:07:10,601 --> 00:07:12,568
"أنا هنا في مجمع " هيفينز

25
00:07:12,603 --> 00:07:14,403
في منطقة (نوما) في ولاية (فوريدا) عندما قام

26
00:07:14,438 --> 00:07:16,439
"أحد أفراد " البقية المُذنبة
بالهجوم على عملاء وكالة مكافحة المخدرات وتأثيرات الكحول

27
00:07:16,490 --> 00:07:18,991
المشادات بين عملاء وكالة مكافحة التخدير والكحول
"وأعضاء ال"بقية المُذنبة

28
00:07:19,026 --> 00:07:21,277
...تصاعدت واستمرت لأيام وتمكنت فرقة مكافحة المخدرات وال

29
00:07:45,052 --> 00:07:46,519
صباح الخير

30
00:07:46,553 --> 00:07:47,887
سأغادر بعد 10 دقائق

31
00:07:47,938 --> 00:07:49,288
أتريدين توصيلة للمدرسة ؟

32
00:07:49,323 --> 00:07:50,690


33
00:07:50,724 --> 00:07:52,942
هل رأيتي مجموعة  أقمصتي البيضاء ؟

34
00:07:52,976 --> 00:07:54,393
لا

35
00:07:54,444 --> 00:07:57,196
- متأكدة ؟
- نعم

36
00:08:00,567 --> 00:08:02,535
(صباح الخير، سيد (غارفي

37
00:08:02,569 --> 00:08:04,704
أتريد مني أن أصنع القهوة ؟

38
00:08:10,410 --> 00:08:11,827


39
00:08:11,862 --> 00:08:14,380
هل قمتما بأطفاء المنبه الليلة الماضي ؟

40
00:08:14,414 --> 00:08:15,881
كلا

41
00:08:15,916 --> 00:08:17,416
لم يكنْ على وضع التشغيل من الأساس

42
00:08:17,467 --> 00:08:20,403
"بلى، كان كذلك ، جعلته على وضع "التعليق

43
00:08:20,428 --> 00:08:22,828
<font color="#ff0000">" تم تعطيل كاشف الحركة"</font>

44
00:08:22,858 --> 00:08:24,544
يبدو أنك قد روضته

45
00:08:41,918 --> 00:08:43,500
<font color="#ff8080">"واحدةٌ منا قد تعرضت للأعتداء"</font>

46
00:08:47,132 --> 00:08:48,749
أين هي ؟

47
00:09:07,002 --> 00:09:08,603
هل تفاجئتِ ؟

48
00:09:10,439 --> 00:09:13,691
نريد منهم تذكر شيء يريدون نسيانه

49
00:09:13,742 --> 00:09:17,078
لن يدعونا وشأننا، صحيح ؟

50
00:09:17,112 --> 00:09:19,747
أنها مسألة وقتٍ فقط

51
00:09:26,788 --> 00:09:30,041
...من المفترض بي أن أكون خائفة

52
00:09:30,092 --> 00:09:32,043
لكني لست كذلك

53
00:09:32,094 --> 00:09:34,462
هل هذا غريب ؟

54
00:09:49,227 --> 00:09:51,862
!! الــلــعــنـــة

55
00:09:53,940 --> 00:09:57,735
أنا آمل فقط أنها لم تعاني كثيراً

56
00:10:01,373 --> 00:10:03,708
هل أنتِ بخير ؟

57
00:10:03,742 --> 00:10:05,710
تماسكي

58
00:10:05,744 --> 00:10:07,712
لا عليكِ

59
00:10:07,746 --> 00:10:09,380
لوري)، الأمر على ما يُرام)

60
00:10:09,414 --> 00:10:11,682
 !!لوري)، يا الهي)

61
00:10:11,717 --> 00:10:13,884
!! أعتقد أننا نحتاج للمساعدة

62
00:10:13,919 --> 00:10:16,420
لوري)، الأمر على ما يُرام)

63
00:10:16,422 --> 00:10:17,922
الأمر على ما يُرام

64
00:10:19,926 --> 00:10:22,059
!! لا تستطيع التنفس

65
00:10:24,529 --> 00:10:26,480
الأمر على ما يُرام

66
00:10:26,515 --> 00:10:28,482
ساعدونا

67
00:10:28,517 --> 00:10:30,568
الأمر على ما يُرام

68
00:10:30,602 --> 00:10:32,203
 !!فليساعدنا أحدكم، أرجوكم

69
00:10:34,623 --> 00:10:37,690
ما الذي تفعلونه هنا ؟

70
00:10:37,725 --> 00:10:39,459
- هل جمعت الأحجار ؟
- ماذا ؟

71
00:10:39,510 --> 00:10:41,427
الأحجار

72
00:10:41,462 --> 00:10:44,464
نحتاج لألتقاط صور لمكانهن قبل جمعهن

73
00:10:44,515 --> 00:10:46,432
بلى، حسناً أنا مُتأسف

74
00:10:46,467 --> 00:10:49,369
أعطني لحظة، حسناً ؟
لقد قضيتِ معها حوالي العام

75
00:10:49,403 --> 00:10:51,938
ليس لديكِ شخصٌ من أقاربها في حالة الطوارئ ؟

76
00:10:53,557 --> 00:10:54,974
<font color="#ff8080">" لا أُسرة"</font>

77
00:10:54,976 --> 00:10:56,943
حسناً، أعتقد أنها نَمتْ من الشجرة أذاً

78
00:10:56,977 --> 00:10:58,811
هل أخذت أفادة جميع من كانو في فرقة البحث ؟

79
00:10:58,813 --> 00:11:00,563
نعم، سيدي (مايك) عند المدير

80
00:11:00,614 --> 00:11:03,116
على الأغلب ليحصل على وسائد صفراء

81
00:11:03,150 --> 00:11:05,485
أريدكِ أن تبتعدي عن الشارع

82
00:11:05,487 --> 00:11:07,987
ليس لديَ الوسائل لحمايتكِ

83
00:11:07,989 --> 00:11:10,490
أنا أعلم، أخبريني بأن أنقلع من هنا، فهمت ذلك

84
00:11:10,726 --> 00:11:12,825
<font color="#ff8080">"بالتأكيد"</font>

85
00:11:13,043 --> 00:11:14,744
جيد

86
00:11:14,795 --> 00:11:16,579
شكراً لكِ

87
00:11:17,998 --> 00:11:19,999
يا رئيس، أحد الشهود قال

88
00:11:20,001 --> 00:11:22,552
بأنه سيتأخر عن درس الرقص خاصته

89
00:11:22,586 --> 00:11:24,671
أأدعه يذهب ؟

90
00:11:33,931 --> 00:11:36,933
هل سيعيدون رفقائك سلاحي ؟

91
00:11:36,984 --> 00:11:39,747
أنه لا يقذف أحجاراً

92
00:11:39,749 --> 00:11:41,115
ماذا الذي كنت تفعله هنا ؟

93
00:11:41,117 --> 00:11:42,616
،أشرب البيرة

94
00:11:42,618 --> 00:11:44,585
أتمعن بالنجوم

95
00:11:44,619 --> 00:11:47,788
يمكنك أن تكون دليل برائتي أذا لم ترد التوقف عن أتهامي

96
00:11:47,790 --> 00:11:48,956
(مرحباً، (دين

97
00:11:48,958 --> 00:11:50,424
(برت)

98
00:11:51,843 --> 00:11:53,844
لدينا أستعدادات

99
00:11:53,878 --> 00:11:55,796
للسيطرة على الكثافة السكانية

100
00:11:55,798 --> 00:11:58,298
!! اللعنة

101
00:11:58,300 --> 00:11:59,800
!! حذار، الـلــعــنة

102
00:12:01,352 --> 00:12:03,637
!! هذا مرعبٌ بحق

103
00:12:13,148 --> 00:12:15,816
أهذا أفضل ما تستطيعين فعله ؟

104
00:12:19,788 --> 00:12:22,489
آسفٌ للأزعاج لكن هل أستطيع التحدث مع أبنتي ؟

105
00:12:22,491 --> 00:12:24,625
لا مشكلة

106
00:12:35,336 --> 00:12:37,504
جيل)، (جيل)، عزيزتي)

