1
00:00:26,027 --> 00:00:27,580
إنهم فوق على تلك التلة

2
00:00:27,605 --> 00:00:28,877
لقد قاموا بمحاصرتنا

3
00:00:28,902 --> 00:00:29,927
لا يمكننا عبور خلال تلك الفسحة

4
00:00:29,928 --> 00:00:31,712
إذن لنتحرك حول جهتهم اليمنى و يمكننا أن نضربهم

5
00:00:31,713 --> 00:00:36,053
أنا مسيطر على الوضع, أنتما (كيتون) و (ماي) غطياني

6
00:00:36,121 --> 00:00:37,321
كلا, لا يمكنك فعل ذلك لوحدك

7
00:00:37,389 --> 00:00:39,958
أنا لن أدع رجالي يتم قتلهم

8
00:00:40,961 --> 00:00:42,798
!غطوني

9
00:01:07,669 --> 00:01:11,672
يا رجل, إنكَ كأنما مغطى بالطلاء

10
00:01:11,740 --> 00:01:14,174
هل أنتَ بخير يا صاح؟

11
00:01:30,461 --> 00:01:33,329
!حسناً, تفضلي

12
00:01:33,397 --> 00:01:35,398
حسناً

13
00:01:35,465 --> 00:01:38,868
....نعم

14
00:01:38,935 --> 00:01:41,638
أرجو المعذرة... هل تودين أن أساعدكِ بذلك؟

15
00:01:41,706 --> 00:01:43,207
كلا, أستطيع تحميص الخبز بنفسي

16
00:01:43,274 --> 00:01:45,409
كل ما في الأمر أن مطبخك صغير

17
00:01:45,477 --> 00:01:47,745
إن مطبخي بنفس الحجم الذي عليه طيلة الوقت

18
00:01:47,813 --> 00:01:48,980
إنظري إليه جيداً

19
00:01:49,048 --> 00:01:51,716
مقصد الكلام, أنني كبر جسمي؟

20
00:01:51,784 --> 00:01:52,802
أنا متيقنة لذلك

21
00:01:52,827 --> 00:01:55,253
كلا, إن جسمكِ لم يكبر

22
00:01:55,254 --> 00:01:57,789
الأمر أنكِ... كما تعلمين لقد نما جسمكِ

23
00:01:57,857 --> 00:02:00,993
....أصبحتِ أكبر حجماً, كما تعلمين. توسعتي ثم

24
00:02:01,060 --> 00:02:04,196
بالمناسبة إن مظهركِ رائع

25
00:02:04,264 --> 00:02:05,764
ما تراه هو نتيجة

26
00:02:05,832 --> 00:02:07,533
لقدرتكَ الرجولية

27
00:02:07,600 --> 00:02:10,369
و ذلك يملئكَ بالشعور بالفخر و القوة

28
00:02:10,437 --> 00:02:12,904
من الطبيعي أن يختلط ذلك بالإنجذاب

29
00:02:12,972 --> 00:02:15,674
أنتِ تبدين رائعة

30
00:02:20,715 --> 00:02:24,785
إذن... إن مجلتكِ بداخل وجبتي للرقائق

31
00:02:24,853 --> 00:02:26,654
أتعلم ماذا؟ لا يجب أن نمر بهذا مُجدداً

32
00:02:26,722 --> 00:02:28,389
إن شقتي أكبر بكثير

33
00:02:28,457 --> 00:02:31,426
نحنُ الإثنان متفقان على الوقت المنفصل -
أجل, نحنُ كذلك -

34
00:02:31,494 --> 00:02:32,995
لكن بالحقيقة لا نحبهُ بالتأكيد

35
00:02:33,063 --> 00:02:34,430
أنا على ما يرام

36
00:02:34,498 --> 00:02:36,700
بربكِ يا (بونز), أتعلمين ماذا؟
لقد مرت 5 أشهر

37
00:02:36,768 --> 00:02:38,902
نحنُ نقضي معظم وقتنا معاً

38
00:02:38,970 --> 00:02:41,406
ما نحتاجهُ هو سرير واحد

39
00:02:41,474 --> 00:02:43,642
و شقة واحدة, تكون شقتنا

40
00:02:43,710 --> 00:02:46,379
إعتقدتُ أنكَ قلتَ أنكَ لن تنتقل للعيش مع أحد مُجدداً

41
00:02:46,446 --> 00:02:47,980
ما لم تكن متزوجاً بهِ

42
00:02:48,048 --> 00:02:49,415
هل تطلبين مني أن أتزوجكِ؟

43
00:02:49,483 --> 00:02:51,451
!ماذا؟ أنا؟ كلا, كلا

44
00:02:51,519 --> 00:02:53,086
أنتَ من يؤمن بالزواج

45
00:02:53,154 --> 00:02:54,354
لكن أنا لن أذكر الموضوع

46
00:02:54,422 --> 00:02:55,922
حسناً, لقد قمتِ بذلك

47
00:02:55,990 --> 00:02:59,059
هل تقول بأنكَ لن تطلب مني أن أتزوجكَ؟

48
00:02:59,126 --> 00:03:01,762
كلا, أنتِ من سيطلب مني أن أتزوجكِ

49
00:03:01,829 --> 00:03:03,630
ذلك سخيف

50
00:03:03,698 --> 00:03:05,599
ذلك ليس سخيف, بل إنهُ سيحدث

51
00:03:05,667 --> 00:03:08,670
لا أعرف, لكن عندما يحدث
ثلاثتنا

52
00:03:08,738 --> 00:03:11,275
....سنعيش في بيت جميل, حيث فيه

53
00:03:11,908 --> 00:03:13,842
بوث) يتكلم)

54
00:03:13,910 --> 00:03:15,177
حسناً, نحنُ في الطريق

55
00:03:15,245 --> 00:03:16,912
لدينا جريمة قتل

56
00:03:16,980 --> 00:03:18,748
بوث), ذلك خبزي المحمص)

57
00:03:27,859 --> 00:03:29,793
إنظري هنالك الكثير من الطين, الصخور
و أمور أخرى

58
00:03:29,861 --> 00:03:31,361
دعيني أحمل الحقيبة

59
00:03:31,429 --> 00:03:34,131
بوث) لقرون عديدة النساء الحوامل)

60
00:03:34,199 --> 00:03:36,633
كنَ يحملن أكوام القش

61
00:03:36,701 --> 00:03:38,636
أدلاء الماء على رؤوسهن -
أعرف ذلك -

62
00:03:38,703 --> 00:03:41,205
ثم ستقرفص في الحقول لتنجب طفلها

63
00:03:41,273 --> 00:03:44,141
لن يوجد أي قرفصة في الحقول

64
00:03:44,209 --> 00:03:45,777
القرفصة هو وضعية جيدة للولادة

65
00:03:45,845 --> 00:03:48,146
أنا لن أعيش خلال هذا الحمل

66
00:03:48,214 --> 00:03:49,648
أؤكد لكَ ذلك

67
00:03:49,715 --> 00:03:51,049
إن هذا قبر ضحل جداً

68
00:03:51,117 --> 00:03:53,785
أجل, لقد أظهر المطر الرفاة

69
00:03:53,853 --> 00:03:57,122
يا رجل, هذا سيعطي مسدس الطلاء منحى سيئ

70
00:03:57,189 --> 00:03:59,224
بالنظر للحوض إن الضحية إنثى

71
00:03:59,292 --> 00:04:01,961
في أواخر الـ20 و أوائل الـ30

72
00:04:02,028 --> 00:04:05,064
(الرفاة مغطاة بالـ(ميغاسيليا سكالارس) و هي (ذباب النعش

73
00:04:05,132 --> 00:04:07,667
إنها تحفر في الأرض عندما تشعر بوجود جيفة

74
00:04:07,734 --> 00:04:09,635
يبدو أنها حصلت على وليمة, صح (بونز)؟

75
00:04:09,703 --> 00:04:11,070
أجل, فالإناث كن حوامل

76
00:04:11,138 --> 00:04:12,572
لذا إحتجن البروتين

77
00:04:12,639 --> 00:04:14,974
يمكنني فهم ذلك -
لقد وضعوا البيوض التي هي الآن -

78
00:04:15,042 --> 00:04:17,009
في طور الخادرة, لذا أنا أقدر الوفاة قبل 7 أيام

79
00:04:17,077 --> 00:04:18,945
سأحتاج الى أسماء

80
00:04:19,013 --> 00:04:21,915
كل لاعبي مسدس الطلاء في اللعبة, فهمت؟

81
00:04:26,955 --> 00:04:28,522
هنالك ضرر

82
00:04:28,590 --> 00:04:30,724
...في الأنسجة اللينة و القاسية للحنك, قد يكون

83
00:04:30,792 --> 00:04:34,261
قد يكون سبب الوفاة

84
00:04:35,330 --> 00:04:36,997
هل أنتِ بخير (بونز)؟ -
بالطبع -

85
00:04:37,065 --> 00:04:42,402
....ببساطة أنا أشعر بالتناقضات العاطفية

86
00:04:42,469 --> 00:04:47,206
بسبب الهرمونات المفروزة خلال الحمل

87
00:04:47,274 --> 00:04:50,108
(لقد كانت (أنجيلا) تبكي خلال إعلان (شاموا

88
00:04:50,176 --> 00:04:51,577
....أتعرفين أنهُ لربما

89
00:04:51,644 --> 00:04:53,345
الجثث الميتة ستؤثر بكِ أخيراً

90
00:04:53,413 --> 00:04:54,713
بالتأكيد كلا

91
00:04:54,780 --> 00:04:56,615
يجب أن ألتقط صورة للحظة

92
00:04:56,682 --> 00:04:57,682
!(توقف يا (بوث

93
00:04:57,750 --> 00:04:58,950
حسناً, إسترخي, إتفقنا؟

94
00:04:59,018 --> 00:05:01,553
إن ذلك يعني, أنكِ... كما تعرفين طبيعية

95
00:05:01,620 --> 00:05:04,289
أنا لستُ طبيعية بل مميزة

96
00:05:04,357 --> 00:05:06,291
هذه بالتأكيد جريمة قتل

97
00:05:06,359 --> 00:05:08,526
...شيء ما

98
00:05:08,594 --> 00:05:13,031
شيء ما إخترق نسيج الحنك القاسي
وصولاً للدماغ

99
00:05:13,099 --> 00:05:15,201
أنا أشعر بالحزن

100
00:05:15,268 --> 00:05:17,103
أنا لستُ حزينة

101
00:05:17,170 --> 00:05:18,771
إجلب الرفاة للمختبر

102
00:05:25,821 --> 00:05:35,821
:مسلسل بونز الموسم الـ7 الحلقة الـ1 (إفتتاحية الموسم) بعنوان
"الذكريات في القبر الضحل"

103
00:05:35,822 --> 00:05:45,822
DarthArshed ترجمة

104
00:06:03,281 --> 00:06:06,483
هنالك ترسبات زيتية على ملابسها

105
00:06:06,550 --> 00:06:08,518
لابد أنها قد غُطيت بشيء ما

106
00:06:08,586 --> 00:06:13,355
حسناً, سأقارن ذلك مع عينات التربة التي أخذتها

107
00:06:13,423 --> 00:06:17,025
كوني حذرة ألا تتلفين الكسور في الجمجمة, صحيح؟

108
00:06:18,494 --> 00:06:20,695
هل أنتَ تشكك بكفائتي سيد (براي)؟

109
00:06:20,763 --> 00:06:22,897
كلا, الأمر كلهُ أن الد.(برينان) أخبرتني أن أضمن

110
00:06:22,965 --> 00:06:25,422
أن الرفاة خاصتها لن تتضرر

111
00:06:25,821 --> 00:06:29,416
(إذن أنتَ تخاف من د.(برينان

112
00:06:29,417 --> 00:06:31,051
على الرغم من أني مديرة المختبر؟

113
00:06:31,118 --> 00:06:33,120
....حسناً, إذا تناولتِ د.(برينان) و أضفتِ الحمل

