1
00:00:01,215 --> 00:00:01,791
الأرض

2
00:00:02,935 --> 00:00:03,974
النار

3
00:00:04,578 --> 00:00:05,595
الهواء

4
00:00:06,414 --> 00:00:07,398
الماء

5
00:00:08,736 --> 00:00:12,393
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر

6
00:00:12,708 --> 00:00:15,045
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:16,059 --> 00:00:19,656
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:20,167 --> 00:00:22,961
الآن (كورا) أول أفتار متحكم بالمعدن

9
00:00:23,006 --> 00:00:26,583
بعد التدرب مع (سو-ين بيفونغ) , (كورا) تعلمت سريعا المهارة الجديدة

10
00:00:26,604 --> 00:00:28,714
و(بولين) يتمنى أن يتبع خطواتها

11
00:00:28,734 --> 00:00:31,809
(في هذه الأثنان المتحكم بالهواء (زاهير) يقترب من مدينة (زاوفو

12
00:00:31,830 --> 00:00:35,148
, (إلى جانبه المتحكم بالحمم (غازان
, (والمتحكمة بالماء (مينغ-هوا

13
00:00:35,169 --> 00:00:36,881
(ومتحكمة الأحتراق (بّالي

14
00:00:37,138 --> 00:00:40,637
لكن ماذا يريد هؤلاء المجرمين الغامضين من الأفتار ؟

15
00:01:06,531 --> 00:01:09,398
لا يمكنني التصديق بأنني أتقاتل مع الأفتار

16
00:01:09,400 --> 00:01:11,486
ولا يمكنني التصديق بأنني عالق مع صديقها

17
00:01:12,578 --> 00:01:14,870
أنتظر , أعتقد بأنني عرفت ذلك
فقط دعني احاول هنا

18
00:01:16,516 --> 00:01:18,040
...لا ؟ حسنا , ربما إذا أنا

19
00:01:18,477 --> 00:01:19,458
! وضع قدرات الشخص تحت الأختبار

20
00:01:19,460 --> 00:01:20,960
أنها أفضل طريقة لتعلم التحكم بالمعدن

21
00:01:26,363 --> 00:01:27,809
(ضربة جميلة , يا(بولين

22
00:01:28,058 --> 00:01:32,059
لكنني أعتقدت بأنك من المفترض أن
تتعلم على التحكم بالمعدن وليس التحكم بالأرض

23
00:01:32,059 --> 00:01:33,496
نعم , أيها الغشاش

24
00:01:33,624 --> 00:01:36,458
يا(ماكو) , التحكم بالمعدن صعب جدا

25
00:01:36,460 --> 00:01:38,891
! لا أحد يمكنه فهمه مباشرة , إذا أمكنهم فهمه على الأطلاق

26
00:01:38,891 --> 00:01:40,419
! أنه ليس طبيعيا

27
00:01:47,305 --> 00:01:49,104
منافسة التحكم بالمعدن

28
00:01:49,106 --> 00:01:50,139
بالتأكيد

29
00:01:50,141 --> 00:01:51,607
أنها الأفتار

30
00:01:51,609 --> 00:01:53,275
يارفاق , حان الوقت لتنظفوا أنفسكم

31
00:01:53,277 --> 00:01:54,977
الليلة عشاء (أوبل) الوداعي

32
00:01:54,979 --> 00:01:57,613
الآن , يجب أن أودع (أوبل) ؟

33
00:01:57,615 --> 00:01:59,648
! هذا أسوء يوم على الأطلاق

34
00:02:08,209 --> 00:02:10,159
شكرا لطبخ وجبتي المفضلة

35
00:02:10,161 --> 00:02:12,161
(أنا حقا سأفتقدك ِ يا(أوبل

36
00:02:12,163 --> 00:02:15,998
 لا أحد يقدر لفائفي للخضروات مثلك

37
00:02:16,000 --> 00:02:20,336
في كل مرة أكل فيها الكالي , سأفكر فيك

38
00:02:20,338 --> 00:02:21,355
أنت لطيف جدا

39
00:02:22,173 --> 00:02:23,476
هذا مقرف

40
00:02:23,724 --> 00:02:25,474
لقد بدءنا للتو بالتعرف لبعضنا البعض

41
00:02:25,476 --> 00:02:27,810
والآن أنت ِ ستذهبين لمعبد الهواء الشمالي

42
00:02:27,812 --> 00:02:28,976
سنكون معا قريبا

43
00:02:29,464 --> 00:02:32,081
أنت يارفاق ستتجهون إلى هناك بعد إيجاد المزيد من المتحكمي بالهواء , إليس كذلك ؟