107
00:12:37,506 --> 00:12:39,339
جيل)، ما الخطب ؟)

108
00:12:39,390 --> 00:12:41,341
جيل)، (جيل) أنتظري)

109
00:12:41,392 --> 00:12:42,843
أخبرني فقط

110
00:12:42,845 --> 00:12:44,645
أخبرني، ماذا أصابها ؟

111
00:12:44,679 --> 00:12:46,706
ماذا أصابها ؟

112
00:12:46,707 --> 00:12:50,162
كلا، كلا، والدتكِ بخير

113
00:12:50,164 --> 00:12:52,164
لِمَ أنت هنا إذاً ؟

114
00:12:53,667 --> 00:12:57,086
"الليلةُ الماضية هوجمت أمرأةٌ من جماعة"البقية المُذنبة

115
00:12:57,137 --> 00:12:59,805
وأردتكِ أن تسمعيها مني أولاً كي لا تقلقي

116
00:12:59,840 --> 00:13:01,841
أرجوكِ لا تُخبري أصدقائكِ

117
00:13:03,927 --> 00:13:06,345
أريد منكِ العودة قبل حلول الظلام

118
00:13:06,396 --> 00:13:09,732
أطلبي أنتِ و(آمي) البيتزا ، سأعمل لوقتٍ مُتأخرٍ الليلة

119
00:13:09,766 --> 00:13:12,151
ربما لا أراكِ ألا في الصباح، حسناً ؟

120
00:13:12,185 --> 00:13:14,320
سأرسلُ لكِ رسالةً نصية

121
00:13:15,689 --> 00:13:17,156
حسناً، بلى

122
00:13:22,279 --> 00:13:25,164
لم يجدر بي البُكاء

123
00:13:25,198 --> 00:13:27,700
لم تكن هيَ لتبكي عليَ

124
00:13:31,037 --> 00:13:33,539
حسناً، مستعدات ؟

125
00:13:41,097 --> 00:13:44,216
أعلم أنا نمر بصباحٍ قاسٍ اليوم

126
00:13:44,267 --> 00:13:46,268
متأسف

127
00:13:46,303 --> 00:13:48,771
كسور مُضاعفة

128
00:13:48,805 --> 00:13:51,273
حسناً، شاهدت نتائج أختباراتكِ

129
00:13:51,308 --> 00:13:54,560
كلُ شيءٍ بدا طبيعياً، دعينا نستمع

130
00:13:58,565 --> 00:14:00,482
حسناً

131
00:14:00,534 --> 00:14:04,737
أأستطيع سؤالك كم عدد السيكارات التي تشربينها باليوم ؟

132
00:14:06,907 --> 00:14:10,743
حسناً، ما مريتِ به كان أثر حالة ذُعر

133
00:14:10,794 --> 00:14:13,379
إذا حدثت مُجدداً، خذني أثنين من هذه

134
00:14:13,413 --> 00:14:15,915
إذا أحتجتِ للمزيد عندها ستحتاجين الى وصفةٍ طبية

135
00:14:15,966 --> 00:14:18,417
من طبيب نفسي

136
00:14:18,468 --> 00:14:20,586
حسنأً، أنتِ حرةٌ للمغادرة

137
00:15:01,502 --> 00:15:03,124
<font color="#ff8080">"أين نحن ذاهبون ؟"</font>

138
00:15:31,663 --> 00:15:34,248
هل الضحية ينتمي الى أحد  تلك المنظمات"

139
00:15:34,299 --> 00:15:36,250
التي تطالب بالأستقلال من ناحية المعتقد الديني"

140
00:15:36,301 --> 00:15:38,636
" وليست مُدرجة بمنظمة حماية العمال"
تم التحقق

141
00:15:38,670 --> 00:15:41,639
هل هو عضو في منظمة مُؤلفة"

142
00:15:41,673 --> 00:15:44,058
- من أكثر من 40 فرداً ؟" تم التحقق"
- هذا ليس من شأنكْ

143
00:15:44,092 --> 00:15:46,010
....هل كان له سلوك ينطوي على"

144
00:15:46,012 --> 00:15:47,678
عنفٍ مصاحبٍ للحوداث"

145
00:15:47,680 --> 00:15:49,897
!! أنا أعلم ما تقوله لأني قمت بالتوقيع على هذا الشيء اللعين

146
00:15:49,932 --> 00:15:50,758
!! تم التحقق

147
00:15:50,783 --> 00:15:53,504
-...هل كان يخضغ لأي شروطٍ متوافقة"
- هل ستواصل القراءة ؟

148
00:15:54,069 --> 00:15:56,020
يوجدٌ  فيها حفنةٌ من تلك الكلمات اللعينة

149
00:15:56,022 --> 00:15:57,488
والتي ربما حتى لا تفهمها

150
00:15:57,523 --> 00:16:00,024
"...الكحول، التدخين،
الأسلحة النارية والمتفجرات والبُدع

151
00:16:00,026 --> 00:16:02,860
!! الرجاء الأتصال بالمكتب حالاً

152
00:16:02,911 --> 00:16:05,163
!! حالاً

153
00:16:05,197 --> 00:16:07,665
!! ماذا لو قمت بتمزيق هذا الشيء اللعين ووضعه في مؤخرتك

154
00:16:07,699 --> 00:16:08,866
(الرئيس، (غارفي

155
00:16:08,868 --> 00:16:10,501
سمينٌ لعين

156
00:16:12,671 --> 00:16:15,122
!ما الأمر، يا سادة ؟

157
00:16:15,174 --> 00:16:18,042
المحقق (فيتلو) أخذ على عاتقه الأتصال بالوكلاء الأتحاديين

158
00:16:18,093 --> 00:16:19,794
- والتحقيق بأمر جريمة القتل

159
00:16:19,845 --> 00:16:22,013
كنت أقوم بعملي فقط وهو التحقق من التوجيهات

160
00:16:22,047 --> 00:16:23,214
-لو) ؟)
- بلى ؟

161
00:16:23,216 --> 00:16:26,050
أغلق فمك اللعين، الى من تتحدث في (منظمة مكافحة المخدرات والكحول والتدخين) ؟

162
00:16:26,101 --> 00:16:27,885
...العميل

163
00:16:27,936 --> 00:16:29,353
(سين كيلاني)

164
00:16:29,388 --> 00:16:33,057
عظيم، أعطي العميل (كيلاني) معلومات أتصال

165
00:16:33,059 --> 00:16:36,310
لرئيسك، لكي يستطيع حل الفوضى التي سببتها

166
00:16:43,535 --> 00:16:45,236
شكراً لكِ

167
00:16:45,287 --> 00:16:48,239
أتريد شيئاً آخراً مني ؟

168
00:16:49,458 --> 00:16:50,908
حظر تجول

169
00:16:50,910 --> 00:16:53,077
لا أحد يخرج في أواخر الليل

170
00:16:54,463 --> 00:16:56,414
المدينة ستكون لها ردة فعل

171
00:16:56,416 --> 00:16:58,583
وإذا قامت جماعة "البقية المُذنبة" بأعمال عنف، سنعتقلهم