114
00:06:34,455 --> 00:06:36,490
كلا, أنتِ في قمة سلسلة العمل

115
00:06:36,558 --> 00:06:39,293
و أنا أخاف منكِ أكثر

116
00:06:39,360 --> 00:06:42,296
إنقاذ جيد

117
00:06:42,880 --> 00:06:47,217
مهما يكن ما طُعنت بهِ فقد وصل الى أعلى الجمجمة

118
00:06:47,284 --> 00:06:50,553
من الصعب تصديق أن هذه الـ3 أرطال

119
00:06:50,621 --> 00:06:54,257
هي السبب وراء شخصيتنا

120
00:06:57,094 --> 00:06:58,394
واو -
يا إلهي -

121
00:06:58,461 --> 00:07:00,396
هنالك خنافس

122
00:07:00,463 --> 00:07:03,866
تعالوا إلي يا أصحابي الصغار

123
00:07:03,933 --> 00:07:06,535
سأرى لربما قد إبتلعت

124
00:07:06,603 --> 00:07:09,572
بعض من الجسيمات التي كانت على سلاح الجريمة

125
00:07:09,639 --> 00:07:11,273
قياساً على شكل الإصابة, و حقيقة

126
00:07:11,341 --> 00:07:13,376
أن بعض الأنسجة الدماغية قد تمزقت

127
00:07:13,444 --> 00:07:16,046
يبدو أنهُ شيء معدني بحافة مُسننة

128
00:07:16,113 --> 00:07:18,348
حسناً, لربما يمكنكِ أنتِ مساعدتنا, صحيح؟

129
00:07:18,416 --> 00:07:19,516
حقاً؟

130
00:07:19,584 --> 00:07:20,718
إنها خنافس

131
00:07:20,786 --> 00:07:22,854
(و ليست جراء د.(هودجينز

132
00:07:24,823 --> 00:07:26,858
و عجباً ذكرنا القطة

133
00:07:26,925 --> 00:07:29,861
إنها د.(برينان) تسألني لمَ هذا التأخير

134
00:07:29,928 --> 00:07:34,231
حسناً, سأقول لها أن تبرد مدافعها

135
00:07:34,299 --> 00:07:36,533
....لأنني لن استعجلكِ الى مهما كان

136
00:07:36,601 --> 00:07:38,001
(لقد إنتهيت, سيد (براي

137
00:07:38,069 --> 00:07:40,971
حمداً لله

138
00:07:41,039 --> 00:07:42,973
الرجل الذي نظم لعبة قتال مسدس الطلاء قال

139
00:07:43,040 --> 00:07:44,507
أنها أول مرة يستخدمون بها ذلك المكان

140
00:07:44,575 --> 00:07:45,775
و نحنُ نتحقق من حجج غياب الجميع

141
00:07:45,843 --> 00:07:48,378
هل اي من اللاعبين لديه سجل إجرامي؟

142
00:07:48,446 --> 00:07:50,981
أسوء شيء هو السكر و الإخلال بالنظام عند بيت أخوية

143
00:07:51,048 --> 00:07:53,117
و هنالك رجل دخل السجن يومين

144
00:07:53,184 --> 00:07:55,352
لأجل عدم دفعهِ نفقة طفلهِ -
و هل زوجتهُ السابقة مفقودة؟ -

145
00:07:55,420 --> 00:07:58,322
بالحقيقة, لقد كان المصرف من تسبب بذلك

146
00:07:58,390 --> 00:08:01,325
يبدو أنكَ متلهف جداً لسماع التفاصيل

147
00:08:01,393 --> 00:08:04,228
كلا, أنا مجرد أريد مساعدتكَ, كما تعلم؟

148
00:08:04,296 --> 00:08:05,463
تحت الظروف الطبيعية

149
00:08:05,531 --> 00:08:07,965
د.(برينان) ستكون ملتصقة بعمل مكتبي

150
00:08:08,032 --> 00:08:09,882
حسناً, كلنا نعرف أن (بونز) ليست طبيعية

151
00:08:09,883 --> 00:08:10,433
حسناً

152
00:08:10,434 --> 00:08:12,134
أقصد الطبيعية ليست من صفاتها -
كلا -

153
00:08:12,202 --> 00:08:13,302
!كلا -
كلا -

154
00:08:13,370 --> 00:08:15,572
أريدكَ أن تعرف اني مستعد

155
00:08:15,639 --> 00:08:16,573
أنتَ مستعد؟ -
أنا مستعد -

156
00:08:16,641 --> 00:08:18,075
حسناً أنتَ مستعد

157
00:08:18,142 --> 00:08:20,510
ما أريدهُ منكَ هو أمور الطبيب النفسي

158
00:08:20,578 --> 00:08:21,879
إذن لا يوجد أي شد عصبي

159
00:08:21,946 --> 00:08:23,880
بينكَ و د.(برينان) بسبب الحمل؟

160
00:08:23,948 --> 00:08:25,548
كلا

161
00:08:25,616 --> 00:08:27,083
نحنُ لن نتحدث عن ذلك

162
00:08:27,151 --> 00:08:28,584
لماذا؟ إنها أمور الطبيب النفسي

163
00:08:28,652 --> 00:08:30,586
نحنُ بخير, نحنُ بخير

164
00:08:30,654 --> 00:08:32,588
حسناً, حسناً, أن لا أريد أن أكون لحوحاً

165
00:08:32,656 --> 00:08:34,590
(لكن لابد أن ألأمر صعب أنكَ و د.(برينان

166
00:08:34,658 --> 00:08:35,726
لم تتفقا على ترتيب العيش معاً

167
00:08:35,751 --> 00:08:36,892
حسناً, أتعرف ماذا؟

168
00:08:36,893 --> 00:08:38,293
لقد تم ضربي بالنار, تم تعقبي, تم إختطافي

169
00:08:38,361 --> 00:08:39,494
و كدتُ أغرق, حسناً؟

170
00:08:39,562 --> 00:08:41,429
سأستطيع أن أجد بيتاً لنا

171
00:08:41,497 --> 00:08:43,097
لذا إذهب لتناول بعض القهوة, حسناً؟

172
00:08:43,165 --> 00:08:44,432
شكراً

173
00:08:50,206 --> 00:08:52,173
هل صحيح أنكِ بكيتِ في موقع الجريمة؟

174
00:08:52,241 --> 00:08:56,444
مجرد بسبب زيادة بتدفق هرمونات الحمل

175
00:08:56,512 --> 00:08:59,447
و ليس الحزن على موت الضحية

176
00:08:59,515 --> 00:09:00,815
الهرمون المفروز من المشيمة

177
00:09:00,883 --> 00:09:03,184
بالضبط -
...لايزال, أنتِ بكيتِ -

178
00:09:03,252 --> 00:09:05,019
أنا سأحب رؤية هذا

179
00:09:05,087 --> 00:09:07,188
لماذا؟ -
ذلك مثل كسوف الشمس -

180
00:09:07,256 --> 00:09:08,489
لا يحدث بتلك الكثرة

181
00:09:08,557 --> 00:09:10,024
لقد إلتقط (بوث) صورة لذلك

182
00:09:10,092 --> 00:09:13,695
لكن لأنني لدي صورة لهُ يطبخ (الأومليت) و هو عاري

183
00:09:13,762 --> 00:09:15,230
لقد وافق أن لا يريها لأي أحد

184
00:09:15,297 --> 00:09:16,664
خطوة جيدة

185
00:09:16,732 --> 00:09:18,700
أرجو معذرة.... عاري؟

186
00:09:18,768 --> 00:09:19,901
!واو

187
00:09:19,969 --> 00:09:22,103
حسناً, أنصتي أنا أفضل صديقة لكِ عزيزتي

188
00:09:22,171 --> 00:09:24,739
لذا أعتقد أنني يجب ان أرى تلك الصورة

189
00:09:24,807 --> 00:09:27,074
بالنظر لإعادة التشكل

190
00:09:27,142 --> 00:09:28,876
فهذه الكسور قد حدثت قبل 6 أشهر

191
00:09:28,944 --> 00:09:30,478
إصابة بسلاح مثلم الى عظام الجبهة

192
00:09:30,546 --> 00:09:33,415
و هنالك أيضاً ضرر تم إعادة بنائهُ للترقوة

193
00:09:33,482 --> 00:09:35,584
و عظم (الأخرم) هذه كلها على الجانب الأيسر

194
00:09:35,651 --> 00:09:37,819
قد يكون بسبب سقطة -
أو بسبب الضرب -

195
00:09:37,887 --> 00:09:40,156
من المستحيل معرفة ذلك مع كل هذا إعادة التشكل

196
00:09:40,223 --> 00:09:42,258
هل هو على الجسم كلهُ؟

197
00:09:42,325 --> 00:09:44,860
كلا, إن الإصابات تمتد لحد هنا

198
00:09:44,928 --> 00:09:46,895
(أنا أتحدث عن صورة (الأومليت

199
00:09:48,164 --> 00:09:49,197
ألا تريدين إستخدام

200
00:09:49,265 --> 00:09:51,533
هذه الصور لإعادة تشكيل الوجه؟

201
00:09:51,601 --> 00:09:53,101
قاتل المتعة

202
00:09:59,942 --> 00:10:01,944
الضحية كانت مغمورة في أحماض دهنية

203
00:10:02,011 --> 00:10:04,914
غنية بـ(الإيسترات) الغير مشبعة الثنائية و الثلاثية

204
00:10:04,981 --> 00:10:06,983
و الذي يعني....؟ -
زيت بذرة الكتان -

205
00:10:07,051 --> 00:10:09,486
لقد كان في التربة و ثم تشرب الى ثيابها

206
00:10:09,554 --> 00:10:10,654
لمَ يقوم أحدهم

207
00:10:10,722 --> 00:10:12,623
بتغطية أسفل القبر بزيت بذرة الكتان؟

208
00:10:12,691 --> 00:10:14,258
سيكون ليمنع الجسد

209
00:10:14,326 --> 00:10:15,760
من إمتصاص الماء من تحتهِ

210
00:10:15,827 --> 00:10:17,361
لكن أنا لا أعرف أي قاتل

211
00:10:17,429 --> 00:10:18,930
قد يهتم لإبقائها جافة

212
00:10:18,998 --> 00:10:20,331
كيف الوضع مع الدماغ؟

213
00:10:20,399 --> 00:10:22,434
بالإضافة لجرح الطعنة لقد وجدتُ ضرر دماغي سابق

214
00:10:22,502 --> 00:10:25,237
الذي قد يكون أضر بالوظائف الإدراكية

215
00:10:25,304 --> 00:10:26,838
ويندل) قال أنهم وجدوا كسور ملتئمة)

216
00:10:26,906 --> 00:10:28,907
من قبل ستة اشهر مضت

217
00:10:28,975 --> 00:10:30,908
على الجمجمة -
قد يكون ذلك متطابقاً -

218
00:10:30,976 --> 00:10:32,910
هل هنالك أي شيء من الخنافس؟

219
00:10:32,977 --> 00:10:36,479
لا شيء قد يرتبط بسلاح الجريمة
لكن تفقدي هذا

220
00:10:36,547 --> 00:10:39,649
(النسيج الذي إلتهمتهُ بهِ أثار لـ(لورازيبام
(دواء لعلاج القلق)

221
00:10:39,716 --> 00:10:41,750
لقد كانت تتعالج من القلق النفسي

222
00:10:41,818 --> 00:10:44,053
ذلك قد يكون مرتبط بالضرر الدماغي السابق

223
00:10:44,121 --> 00:10:47,390
لذا قد تم ضربها قبل 6 أشهر
ثم قُتلت في الإسبوع الماضي