44
00:02:32,083 --> 00:02:33,621
...نعم , لكن هذا

45
00:02:33,642 --> 00:02:34,917
في المستقبل

46
00:02:34,919 --> 00:02:36,552
أكره المستقبل

47
00:02:36,554 --> 00:02:39,842
حينها , ستأكل دائما الكالي

48
00:02:43,083 --> 00:02:45,060
يافتى , هل يمكنني أن أعطيك نصيحة بالعلاقات ؟

49
00:02:45,776 --> 00:02:46,645
لا

50
00:02:46,647 --> 00:02:47,623
حسنا , أنت الخسران

51
00:02:47,770 --> 00:02:49,980
جو-لي) ! أحضري لي , الشيء)

52
00:02:51,566 --> 00:02:53,112
تفقدي آخر أختراعي

53
00:02:53,304 --> 00:02:55,504
مكتشف المتحكمي بالهواء

54
00:02:55,506 --> 00:02:57,887
أنتظروا , هذا يمكنه إيجاد المتحكمين بالهواء

55
00:03:02,018 --> 00:03:04,481
أعتقد بأنه مكسور 

56
00:03:04,515 --> 00:03:05,815
أنه ليس مكسور

57
00:03:05,817 --> 00:03:07,566
! تحتاج أن تتحكم بالهواء فيه

58
00:03:07,568 --> 00:03:09,985
وإلا كيف توقعتي أن يعمل الشيء ؟

59
00:03:09,987 --> 00:03:11,353
ما الذي يجري ؟

60
00:03:11,355 --> 00:03:12,822
لا يمكنني سماع أي شيء ؟

61
00:03:12,824 --> 00:03:14,527
أكره الجلوس هنا

62
00:03:15,493 --> 00:03:16,859
ليس بسببك

63
00:03:16,861 --> 00:03:18,494
يمكنني المعرفة بأنك تكذب

64
00:03:18,496 --> 00:03:21,197
جميعا , هل لي أن أحضى بأنتباهكم , رجاءا

65
00:03:21,199 --> 00:03:24,583
الليلة , إبنتي الجميلة ستغادر إلى معبد الهواء الشمالي

66
00:03:25,301 --> 00:03:27,444
أوبل) , لا يمكننا أن نكون أكثر فخرا بك ِ من هذا)

67
00:03:27,444 --> 00:03:30,840
, أنت ِ إبنة وأخت وصديقة رائعة

68
00:03:30,842 --> 00:03:33,586
وقريبا معلمة متحكمة بالهوا

69
00:03:37,381 --> 00:03:38,848
(نخب (أوبل

70
00:03:38,850 --> 00:03:42,010
لتساعدنا بقيادتنا للعصر الجديد

71
00:03:53,781 --> 00:03:55,422
أغلقوا المدينة لليلة

72
00:03:57,579 --> 00:03:59,427
سنتحرك في الصباح الباكر

73
00:04:34,939 --> 00:04:36,509
كالي , كالي , كالي

74
00:04:41,112 --> 00:04:42,512
ماذا ؟ ما الذي يجري ؟

75
00:04:43,229 --> 00:04:44,870
بابو) , أخلد للنوم)

76
00:05:23,530 --> 00:05:24,987
ماذا ؟ ماذا ؟

77
00:05:25,988 --> 00:05:26,822
(بابو)

78
00:05:27,605 --> 00:05:28,945
أنه ليس وقت اللعب الآن

79
00:05:28,973 --> 00:05:31,295
حسنا , نحن حقا سنضطر أن نتكلم إلى

80
00:05:31,316 --> 00:05:32,294
! ماذا 

81
00:05:32,296 --> 00:05:33,662
! (لقد أمسكوا بـ(كورا

82
00:05:33,664 --> 00:05:35,416
! (لقد أمسكوا بـ(كورا

83
00:05:38,656 --> 00:05:39,888
! دعوها تذهب

84
00:05:53,848 --> 00:05:55,484
! (لقد أمسكوا بـ(كورا

85
00:06:00,408 --> 00:06:02,191
الكثير من عنصر المفاجأة

86
00:06:02,193 --> 00:06:03,742
الخطة الأحتياطية

87
00:06:15,190 --> 00:06:16,922
لايمكننا أن ندعهم يأخذوننها

88
00:06:16,924 --> 00:06:19,170
لا أعتقد بأنهم سيذهبون بعيدا , أنتظر

89
00:06:29,772 --> 00:06:31,854
لقد حاصرناكم , أنتهى الأمر

90
00:06:31,856 --> 00:06:33,265
! أطلقوا سراح الأفتار

91
00:06:50,874 --> 00:06:51,888
! مستحيل

92
00:06:52,376 --> 00:06:53,671
ذلك الرجل متحكم بالحمم
<font color=#800000>(التحكم بالحمم\مهارة خاصة ثانوية للمتحكمي بالأرض والنار لكن المتحكمي بالأرض أكثر أحترافية بها)</font>