172
00:16:58,585 --> 00:17:00,585
سأعقد أجتماعاً للمجلس غداً

173
00:17:00,587 --> 00:17:02,253
أتستطيع التواجد لتوضح رأيك ؟

174
00:17:02,304 --> 00:17:03,754
لقد وضحت قضيتي لكِ لتوي

175
00:17:03,756 --> 00:17:05,890
(أنه رسميٌ، (كيفن

176
00:17:11,313 --> 00:17:12,730
،أنا أثق بك

177
00:17:12,764 --> 00:17:15,266
لكن هذه فوضى لعينة

178
00:17:15,268 --> 00:17:17,735
هناك أعينٌ تتجه صوبنا

179
00:17:17,769 --> 00:17:20,771
....أنت لا تريد التأثر بـ

180
00:17:20,773 --> 00:17:23,024
وضع عائلتك ؟

181
00:17:23,075 --> 00:17:24,609
كلا

182
00:17:24,660 --> 00:17:26,360
لا أريد هذا

183
00:17:36,788 --> 00:17:38,172
بطاقة (الماستركارد) توفر لنا أميالاً

184
00:17:38,206 --> 00:17:39,624
لم نسافر في الطائرة منذ سنتين

185
00:17:39,675 --> 00:17:40,791
الأميال بلا معنى

186
00:17:40,842 --> 00:17:42,426
بالتأكيد هي ذات معنى

187
00:17:42,461 --> 00:17:43,961
- أجل، هي كذلك
- لِمَ أنت تستمر بقول هذا ؟

188
00:17:43,963 --> 00:17:45,463
...حسنٌ، أنتظر قليلاً

189
00:17:45,465 --> 00:17:46,931
أتستطيع سحب محفظتي من جنبي ؟

190
00:17:46,965 --> 00:17:48,299
- وجدتها، وجدتها، وجدتها، لقد فعلتها
- أوجدتها ؟

191
00:17:48,301 --> 00:17:49,467
بلى، فعلت هذا، حسنٌ

192
00:17:49,469 --> 00:17:50,851
(أماندا)

193
00:17:50,886 --> 00:17:53,387
أماندا)، توقفي عن التحديق بها)

194
00:17:53,438 --> 00:17:55,523
وأنتِ كذلك

195
00:18:01,563 --> 00:18:03,147
هيا

196
00:18:31,802 --> 00:18:33,951
<font color="#ff8080">"سأكون بجواركِ، سآخذ قسطاً من النوم"</font>

197
00:18:47,975 --> 00:18:49,975
<font color="#ff8040">"هذه غرفةُ غير مسموحٍ بالتدخين فيها"</font>

198
00:19:11,117 --> 00:19:15,120
سين كيلاني)، عميل في وكالة مكافحة التدخين والكحول والسكائر والأسلحة والبُدع)

199
00:19:15,154 --> 00:19:17,322
أترك رسالةً وسأعاود الأتصال بك

200
00:19:18,791 --> 00:19:21,793
(أيها العميل (كيلاني)، (غارفي) من (ميبلتون) (نيويورك

201
00:19:21,828 --> 00:19:24,496
أحد محققينا قد تحدث معك بخصوص

202
00:19:24,498 --> 00:19:26,965
أمكانية أن تكون الحادثة ذات مقصود طائفي

203
00:19:26,999 --> 00:19:30,335
لكن تقييمه كان سابقاً لأوانه لذا نريد تولي هذا بأنفسنا

204
00:19:30,337 --> 00:19:34,139
إذا عاودت الأتصال بي، سأكون ممتناً لك، شكراً

205
00:20:04,420 --> 00:20:06,037


206
00:20:06,089 --> 00:20:07,923
مُتأسف

207
00:20:07,957 --> 00:20:09,291
هم مضجون، لكنهم غير مؤذين

208
00:20:09,342 --> 00:20:10,959


209
00:20:11,010 --> 00:20:13,095
لا تقلق حياله

210
00:20:14,464 --> 00:20:16,932
عالق في أمر (المونيس) صحيح ؟
<font color="#0080c0">المونيس : جماعة كنيسة التوحيد</font>

211
00:20:16,966 --> 00:20:19,151
لقد قدمو عرضاً لشراء منزلي

212
00:20:19,185 --> 00:20:21,603
أفترض بأنهم أنتهو من غرفتي الآن

213
00:20:21,637 --> 00:20:23,688
سمعت أنهم أشترو كنيسة أيضاً

214
00:20:23,723 --> 00:20:25,140
بلى

215
00:20:27,143 --> 00:20:29,561
أحدهم قتل، صحيح ؟

216
00:20:29,612 --> 00:20:32,647
متأسف، ليس مسموحٌ لي بمناقشة تحقيقٍ جاريٍ

217
00:20:34,650 --> 00:20:36,902
لا تحقق كثيراً

218
00:20:44,578 --> 00:20:46,244
مرحباً ؟

219
00:20:46,246 --> 00:20:48,246
- دينيس) هذا أنا)
- بلى، رئيس

220
00:20:48,297 --> 00:20:50,248
أريدك أن تذهب وتجلب

221
00:20:50,250 --> 00:20:53,168
ريفريند جيمسون) ألي الآن)

222
00:21:07,984 --> 00:21:10,185
(صباح الخير، سيد (غارفي

223
00:21:10,236 --> 00:21:11,486
"لِمَ المنبه ليس على وضع "التشغيل

224
00:21:11,521 --> 00:21:13,104
لم ترسل لي رسالةً نصية

225
00:21:13,156 --> 00:21:16,107
لم أرده أن ينطفئ عند عودتك الى المنزل

226
00:21:16,159 --> 00:21:19,277
حسنٌ، هذا يُحبط الغاية

227
00:21:23,282 --> 00:21:25,167
أرجوكِ، أضبطيه

228
00:21:25,201 --> 00:21:26,785
حسنُ ؟

229
00:21:29,455 --> 00:21:32,123
سيد (غارفي) سمعنا أن المرأة التي قُتلت

230
00:21:32,175 --> 00:21:34,176
تم تخديرها وصُلبت بجانب جذع شجرة

231
00:21:34,210 --> 00:21:36,678
- هل هذا صحيح ؟
- لن يُخبركِ

232
00:21:36,712 --> 00:21:38,346
لا، (أيم) هذا ليس صحيحاً

233
00:21:38,381 --> 00:21:39,931
أترين ؟

234
00:21:41,300 --> 00:21:43,218
!! هذا مريح

235
00:21:52,228 --> 00:21:54,312
هل هي بخير ؟

236
00:21:55,781 --> 00:21:57,449
أنها (جيل) فحسب

237
00:21:57,483 --> 00:22:00,202
وما الذي يعنيه هذا ؟

238
00:22:00,236 --> 00:22:03,705
أنها ليست بخير

239
00:22:03,739 --> 00:22:06,374
لا أستطيع الفوز برضاها

240
00:22:06,409 --> 00:22:08,326
والآن أنت تفهمها

241
00:22:32,598 --> 00:22:34,587
<font color="#ff8080">"هذه لكِ، أنا سأكون في المطعم"</font>

242
00:23:03,215 --> 00:23:05,216
تبدين جميلة

243
00:23:05,218 --> 00:23:07,218
أجلسي

244
00:23:07,270 --> 00:23:09,220
أجائعة أنتِ ؟

245
00:23:09,222 --> 00:23:11,640
لديهم أفطارٌ طوال اليوم

246
00:23:16,937 --> 00:23:19,572
ما الذي أستطيع أحضاره لكِ، عزيزتي ؟

247
00:23:22,743 --> 00:23:24,577
أتمهلينا للحظة، أرجوكِ ؟

248
00:23:24,579 --> 00:23:26,212
بالتأكيد

249
00:23:27,581 --> 00:23:30,666
كم مضى عن آخر مرةٍ تحدثتِ بها،(لوري) ؟

250
00:23:31,919 --> 00:23:33,920
سبعُ شهور ؟

251
00:23:33,971 --> 00:23:36,088
ثمان، صحيح

252
00:23:37,507 --> 00:23:39,425
(حسناً، (لوري

253
00:23:39,427 --> 00:23:41,928
أنتِ مدعوةُ ليوم عطلة

254
00:23:43,180 --> 00:23:44,981
كلا، كلا

255
00:23:45,015 --> 00:23:47,066
بأمكانكِ التحدث

256
00:23:47,100 --> 00:23:50,569
فقط لليوم، قولي ما تشائين

257
00:23:50,604 --> 00:23:53,773
أنا أفعلها، صحيح ؟

258
00:23:53,824 --> 00:23:55,942
هل أنتِ مستعدة ؟

259
00:24:02,366 --> 00:24:04,951
ستأخذ: خبز فرنسي محمص

260
00:24:05,002 --> 00:24:08,204
بيض مقلي، لحم خنزير مملح، شراب برتقالٍ كبير ، قهوة ؟