224
00:10:47,458 --> 00:10:49,826
إن هذا حظ سيء للغاية

225
00:10:52,597 --> 00:10:54,665
مرحباً, لقد شارفتُ على الإنتهاء

226
00:10:54,733 --> 00:10:56,433
أنا أريد أن أعدل

227
00:10:56,501 --> 00:10:58,235
هذا ليس سبب مجيئي الى هنا

228
00:10:58,303 --> 00:10:59,670
....أنا

229
00:10:59,738 --> 00:11:03,174
أنا يبدو أن أكون متأثرة عاطفياً مُجدداً

230
00:11:05,478 --> 00:11:07,678
و هذا ليس مرتبطاً بالهرمونات بالتحديد

231
00:11:09,314 --> 00:11:12,683
إن (بوث) مستاء مني

232
00:11:12,750 --> 00:11:15,385
لأنني لستُ مستعدة لأجل أن ننتقل للعيش سوية

233
00:11:16,454 --> 00:11:18,721
(أحسنتَ يا (بوث

234
00:11:18,789 --> 00:11:20,490
(كنتُ دائماً لوحدي (أنجيلا

235
00:11:20,557 --> 00:11:21,490
أجل, لكنكِ

236
00:11:21,558 --> 00:11:23,659
لن تكوني لوحدكِ بعد الآن

237
00:11:23,727 --> 00:11:25,127
أبداً

238
00:11:25,195 --> 00:11:28,664
هذه الركلات الصغيرة التي تشعرين بها

239
00:11:28,732 --> 00:11:31,067
هي مجرد البداية

240
00:11:31,135 --> 00:11:33,770
إنظري لهذا

241
00:11:45,551 --> 00:11:46,751
ماما لقد حان دوركِ

242
00:11:46,819 --> 00:11:48,353
لأنني غيرتُ آخر 200 حفاض

243
00:11:48,420 --> 00:11:50,421
أجل نريد من الماما أن تغير لنا

244
00:11:50,489 --> 00:11:51,889
ها هي الماما

245
00:11:51,956 --> 00:11:52,889
!مرحى

246
00:11:52,957 --> 00:11:54,157
إنهُ أمر جيد

247
00:11:54,225 --> 00:11:55,925
أنتَ ظريف جداً

248
00:11:55,993 --> 00:11:57,126
يالجمالك

249
00:12:00,664 --> 00:12:02,532
(أنتِ و (بوث

250
00:12:02,599 --> 00:12:05,735
قد عملتما هذا الطفل معاً
لذا فهو سيتوقع

251
00:12:05,803 --> 00:12:07,270
أن تكونا كلاكما متواجدين معا لأجلهِ

252
00:12:07,338 --> 00:12:09,606
سأنحاز مع (بوث) هذه المرة

253
00:12:11,610 --> 00:12:13,478
هل أنتِ غاضبة مني؟

254
00:12:17,783 --> 00:12:21,987
بالحقيقة أن أشعر بالمحبة الكبيرة تجاهكِ

255
00:12:22,055 --> 00:12:25,224
لكن بالتأكيد قد يكون هذا بسبب الهرمونات

256
00:12:26,526 --> 00:12:28,594
أنا أتمنى العكس

257
00:12:33,401 --> 00:12:35,303
حسناً, لدينا تطابق

258
00:12:35,370 --> 00:12:36,404
(كلير سيرانو)

259
00:12:36,472 --> 00:12:37,539
هنالك بلاغين

260
00:12:37,606 --> 00:12:39,574
عن الأشخاص المفقودين مقدم لها

261
00:12:39,642 --> 00:12:41,377
خلال الستة أشهر الأخيرة

262
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
بلاغين؟

263
00:12:44,848 --> 00:12:46,482
أجل, الأول قبل 6 أشهر

264
00:12:46,549 --> 00:12:48,383
و الآخر في الإسبوع الماضي ليلة إختفائها

265
00:12:48,451 --> 00:12:49,885
هل هما مقدمين بواسطة زوجها؟

266
00:12:49,953 --> 00:12:52,621
إن (بونز) تقول أنها قد ضُربت بشدة قبل 6 اشهر

267
00:12:52,689 --> 00:12:55,257
لربما قد يكون هذا سبب إختفائها, صحيح؟

268
00:12:55,325 --> 00:12:56,925
سيد (سيرانو)؟

269
00:12:56,993 --> 00:12:58,026
نعم؟

270
00:12:58,094 --> 00:12:59,027
(العميل (بوث

271
00:12:59,095 --> 00:13:00,396
(و هذا الد.(سويتس

272
00:13:00,464 --> 00:13:01,397
مرحباً

273
00:13:01,464 --> 00:13:02,931
هذا بشأن (كلير), صحيح؟

274
00:13:02,999 --> 00:13:04,033
هل وجدتوها؟

275
00:13:04,101 --> 00:13:05,634
أجل, إجلس قليلاً

276
00:13:05,702 --> 00:13:06,635
حمداً لله

277
00:13:06,703 --> 00:13:08,204
لقد كنتُ أصلي طيلة الإسبوع

278
00:13:08,272 --> 00:13:09,439
كلنا كذلك

279
00:13:09,506 --> 00:13:12,876
حسناً, أخشى أن لدي أنباء سيئة

280
00:13:12,943 --> 00:13:17,080
(لقد وُجدت مدفونة في متنزه ضيعة (هاملتون

281
00:13:17,148 --> 00:13:19,582
ما الذي تقصدهُ؟

282
00:13:19,650 --> 00:13:21,484
نحنُ نعتقد أنها قد قُتلت

283
00:13:21,552 --> 00:13:24,454
....لكن

284
00:13:26,491 --> 00:13:28,425
لقد عادت إلي للتو

285
00:13:32,496 --> 00:13:34,831
عندما تقول أنكم كلكم تصلون لأجلها

286
00:13:34,898 --> 00:13:36,532
من تقصدهُ أيضاً بذلك؟

287
00:13:36,600 --> 00:13:37,866
....آه

288
00:13:37,934 --> 00:13:39,201
رعيتي

289
00:13:39,268 --> 00:13:40,636
فأنا قس أبرشية

290
00:13:40,704 --> 00:13:43,238
(الكنيسة الأولى للمسيح) في (لوغان سيركل)

291
00:13:43,306 --> 00:13:44,640
شكراً

292
00:13:47,877 --> 00:13:51,580
إذن هذه ثاني مرة قد إختفت بها سيد (سيرانو)؟

293
00:13:51,647 --> 00:13:52,580
أجل, أجل

294
00:13:52,648 --> 00:13:54,549
أول مرة كانت في شهر فبراير

295
00:13:54,617 --> 00:13:57,785
لقد رحلت في يوم واحد و إختفت

296
00:13:57,853 --> 00:14:00,154
ولا أحد يعرف ما حدث

297
00:14:00,222 --> 00:14:05,626
ثم قبل 6 أسابيع مضت قد ظهرت في حينا

298
00:14:05,693 --> 00:14:07,661
لكنها لم تعرف لماذا كانت هنا

299
00:14:07,729 --> 00:14:09,096
و لم تعرف من تكون

300
00:14:09,163 --> 00:14:11,031
هذا فقدان الذاكرة الإرتجاعي

301
00:14:11,099 --> 00:14:13,433
أجل, الطبيب قال أنها قد عانت

302
00:14:13,501 --> 00:14:16,971
من إصابة بالرأس ثم تجولت هكذا

303
00:14:17,038 --> 00:14:19,206
لم تستطع (كلير) تذكر أي شيء

304
00:14:19,274 --> 00:14:21,308
ولا حتى ما حدث لها عندما إختفت

305
00:14:21,376 --> 00:14:23,577
الطبيب قال بأنها لابد

306
00:14:23,644 --> 00:14:25,112
أن بدأت حياة جديدة في مكان ما

307
00:14:25,180 --> 00:14:26,447
إنتظر لحظة

308
00:14:26,514 --> 00:14:29,316
هل تقول لي بأنها لم تستطع تذكر ذلك ايضاً؟

309
00:14:29,384 --> 00:14:30,618
(كلا, ذلك يحدث أيها العميل (بوث

310
00:14:30,686 --> 00:14:33,521
فقدان ذاكرتها مكنها من إنشاء هوية جديدة

311
00:14:33,589 --> 00:14:35,023
إنها تسمى حالة الشرود

312
00:14:35,091 --> 00:14:36,892
إنها تقنية عيش التي قد تختفي

313
00:14:36,960 --> 00:14:38,327
بسرعة ظهورها

314
00:14:38,395 --> 00:14:40,663
لكن (كلير) قد عادت لي

315
00:14:40,731 --> 00:14:43,233
و قد بدأت بالتذكر

316
00:14:43,301 --> 00:14:46,903
كل شيء بدأ بالعودة الى كما كان

317
00:14:46,971 --> 00:14:49,139
ذلك كان أمر رب العالمين

318
00:14:49,207 --> 00:14:51,374
....و بطريقة ما

319
00:14:53,278 --> 00:14:55,545
يجب أن أؤمن

320
00:14:55,613 --> 00:14:57,781
بان هذا أمر رب العالمين أيضاً

321
00:15:05,929 --> 00:15:08,230
هل يمكن أن تنشأ إصابات (كلير) من الضرب؟

322
00:15:08,598 --> 00:15:10,132
مُحتمل

323
00:15:10,200 --> 00:15:13,788
لكن هنالك إعادة تشكل كبير لنتأكد بصورة قاطعة

324
00:15:13,815 --> 00:15:15,416
هل تعتقد أنها قد تم ضربها؟

325
00:15:15,484 --> 00:15:17,174
كلا, لا أتمنى ذلك, فزوجها راعي أبرشية

326
00:15:17,175 --> 00:15:19,376
إن العنف سيكون إمتداد منطقي لمعتقداتهِ

327
00:15:19,443 --> 00:15:22,445
فالإنجيل يصور الرب المنتقم

328
00:15:22,513 --> 00:15:25,181
الذي يذبح المخلوقات التي خلقها بعنف

329
00:15:25,249 --> 00:15:27,016
إن (سويتس) يصوره على إنهُ مختل نفسياً

330
00:15:27,084 --> 00:15:30,153
مهلاً, الرب ليس مُختل عقلياً

331
00:15:30,221 --> 00:15:33,390
مخلص الكلام أنني لا أريد منهُ أن يجالس طفلنا

332
00:15:33,458 --> 00:15:35,392
لربما يجب أن تتمهلي بتناول الطعام

333
00:15:35,460 --> 00:15:39,063
أحتاج أن أرفع تناولي للسعرات بحوالي 300 سعرة

334
00:15:39,131 --> 00:15:41,266
هل يمكنني أن أتناول بعض من فطيرتكَ؟

335
00:15:41,333 --> 00:15:43,200
...حسناً, أنتِ تأكلين منها أصلاً, لكن

336
00:15:43,268 --> 00:15:45,703
أتعلم أنني كنتُ افكر بترتيب عيشنا معاً

337
00:15:45,770 --> 00:15:46,770
أنتَ مُحق

338
00:15:46,838 --> 00:15:48,104
يجب أن نعيش معاً

339
00:15:48,172 --> 00:15:49,673
حقاً؟ -
أجل -

340
00:15:49,740 --> 00:15:52,074
إن (أنجيلا) تتفق أن الأفضل للطفل

341
00:15:52,142 --> 00:15:53,242
أن نعيش معاً

342
00:15:53,309 --> 00:15:55,043
!ذلك رائع

343
00:15:55,111 --> 00:15:57,045
لذا يمكنكَ الإنتقال الى شقتي بصورة دائمية

344
00:15:57,113 --> 00:15:59,247
كلا

345
00:15:59,315 --> 00:16:00,248
كلا, كلا

346
00:16:00,316 --> 00:16:01,350
إن تلك شقتكِ

347
00:16:01,417 --> 00:16:03,051
نريد أن يكون لنا بيتنا

348
00:16:03,119 --> 00:16:05,954
لكن في مجتمع (الآيروكوا) الرجال ينتقلون للعيش مع النساء

349
00:16:06,022 --> 00:16:07,622
هل هذه حجتكِ؟

350
00:16:07,690 --> 00:16:09,658
(لقد عملتُ بحث جيد عن قوم (الآيروكوا

351
00:16:09,726 --> 00:16:12,227
حيث النساء تتحكم بالمجتمع, و تمتلك المكان

352
00:16:12,295 --> 00:16:13,562
(لكننا لسنا من (الآيروكوا

353
00:16:13,629 --> 00:16:15,730
(لكن الطفل بداخلي (بوث

354
00:16:15,798 --> 00:16:18,132
و حالتي المادية أفضل منكِ

355
00:16:18,200 --> 00:16:19,534
موضوعياً أنا اكثر منطقية

356
00:16:19,601 --> 00:16:22,036
يجب أن يكون هذا قراري

357
00:16:24,105 --> 00:16:25,273
حسناً

358
00:16:25,340 --> 00:16:26,841
أتعلمين ماذا, نحنُ عائلة

359
00:16:28,243 --> 00:16:31,411
(و حتى أنتِ يجب أن تعرفي ذلك (بونز

360
00:16:31,479 --> 00:16:34,414
أنتَ غاضب

361
00:16:34,482 --> 00:16:37,117
أجل, أنا غاضب

362
00:16:39,787 --> 00:16:43,157
(إذن, (كلير سيرانو) تتعالج من قبل د.(دايفد يازرك

363
00:16:43,224 --> 00:16:45,960
طبيب نفساني-عصبي مختص بمشاكل الذاكرة

364
00:16:46,027 --> 00:16:48,729
من فقدان الذاكرة, أثار بعد الصدمة, و إدمان المخدرات