93
00:06:53,692 --> 00:06:54,691
...هذا رائع

94
00:06:54,912 --> 00:06:57,033
لكن ليس جيدا لنا

95
00:07:07,879 --> 00:07:09,545
سأصنع بعض التغطية

96
00:07:09,566 --> 00:07:10,411
سنخرج من هنا

97
00:07:38,976 --> 00:07:40,402
كيف دخلوا إلى هنا ؟

98
00:07:41,313 --> 00:07:44,035
لا أعرف , لكن لن ندعهم يهربون

99
00:07:54,659 --> 00:07:56,785
ليس هناك طريقة لعبور ذلك الخنق

100
00:08:00,852 --> 00:08:01,998
ليس علينا عبوره

101
00:08:02,000 --> 00:08:04,384
لين) وأنا يمكننا النزل من القبة على بالكابلات)

102
00:08:04,386 --> 00:08:05,551
هذه فكرة رائعة

103
00:08:05,553 --> 00:08:08,952
ماعدا بأننا سنتفجر باللحظة التي ترانا بها تلك المسخ ذو العين الثالثة

104
00:08:10,969 --> 00:08:13,698
, أنها متحكمة بالأحتراق , إذا أمكن لشخص ما أن يصرعها
<font color=#800000>( التحكم بالأحتراق\أعطي هذا الأسم بواسطة ساكا وهي القدرة على أشعال الأشياء بدلا من الطريقة التقليدية)</font>

105
00:08:13,719 --> 00:08:15,195
فقوتها ستتوقف مؤقتا

106
00:08:15,494 --> 00:08:17,814
بولين) يمكنه فعل ذلك) -
يمكنني ؟ -

107
00:08:17,816 --> 00:08:19,919
يجب أن تصرعها مباشرة قبل أن ننزل

108
00:08:20,518 --> 00:08:21,768
عليّ ذلك ؟

109
00:08:29,076 --> 00:08:29,917
أفتح الفتحة

110
00:08:33,482 --> 00:08:35,398
إذا وقعنا في مشكلة , أرفعونا للأعلى

111
00:08:35,607 --> 00:08:36,366
نحن في موقعنا

112
00:08:36,368 --> 00:08:38,996
علم ذلك
(أنه وقت (بولين

113
00:08:40,205 --> 00:08:44,624
حسنا 
(وقت (بولين) , وقت (بولين

114
00:08:54,852 --> 00:08:56,875
! لا يمكنني الحصول على مرمى خالي

115
00:08:57,555 --> 00:08:58,703
! يجب عليك ذلك

116
00:08:59,024 --> 00:09:00,650
هل ننطلق ؟ -
لا تنطلقوا -

117
00:09:00,859 --> 00:09:03,998
علم ذلك , سننطلق -
! لقد قلت لا ! أنتظروا -

118
00:09:16,288 --> 00:09:17,706
! بولين) , أطلق الآن)

119
00:09:26,052 --> 00:09:28,636
عمل رائع , يا أخي الصغير

120
00:09:50,741 --> 00:09:51,732
! لا

121
00:10:15,815 --> 00:10:16,517
شكرا

122
00:10:20,304 --> 00:10:21,488
! لقد فشلنا

123
00:10:33,789 --> 00:10:35,184
أين ذهبوا ؟

124
00:10:35,370 --> 00:10:36,428
 لا يمكنهم قد أبتعدوا

125
00:10:36,788 --> 00:10:39,263
أيها الحراس , فتشوا المدينة بأكملها

126
00:10:45,288 --> 00:10:47,835
(هذا يجب أن يوقف سم (شيراشوم

127
00:10:51,645 --> 00:10:53,083
كيف أمكنك ِ المساح بحدوث هذا ؟

128
00:10:53,083 --> 00:10:56,207
لقد أكدت ِ لي بأن هذا كان أحد الأماكن الأكثر أمانا في العالم