261
00:24:08,255 --> 00:24:10,172
ستأخذ القهوة أيضاً

262
00:24:10,207 --> 00:24:12,458
القهوة، لقد فهمتها

263
00:24:14,378 --> 00:24:16,963
!! هذا جيد بحق

264
00:24:30,360 --> 00:24:34,864
سين كيلاني)، عميل في وكالة مكافحة التدخين والكحول والسكائر والأسلحة والبُدع)

265
00:24:34,898 --> 00:24:36,916
أترك رسالة وسأعاود الأتصال بك

266
00:24:38,152 --> 00:24:39,618
(العميل (كلاني

267
00:24:39,653 --> 00:24:41,620
(كيفن عارفي)، مرة أخرى من (ميبلتون)

268
00:24:41,655 --> 00:24:43,622
تركتُ رسالةً لك في الليلة الماضية

269
00:24:43,657 --> 00:24:45,624
لكني لم أستلم الرد

270
00:24:45,659 --> 00:24:48,127
أتصل بي أرجوك الأمر مهم

271
00:24:48,161 --> 00:24:50,396
(مرحباً، أيها الضابط (موستارد ستين

272
00:24:50,430 --> 00:24:51,831
 تسليم ام ماذا ؟

273
00:24:51,882 --> 00:24:54,216
أنا في الحقيقة أريد أسترداد شيء هنا
لديكم أقمصتي البيضاء

274
00:24:54,251 --> 00:24:55,718
بلى، بالتأكيد، لديك بطاقة ؟

275
00:24:55,752 --> 00:24:58,254
(قم بالتحقق من الحاسوب بأسم (غارفي

276
00:24:58,305 --> 00:25:00,256
ليس لديك بطاقة، لا ؟

277
00:25:00,307 --> 00:25:02,058
لا، لا أملكٌ بطاقة

278
00:25:06,313 --> 00:25:08,264
حسنٌ، قمت بالأسترداد الثلاثاء الماضية

279
00:25:08,315 --> 00:25:09,849
أعلم، أعلم أني قمت بالأسترداد

280
00:25:09,851 --> 00:25:11,767
لكني مفتقدٌ أقمصتي البيضاء

281
00:25:11,818 --> 00:25:13,319
أيمكنك التحقق مرةً أٌخرى ؟

282
00:25:21,778 --> 00:25:23,879
مُتأسف، لا أقمصة هنا

283
00:25:23,914 --> 00:25:26,165
أنت لم تنظرْ حتى

284
00:25:26,199 --> 00:25:27,616
لن أنظر في الحاسوب ألا أذا كان لديك بطاقة

285
00:25:27,667 --> 00:25:28,751
ليس لديَ بطاقة

286
00:25:28,785 --> 00:25:31,420
عندما نجدهم، سنتصل بك

287
00:25:31,455 --> 00:25:33,706
(سيد (أكسترا ستارش

288
00:25:33,757 --> 00:25:35,207
تسليم ام ماذا ؟

289
00:25:35,258 --> 00:25:36,375
بلى

290
00:25:36,426 --> 00:25:38,344
لا تستسلم

291
00:25:38,378 --> 00:25:41,378
يريدون منك الأستسلام حتى يبيعونها في السوق السوداء

292
00:25:41,398 --> 00:25:43,966
-أبقْ قوياً
- آمل أن لديكِ بطاقة

293
00:25:44,017 --> 00:25:46,385
دائماً ما يكون لديَ بطاقة

294
00:25:46,436 --> 00:25:47,520


295
00:25:47,554 --> 00:25:48,971
أو تعلم ما يقولون ؟

296
00:25:49,022 --> 00:25:50,940
سيعيدوه لك أن توقفت عن النظر اليهم

297
00:25:50,974 --> 00:25:53,059
أتعتقدين هذا ؟

298
00:25:53,061 --> 00:25:54,560
لا، بالتأكيد لا

299
00:25:59,066 --> 00:26:01,283
حسناً، أراكِ لاحقاً

300
00:26:01,318 --> 00:26:02,785
وداعاً

301
00:26:02,819 --> 00:26:05,237
- !!أيها السيد ذو الأربعة أعيُن
- بلى

302
00:26:05,288 --> 00:26:07,239
ما الذي لدينا ؟

303
00:26:07,241 --> 00:26:09,241
(أفادة (المونيس

304
00:26:09,243 --> 00:26:11,210
لم أدقق بالتهجي

305
00:26:11,244 --> 00:26:14,747
دينيس)، الكاهن خاصتك في غرفة العمليات)