365
00:16:48,797 --> 00:16:51,398
إنهُ منتظرنا ليتحدث معنا الآن

366
00:16:55,238 --> 00:16:56,238
يا إلهي

367
00:16:56,306 --> 00:16:57,606
لنتحدث الى الطبيب

368
00:16:57,674 --> 00:17:02,077
....سأعاين الرفاة مُجدداً, لأرى ما

369
00:17:02,145 --> 00:17:05,147
إذا إستطعتُ معرفة ما سبب تلك الكسور

370
00:17:12,355 --> 00:17:15,190
لقد كنتُ اصفي التربة من قاع القبر

371
00:17:15,258 --> 00:17:17,292
و وجدتُ ألياف مغطاة بزيت بذرة الكتان

372
00:17:17,360 --> 00:17:19,662
أتقول أن ثيابها قد إمتصت الزيت

373
00:17:19,730 --> 00:17:22,265
(إن ثيابها مصنوعة من (بولي أثيلين تيريفثاليت

374
00:17:22,332 --> 00:17:23,533
ألا يمكنكَ قول (بولي إيستر)؟

375
00:17:23,600 --> 00:17:24,300
فعلتُ ذلك

376
00:17:24,368 --> 00:17:26,036
على أي حال, هذه الألياف

377
00:17:26,103 --> 00:17:29,040
من قطن المرتفعات ذو تماسك عالي جداً

378
00:17:29,107 --> 00:17:31,275
لقد تم ايجادها هنا

379
00:17:31,343 --> 00:17:34,545
ما نوع الثياب المصنوعة من هكذا ألياف؟

380
00:17:34,613 --> 00:17:36,381
لا أعرف ذلك بعد, لكن مهما تكن

381
00:17:36,449 --> 00:17:38,950
مكونات تلك الثياب, فلقد تم إخراجها من القبر

382
00:17:39,018 --> 00:17:40,819
قبل أن يتم دفنها

383
00:17:40,886 --> 00:17:43,921
إذن شيء ما تم إخراجهُ قبل دفنها

384
00:17:45,457 --> 00:17:48,692
....(إذن العديد, من طرائق (يازرك

385
00:17:48,760 --> 00:17:51,761
هي غير تقليدية, لكنها لاقت الكثير من النجاح

386
00:17:51,829 --> 00:17:53,729
مع إرشاد الذاكرة بالتمارين

387
00:17:53,797 --> 00:17:54,997
لتحسين الذاكرة قصيرة الأمد

388
00:17:55,065 --> 00:17:56,999
...ذلك الرجل (يازرك), أليس هو الذي

389
00:17:57,066 --> 00:17:58,433
طُرد من (فيغاس) لعدهِ للبطاقات

390
00:17:58,501 --> 00:17:59,601
أجل -
حسناً -

391
00:17:59,669 --> 00:18:01,703
لقد قال إن ذلك من أجل بحث يعملهُ

392
00:18:01,771 --> 00:18:03,538
العديد من الناس يظنون أن ذلك لأجل الدعاية

393
00:18:03,606 --> 00:18:04,672
لأن عملهُ مثير للجدل

394
00:18:04,740 --> 00:18:05,707
سمعتُ عنهُ

395
00:18:05,775 --> 00:18:07,676
سمعتُ عنهُ عندما كنتُ أقامر

396
00:18:12,281 --> 00:18:14,416
....(ايها العميل (بوث

397
00:18:14,483 --> 00:18:15,817
كلا -
كلا" ماذا؟ أنتَ حتى لا تعرف" -

398
00:18:15,884 --> 00:18:17,752
ما الذي سأقولهُ -
هل تمزح معي؟ -

399
00:18:17,820 --> 00:18:19,020
أنتَ تمزح معي الآن -
كلا -

400
00:18:19,088 --> 00:18:22,023
إن صوتكَ اصبح حساس جداً

401
00:18:22,091 --> 00:18:23,558
إنهُ... إنهُ مُزعج

402
00:18:23,626 --> 00:18:26,828
(حسناً, من الواضح أن شيء حدث بينك و بين د.(برينان

403
00:18:26,897 --> 00:18:29,365
لدينا جريمة لنحلها

404
00:18:33,971 --> 00:18:36,405
لقد قرأتُ بحثكَ

405
00:18:36,473 --> 00:18:37,840
عن إسترجاع الذاكرة الموسع

406
00:18:37,908 --> 00:18:40,109
و قابليتها على تغيير السلوك العدواني الحالي

407
00:18:40,177 --> 00:18:41,110
لقد كان مميزاً حقاً

408
00:18:41,177 --> 00:18:42,411
شكراً لك

409
00:18:42,479 --> 00:18:45,514
بالحقيقة أنا استخدمهُ بنفسي لاتوقف عن التدخين

410
00:18:45,582 --> 00:18:46,915
بالطبع, بعدها يجب أن أجد

411
00:18:46,983 --> 00:18:48,183
طريقة لأتخلى عن مضغ العلكة

412
00:18:48,251 --> 00:18:49,751
إن ذلك تبادل عظيم -
إنهُ رائع -

413
00:18:49,819 --> 00:18:50,953
...أنصت, (سويتس) يقول أن (كلير) تظن

414
00:18:51,020 --> 00:18:52,587
بأنها كانت شخصاً آخر لمدة ما

415
00:18:52,655 --> 00:18:56,191
أجل, لكن شيء ما, ذكرى خافتة قد أرجعتها للعاصمة

416
00:18:56,258 --> 00:18:57,992
لكن حتى بعد عودتها للعاصمة

417
00:18:58,060 --> 00:19:00,361
أنتَ تقول أن (كلير) لا تزال تعاني من فقدان الذاكرة؟

418
00:19:00,429 --> 00:19:01,663
عندما بدأتُ بعلاجها

419
00:19:01,730 --> 00:19:03,598
لم يكن لديها ذكريات مميزة عن ماضيها

420
00:19:03,665 --> 00:19:04,865
لابد أن ذلك جعل الأمر صعباً

421
00:19:04,933 --> 00:19:06,433
كما تعلم بينها و بين زوجها

422
00:19:06,501 --> 00:19:07,735
لقد كان الأمر صعباً عليهما

423
00:19:07,803 --> 00:19:10,003
لكن خلال جلستنا الأخيرة, (كلير) أخبرتني

424
00:19:10,071 --> 00:19:12,773
بانها قد تذكرت لحظات من زواجها

425
00:19:12,841 --> 00:19:15,208
لقد كانت سعيدة, و إنغمرت بالدموع

426
00:19:15,275 --> 00:19:16,742
هل كانت كلير خائفة من أحد؟

427
00:19:16,810 --> 00:19:19,011
هل كانت تظن أن أحدهم سيؤذيها؟

428
00:19:19,079 --> 00:19:20,913
كلا

429
00:19:22,916 --> 00:19:24,450
ما الأمر؟

430
00:19:24,518 --> 00:19:26,986
حسناً, لدينا جلسات المجموعة مرة في الإسبوع

431
00:19:27,054 --> 00:19:28,788
لأجل ان يعرف المرضى أن هنالك

432
00:19:28,856 --> 00:19:30,122
أناس آخرين بنفس المشكلة

433
00:19:30,190 --> 00:19:32,391
هنالك مريض فقد قدرتهُ على الكلام

434
00:19:32,459 --> 00:19:35,695
لقد كان في حادث تحطم طائرة قُتل فيه زوجتهُ

435
00:19:35,763 --> 00:19:38,899
(لقد أصبح متعلقاً, جداً, جداً بـ(كلير

436
00:19:38,967 --> 00:19:40,134
لكن ليس لديه اي تاريخ بالعنف؟

437
00:19:40,201 --> 00:19:41,268
متعلقاً كيف؟

438
00:19:41,336 --> 00:19:42,569
بعد إصابة كهذه

439
00:19:42,637 --> 00:19:44,905
بعض الناس ينقلون مشاعرهم كلها بإتجاه شخص آخر

440
00:19:44,973 --> 00:19:46,274
إنها نوعاً ما

441
00:19:46,342 --> 00:19:48,543
من وسائل البقاء حياً عاطفياً

442
00:19:48,611 --> 00:19:50,913
يبدو بأنهُ مترصد بالنسبة لي

443
00:20:00,157 --> 00:20:02,058
هل تودين من السيد (براي) أن يساعدكِ؟

444
00:20:02,125 --> 00:20:04,460
إنهُ بالغرفة الآخرى, يمكنني أن أناديه

445
00:20:04,528 --> 00:20:06,129
كلا, لا بأس بذلك

446
00:20:06,196 --> 00:20:09,165
أرغب ببعض الوقت لوحدي

447
00:20:10,735 --> 00:20:12,335
أأنتِ بخير؟

448
00:20:12,403 --> 00:20:16,306
أحياناً, أنا أتعب أكثر مما تعودتُ عليه

449
00:20:16,374 --> 00:20:18,509
هل حالفكِ الحظ للتعرف على السلاح

450
00:20:18,576 --> 00:20:20,177
الذي إخترق دماغها؟

451
00:20:20,245 --> 00:20:21,411
كلا, لكن تشخيص

452
00:20:21,479 --> 00:20:23,047
وجود فقدان الذاكرة و حالة الشرود

453
00:20:23,114 --> 00:20:24,581
بالتأكيد يفسر السحجات التي أراها

454
00:20:24,649 --> 00:20:27,249
إن (بوث) و (سويتس) يتحدثان مع طبيبها الآن

455
00:20:27,318 --> 00:20:29,786
ليعرفا مدى شدة حالتها

456
00:20:29,854 --> 00:20:32,923
لا يمكنن أن أتخيل أن تنمحي حياتي هكذا

457
00:20:32,990 --> 00:20:35,192
كأنما إستمرت بمحاولة الموت

458
00:20:35,259 --> 00:20:36,960
لربما ذلك شيء جيد

459
00:20:37,028 --> 00:20:39,195
بأن لديها فرصة

460
00:20:39,263 --> 00:20:43,265
أن تبدأ مُجدداً لتأسيس حياة أفضل

461
00:20:45,769 --> 00:20:48,204
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

462
00:20:48,272 --> 00:20:50,407
أجل

463
00:20:50,474 --> 00:20:52,343
مجرد ألقي هذه الملاحظة

464
00:20:52,410 --> 00:20:54,277
....لأنني إذا استطيع

465
00:20:54,345 --> 00:20:55,979
إنظري الى الكسور بشبكة العنكبوت

466
00:20:56,047 --> 00:20:57,347
على عظام الجبهة

467
00:20:57,415 --> 00:21:00,184
التصبغ الظاهر على شق الكسور

468
00:21:00,251 --> 00:21:02,552
أليس ذلك شائعاً عندما تتشابك العظام معاً؟

469
00:21:02,620 --> 00:21:05,923
أجل, لن ذلك الجزء ليس من إلتئام العظام

470
00:21:05,990 --> 00:21:10,261
لقد أُصيبت بإصابة بالرأس حديثاً قد فتحت الكسر الأصلي

471
00:21:10,328 --> 00:21:14,197
هذا التصبغ هو من التربة التي دخلت الجرح

472
00:21:14,265 --> 00:21:15,832
إذن حدث ذلك, عندما تم قتلها؟

473
00:21:15,900 --> 00:21:18,301
لا يوجد أي دليل لإلتئام العظم, لذا أجل

474
00:21:18,368 --> 00:21:21,669
و الجسيمات في الشق لربما ستساعدنا

475
00:21:21,772 --> 00:21:22,939
لنُحدد سلاح الجريمة

476
00:21:30,448 --> 00:21:31,715
صاحب الكمان؟

477
00:21:31,783 --> 00:21:33,184
هل هو المترصد؟

478
00:21:33,252 --> 00:21:35,152
لقد كان بفرقة موسيقية قبل الحادث؟

479
00:21:35,220 --> 00:21:36,821
فقدان الكلام منعهُ من القدرة

480
00:21:36,888 --> 00:21:38,590
على الكلام مالم يعزف الكمان

481
00:21:38,657 --> 00:21:40,725
مما يجعلكَ تود إرتداء خوذة طول الوقت, صح؟

482
00:21:40,793 --> 00:21:42,093
العملية العصبية المسؤولة

483
00:21:42,161 --> 00:21:44,529
عن اللغة و الموسيقى تتشارك بنفس مصدر الأعصاب

484
00:21:44,597 --> 00:21:47,332
فالموسيقى يمكن أن تنشأ لهُ معبراً ليستطيع الكلام