129
00:10:56,408 --> 00:10:58,791
أنه كذلك , لا أعرف كيف حدث هذا

130
00:10:58,793 --> 00:11:00,626
, من الواضح هذه كانت عملية مخططة بشكل جيد

131
00:11:00,628 --> 00:11:02,015
لذا لا تلومينني

132
00:11:02,580 --> 00:11:05,748
لقد فتشنا المدينة بأكملها , ليس هناك أثر لهم

133
00:11:05,750 --> 00:11:07,103
! حسنا , أستمروا بالبحث

134
00:11:08,602 --> 00:11:11,646
(يبدو بأن كان لديهم بعض المعرفة الداخلية لـ(زاوفو

135
00:11:11,923 --> 00:11:13,817
لابد أنهم كانوا يعملون مع شخصا ما

136
00:11:15,760 --> 00:11:18,815
الحراس لابد أن يكون واحد منهم

137
00:11:19,147 --> 00:11:21,011
أوافق على ذلك -
! أستجوبهم جميعا -

138
00:11:21,266 --> 00:11:24,229
! أيا كان من خان مدينتي فسيعاني العواقب

139
00:11:29,065 --> 00:11:30,942
ما هو أسمك الكامل ؟

140
00:11:31,242 --> 00:11:33,368
أين كنت في الليلة الماضية ؟

141
00:11:33,940 --> 00:11:35,445
هل لديك أي معرفة

142
00:11:35,447 --> 00:11:37,730
بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف الأفتار ؟

143
00:11:37,730 --> 00:11:39,282
(أسمي (شو كوان

144
00:11:39,284 --> 00:11:42,285
(كنت أقوم بدوريات في الجدار الجنوبي لملكيات (بيفونغ

145
00:11:42,287 --> 00:11:43,836
ليس لدي بالتأكيد أي معرفة

146
00:11:43,838 --> 00:11:46,097
(بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف (كورا

147
00:11:50,794 --> 00:11:53,129
ماذا كنت أقوم في الليلة الماضية ؟
نفس ما أقوم به دائما

148
00:11:53,131 --> 00:11:55,965
من التاسعة للعاشرة , فحصت جسدي بحثا عن القراد

149
00:11:55,967 --> 00:11:58,184
داء اللايم هو مرض قاتل
<font color=#800000>(داء اللايم\أشهر داء منقول عن طريق القرادة في نصف الكرة الأرضية العلوي)</font>

150
00:11:58,186 --> 00:12:00,636
ثم قمت بتماريني الرياضية

151
00:12:00,638 --> 00:12:02,772
متبوعة بـ30 دقيقة من تمرين حبس النفس

152
00:12:02,774 --> 00:12:05,024
لقد صورت كامل الأمر إذا تريدون مشاهدته

153
00:12:05,026 --> 00:12:07,456
هذا لن يكون ضروريا

154
00:12:10,981 --> 00:12:13,149
ربما لم يكن حارسا في النهاية

155
00:12:13,151 --> 00:12:15,952
ربما كان شخص من مرتبة أعلى

156
00:12:15,954 --> 00:12:18,278
آيوي) , لماذا لا تستجوب (سو) ؟)

157
00:12:18,373 --> 00:12:20,957
لين) , توقفي)
أختك ِ ليست متورطة بذلك

158
00:12:20,959 --> 00:12:24,286
لا , سأسعد بأن أستجوب
ليس لدي شيء لإخفيه

159
00:12:27,639 --> 00:12:29,298
ما هو أسمك ِ الكامل ؟

160
00:12:29,300 --> 00:12:31,300
(سو-ين بيفونغ)

161
00:12:31,302 --> 00:12:34,053
, (أنا إبنة (توف) , والأخت الوحيدة لـ(لين

162
00:12:34,055 --> 00:12:36,639
وليس لدي علاقة بهجوم الليلة الماضية

163
00:12:37,700 --> 00:12:38,964
أنها تقول الحقيقة

164
00:12:38,985 --> 00:12:41,993
هذا مضيعة للوقت , فقط أحضروا الحارس التالي

165
00:12:45,692 --> 00:12:48,317
أعطني أسمك وأخبرني من أين أنت

166
00:12:48,319 --> 00:12:51,404
(أنا (هونغ لي) , لقد ولدت وترعرعت هنا في (زاوفو

167
00:12:51,406 --> 00:12:53,022
هل لديك أي معرفة

168
00:12:53,043 --> 00:12:55,544
بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف الأفتار ؟