306
00:26:14,749 --> 00:26:17,917
أستجهر له بأيمانك ؟

307
00:26:23,357 --> 00:26:24,891
(مرحباً، (مات

308
00:26:28,061 --> 00:26:30,784
شكراً لمجيئك

309
00:26:34,623 --> 00:26:37,758
...إذاً

310
00:26:37,792 --> 00:26:40,961
أين كنت في الليلتين الماضيتين ؟

311
00:26:40,963 --> 00:26:42,846
لِمَ ؟

312
00:26:42,881 --> 00:26:44,681
،حسنٌ

313
00:26:44,716 --> 00:26:46,717
أستناداً للمشفى، لقد أٌلقي عليك حجر

314
00:26:46,768 --> 00:26:48,552
بضع شهورٍ مضت

315
00:26:48,603 --> 00:26:50,471
"كان موجهاً لأحد أفراد "البقية المُذنبة

316
00:26:50,522 --> 00:26:53,056
وردو كرمكَ هذا

317
00:26:53,108 --> 00:26:57,111
بشراء كنيستك، وطلائها بالأبيض

318
00:26:57,145 --> 00:26:59,613
أنت، تعتقد أني فعلتُ شيئاً

319
00:26:59,647 --> 00:27:01,398
فيما يخص ما حدث لتلك المرأة ؟

320
00:27:01,449 --> 00:27:02,816
لا

321
00:27:02,867 --> 00:27:04,818
أريد أن أعرف أين كنت في الليلتين الماضيتين

322
00:27:04,869 --> 00:27:07,321
كنت في المنزل مع مجموعة الدراسة

323
00:27:07,372 --> 00:27:09,323
معظمهم قضو الليلة

324
00:27:09,325 --> 00:27:11,992
(أنا أقدر مساعدتك الأضافية مع (ماري

325
00:27:11,994 --> 00:27:14,161
أيمكنك أعطائي أسمائهم ؟

326
00:27:14,212 --> 00:27:15,829
بالتأكيد

327
00:27:23,221 --> 00:27:25,172
المرأة

328
00:27:25,174 --> 00:27:27,007
أكان لديها عائلة ؟

329
00:27:27,058 --> 00:27:28,509
لِمَ ؟

330
00:27:28,511 --> 00:27:30,511
حسنٌ، عندما كانت الكنيسة بحوزتي

331
00:27:30,513 --> 00:27:32,012
أعتدت أن أراها أحياناً

332
00:27:32,014 --> 00:27:35,015
أرادات الأبتعاد عن الطريق الذي يسلكونه

333
00:27:35,017 --> 00:27:38,018
لم تتحدث لي، أطلاقاً بالتأكيد

334
00:27:38,069 --> 00:27:39,520
لا أعلم

335
00:27:39,522 --> 00:27:42,523
أصبحت وجهاً مالوفاً لدي

336
00:27:42,525 --> 00:27:44,691
أتعتقد بأني يجب أن أراها ؟

337
00:27:44,693 --> 00:27:46,860
ماذا ؟، جسدها ؟

338
00:27:48,246 --> 00:27:50,197
بلى

339
00:27:50,199 --> 00:27:52,749
أنت تدرك أنك مشتبهٌ به، (مات) ؟

340
00:27:52,784 --> 00:27:54,751
حسنٌ، من الواضح هذا، لكن لست أنا بالتأكيد

341
00:27:54,786 --> 00:27:56,837
أود الصلاة لأجلها

342
00:27:59,958 --> 00:28:01,875
أرجوك

343
00:28:01,926 --> 00:28:04,294
خمسُ دقائق فقط

344
00:28:05,713 --> 00:28:08,515
كلا، لا يمكنك رؤيتها

345
00:28:11,887 --> 00:28:13,687
مرحباً، رئيس أنها ال 3

346
00:28:13,721 --> 00:28:15,055
هم جميعاً في قاعة المدينة، بأنتظارنا

347
00:28:15,106 --> 00:28:16,857
ماذا؟ من ؟

348
00:28:16,891 --> 00:28:18,809
المحافظ، أمر منع التجول

349
00:28:18,860 --> 00:28:20,394
!! اللــعــنة

350
00:28:25,316 --> 00:28:28,569
أرجوكم، أهدءو

351
00:28:28,571 --> 00:28:30,787
أقدر صبركم بحق

352
00:28:30,822 --> 00:28:33,123
بضع لحظات فقط، أعدكم

1
00:28:32,857 --> 00:28:35,408
ماذا بحق الجحيم؟ -
لقد ظهروا فجأة، لم أكن أعرف -

2
00:28:35,527 --> 00:28:37,611
ماذا، ليس مسموح
لي بان أترك منزلي؟

3
00:28:37,662 --> 00:28:41,163
كم سيدوم هذأ؟ -
من فضلكم، تريثوا بالأسئلة -

4
00:28:41,199 --> 00:28:42,917
،الرئيس (غارفي) يقترح حظر التجوال

5
00:28:42,951 --> 00:28:45,119
وهو موجود هنا ليفسر
بالضبط كيف سيسير الأمر

6
00:28:45,121 --> 00:28:48,122
يا رئيس؟ -
حقاً؟ -

7
00:28:50,126 --> 00:28:54,128
.. حسنُ، سيادة العمدة

8
00:28:54,130 --> 00:28:56,597
أنا واثق بأنكم جميعاً
على وعي

9
00:28:56,631 --> 00:29:00,982
بأن هناك جريمة كراهية
عنيفة وقعت منذ بضة ليالي

10
00:29:01,019 --> 00:29:03,404
.لعضو من البقية المذنبة ..

11
00:29:03,438 --> 00:29:05,940
.. بينما نجري تحقيقنا، أعتقد

12
00:29:05,974 --> 00:29:12,229
،أنه سيكون من الأفضل لبلدتنا
.بأن يظل الناس في منزلهم بعد الثامنة

13
00:29:12,280 --> 00:29:13,147
!انا أعمل في الليل

14
00:29:13,198 --> 00:29:16,567
،أنا واثق أننا قد نقوم ببعض الإستثناءات
لو كان لديكم عمل

15
00:29:16,618 --> 00:29:19,203
إذن هل علينا تغيير
حياتنا بسببهم؟

16
00:29:19,237 --> 00:29:20,537
!أجل

17
00:29:20,572 --> 00:29:22,006
.لقد اقتحموا منزلي في الكريسماس

18
00:29:22,073 --> 00:29:24,375
أيها القوم، من فضلكم .. نحن
نحاول جعل الجميع في أمان

19
00:29:24,409 --> 00:29:26,410
.حسنُ، أنت لا تحاول فعل هذا

20
00:29:29,581 --> 00:29:30,781
المعذرة؟

21
00:29:30,832 --> 00:29:33,751
،ما في الأمر أنه لا يبدو عادلاً

22
00:29:33,785 --> 00:29:38,289
،أن يتم حبسنا داخل منازلنا ..
فلم نقترف أي خطأ

23
00:29:38,340 --> 00:29:40,007
.أجل

24
00:29:40,042 --> 00:29:43,044
،أعني، مع كامل إحترامي يا رئيس

25
00:29:43,046 --> 00:29:46,881
كيف لنا أن نعرف أن هؤلاء
الناس لم يفعلوا هذا بأنفسهم؟

26
00:29:46,883 --> 00:29:49,934
لأنك كنت معهم عندما
وجدوا الجثة

27
00:29:49,968 --> 00:29:51,552
حسنُ، كان البعض منهم

28
00:29:51,554 --> 00:29:56,390
.ماذا .. أنت لا تعيش هنا حتى -
بالتأكيد أعيش هنا -

29
00:29:56,392 --> 00:29:59,527
وعندما انتقلت هنا، بدا
وكأنه مكان لطيف

30
00:29:59,561 --> 00:30:02,063
هل أنت جاد؟ -
حسنُ -

31
00:30:02,114 --> 00:30:07,034
،أعتقد أن الجميع قال ما لديه
هذا ليس تصويتاً عاماً

32
00:30:07,069 --> 00:30:09,036
.إنه عائد للمجلس فحسب

33
00:30:09,071 --> 00:30:15,076
وللمعلومية، أدعم
.الرئيس (غارفي) تماماً

34
00:30:15,078 --> 00:30:19,880
هل هناك من يوافق على البدء
.. في عمل حظر تجوال طارئ

35
00:30:19,915 --> 00:30:23,217
في الثامنة هذا المساء؟  ..

36
00:30:28,256 --> 00:30:29,673
من يعارض؟

37
00:30:29,725 --> 00:30:31,258
.أجل

38
00:30:57,503 --> 00:30:59,587
أين (باتي)؟

39
00:31:01,290 --> 00:31:04,509
اجمعوا قومكم جميعاً
هنا خلال 5 دقائق

40
00:31:04,543 --> 00:31:06,961
.من كل المنازل اللعينة ..

41
00:31:08,380 --> 00:31:09,714
.سأنتظر

42
00:31:16,438 --> 00:31:21,392
لقد اتضح الأمر لي أنه أصبح
موسم صيدكم يا قوم

43
00:31:21,443 --> 00:31:25,113
والآن الشيء المثالي لكم جميعاً
.. هو الابتعاد عن الطرقات

44
00:31:25,147 --> 00:31:28,283
ولكن جميعاً يعرف
أن هذا لن يحدث، صحيح؟

45
00:31:31,036 --> 00:31:32,487
.صفارات

46
00:31:32,489 --> 00:31:36,457
ارتدوا هذه طوال الوقت، استخدموها

47
00:31:36,492 --> 00:31:39,494
وضعت رجالي في دوريات
زائدة وسيتصرفون سريعاً

48
00:31:39,545 --> 00:31:43,998
،هذا لا يجب أن يحدث مجدداً
ولكنه يعتمد عليكم

49
00:31:44,049 --> 00:31:46,134
لا أحد يفهم
أياً كان ما تؤمنون به

50
00:31:46,168 --> 00:31:50,138
إنه لا يكترثون
طالما تدعونهم وشأنهم

51
00:31:50,672 --> 00:31:53,674
ولكن إن بقيتم تتبعون الناس
في كل مكان وتشترون منازلهم

52
00:31:53,676 --> 00:31:56,143
،وتطلون كل شيء بالأبيض ..