485
00:21:47,901 --> 00:21:49,101
(يا (تريفور) هذا العميل (بوث

486
00:21:49,169 --> 00:21:52,806
FBI و الد.(سويتس) من الـ

487
00:21:54,842 --> 00:21:56,577
(يرغبان بالتحدث معكَ بشأن (كلير

488
00:21:59,113 --> 00:22:02,550
(تريفور) يجب أن تتحدث معهما بشأن (كلير)

489
00:22:09,892 --> 00:22:12,961
إنها تنتمي معي

490
00:22:13,028 --> 00:22:16,097
كلانا نعرف ذلك

491
00:22:18,801 --> 00:22:22,603
كلير) كانت خائفة من زوجها)

492
00:22:22,671 --> 00:22:25,272
نحنُ ننتمي لبعض

493
00:22:25,340 --> 00:22:26,606
أعرف انهُ مؤلم جداً

494
00:22:26,674 --> 00:22:28,241
أن تفقد شخصاً آخر قريباً جداً منكَ

495
00:22:28,309 --> 00:22:33,079
ذلك الرجل أراد أن يغيرها

496
00:22:33,147 --> 00:22:34,647
لكنها يجب أن تتغير لتسترجع

497
00:22:34,715 --> 00:22:35,949
حياتها يا (تريفور), أنتَ تعرف ذلك

498
00:22:36,016 --> 00:22:40,287
.....لكن لو تغيرت هي

499
00:22:40,354 --> 00:22:42,822
ماذا سيحدث لي؟

500
00:22:46,394 --> 00:22:49,230
إنهُ مستاء فحسب, ذلك طبيعي

501
00:22:49,297 --> 00:22:52,567
لو كان يحتاجها, ثم شعر أنها ستبتعد عنهُ

502
00:22:52,634 --> 00:22:55,303
هل من الممكن أن يفعل أي شيء ليمنع ذلك؟

503
00:22:57,306 --> 00:22:58,539
ما هذا؟

504
00:23:00,509 --> 00:23:03,111
زيت بذرة الكتان

505
00:23:15,545 --> 00:23:20,115
حسناً, إنظر من جاء لرؤية البابا (العالم المجنون) اليوم

506
00:23:20,183 --> 00:23:21,950
!مرحباً يا صاح

507
00:23:22,018 --> 00:23:24,820
(سنقع بمشكلة كبيرة جداً لو عرفت (كام

508
00:23:24,887 --> 00:23:27,222
!تعال إلي يا صاح! مرحباً

509
00:23:27,290 --> 00:23:28,591
!مرحباً

510
00:23:28,658 --> 00:23:30,593
لقد كان قريب جداً في حضانة الأطفال

511
00:23:30,660 --> 00:23:32,694
و توقعتُ أننا سنكون والدين سيئين

512
00:23:32,762 --> 00:23:33,695
لو لم نكسر القوانين

513
00:23:33,763 --> 00:23:35,364
صحيح جداً

514
00:23:35,365 --> 00:23:36,966
يا بطلي, هل تود رؤية عناكب البابا؟

515
00:23:37,033 --> 00:23:38,467
تريد رؤية عناكب البابا؟

516
00:23:38,535 --> 00:23:40,369
إنظر إليها, ما هذا (مايكل)؟

517
00:23:40,437 --> 00:23:42,671
ما هذا؟

518
00:23:42,739 --> 00:23:46,342
آه... لماذا؟

519
00:23:46,410 --> 00:23:50,078
إن هذا مجرد مثال بسيط من عائلة الثديات
الإنسانية ذات القدمين

520
00:23:50,114 --> 00:23:51,581
كلاكما تعرفان القوانين

521
00:23:51,649 --> 00:23:53,918
أجل, نعرف ذلك, لكنهُ لا يعرف ذلك

522
00:23:53,986 --> 00:23:55,686
....و كان يبكي من أجل والدهُ لذا

523
00:23:55,754 --> 00:23:58,423
...حسناً, لقد وصلتني النتائج عن

524
00:23:58,490 --> 00:24:01,125
زيت بذرة الكتان من صاحب الكمان

525
00:24:01,193 --> 00:24:04,128
لم يتطابق مع التربة ولا الزيت

526
00:24:04,196 --> 00:24:05,863
الذي وجدناه في القبر

527
00:24:05,931 --> 00:24:07,799
(بسبب التراكيز المختلفة من الحامض (البالمتوليك

528
00:24:07,866 --> 00:24:09,200
و الألياف لا تتطابق مع القطن

529
00:24:09,267 --> 00:24:11,201
إن (بوث) سيستاء كثيراً

530
00:24:11,269 --> 00:24:13,204
يبدو أن مصدر الألياف

531
00:24:13,271 --> 00:24:16,807
من قماش سميك يستخدم في حقائب اليد و السفر

532
00:24:16,875 --> 00:24:20,077
حيث زيت بذرة الكتان يستخدم لعزل الماء عن القماش

533
00:24:20,144 --> 00:24:22,279
لذا قد أخرج احدهم الحقيبة قبل دفنها؟

534
00:24:22,347 --> 00:24:23,314
يبدو ذلك ما حدث

535
00:24:23,381 --> 00:24:24,782
سأعلم (بوث) بذلك

536
00:24:27,519 --> 00:24:30,354
لا يُسمح بوجوده بالمختبر

537
00:24:30,422 --> 00:24:31,889
لا أريد أن أراه هنا مُجدداً

538
00:24:31,957 --> 00:24:33,157
إن إبنتكِ تزوركِ

539
00:24:33,225 --> 00:24:34,492
عمرها 18 سنة

540
00:24:34,559 --> 00:24:36,660
إنها لن تبصق على المطياف الكمي

541
00:24:39,197 --> 00:24:42,133
أخبريه أن لا ينظر إلي هكذا

542
00:24:42,201 --> 00:24:43,801
هلا قلتِ لهُ أن يكف عن ذلك؟

543
00:24:43,869 --> 00:24:45,670
حسناً, إنهُ يحبكِ

544
00:24:45,737 --> 00:24:47,472
حسناً, لا تدعي تلك الإبتسامة تخدعكِ

545
00:24:47,539 --> 00:24:48,606
لازلتُ مستاءة كثيراً

546
00:24:48,673 --> 00:24:49,907
أيها الطفل الجميل

547
00:24:49,975 --> 00:24:51,709
حسناً

548
00:24:51,777 --> 00:24:52,743
من كان ذلك؟

549
00:24:52,811 --> 00:24:54,812
ذلك هو إبني

550
00:25:02,155 --> 00:25:04,089
(أنا آسفة (بوث

551
00:25:04,157 --> 00:25:08,161
لم يكن لدي أي نية لإغضابكَ

552
00:25:08,228 --> 00:25:09,929
لربما لم أعبر عن مشاعري بوضوح

553
00:25:09,997 --> 00:25:10,930
كلا, كنتِ واضحة جداً

554
00:25:10,998 --> 00:25:13,032
كنتِ واضحة جداً

555
00:25:13,100 --> 00:25:14,267
لكنكِ كنتِ مُخطئة

556
00:25:14,335 --> 00:25:15,802
(بالحقيقة كنتُ مُحقة بشأن (الآيروكوا

557
00:25:15,870 --> 00:25:17,637
بالطبع كنتِ مُحقة, لكن أتعلمين ماذا؟

558
00:25:17,705 --> 00:25:19,005
لقد قمتُ ببحث على الأنترنيت

559
00:25:19,073 --> 00:25:21,642
لقد وجدتُ حوالي 20 قبيلة التي تقول أنكِ من يجب

560
00:25:21,710 --> 00:25:22,843
ان تنتقلي للعيش معي

561
00:25:22,911 --> 00:25:23,844
و قبيلة تقول أنني يجب

562
00:25:23,911 --> 00:25:25,712
أن أضربكِ بسهم في رجلكِ

563
00:25:25,780 --> 00:25:28,147
(إن مقصدكَ أننا لسنا من قوم (الآيروكوا

564
00:25:28,215 --> 00:25:30,850
و لذا إن مثالي لم يكن ذو صلة

565
00:25:30,917 --> 00:25:33,519
لقد فهمتُ مقصدكَ

566
00:25:33,587 --> 00:25:36,989
لكنني لا أفهم إن كنتُ غير منطقية

567
00:25:37,057 --> 00:25:39,792
لمجرد محاولتي أن أكون منطقية بشأن ترتيب عيشنا

568
00:25:39,860 --> 00:25:43,129
....(إسمعي, (بونز

569
00:25:43,197 --> 00:25:44,263
أنا أحبكِ, حسناً؟

570
00:25:44,331 --> 00:25:47,367
ذلك ليس منطقياً

571
00:25:47,434 --> 00:25:49,769
نحنُ سنحظى بطفل معاً, ذلك ليس منطقياً

572
00:25:49,837 --> 00:25:52,304
لكن نحنُ ها هنا

573
00:25:57,877 --> 00:26:00,679
بوث) يتكلم)

574
00:26:00,747 --> 00:26:04,116
لم يكن صاحب الكمان

575
00:26:04,184 --> 00:26:07,387
يجب أن أعود الى المكتب

576
00:26:07,454 --> 00:26:08,388
...أنا

577
00:26:08,455 --> 00:26:10,523
(أنا أحبكَ يا (بوث

578
00:26:12,560 --> 00:26:13,927
أعرف ذلك

579
00:26:17,633 --> 00:26:20,134
تمهل
إذن لا يوجد أي دليل

580
00:26:20,201 --> 00:26:21,668
ليربط (تريفور كوان) بمقتل (كلير)؟

581
00:26:21,736 --> 00:26:22,970
...لا شيء, لكن أنا أتذكر أن

582
00:26:23,037 --> 00:26:24,871
كوان) قال أن (كلير) كانت تخاف من زوجها)

583
00:26:24,939 --> 00:26:26,372
حسناً, ذلك قد يكون مجرد تقدير

584
00:26:26,440 --> 00:26:27,707
لأن (كوان) أرادها لنفسهِ

585
00:26:27,775 --> 00:26:29,075
حسناً, أو يمكن أن يكون صحيح

586
00:26:29,143 --> 00:26:31,911
لأن (بونز) لم تستطع معرفة

587
00:26:31,978 --> 00:26:33,412
ما تسبب بإصابة (كلير) السابقة

588
00:26:33,480 --> 00:26:35,180
الضرب قد يكون سبب محتمل

589
00:26:35,248 --> 00:26:37,215
بلاغ بالإعتداء المنزلي ضد زوجها

590
00:26:37,283 --> 00:26:38,216
بلاغين

591
00:26:38,284 --> 00:26:39,751
لقد إتهمتهُ (كلير) بالضرب

592
00:26:39,819 --> 00:26:42,721
هذا بالتأكيد يبدو كعملية ضرب

593
00:26:42,789 --> 00:26:45,424
و لهذا أنا سأتحدث مع القس مرة أخرى

594
00:26:49,296 --> 00:26:50,663
هل وجدتَ شيئاً, سيد (براي)؟

595
00:26:50,731 --> 00:26:52,399
(لقد أُطلق النار على (كلير

596
00:26:52,467 --> 00:26:53,701
إطلاق نار؟

597
00:26:53,768 --> 00:26:55,235
هل تقول أن ذلك ما قتلها؟

598
00:26:55,303 --> 00:26:56,470
كلا, لم يكن شيئاً خطيراً

599
00:26:56,538 --> 00:26:58,138
و الجرح قد إلتئم

600
00:26:58,206 --> 00:27:00,107
قد حدث ذلك قبل 4 أشهر

601
00:27:00,175 --> 00:27:03,376
خلال الوقت الذي إختفت بهِ

602
00:27:03,444 --> 00:27:04,544
لقد إلتئم العظم

603
00:27:04,612 --> 00:27:06,546
و لهذا بالضبط نحنُ لم نستطع رؤيتهُ

604
00:27:06,614 --> 00:27:08,114
لقد صورتُ المنطقة بالأشعة مُجدداً

605
00:27:08,182 --> 00:27:11,117
قطعة من الرصاصة لازالت موجودة

606
00:27:11,185 --> 00:27:12,151
إنهُ عملٌ سيء

607
00:27:12,219 --> 00:27:13,686
كان يُفترض أن يكون تضميد بسيط

608
00:27:13,754 --> 00:27:15,554
محتمل أنهُ لم ينفذهُ طبيبٌ حقيقي

609
00:27:15,622 --> 00:27:18,056
الناس التي تريد تجنب القانون
لا تذهب للمستشفيات