169
00:12:56,181 --> 00:12:56,687
لا

170
00:12:59,164 --> 00:13:02,915
هل ساعدت المهاجمين بدخول (زاوفو) في ليلة أمس ؟

171
00:13:02,917 --> 00:13:04,461
لا , بالطبع لا

172
00:13:05,537 --> 00:13:06,669
أنت تكذب

173
00:13:06,671 --> 00:13:08,265
! ماذا ؟ لا , لست أكذب

174
00:13:08,873 --> 00:13:11,674
كيف خرجوا ؟ أين هم الآن ؟

175
00:13:11,676 --> 00:13:14,210
لا أعرف ! أنا أخبركم بأنني لم أساعدهم

176
00:13:14,212 --> 00:13:16,401
أنت خائن للعشيرة بأكملها

177
00:13:16,548 --> 00:13:18,895
أقترح بأن نفتش منزله

178
00:13:35,933 --> 00:13:36,949
حصلت على شيئا ما

179
00:13:36,951 --> 00:13:37,635
ماذا ؟

180
00:13:38,736 --> 00:13:40,369
أنه يبدو وكأنه منهم

181
00:13:40,371 --> 00:13:43,289
" تم جمع الفريق , أستعد للالتقاء "

182
00:13:43,291 --> 00:13:44,756
وأنظروا إلى هذا

183
00:13:46,628 --> 00:13:48,911
هذا كتاب سجل الحراس

184
00:13:48,913 --> 00:13:51,714
كل جداولهم ومساراتهم هنا

185
00:13:51,716 --> 00:13:54,750
ذلك الحارس يعرف كل شي
يجب أن نجعله يعترف 

186
00:13:54,752 --> 00:13:56,886
لنذهب لنواجهه بهذا الدليل الآن

187
00:13:56,888 --> 00:13:57,725
لا

188
00:13:58,389 --> 00:14:01,329
لنعطيه القليل من الوقت لينتظر به بشكل مقلق

189
00:14:01,593 --> 00:14:03,352
فهو سيتكلم في النهاية

190
00:14:07,708 --> 00:14:10,318
أنا لا أفهم لماذا لا نتكلم إلى ذلك الحارس الآن

191
00:14:11,091 --> 00:14:14,437
كل دقيقة نهدرها هنا , أولئك الأشخاص يبتعدون أكثر

192
00:14:14,439 --> 00:14:16,606
أقصد , كيف لحارس ما

193
00:14:16,608 --> 00:14:18,658
أن يتورط مع مجموعة من المجرمين الخارقين , على أية حال ؟

194
00:14:18,660 --> 00:14:20,109
ماذا تقصد ؟

195
00:14:20,111 --> 00:14:22,111
, ذلك الحارس بعمر الـ 18 وحسب

196
00:14:22,113 --> 00:14:24,614
(وعاش حياته بأكملها في (زاوفو

197
00:14:24,616 --> 00:14:28,167
زاهير) وعصابته كانوا في السجن لأكثر من 13 سنة)

198
00:14:28,169 --> 00:14:30,336
لا أعرف , لكن جميعنا رأينا الدليل

199
00:14:30,338 --> 00:14:31,787
أنه دليل قوي جدا

200
00:14:31,789 --> 00:14:32,955
ربما قليلا دليل قوي جدا ؟

201
00:14:34,175 --> 00:14:36,792
مرحبا , يا(فاريك) , ماذا تفعل هنا ؟

202
00:14:36,794 --> 00:14:39,095
(أجمع أحجار الخفاف مع (جو-لي
<font color=#800000>(أحجار الخفاف\حجر صخري بركاني زجاجي خفيف مسامي تملئه الثقوب الناتجة عن احتباس الهواء اثناء تصلبه من الطفح البركاني)</font>

203
00:14:39,097 --> 00:14:40,963
ذلك المتحكم بالحمم قام بالكثير من الأضرار

204
00:14:40,965 --> 00:14:43,633
لكنه صنع حجر تقشير رائع

205
00:14:43,635 --> 00:14:45,635
, وعندما تحصل على جلد سميك مثلي

206
00:14:45,637 --> 00:14:48,187
فستأخذ كل أحجار الخفاف التي يمكنك الحصول عليها

207
00:14:48,189 --> 00:14:49,868
! أو في حالتي , قدم

208
00:14:53,778 --> 00:14:55,811
ماذا كنت تقول بشأن الدليل ؟

209
00:14:55,813 --> 00:14:59,815
كنت أقول بأنه يمكنني الأحساس بؤمراة عندما أرى واحدة