53
00:31:56,178 --> 00:31:59,814
وتقتحمون منازلهم
سوف يثورون

54
00:32:01,983 --> 00:32:04,068
أية أسئلة؟

55
00:32:08,990 --> 00:32:11,358
.سأقبلها كتابة

56
00:32:16,164 --> 00:32:18,282
شكراً على وقتكم

57
00:32:29,628 --> 00:32:32,213
اسمك (ميغ)، صحيح؟

58
00:32:33,632 --> 00:32:38,018
هل مازلتِ تتحدثين؟ -
أجل -

59
00:32:39,221 --> 00:32:43,023
أين (لوري)؟ -
لا أعرف -

60
00:32:44,392 --> 00:32:46,894
هل هي بخير؟

61
00:32:46,896 --> 00:32:49,230
.لا أعرف

62
00:32:49,281 --> 00:32:52,066
أنا الشخص الوحيد
،الذي يهتم بقومكم

63
00:32:52,117 --> 00:32:54,735
ولن تقول لي
حتى أين زوجتي؟

64
00:32:56,121 --> 00:32:59,190
.لم تعد زوجتك

65
00:33:14,172 --> 00:33:18,090
حسنُ، كل شيء جيد يا فتيات؟ -
أجل، بالتأكيد -

66
00:33:18,143 --> 00:33:20,594
.الفاتورة فحسب

67
00:33:20,645 --> 00:33:25,266
هل لي أن أحصل على كيس كارتوني؟ -
من أجل ماذا؟ -

68
00:33:25,317 --> 00:33:28,102
أعطني الكيس فحسب يا عزيزتي؟

69
00:33:28,104 --> 00:33:29,737
.حسنُ

70
00:33:33,325 --> 00:33:36,277
أنا من أحضرها هنا أيضاً

71
00:33:36,328 --> 00:33:38,746
.منذ عام مضى

72
00:33:38,780 --> 00:33:41,949
غلاديس) كانت تجلس)
حيث تجلسين الآن

73
00:33:43,335 --> 00:33:48,455
لا أعرف كيف ولكنها بطريقة
. ما عرفت أن ابنها مات

74
00:33:48,506 --> 00:33:51,792
هل أخبرتك من قبل أنه كان لديها ابن؟

75
00:33:51,794 --> 00:33:53,260
.كلا

76
00:33:53,295 --> 00:33:55,763
كان في اليمن تقريباً

77
00:33:55,797 --> 00:34:01,300
ومروحيته تحطمت في
، مكان ما وكما تتخيلين

78
00:34:01,386 --> 00:34:03,804
.لن تقبل الأمر بشكلِ جيد ..

79
00:34:03,855 --> 00:34:07,558
لقد شككت في إلتزامها
،وأصبحت مشتتة

80
00:34:07,609 --> 00:34:11,395
.وبدأت بالشعور مجدداً ..

81
00:34:12,864 --> 00:34:16,283
وكان هناك الكثير من
.. السلبية والبكاء في المنزل

82
00:34:16,318 --> 00:34:20,955
ثم بدأ بالحدوث
.من العدم

83
00:34:26,828 --> 00:34:29,747
،لذا أحضرتها هنا وأطعمتها

84
00:34:29,798 --> 00:34:33,300
ودعوتها كي تقول
مشاكلها بصوتِ عالي

85
00:34:33,335 --> 00:34:37,338
.أعطيتها كل فرصة لتتحدث

86
00:34:37,389 --> 00:34:45,141
،ولم تنطق كلمة واحدة
.لم تنكسر قط مثل تماماً

87
00:34:47,565 --> 00:34:52,603
لذا سأقول لكِ
.ما أخبرتها

88
00:34:57,359 --> 00:35:00,327
.أنا أتفهم الموقف

89
00:35:03,698 --> 00:35:07,201
أنا أتفهم أمر عائلتك

90
00:35:07,203 --> 00:35:09,703
.إنه ماضيك

91
00:35:09,705 --> 00:35:15,709
أتفهم أن العودة إليهم
يشعرك بالراحة

92
00:35:15,711 --> 00:35:22,516
والطمأنينة لأن
.. البدائل وما نفلعه

93
00:35:22,550 --> 00:35:25,636
.أمرُ صعب للغاية ..

94
00:35:29,557 --> 00:35:33,193
.. (ولكن لا يوجد شك يا (لوري

95
00:35:35,613 --> 00:35:40,064
!لأنك الشك هو النار

96
00:35:40,069 --> 00:35:46,240
والنار ستحرقكِ
.إلى أن تُصبحي رماداً

97
00:35:53,581 --> 00:35:55,916
.حسنُ يا سيدات، تعالوا لرؤيتا مجدداً

98
00:35:59,587 --> 00:36:01,338
.أجل

99
00:36:11,066 --> 00:36:15,736
هل تتذكرين ما الذي أخبرتني
 بأن أفعله في أخر جلسة

100
00:36:17,188 --> 00:36:19,656
قبل أن تتغير الأمور؟ ..

101
00:36:33,677 --> 00:36:35,179
"خوف المسئولية"

102
00:36:36,591 --> 00:36:40,761
هل يمكن أن تسمحي
 لي من فضلك؟

103
00:36:42,547 --> 00:36:44,131
.أجل

104
00:37:21,669 --> 00:37:24,972
حسنُ يا (ريفينرد)، هل
تريد الدعاء ليها؟ حسنُ

105
00:37:25,006 --> 00:37:27,758
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

106
00:37:27,809 --> 00:37:30,811
أقرب شيء سوف
!تحصل عليه هو الجنازة .. تباً

107
00:37:36,184 --> 00:37:38,652
:المسيح قال لتلاميذه

108
00:37:38,686 --> 00:37:42,656
قارنونني بشيء ما"
"وأخبروني ماذا أشبه

109
00:37:42,690 --> 00:37:45,776
وقال له (توماس)، أيها المعلم

110
00:37:45,827 --> 00:37:49,663
فمي غير قادر تماما
"على قول ماذا تشبه

111
00:37:49,697 --> 00:37:55,335
،وقال المسيح "لست مُعلمك
.. لأنك أصبحت في حالة تخدير

112
00:37:55,370 --> 00:37:58,839
من الربيع المحتدم
"الذي أنجذب إليه

113
00:37:58,873 --> 00:38:03,908
وأخذ (توماس) وانسحب
.. ونطق 3 مقولات به

114
00:38:03,962 --> 00:38:06,263
(وعندما عاد (توماس
سأله أصدقائه

115
00:38:06,297 --> 00:38:08,549
"ماذا قال لك المسيح؟"

116
00:38:08,551 --> 00:38:11,385
.. (ورد عليهم (توماس

117
00:38:11,387 --> 00:38:16,850
،لو أخبرتكم بما قال لي"
،ستحملون الصخور وتقذفونني بها

118
00:38:16,891 --> 00:38:21,195
وستأتي النار من
"الصخور وتبتلعكم

119
00:38:28,486 --> 00:38:30,904
هل تريد إخباري بمعنى هذا؟

120
00:38:32,908 --> 00:38:35,409
معناه أنه من السهل
أن تبقى صامتاً

121
00:38:35,411 --> 00:38:37,578
.بدلاً من قول الحقيقة ..

122
00:38:39,497 --> 00:38:42,416
قتل هؤلاء الناس لا معنى له

123
00:38:42,467 --> 00:38:45,586
إنهم لا يكترثون
.لأنهم موتى بالفعل

124
00:38:49,140 --> 00:38:53,560
أتعلم، ما أريده هو
إعادتهم للحياة

125
00:39:20,322 --> 00:39:22,657
.آسف على هذا

126
00:39:25,077 --> 00:39:27,161
لابد أنها هذه

127
00:39:31,300 --> 00:39:33,301
بيلي)؟)

128
00:39:33,335 --> 00:39:38,306
ماذا حدث للميتة "45"؟ أنثى؟ -
لقد أخرجناها -

129
00:39:38,340 --> 00:39:40,091
لقد شحنتها؟ أين؟

130
00:39:40,142 --> 00:39:43,644
آسف، وصلنا رسالة إلكترونية
(لشحنها إلى (فيرجينيا

131
00:39:43,679 --> 00:39:47,648
(كانت من العميل (كيليني

132
00:39:47,683 --> 00:39:50,101
.وقال أنتم يا رفاق من استدعاه

133
00:39:50,152 --> 00:39:54,322
مرحباً، هنا (شون كيليني) من مركز
الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات والطوائف

134
00:39:54,356 --> 00:39:56,290
.أترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