610
00:27:18,124 --> 00:27:19,458
مهمن يكن من أخرج الرصاصة

611
00:27:19,525 --> 00:27:20,926
لم يرد لأي أحد أن يعرف ما حدث

612
00:27:20,994 --> 00:27:22,595
التحديدات على كسرة الرصاصة

613
00:27:22,663 --> 00:27:23,996
لا تزال ظاهرة

614
00:27:24,064 --> 00:27:25,531
لربما تستطيع (أنجيلا) مطابقتها

615
00:27:25,599 --> 00:27:27,433
مع السلاح المستخدم

616
00:27:27,501 --> 00:27:29,802
قال الجيران أنهُ كان هنالك الكثير من الصراخ و الصياح

617
00:27:29,870 --> 00:27:31,071
صادراً من بيتكَ

618
00:27:31,138 --> 00:27:34,174
إن (كلير) كانت تنهض ولا تعرف أين كانت

619
00:27:34,242 --> 00:27:35,876
أحياناً, هي لا تعرف من أكون أنا

620
00:27:35,944 --> 00:27:36,877
و عندها تبدأ بالخوف

621
00:27:36,945 --> 00:27:38,312
المكتوب هنا أنها قد أُصيبت

622
00:27:38,380 --> 00:27:40,214
في آخر مرة, أجل
قد ظنت (كلير) أنني

623
00:27:40,282 --> 00:27:41,415
احتجزها ضد رغبتها

624
00:27:41,483 --> 00:27:43,017
و قد هاجمتني بمقص

625
00:27:43,085 --> 00:27:44,819
و شرحتُ كل هذا لضباط الشرطة

626
00:27:44,886 --> 00:27:47,321
عندما جائوا للمنزل
لم تُرفع اي تهم ضدي

627
00:27:47,389 --> 00:27:49,423
أنا متأكد أنهم يشعرون أنهم عملوا خطأ

628
00:27:49,491 --> 00:27:51,525
بما أن (كلير) الآن مقتولة

629
00:27:55,563 --> 00:27:57,764
(لقد أحببتُ زوجتي أيها العميل (بوث

630
00:27:57,832 --> 00:28:00,266
ماذا بشأن (كارين الفورد)؟

631
00:28:00,334 --> 00:28:02,001
....أتعرفها؟ إن الشرطة تقول

632
00:28:02,069 --> 00:28:04,170
أنها كانت موجودة في كلتا المرتين عندما جائوا

633
00:28:04,238 --> 00:28:07,340
أجل, إنها صديقة لـ(كلير) من الكنيسة

634
00:28:07,408 --> 00:28:09,776
إنها كجزء من عائلتنا

635
00:28:09,844 --> 00:28:14,244
حسناً, أنا متأكد أنكَ تقضي وقتاً كثيراً معها
(منذ إختفاء (كلير

636
00:28:15,483 --> 00:28:17,284
ليس بالطريقة التي تلمح بها

637
00:28:17,352 --> 00:28:19,920
أنا أحاول أن أكون دقيقاً فحسب
تفهم ذلك

638
00:28:19,988 --> 00:28:23,891
حتى رجال الرب يمكن أن يغريهم اللحم البشري

639
00:28:26,928 --> 00:28:30,231
(الرب يُرشد حياتي أيها العميل (بوث

640
00:28:30,299 --> 00:28:32,601
و أنا أقف أمامهُ بضميرٌ مرتاح

641
00:28:36,139 --> 00:28:40,676
لذا أي سلاح موجود في قاعدة بيانات
المؤسسة الوطنية لمتابعة و ضبط الأسلحة

642
00:28:40,744 --> 00:28:45,310
يُطلق منهُ ثم تُدخل معلومات الرصاصة في النظام

643
00:28:45,381 --> 00:28:46,815
لذا يمكننا أن نجد

644
00:28:46,882 --> 00:28:48,650
(مهمن يكن إشترى ذلك السلاح و أطلق على (كلير

645
00:28:48,717 --> 00:28:50,018
أجل, هذه هي الفكرة

646
00:28:50,085 --> 00:28:54,121
إذن... هل قررتي أنتِ و (بوث) بشأن العيش معاً؟

647
00:28:54,189 --> 00:28:57,624
إنهُ لا يُريد العيش بمنزلي

648
00:28:57,692 --> 00:28:59,192
إذن إشتريا منزلنا آخر

649
00:28:59,260 --> 00:29:01,327
(هذا ما فعلتهُ أنا و (هودجينز

650
00:29:01,395 --> 00:29:03,930
لكن مع عدم إستقرار سوق العقارات

651
00:29:03,998 --> 00:29:06,799
سيكون غير منطقي لنا أن نشتري منزل لنا

652
00:29:06,867 --> 00:29:12,038
إسمعي حبيبتي, لقد تأذيتِ في بيوت التبني

653
00:29:12,106 --> 00:29:13,506
و ذلك سيجعل أي أحد مرتعب

654
00:29:13,574 --> 00:29:14,741
من إنشاء عائلة

655
00:29:14,809 --> 00:29:16,843
أنا لم أقل أي شيء عن بيوت التبني

656
00:29:16,911 --> 00:29:19,679
حسناً, لم تحتاجي لذلك

657
00:29:19,747 --> 00:29:23,348
تلك الذكريات لا يجب أن تتحكم بحياتكِ

658
00:29:23,418 --> 00:29:26,686
تذكري الزمن مع والديكِ

659
00:29:26,754 --> 00:29:29,589
الأوقات السعيدة

660
00:29:29,657 --> 00:29:32,158
و إحظي بتلك الحياة

661
00:29:35,796 --> 00:29:37,030
لدينا تطابق

662
00:29:41,803 --> 00:29:45,038
(أجل, هذا المسدس الذي أطلق على (كلير

663
00:29:48,395 --> 00:29:50,101
يبدو أن (كلير) قد أُصيبت

664
00:29:50,102 --> 00:29:51,736
خلال سرقة قبل 5 أشهر -
أُصيبت؟ -

665
00:29:51,804 --> 00:29:53,004
و من أصابها؟

666
00:29:53,072 --> 00:29:55,706
رجلٌ و إمرأة دخلا بيتاً في (فيرجينيا) الغربية

667
00:29:55,774 --> 00:29:57,275
صاحب الدار أطلق عليهما النار لذا هربا

668
00:29:57,342 --> 00:30:00,745
و الرصاصة التي اصابت (كلير) تطابقت مع مسدس صاحب الدار

669
00:30:00,813 --> 00:30:02,614
إذن (كلير) سرقت بيت أحدهم

670
00:30:02,682 --> 00:30:05,482
هل هذا السلوك متلائم مع كونها بحالة الشرود؟

671
00:30:05,584 --> 00:30:08,721
بالتأكيد, يمكنها أن تتقمص شخصية مجرم

672
00:30:08,788 --> 00:30:10,556
لو كانت بإتصال بأحدهم ذلك الوقت

673
00:30:10,624 --> 00:30:11,891
الشرطة إعتقلت الرجل الذي معها

674
00:30:11,959 --> 00:30:13,927
في ذلك الوقت, إنهُ في دار تأهيل

675
00:30:13,995 --> 00:30:15,596
سأتحدث معهُ هذه الظهيرة

676
00:30:15,663 --> 00:30:18,097
ألم تذكر أي من هذا لكَ؟

677
00:30:18,166 --> 00:30:20,268
يمكنني أن أراجع السجلات, لكنني سأتذكر

678
00:30:20,335 --> 00:30:21,936
شيئاً كهذا

679
00:30:22,004 --> 00:30:25,839
(الجسيمات من كسر الجمجمة الذي وجدتهُ د.(برينان
إتضح أنها (سيليكات) نارية صناعية

680
00:30:25,942 --> 00:30:28,810
(صمغ (الميلامين), و (التيتانيوم ثنائي الأوكسيد

681
00:30:28,937 --> 00:30:30,571
(إنهُ طلاء مصنوع في (ألمانيا

682
00:30:30,638 --> 00:30:31,672
للجيش الألماني

683
00:30:31,739 --> 00:30:33,540
إذن هل قتلها جندي ألماني؟

684
00:30:33,607 --> 00:30:36,075
أنا لا اعرف من قتلها, بل أعرف ما قتلها

685
00:30:36,143 --> 00:30:38,978
"(هذا هو أداة ترسيخ (غلوك"

686
00:30:39,045 --> 00:30:41,313
...إنها مجرفة حقلية تستخدم لـ

687
00:30:41,381 --> 00:30:43,548
حفر الخنادق, و أعمال البستنة -
و كما يبدو حفر القبور -

688
00:30:43,616 --> 00:30:45,483
ما هذا بنهاية المقبض؟

689
00:30:45,551 --> 00:30:49,187
إنهُ نصل منشار بطول 175 ملم

690
00:30:49,255 --> 00:30:52,389
بنفس طول الشيء المستخدم ليخترق رأس أحدهم من فمهِ

691
00:30:53,893 --> 00:30:57,063
لقد إعتُقلت لأجل جريمة الكسر حيث تم إصابتها

692
00:30:57,130 --> 00:30:59,732
أجل, لقد خدمتُ بالسجن 6 يوماً لأجل "الكسر و الدخول" و هم

693
00:30:59,800 --> 00:31:01,501
وضعوني في بيت التأهيل هذا

694
00:31:01,569 --> 00:31:03,770
إذن لم ترى (كلير) منذ عملية السرقة؟

695
00:31:03,838 --> 00:31:04,938
كلير)؟)

696
00:31:05,006 --> 00:31:07,775
(أجل (كلير

697
00:31:07,843 --> 00:31:09,610
لا أعرف ما أخبرتكَ بهِ

698
00:31:09,678 --> 00:31:11,179
.(لكن إن إسمها (بريندا -
بريندا)؟) -

699
00:31:11,246 --> 00:31:12,346
أجل, ماذا فعلت؟

700
00:31:12,414 --> 00:31:13,481
لقد تم قتلها

701
00:31:13,549 --> 00:31:15,183
ذلك سيء

702
00:31:15,250 --> 00:31:16,684
حسناً

703
00:31:16,751 --> 00:31:18,185
كيف إلتقيتما؟

704
00:31:18,253 --> 00:31:20,053
رأيتها تمشي على جانب الطريق

705
00:31:20,121 --> 00:31:21,188
تبدو مضروبة بشدة

706
00:31:21,255 --> 00:31:23,490
لذا أركبتها السيارة و ثم إنطلقنا

707
00:31:23,558 --> 00:31:26,260
مهما يكن إسمها (بريندا) أو أي شي آخر
لا يهم ذلك

708
00:31:26,327 --> 00:31:28,495
فأنا لدي أسراري, و هي لديها اسرار, صحيح؟

709
00:31:28,562 --> 00:31:30,163
حسناً, لذا

710
00:31:30,231 --> 00:31:32,966
لا يوجد أي أقفال للأبواب في بيت التاهيل هذا؟

711
00:31:33,034 --> 00:31:36,303
مهلاً, كلا, إنسى الأمر
أنا لم أقتلها

712
00:31:36,370 --> 00:31:38,271
يمكنكَ أن تسأل أي من المشرفين علي

713
00:31:38,339 --> 00:31:40,540
لقد اصبحتُ مثل فتى الكشافة منذ جئت الى هنا

714
00:31:40,608 --> 00:31:42,676
(فتى الكشافة, متنزه ضيعة (هاملتون

715
00:31:42,744 --> 00:31:44,377
ذلك ليس بعيداً من هنا أيضاً

716
00:31:44,445 --> 00:31:47,280
هاملتون)؟ أهنالك قد وجدوها؟)