210
00:14:59,817 --> 00:15:01,701
, أسمعوا , إذا كنت أحاول الأيقاع بشخص ما

211
00:15:01,703 --> 00:15:03,452
, فسأخبر الجميع بأنه مذنب

212
00:15:03,454 --> 00:15:06,155
وبعدها أدس دليلا في منزله كبرهان

213
00:15:06,157 --> 00:15:09,104
أتقصد بالضبط مثل ما فعلته بي ؟

214
00:15:09,460 --> 00:15:12,559
نعم ! تماما مثل ذلك
أتتذكر كيف نجح ذلك بشكل رائع ؟

215
00:15:13,464 --> 00:15:15,631
حسنا , ليس بالنسبة لك

216
00:15:15,633 --> 00:15:16,523
أنت محق

217
00:15:16,884 --> 00:15:18,968
, كل الأدلة تشير إلى ذلك الحارس

218
00:15:18,970 --> 00:15:20,636
لكن ربما كان مجرد كبش فداء

219
00:15:20,638 --> 00:15:21,590
لكن لمن ؟

220
00:15:21,839 --> 00:15:26,342
(للشخص الوحيد الذي يمكنه الأحتفاظ بسر في هذه المدينة , (آيوي

221
00:15:37,831 --> 00:15:41,023
أنه ليس بالمنزل , أو يختبئ هناك

222
00:15:41,716 --> 00:15:43,629
أو هو غير مرئي

223
00:15:45,162 --> 00:15:46,696
ربما فقط ليس في المنزل

224
00:15:46,698 --> 00:15:48,664
يجب أن ندخل إلى هناك ونجد بعض الأدلة

225
00:15:48,666 --> 00:15:52,585
التي تربط (آيوي) بـ(زاهير) , وإلا (سو) لن تصدقنا

226
00:15:59,516 --> 00:16:00,933
أنه مجرد كتاب فارغ

227
00:16:10,270 --> 00:16:12,722
أنها مثل صحراء على جرة

228
00:16:12,724 --> 00:16:14,523
بولين) , أرجعها لمكانها)

229
00:16:14,525 --> 00:16:16,025
نحن لا نريد لـ(آيوي) بأن يعرف

230
00:16:16,027 --> 00:16:17,753
بأننا كنا هنا إذا لم نستطع إيجاد أي شيء

231
00:16:20,064 --> 00:16:22,291
نسيت أين مكانها , إليس كذلك ؟

232
00:16:26,703 --> 00:16:28,371
أنظروا إلى هذه علامات السحب

233
00:16:28,373 --> 00:16:30,967
أعتقد بأن هذا رف الكتب عبارة عن باب يفتح جانبيا

234
00:16:40,108 --> 00:16:41,250
ما الذي تعتقدونه موجود بالأسفل هناك ؟

235
00:16:41,252 --> 00:16:42,635
يمكن أن يكون قبو تخزين

236
00:16:42,637 --> 00:16:45,554
(أو يمكن أن يكون طريقة دخول وخروج (زاهير

237
00:16:45,556 --> 00:16:47,762
! آيوي) يرجع , بسرعة)

238
00:16:54,526 --> 00:16:56,750
ما الذي تفعلونه في منزلي ؟

239
00:17:00,605 --> 00:17:02,158
أنتم تتعدون على ملكية

240
00:17:02,179 --> 00:17:04,597
واحد من أعلى الرتب الرسمية في المدينة

241
00:17:04,797 --> 00:17:06,726
من الأفضل أن يكون لديكما توضيح جيد

242
00:17:06,926 --> 00:17:08,011
لدينا , لدينا

243
00:17:08,013 --> 00:17:09,513
, نحن في الواقع طرقنا بابك الأمامي

244
00:17:09,515 --> 00:17:11,114
...وأعتقدنا بأننا سمعناك تقول

245
00:17:11,116 --> 00:17:14,580
" ! تفضلوا بالدخول ! أنا في الحمام "

246
00:17:16,172 --> 00:17:17,454
لا أعرف حتى لماذا أقول هذا

247
00:17:17,456 --> 00:17:19,823
أنت تعرف بأنني أكذب , وأنت حتى لاتبدو هكذا

248
00:17:20,274 --> 00:17:22,359
, جئنا إلى هنا لأن الأمور لم تكن منطقية

249
00:17:22,361 --> 00:17:24,578
وأعتقدنا بأن قد يكون لديك بعض الأجوبة

250
00:17:25,702 --> 00:17:26,264
أجلسوا

251
00:17:27,016 --> 00:17:30,434
إذا تريدون التحدث , فلنتحدث على بعض الشاي

252
00:17:36,114 --> 00:17:39,729
لذا , ما الذي غير منطقيا , بالضبط ؟

253
00:17:39,877 --> 00:17:41,704
, هونغ-لي) كان يكذب بشكل واضح)