135
00:39:56,325 --> 00:39:58,776
اسمع أيها الوغد، لم تعيد الاتصال بي

136
00:39:58,827 --> 00:40:02,280
ثم تشحن جثتي
وتحاول التخلص مني؟

137
00:40:02,331 --> 00:40:04,949
إذا لم تتصل بي خلال ساعة
سأركب سيارتي

138
00:40:05,000 --> 00:40:08,703
وأذهب للعاصمة حيث
!أضربك بنفسي

139
00:40:08,705 --> 00:40:10,671
مفهوم؟

140
00:40:10,706 --> 00:40:13,174
!(أنا (كيفين غاربي) من (مابلتون

141
00:40:13,208 --> 00:40:15,843
!اللعنة

142
00:40:17,713 --> 00:40:20,214
.أرى أنه قضي أمرك

143
00:41:18,605 --> 00:41:21,573
عظل النظام الآن

144
00:41:23,610 --> 00:41:25,611
عظل النظام الآن -
!تباً -

145
00:41:28,114 --> 00:41:30,749
عظل النظام الآن -
!تباً -

146
00:41:32,118 --> 00:41:35,087
.عظل النظام الآن

147
00:41:35,121 --> 00:41:37,756
!اللعنة

148
00:41:40,126 --> 00:41:41,960
.تباً

149
00:41:42,011 --> 00:41:43,462
اللعنة

150
00:41:43,513 --> 00:41:45,764
.تباً

151
00:41:45,798 --> 00:41:47,966
.تباً

152
00:41:47,968 --> 00:41:49,468
!اللعنة

153
00:41:50,971 --> 00:41:52,938
.تم تعطيل النظام

154
00:41:52,972 --> 00:41:55,390
آلو؟

155
00:41:55,441 --> 00:41:58,443
مرحبا يا رئيس (هارفي)، أنا
شون كيليني) من "إتي إف سي"، كيف حالك؟)

156
00:41:58,478 --> 00:42:01,446
آسف على عدم ردي
(عليك، فقد كنت في (فلوريدا

157
00:42:01,481 --> 00:42:03,482
هناك فوضى عارمة، هل رأيتها في الأخبار؟

158
00:42:03,516 --> 00:42:04,983
.كلا

159
00:42:04,985 --> 00:42:06,985
.اعتبر نفسك محظوظاً

160
00:42:06,987 --> 00:42:09,538
هل لديك جريمة قتل طائفية؟

161
00:42:09,572 --> 00:42:12,074
ألم تصلك رسائلي؟ -
واحدة فحسب، هل تركت الكثير؟ -

162
00:42:12,125 --> 00:42:14,626
والآن، تريد من
التحقيق فيها، صحيح؟

163
00:42:14,661 --> 00:42:17,579
.. لا تقلق على هذا

164
00:42:17,630 --> 00:42:20,616
اسمع، كان لا يجب أن
تصلك تلك المكالمة

165
00:42:20,650 --> 00:42:23,135
أحد رجالي من
(تحدث معك، (فيتيلو

166
00:42:23,169 --> 00:42:25,137
.وقال أنه تكلم معك

167
00:42:25,171 --> 00:42:28,140
.. حسنُ، انتظر هنا

168
00:42:28,174 --> 00:42:31,677
وجدتها، يا للهول
رجم الطوب

169
00:42:31,728 --> 00:42:34,062
اللعنة، الضحية
كانت من عائلة المستقبليون؟

170
00:42:34,097 --> 00:42:35,564
كلا، البقية المذنبة

171
00:42:35,598 --> 00:42:39,518
.هؤلاء الأشقاء
ما خطب التدخين هذا؟

172
00:42:39,520 --> 00:42:42,521
يبدو أنك عرفت
.. كل شيء

173
00:42:42,523 --> 00:42:45,440
لذا أرسلوا لك الجثة
.. منذ بضع ساعات، ولا يبدو

174
00:42:45,491 --> 00:42:48,443
تباً، هل فعلوا؟

175
00:42:48,494 --> 00:42:50,362
.لقد قالوا أنك أرسلت لهم

176
00:42:50,413 --> 00:42:53,081
هذا آلي، يتم إرسالها
تلقائياً إلى المحرقة المحلية

177
00:42:53,116 --> 00:42:55,584
.بمجرد أن يضعوها في صندوق ..

178
00:42:55,618 --> 00:42:58,537
إذن أعِدها إلى هنا
.أعِد الجثة

179
00:42:58,588 --> 00:43:02,541
أجل، أتمنى لو أستطيع إنها
.في طريقة إلى مركز الطب الشرعي

180
00:43:02,592 --> 00:43:05,043
إذن كيف أذهب
وأخذها بنفسي؟

181
00:43:05,094 --> 00:43:08,780
آسف، بمجرد أن تدخل
للنظام، لا يمكن فعل شيء

182
00:43:08,815 --> 00:43:11,216
... ماذا عن

183
00:43:11,267 --> 00:43:13,719
لطب الشرعي والأدلة
وإفادات الشهود لدينا؟

184
00:43:13,770 --> 00:43:15,721
أتعرف؟ -
.. أتريد مني -

185
00:43:15,772 --> 00:43:17,639
عليك وقف هذا
الآن، حسنُ؟

186
00:43:17,690 --> 00:43:20,225
يفترض أن يحدثك
أحد من رجالنا قريباً

187
00:43:20,227 --> 00:43:22,227
ما المدة؟

188
00:43:22,229 --> 00:43:26,897
أربع أو ست أسابيع -
اللعنة -

189
00:43:26,949 --> 00:43:31,403
وإذا أردت، يمكننا
.القضاء على العدوى

190
00:43:31,405 --> 00:43:32,871
المعذرة؟

191
00:43:32,905 --> 00:43:37,326
بوسعي إرسال 3 شاحنات مملوءة
 .بعملاء مدرعين في نهاية الأسبوع

192
00:43:37,377 --> 00:43:40,829
سيزورون أياً كان المجمع
،السكني الذي يدعونه بالمنزل

193
00:43:40,880 --> 00:43:43,915
ويعطيك النتائج
.التي تبحث عنها

194
00:43:43,917 --> 00:43:45,384
... يا رئيس

195
00:43:45,418 --> 00:43:48,053
.هذا الأمر ينتشر لو سمحت له ..

196
00:43:49,422 --> 00:43:52,924
لا تقلق على ضحيتك
.فهي لا تكترث حتى

197
00:43:52,926 --> 00:43:55,394
.كُن قلقاً على بلدتك

198
00:44:00,433 --> 00:44:02,567
.. والبقية المذنبة، ماذا يحدث

199
00:44:02,602 --> 00:44:04,770
ماذا سيحدث لهم؟ ..

200
00:44:04,772 --> 00:44:08,907
.ما سيحدث أنهم يختفون

201
00:44:08,941 --> 00:44:11,777
.ولن تصبح هذه مشكلتك

202
00:44:11,779 --> 00:44:16,745
قل الكلمة فحسب وسيعود
كل شيء لطبيعته

203
00:44:16,784 --> 00:44:19,918
.أقدر لك هذا

204
00:44:22,789 --> 00:44:26,790
آلو؟ هل مازلت موجوداً

205
00:44:26,794 --> 00:44:28,293
يا رئيس؟

206
00:44:32,799 --> 00:44:35,801
.ولكن كلا، شكراً لك

207
00:44:35,803 --> 00:44:38,303
.يمكننا تولي أمرهم

208
00:44:38,305 --> 00:44:42,788
حسنُ، حظاً موفق
.بهذا يا رئيس

209
00:45:07,500 --> 00:45:11,420
آسف، لا يمكنني بيع الكحول
لمن هم مخمورين بالفعل

210
00:45:11,471 --> 00:45:12,471
ماذا؟

211
00:45:12,505 --> 00:45:13,839
"مخمورين"

212
00:45:13,841 --> 00:45:15,307
مخمورين مسبقاً؟

213
00:45:15,341 --> 00:45:17,175
أجل -
لست كذلك، لذا -

214
00:45:17,177 --> 00:45:19,177
.أعدك بأنك لن تحصل على مشكلة ..