717
00:31:47,348 --> 00:31:51,084
قرب أيكة ذلك البلوط المعمر؟

718
00:31:51,152 --> 00:31:52,386
ربما

719
00:31:52,453 --> 00:31:54,021
تلك الساقطة

720
00:31:54,089 --> 00:31:55,556
كان هنالك حقيبة قماشية مدفونة

721
00:31:55,624 --> 00:31:56,791
أهنالك كان مخبأكَ

722
00:31:56,859 --> 00:31:57,992
للأموال من السرقات؟

723
00:31:58,060 --> 00:31:59,794
أنا لن أقول أي شيء

724
00:31:59,862 --> 00:32:01,162
بالطبع لم نجد تلك الحقيبة

725
00:32:01,230 --> 00:32:02,364
لذا لا يمكن أن تستخدم كدليل ضدكَ

726
00:32:02,431 --> 00:32:04,666
لكن إذا لم تتعاون معنا

727
00:32:04,734 --> 00:32:07,870
اي مدعي عام سيعتقد أنكَ قتلتها

728
00:32:14,644 --> 00:32:17,312
....حسناً

729
00:32:17,380 --> 00:32:18,747
الحقيبة هي ملكي

730
00:32:18,815 --> 00:32:19,814
أحسنتَ

731
00:32:19,882 --> 00:32:21,382
كان فيها قرابة 80 ألف

732
00:32:21,450 --> 00:32:24,052
لابد أنها جلبت أحدهم معها لإخراجها

733
00:32:24,119 --> 00:32:25,453
من يكون؟ -
و كيف سأعرف ذلك؟ -

734
00:32:25,521 --> 00:32:27,188
لقد كنتُ محبوساً لأربعة اشهر

735
00:32:27,255 --> 00:32:29,357
اتعرف بأنني كنتُ متأكداً أن هنالك خطبٌ بها

736
00:32:29,424 --> 00:32:31,393
و أن تقتل ذلك أمر جيد

737
00:32:31,460 --> 00:32:34,296
أتمنى لو فعلتها أنا

738
00:32:38,302 --> 00:32:41,404
إذن, لنعمل إطار زمني بسيط

739
00:32:41,472 --> 00:32:43,540
سيساعدنا لبناء قصة مترابطة

740
00:32:43,608 --> 00:32:44,808
صلصة البط) حيث)

741
00:32:44,876 --> 00:32:46,243
أُصيبت (كلير) أول مرة

742
00:32:46,311 --> 00:32:47,778
لا نعرف ماهية الإصابة

743
00:32:47,845 --> 00:32:50,180
(لا يهم, لأجل السهولة إنها (صلصة البط

744
00:32:50,248 --> 00:32:51,781
هنالك حيث أُصيبت (كلير) بفقدان الذاكرة

745
00:32:51,849 --> 00:32:54,350
و فقدت إرتباطها بزوجها و حياتها السابقة

746
00:32:54,418 --> 00:32:57,920
الآن (لفائف البيض) هي (ريكي دوفال) من إلتقطها

747
00:32:57,988 --> 00:33:00,055
(و في حالة الشرود أصبحت (بريندا

748
00:33:00,123 --> 00:33:02,590
هذه (صلصة الصويا) هي بداية جرائمهما

749
00:33:02,658 --> 00:33:04,158
(منتهية بـ(أكواب الخس

750
00:33:04,226 --> 00:33:05,260
حيث أُصيبت بالنار

751
00:33:05,327 --> 00:33:06,995
الآن (ريكي) مُعتقل

752
00:33:07,062 --> 00:33:09,698
و بدأت لترى صور لحياتها السابقة

753
00:33:09,766 --> 00:33:13,769
و عندها ذهبت لتتجول حول (الرز المقلي) و هي العاصمة

754
00:33:13,837 --> 00:33:15,605
ثم جلبوها الى (يازرك) للمعالجة

755
00:33:15,673 --> 00:33:16,873
(عند (كعكة الحظ

756
00:33:16,941 --> 00:33:19,643
و بدأت بالتمحص الدقيق و إستعادة ذاكرتها

757
00:33:19,711 --> 00:33:22,613
الى أن أخيراً تم قتلها و دفنها

758
00:33:22,681 --> 00:33:24,148
(عند (شرائح البرتقال

759
00:33:24,216 --> 00:33:26,551
هل هذه النسخة المبسطة؟ -
حسناً يمكنني أن أضيف -

760
00:33:26,619 --> 00:33:28,653
إستعادة الذكريات في نسق الإطار الزمني

761
00:33:28,721 --> 00:33:30,388
(لو إنتهيت من معكرونة (لو مين

762
00:33:35,128 --> 00:33:36,295
بوث) يتكلم)

763
00:33:36,363 --> 00:33:38,197
هذه أنا

764
00:33:38,265 --> 00:33:40,299
أريد أن أطلب منكَ معروفاً

765
00:33:40,366 --> 00:33:42,334
اي شيء

766
00:33:42,402 --> 00:33:46,171
أنصتِ, أولاً أنا لم أكن منصفاً جداً معكِ

767
00:33:46,239 --> 00:33:49,507
!ماذا؟
!أين؟

768
00:33:53,946 --> 00:33:55,479
! (بونز)

769
00:33:55,547 --> 00:33:59,650
! (بونز)
! (بونز)

770
00:33:59,718 --> 00:34:00,751
!بونز), أين أنتِ؟)

771
00:34:00,819 --> 00:34:02,352
(هنا, هنا يا (بوث

772
00:34:02,420 --> 00:34:04,588
يا إلهي, هل أنتِ بخير؟

773
00:34:04,655 --> 00:34:06,389
لقد علقتُ فحسب

774
00:34:06,457 --> 00:34:08,124
أخرجني فحسب -
حسناً -

775
00:34:08,192 --> 00:34:09,859
لكن لا تكسر الأنية المصرية

776
00:34:09,927 --> 00:34:11,627
لقد وصلت اليوم للتو

777
00:34:11,695 --> 00:34:12,995
...أنا سأحرك هذه

778
00:34:13,062 --> 00:34:15,630
حسناً, كيف حصل هذا لكِ؟

779
00:34:15,698 --> 00:34:17,266
لا أعرف, أظن أنني كبيرة الحجم

780
00:34:17,333 --> 00:34:18,900
لابد أن مركز جاذبيتي قد إنحرف

781
00:34:18,967 --> 00:34:21,669
لذا سقطتُ -
أمتأكدة أنكِ بخير؟ -

782
00:34:21,737 --> 00:34:22,770
أجل, بالطبع

783
00:34:22,838 --> 00:34:24,471
دعيني ألتقط صورة لهذا -
ذلك ليس ظريفاً -

784
00:34:24,539 --> 00:34:25,539
حسناً, حسناً

785
00:34:25,607 --> 00:34:27,141
إنهُ ظريفٌ قليلاً يجب أن تقري بذلك

786
00:34:27,208 --> 00:34:28,809
لماذا لم تتصلي بحراس الأمن؟

787
00:34:28,877 --> 00:34:31,345
لم أفكر بذلك, لقد فكرتُ بكَ

788
00:34:31,413 --> 00:34:34,115
حسناً, حسناً, أنتِ بخير؟

789
00:34:34,183 --> 00:34:35,183
أجل

790
00:34:35,251 --> 00:34:37,786
و الطفل بخير؟ -
أجل -

791
00:34:37,854 --> 00:34:39,555
....حسناً, (بونز) أنا

792
00:34:39,623 --> 00:34:43,660
أنا آسف, أنا آسف بشأن..بشأن ما حدث

793
00:34:43,727 --> 00:34:46,229
وكما تعرفين أني ألح عليكِ

794
00:34:46,297 --> 00:34:48,231
بالحقيقة لقد كنتَ تسحبني, و قد نفع كثيراً

795
00:34:48,299 --> 00:34:51,901
كلا, أقصد بشأن إيجاد مكان لنا للعيش

796
00:34:54,004 --> 00:34:59,909
أنا ....أنا أريد لأبني أن يعرف أني لستُ مثل ابي

797
00:34:59,977 --> 00:35:02,411
و أريد منهُ أن يعرف

798
00:35:02,478 --> 00:35:09,951
أنني أبٌ جيد و أعطيتهُ منزلٌ حقيقي, منزلنا

799
00:35:11,487 --> 00:35:15,490
لماذا لم تقل هذا فحسب؟

800
00:35:15,557 --> 00:35:19,661
أنا لم أعتقد أنكِ ستفهمين ذلك

801
00:35:19,729 --> 00:35:21,597
أنا لا أفهمهُ

802
00:35:21,664 --> 00:35:23,632
أنا أعرف أنكَ لستَ مثل أبيك

803
00:35:26,203 --> 00:35:30,908
لكن أعتقد أننا يجب أن نجد لنا منزلنا الخاص

804
00:35:30,975 --> 00:35:32,442
حقاً؟

805
00:35:32,510 --> 00:35:34,444
أجل

806
00:35:34,512 --> 00:35:37,847
بإستلقائي هنا قد فكرتُ قليلاً

807
00:35:37,915 --> 00:35:41,650
بالأحرى كثيراً, لأنكَ لابد أن دخلتَ بزحام مروري

808
00:35:41,718 --> 00:35:44,253
على اي حال أدركتُ أن هذا

809
00:35:44,321 --> 00:35:46,522
مجرد واحد من المواقف الغير متوقعة

810
00:35:46,590 --> 00:35:50,258
التي سأجد نفسي بها مُجدداً بما أننا سننشئ عائلتنا

811
00:35:50,326 --> 00:35:54,663
و بما أنني أستطيع أن أعتمد عليك دائماً لمساعدتي عند الحاجة

812
00:35:54,730 --> 00:35:58,767
سواءً عملياً, عاطفياً, أو جنسياً

813
00:35:58,835 --> 00:36:01,771
أن تكون بالقرب مني سيسهل ذلك الأمر

814
00:36:01,838 --> 00:36:04,474
و إذا الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي بإيجاد

815
00:36:04,541 --> 00:36:09,145
منزلٌ جديد, فأنا مستعدة لفعل ذلك

816
00:36:09,213 --> 00:36:13,016
على الرغم أنهُ إستثمارٌ أحمق بحال السوق هذه

817
00:36:13,084 --> 00:36:16,018
...حسناً, كنتُ أتمنى شيئاً رومانسياً أكثر من ذلك

818
00:36:16,086 --> 00:36:17,353
سأرضى بما لديكِ

819
00:36:17,421 --> 00:36:18,955
...مجرد ملاحظة صغيرة -
بالطبع -

820
00:36:19,023 --> 00:36:21,391
....بأنني يمكنني أن أضيف..لو سمحتِ لي

821
00:36:24,763 --> 00:36:26,430
! (بوث) -
ماذا؟ -

822
00:36:26,498 --> 00:36:28,032
إنظر الى القبر

823
00:36:28,100 --> 00:36:29,500
!ماذ...؟

824
00:36:29,568 --> 00:36:31,568
...تلك كانت لحظتن
تلك كانت لحظتنا هنالك؟

825
00:36:31,636 --> 00:36:35,805
نحنُ لم نتحقق من تراشق كرات الطلاء

826
00:36:35,873 --> 00:36:38,908
حسناً, هذه حدثت بعد الجريمة

827
00:36:38,976 --> 00:36:41,777
أجل, لكن من الممكن أن تكون غطت بعض الأدلة

828
00:36:41,845 --> 00:36:46,282
لكنتُ سأرى شيئاً كهذا لو لم أكن مغمورة بالهرمونات

829
00:36:51,012 --> 00:36:53,812
إذن هل قررتَ مع الد.(برينان) أين ستبحثون عن منزل لكما؟

830
00:36:53,816 --> 00:36:55,350
بربكَ لقد قررنا ذلك قبل 12 ساعة مضت

831
00:36:55,418 --> 00:36:57,318
هلا ترفقتَ بي للحظة؟ -
بالطبع سأترفق بكَ -

832
00:36:57,386 --> 00:36:59,420
أنا سعيد لأنني قد ساعدتُ بالموضوع

833
00:36:59,488 --> 00:37:01,723
إذن أنتَ ستتظاهر بالفضل لذلك, صحيح؟

834
00:37:01,790 --> 00:37:03,958
حسناً, سيتطلب ذلك جهداً -
بعض القهوة, رجاءاً , حسناً الجهد -

835
00:37:04,026 --> 00:37:06,361
أنصت, أن لدينا عملٌ لنكملهُ هنا, حسناً؟
شكراً

836
00:37:06,429 --> 00:37:08,963
لقد راجعتُ ملاحظات (يازرك) مرتين

837
00:37:09,031 --> 00:37:11,066
و لا يوجد اي شيء يتضمن زوجها

838
00:37:11,134 --> 00:37:13,302
حسناً, ليس هنالك اي ملاحظات عن أشهر (كلير) الـ6 المفقودة

839
00:37:13,369 --> 00:37:15,003
حسناً, لقد ذكر (يازرك) ذلك أصلاً

840
00:37:15,071 --> 00:37:17,740
من الشائع للمريض أن لا يتذكر أي شي خلال حالة الشرود