254
00:17:41,725 --> 00:17:44,022
ووجدنا الدليل في منزله

255
00:17:44,900 --> 00:17:47,317
لكن إلا تعتقد كم غريب صغر سنه ؟

256
00:17:47,319 --> 00:17:49,652
كيف هو حتى أختلط مع هذه المجموعة ؟

257
00:17:49,654 --> 00:17:53,189
ربما عبر قريب , أو قد رُشي

258
00:17:53,191 --> 00:17:55,854
سنعرف هذه الأجوبة مع الوقت

259
00:17:56,528 --> 00:18:00,491
لكن إذا لم يكن هو , فمن تعتقدون ؟

260
00:18:02,917 --> 00:18:03,997
لا نعرف

261
00:18:04,586 --> 00:18:06,536
أنتم لا تعتقدون بأن لدي

262
00:18:06,538 --> 00:18:07,875
علاقة بهذا الأمر , إليس كذلك ؟

263
00:18:09,211 --> 00:18:11,118
نحن فقط نبحث عن الأجوبة

264
00:18:11,593 --> 00:18:14,412
وأنتم تعتقدون بأنكم وجدتم شيئا ما , إليس كذلك ؟

265
00:18:17,765 --> 00:18:21,729
أنت ِ ليس لديك ِ فكرة عما هو قادم لك , أيتها الأفتار

266
00:18:28,944 --> 00:18:30,893
! هيا , أنه يهرب بعيدا

267
00:18:30,895 --> 00:18:33,651
! أنا مازلت قليلا جديدا على هذا , لذا تراجعوا

268
00:19:08,977 --> 00:19:10,789
لقد ذهب -
أنظروا -

269
00:19:11,579 --> 00:19:12,928
لابد وأنه هرب من هناك

270
00:19:13,092 --> 00:19:14,328
ساعدني بإزاحة الحطام

271
00:19:17,582 --> 00:19:18,574
ماذا حدث ؟

272
00:19:18,576 --> 00:19:20,943
سمعنا أنفجارا -
أين (آيوي) ؟ -

273
00:19:20,945 --> 00:19:23,613
مستشارك ِ الموثوق كان الشخص الذي خاننا

274
00:19:23,615 --> 00:19:25,829
كان يكذب بشأن الحارس -
ماذا ؟ -

275
00:19:26,661 --> 00:19:27,334
لا

276
00:19:27,596 --> 00:19:29,580
لقد واجهناه وهو هرب من هنا

277
00:19:35,339 --> 00:19:37,760
لابد وأنه دمر النفق وراءه

278
00:19:37,762 --> 00:19:40,129
وهو جهز قنبلة لتدمير أي أدلة

279
00:19:40,131 --> 00:19:41,035
بأنه كان هنا

280
00:19:41,683 --> 00:19:44,267
(هنا حيث دخل وخرج (زاهير

281
00:19:44,269 --> 00:19:45,935
آيوي) كان الخائن)

282
00:19:45,937 --> 00:19:46,569
...أنا

283
00:19:47,806 --> 00:19:49,062
لقد وثقت به

284
00:19:49,641 --> 00:19:51,853
هل الجميع بخير ؟ -
آيوي) هارب) -

285
00:19:52,277 --> 00:19:54,861
أحضري كّل الحراس المتوفرين لتفتيش سفح الجبل

286
00:19:54,863 --> 00:19:56,917
! وأعرفي أين مخرج هذا النفق حالا

287
00:20:08,625 --> 00:20:09,992
ماذا وجدتي ؟

288
00:20:09,994 --> 00:20:11,327
, حددنا نهاية النفق

289
00:20:11,329 --> 00:20:12,712
لكن ليس هناك أثر له

290
00:20:12,714 --> 00:20:14,297
فقط بعض آثار أطارات جديد

291
00:20:14,299 --> 00:20:16,833
كان لديه بالفعل خطة هروب

292
00:20:16,835 --> 00:20:19,052
لقد وثقت به بحياتي

293
00:20:19,054 --> 00:20:22,010
أعتقدت بأننا كنا عائلة , لكن ذلك كله كان كذبة

294
00:20:22,507 --> 00:20:26,298
أيا من كان أولئك الأشخاص , فهم أكثر قوة مما أعتقدنا