215
00:45:19,179 --> 00:45:21,012
حسنُ

216
00:45:21,063 --> 00:45:26,401
إذن أنتم يا رفاق
هل أمسكتم بمن قتل تلك السيدة؟

217
00:45:26,436 --> 00:45:30,021
.كلا، لم نفعل

218
00:45:57,717 --> 00:45:59,384
.أنت

219
00:45:59,386 --> 00:46:01,470
!أنت

220
00:46:03,806 --> 00:46:05,223
.افتح الباب

221
00:46:05,274 --> 00:46:06,725
لقد أغلقنا -
كلا، كلا -

222
00:46:06,776 --> 00:46:08,393
!هذا أنا، ضابط الخردل السابق

223
00:46:08,444 --> 00:46:10,228
.افتح الباب

224
00:46:11,614 --> 00:46:12,781
افتح الباب -
!لقد أغلقنا -

225
00:46:12,815 --> 00:46:14,232
آسف، لقد أغلقنا يا سيدي

226
00:46:14,283 --> 00:46:15,767
حسنُ؟ -
أنا سيد الآن؟ -

227
00:46:15,802 --> 00:46:18,236
!أصبحت سيد الآن. افتح الباب

228
00:46:18,238 --> 00:46:21,794
أغلق الهاتف
!وافتح هذا الباب الآن

229
00:46:21,845 --> 00:46:23,846
... من فضلك، عُد في الغد

230
00:46:23,880 --> 00:46:25,965
.افتح الباب

231
00:46:27,384 --> 00:46:28,968
.. سيديّ!، لا يمكنك

232
00:46:28,970 --> 00:46:31,103
لا يمكنني؟

233
00:46:31,138 --> 00:46:35,307
!افتح الباب اللعين في الحال -
حسنُ، حسنُ -

234
00:46:42,315 --> 00:46:45,818
أرجوك، أرجوك .. ماذا تريد؟

235
00:46:47,321 --> 00:46:50,906
.. أريدك أن تبحث عن قمصاني

236
00:46:50,957 --> 00:46:53,626
وسأشكرك لو حاولت
فعلاً هذه المرة

237
00:46:53,660 --> 00:46:55,661
.أجل، بالطبع

238
00:46:55,663 --> 00:46:59,630
.. دعني أرجوك
كم عدد القمصان؟

239
00:46:59,666 --> 00:47:01,217
ثمانية -
ثمانية -

240
00:47:02,636 --> 00:47:06,055
وبأي لون؟ -
!جميعها أبيض -

241
00:47:06,089 --> 00:47:09,175
ها هم، كل قمصان بيضاء؟

242
00:47:09,226 --> 00:47:10,760
هذا صحيح -
!ها هي -

243
00:47:11,879 --> 00:47:14,330
لقد وجدتهم، إنهم
هنا، دقيقة واحدة

244
00:47:15,749 --> 00:47:16,800
.أجل

245
00:47:16,834 --> 00:47:20,802
أترى؟ قمصان بيضاء؟ تفضل

246
00:47:20,838 --> 00:47:22,806
.المزيد من القمصان البيضاء

247
00:47:24,308 --> 00:47:26,092
تفضل، أبيض -
أجل -

248
00:47:27,511 --> 00:47:29,596
.قمصان بيضاء

249
00:47:31,932 --> 00:47:33,933
ثمانية قمصان -
شكراً لك -

250
00:47:33,935 --> 00:47:38,021
كلا، لا بأس
بدون فكة يا سيدي

251
00:47:38,072 --> 00:47:39,606
هذا خطأنا، اتفقنا؟

252
00:47:45,529 --> 00:47:47,113
.شكراً لك

253
00:48:16,883 --> 00:48:18,857
"أنا جاهزة الآن"

254
00:48:27,935 --> 00:48:33,990
واحد، اثنان، اختبار
.. مساء الخير

255
00:48:34,024 --> 00:48:35,942
.. مرحبا

256
00:48:35,993 --> 00:48:38,611
(اسمي هو (مات جيمسون

257
00:48:39,947 --> 00:48:42,532
،لم أكن أعرف صديقتكم جيداً

258
00:48:42,583 --> 00:48:49,288
ولا أعرف حتى لو اعتبروتها صديقة
.ولكنها عاشت هنا، معكم

259
00:48:50,457 --> 00:48:53,426
حاولت اعطائها بطانية مسبقاً

260
00:48:53,460 --> 00:48:57,263
،في أيام الشتاء القارسة
ولكنها لم تأخذها

261
00:48:57,297 --> 00:49:00,183
.كانت ملتزمة بطريقها

262
00:49:00,217 --> 00:49:06,222
،أنا لا أفهم إيمانكم
ولكن أفهم الإلتزام

263
00:49:06,273 --> 00:49:08,641
.وأحترم هذا ...

264
00:49:08,692 --> 00:49:12,728
ولكننا جميعاً
.. مهما كان ما عانينا منه

265
00:49:12,763 --> 00:49:14,197
.مازلنا أحياء ..

266
00:49:14,231 --> 00:49:17,817
مازلنا نشعر بالألم والخزن

267
00:49:17,868 --> 00:49:20,736
.مازلنا نشعر بالخسارة

268
00:49:20,788 --> 00:49:24,157
.مازلنا نشعر بالحب

269
00:49:27,711 --> 00:49:31,664
هذه المرأة كانت واحدة
منكم والآن ماتت

270
00:49:31,715 --> 00:49:38,221
،أعرف أنه لا يمكنكم قول اسمها
وأعرف أنكم لا تستطيعون توديعها

271
00:49:38,255 --> 00:49:42,823
ولكن أطلب منكم على الأقل
.أن تسمحوا لي

272
00:49:44,228 --> 00:49:49,265
وإذا أراد منكم أحد هذا، أنا أدعوه
 الآن، ليخرج وينضم إلينا

273
00:49:53,854 --> 00:49:57,690
.. لقد وضعت عيني على التلال"

274
00:49:57,741 --> 00:50:00,860
"من أين تأتي صحتي؟ ...

275
00:50:06,333 --> 00:50:12,205
،إنها تأتي من الرب"
"خالق الأرض والسماء

276
00:50:12,256 --> 00:50:15,208
،فلن يدعك تنزلق"

277
00:50:15,259 --> 00:50:18,761
"سوف يرعاك كي لا تغفو ..

278
00:50:18,795 --> 00:50:20,930
... بالفعل، إنه"

279
00:50:47,491 --> 00:50:50,126
<i>.عطل النظام الآن</i>

280
00:50:52,546 --> 00:50:57,141
<i>.عطل النظام الآن</i>

281
00:50:58,810 --> 00:51:00,728
<i>.تم تعطيل النظام</i>

282
00:51:13,458 --> 00:51:15,042
.مرحبا

283
00:51:16,461 --> 00:51:19,995
لقد سمعت الإنذار، أردت
أن أتأكد أنه أنت

284
00:51:20,048 --> 00:51:22,049
.شكراً على ضبطه

285
00:51:22,083 --> 00:51:23,551
.أجل

286
00:51:23,585 --> 00:51:27,204
هل وجدت قمصانك؟ -
أجل -

287
00:51:32,060 --> 00:51:35,179
.أنا ووالدتك سوف نتطلق

288
00:51:39,935 --> 00:51:41,519
.حسنُ

289
00:51:48,910 --> 00:51:55,829
أنا آسف -
هذا ليس خطأك -

290
00:52:01,373 --> 00:52:03,707
.أحبك يا عزيزتي

291
00:52:05,093 --> 00:52:07,545
.وأنا أيضاً أحبك

292
00:54:13,747 --> 00:54:19,747
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة & د.أحمد الزُبيدي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