295
00:20:26,394 --> 00:20:27,894
وأكثر خطرا

296
00:20:27,896 --> 00:20:29,562
لهذا يجب أن نجدهم

297
00:20:29,564 --> 00:20:31,564
نحن سنؤجل بحثنا عن المتحكمين بالهوا

298
00:20:31,566 --> 00:20:32,755
(ومطاردة (آيوي

299
00:20:32,851 --> 00:20:34,517
ناغا) يمكنها تعقب رائحته)

300
00:20:34,519 --> 00:20:36,986
(وأراهن إذا وجدنا (آيوي) فسنجد (زاهير

301
00:20:37,018 --> 00:20:39,182
لا , نحن لن نطارد هذه المجموعة

302
00:20:39,386 --> 00:20:40,930
يمكن أن يكون هناك عملاء سريين آخرين

303
00:20:40,951 --> 00:20:42,927
في اجزاء آخرى من العالم يبحثون عنك

304
00:20:42,927 --> 00:20:45,395
سأعيدك ِ إلى مدينة الجمهورية حيث يمكنني حمايتك

305
00:20:45,397 --> 00:20:47,564
إذا لم أكن بأمان هنا , أذن أنا لست بأمان في أي مكان

306
00:20:47,566 --> 00:20:49,199
يجب أن نوقفهم

307
00:20:49,201 --> 00:20:51,201
! الأمر خطر جدا , أنت ِ لن تذهبي

308
00:20:51,203 --> 00:20:54,537
! توقفي عن محاولة حمايتي , أنا الأفتار , وهذا عملي

309
00:20:54,539 --> 00:20:56,206
! لا تحاضرينني بشأن الوظائف

310
00:20:56,208 --> 00:20:58,875
(يكفي , يا(كورا) أصغي لـ(لين

311
00:20:58,877 --> 00:21:00,743
....لكن....هم

312
00:21:00,745 --> 00:21:03,580
أرجوك ِ , (لين) تهتم بك ِ وحسب

313
00:21:03,582 --> 00:21:06,416
أعدك ِ بأن (آيوي) وكل شخص يعمل معه

314
00:21:06,418 --> 00:21:08,145
سيحضرون للعدالة

315
00:21:09,316 --> 00:21:11,921
حسنا , إذا تعتقدين بأن هذا هو الأفضل

316
00:21:11,923 --> 00:21:13,089
أعتقد ذلك

317
00:21:13,091 --> 00:21:14,591
(شكرا لك ِ , يا(سو

318
00:21:14,593 --> 00:21:16,559
الجميع يجب أن يحصل على بعض الراحة الليلة

319
00:21:16,561 --> 00:21:18,261
سأجعل قومي يجهزون منطادكم

320
00:21:18,263 --> 00:21:20,249
ويمكنكم المغادرة في الصباح الباكر

321
00:21:30,928 --> 00:21:31,953
(سو)

322
00:21:32,110 --> 00:21:33,993
هل تعتقدين حقا بأن (ناغا) يمكنها تعقب (آيوي) ؟

323
00:21:33,995 --> 00:21:35,945
بالتأكيد -
أذن خذي -

324
00:21:35,947 --> 00:21:38,462
هناك سيارة جيب مجهزة بالمؤن عند البوابة الشرقية

325
00:21:38,462 --> 00:21:40,283
أنها معبئة بالوقود وجاهزة للأنطلاق

326
00:21:40,485 --> 00:21:42,118
ماذا ؟ لماذا ؟

327
00:21:42,120 --> 00:21:43,653
(لأنني أريدك ِ أن تتعقبي (آيوي

328
00:21:43,655 --> 00:21:45,038
وتحضريه إلي

329
00:21:45,251 --> 00:21:46,322
...لكنك ِ قلتي

330
00:21:46,324 --> 00:21:47,657
, لقد قلت ما أرادت (لين) سماعه

331
00:21:47,659 --> 00:21:49,292
ووفرت لكم بعض الوقت

332
00:21:49,494 --> 00:21:52,182
أذهبوا , سأتعامل مع (لين) في الصباح

333
00:21:53,542 --> 00:21:55,089
لنمسك بهذا الرجل

334
00:21:57,030 --> 00:21:57,981
شكرا

335
00:22:06,856 --> 00:22:11,114
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