841
00:37:17,808 --> 00:37:19,953
أجل, لكن من غير الشائع للطبيب أن لا يسأل

842
00:37:19,978 --> 00:37:21,144
اية اسئلة عن ذلك؟

843
00:37:21,145 --> 00:37:22,212
ماذا؟

844
00:37:22,280 --> 00:37:24,915
لابد انهُ سألها
....ذلك مستحيل

845
00:37:26,851 --> 00:37:28,785
يا إلهي أنتَ مُحق

846
00:37:28,853 --> 00:37:30,787
اقصد لابد أنهُ قد حاول ذلك

847
00:37:30,855 --> 00:37:32,956
لابد انها بمكان ما هنا -
أما ذلك -

848
00:37:33,023 --> 00:37:34,123
أو يكون قد أزالها

849
00:37:34,191 --> 00:37:35,324
إنظر الى هذه -
ماذا؟ -

850
00:37:35,391 --> 00:37:38,293
5S 1000

851
00:37:38,361 --> 00:37:40,395
TH 2500

852
00:37:40,462 --> 00:37:42,163
BJ 1500

853
00:37:42,231 --> 00:37:43,464
لا أعرف ما هي

854
00:37:43,532 --> 00:37:44,699
إنها رموز للمقامرة

855
00:37:44,767 --> 00:37:46,767
عندما كنتُ أُقامر كان لدي رموز

856
00:37:46,835 --> 00:37:48,336
أنا أفهم هذه اللغة

857
00:37:48,403 --> 00:37:50,571
لعبة (بوكر) البطاقات, هذا رهان بـ1000 دولار

858
00:37:50,639 --> 00:37:54,876
لعبة (بوكر تكساس) , 2500 دولار
لعبة (بلاك جاك), 1500 دولار

859
00:37:54,943 --> 00:37:56,611
هذه كلها على جلسات (كلير) ايام الجمع

860
00:37:56,678 --> 00:37:58,112
لديهِ لعبة كل يوم جمعة

861
00:37:58,180 --> 00:37:59,647
لم يكن يعد البطاقات لأجل الدعاية

862
00:37:59,715 --> 00:38:02,217
بل (يازرك) لديه مشكلة مقامرة مثلي

863
00:38:18,500 --> 00:38:21,069
حسناً, أعتقد أننا فحصنا كل الطلاء

864
00:38:21,137 --> 00:38:23,605
لم يكن بها أجزاء عظمية, بل إحتوت على البلوط

865
00:38:23,672 --> 00:38:25,040
(د.(هودجينز

866
00:38:25,107 --> 00:38:28,575
(لقد جلب (بوث) السجلات المصرفية لد.(يارزك

867
00:38:28,610 --> 00:38:30,378
و ما إن يتوفر لديه أي مال يخسرهُ فوراً

868
00:38:30,446 --> 00:38:32,313
واو, إن لديه مشكلة كبيرة حقاً

869
00:38:32,381 --> 00:38:34,781
لسوء الحظ هذا غير كافي للإعتقال

870
00:38:34,817 --> 00:38:36,551
حسناً, لم نجد ما يمكن أن يساعد

871
00:38:36,619 --> 00:38:38,486
لقد حددنا كل تراشقات الطلاء

872
00:38:38,554 --> 00:38:40,088
خلال قطر 30 قدم عن القبر

873
00:38:40,156 --> 00:38:42,357
و التي ستحتوي كل الأدلة التي إنجرفت بالمطر

874
00:38:42,425 --> 00:38:45,093
و لم تجدا أي شيء في الطلاء؟

875
00:38:45,161 --> 00:38:47,095
...أجل, أقصد وجدنا أوراق, حشرات, و بعض الشعر

876
00:38:47,163 --> 00:38:49,432
و الذي مصدرهُ سنجاب

877
00:38:49,499 --> 00:38:51,100
إن (بوث) يتصل بإستمرار, يريد دليلاً

878
00:38:51,168 --> 00:38:53,136
مالم يريدنا أن نصنع لهُ واحداً

879
00:38:53,204 --> 00:38:54,204
ليس لدينا اي شيء

880
00:38:54,271 --> 00:38:55,305
ما هذه صور الاشعة؟

881
00:38:55,373 --> 00:38:56,773
لقد تصلب الطلاء

882
00:38:56,841 --> 00:38:59,376
لذا لقد صورتُ كل قطعة منهُ لأرى إذا كان شيء بداخلها

883
00:38:59,444 --> 00:39:00,878
لم نرد أن نفتحها

884
00:39:00,946 --> 00:39:02,280
خوفاً من إضرار الأدلة

885
00:39:02,348 --> 00:39:04,149
6F3 ماذا بشأن
؟؟؟؟

886
00:39:10,123 --> 00:39:12,123
تبدو كسائل النسغ أو الصمغ

887
00:39:12,191 --> 00:39:13,625
كبر الصورة رجاءاً

888
00:39:15,294 --> 00:39:16,728
ذلك ليس نسغاً

889
00:39:16,796 --> 00:39:17,829
يبدو مثل العلكة

890
00:39:17,897 --> 00:39:19,497
حسناً, حتى لو كان كذلك

891
00:39:19,565 --> 00:39:21,966
فالصبغة و (البولي أثيلين) في الطلاء

892
00:39:22,034 --> 00:39:23,401
قد دمرت الحمض النووي

893
00:39:23,469 --> 00:39:26,237
نحنُ لا نحتاج الى حمض نووي, صح سيد (براي)؟

894
00:39:26,305 --> 00:39:27,505
بالطبع كلا

895
00:39:27,572 --> 00:39:29,073
كان يجب أن أرى ذلك, آسف

896
00:39:29,140 --> 00:39:32,009
أرجو المعذرة الرئيسة تحتاج تفسير

897
00:39:32,077 --> 00:39:33,310
إنظري الى الصورة

898
00:39:33,378 --> 00:39:36,580
هنالك طبعة واضحة للأسنان على العلكة

899
00:39:36,648 --> 00:39:38,148
تلك بمثل جودة بصمة الأصبع

900
00:39:38,216 --> 00:39:39,450
لو جمدتُ الطلاء

901
00:39:39,517 --> 00:39:42,318
سأستطيع إستخراج العلكة بدون التأثير على شكلها

902
00:39:42,353 --> 00:39:44,354
سأخبر (بوث) بذلك

903
00:39:44,422 --> 00:39:46,555
إنها ستنجب ذلك الطفل لأجل الأجيال القادمة

904
00:39:46,623 --> 00:39:48,491
الذي سيجعلهم يشعرون بالغباوة

905
00:39:48,558 --> 00:39:50,793
بجدية

906
00:39:50,861 --> 00:39:53,997
إن (كلير) مريضتي, لماذا سأقتلها؟

907
00:39:54,064 --> 00:39:55,738
لأنها تذكرت مكان الأموال

908
00:39:55,763 --> 00:39:56,999
المدفونة و أنتَ تحتاجها

909
00:39:57,076 --> 00:39:58,000
ذلك أمر سخيف

910
00:39:58,179 --> 00:40:00,167
إنها لم تذكر اي شيء عن ذلك الزمن

911
00:40:00,168 --> 00:40:01,235
لقد رايتم ملاحظاتي

912
00:40:01,303 --> 00:40:03,471
اجل, فعلنا ذلك, بالحقيقة لقد رأينا ملاحظاتكَ

913
00:40:03,539 --> 00:40:06,441
و دعنا نُلقي نظرة هنا, كما ترى كنتَ تُقامر

914
00:40:06,508 --> 00:40:08,109
لقد جف حسابكَ المصرفي

915
00:40:08,177 --> 00:40:09,477
حصل ذلك معي

916
00:40:09,545 --> 00:40:10,845
لربما أناس كانوا يهددونكَ

917
00:40:10,913 --> 00:40:12,747
لا يعني ذلك أني قتلتها

918
00:40:12,815 --> 00:40:14,749
أنا لم أذهب أبداً لذلك المتنزه

919
00:40:14,817 --> 00:40:18,587
لدينا دليل أنكَ كنتَ هناك

920
00:40:18,654 --> 00:40:20,488
لذا لقد سحبنا سجلات أسنانكَ

921
00:40:20,556 --> 00:40:24,359
و إنظر ماذا وجدنا هناك
علكتكَ

922
00:40:24,427 --> 00:40:27,829
لدينا تطابق

923
00:40:27,897 --> 00:40:30,765
لقد عهدت بحياتها إليك

924
00:40:30,833 --> 00:40:34,036
و قمتَ بخيانتها

925
00:40:34,104 --> 00:40:37,072
إستدر, أنتَ رهن الإعتقال

926
00:40:37,140 --> 00:40:39,775
لقد أعدتُ الى (كلير) حياتها

927
00:40:39,843 --> 00:40:42,645
لم أطلب الكثير بالمقابل

928
00:41:05,569 --> 00:41:07,871
هنالك الكثير من المنازل للبيع

929
00:41:07,939 --> 00:41:10,574
أخبرتكِ إنهُ سوق للشراء

930
00:41:12,343 --> 00:41:13,410
!إركض

931
00:41:13,477 --> 00:41:15,078
!تعثر! أجل

932
00:41:15,146 --> 00:41:16,847
!هدف

933
00:41:16,914 --> 00:41:18,515
يحيا (الحمر الكبار)!, صح؟

934
00:41:18,583 --> 00:41:21,084
(ذلك كان عالياً جداً (بوث

935
00:41:21,152 --> 00:41:23,353
هذه الرياضة من المفترض أن تكون عالية الصوت

936
00:41:23,421 --> 00:41:24,555
حسناً, عندما نشتري منزلنا

937
00:41:24,623 --> 00:41:26,157
لا أريد تلفازاً في غرفة النوم

938
00:41:26,225 --> 00:41:29,894
الأبحاث تُظهر أن ذلك سيؤثر على حياة الجنس خاصتنا

939
00:41:29,962 --> 00:41:32,697
حسناً, سنجلب واحداً كبيراً من أجل غرفة المعيشة
ما رأيكِ, حسناً؟

940
00:41:32,765 --> 00:41:35,934
هذا المنزل بهِ غرفة معيشة جميلة -
إنظري لهذا -

941
00:41:36,002 --> 00:41:38,036
إنها جميلة, صحيح؟

942
00:41:38,104 --> 00:41:40,906
و تريد باحة خلفية؟ -
أجل يجب أن تكون باحة كبيرة -

943
00:41:40,974 --> 00:41:43,075
...مساحة كافية لاجل أرجوحة و

944
00:41:43,143 --> 00:41:46,045
و بيت على الشجرة, لطالما أردتُ بيت على الشجرة

945
00:41:46,112 --> 00:41:47,046
أنا ايضاً -
صحيح؟ -

946
00:41:47,113 --> 00:41:48,347
أعتقد أنهُ سيُصبح مختبر جيد

947
00:41:48,414 --> 00:41:51,116
يمكننا أن نحظى بالحياة التي نريدها

948
00:41:51,184 --> 00:41:53,585
تعلمين ذلك, صحيح؟

949
00:41:55,488 --> 00:41:58,357
ذكرياتٌ جديدة, حياة جديدة

950
00:42:02,295 --> 00:42:04,363
تمسيد البطن

951
00:42:04,431 --> 00:42:05,798
يجب أن أمسد البطن

952
00:42:05,866 --> 00:42:07,800
أمسد البطن
أمسد البطن

953
00:42:07,867 --> 00:42:09,201
اقبل البطن

954
00:42:09,269 --> 00:42:10,736
مرحباً, أيها الطفل الصغير في البطن

955
00:42:11,972 --> 00:42:14,340
و هذا.. هذا بهِ مسبح ايضاً

956
00:42:14,408 --> 00:42:16,843
كم سعر هذا المنزل؟

957
00:42:16,911 --> 00:42:20,247
أكثر من 3 مليون دولار بقليل

958
00:42:21,683 --> 00:42:23,685
ماذا؟

959
00:42:23,752 --> 00:42:25,320
مهلاً, إنتظري لحظة

960
00:42:25,387 --> 00:42:27,089
تمهلي, لا يمكنني تحمل ذلك

961
00:42:27,156 --> 00:42:28,557
لكن أنا يمكنني

962
00:42:28,625 --> 00:42:30,559
لقد إستلمتُ دفعة كبيرة عن كتابي القادم

963
00:42:30,626 --> 00:42:34,763
كلا, كلا, كلا, مناصفة حتى آخر شيء

964
00:42:34,831 --> 00:42:37,799
إذن يجب أن نجلب مسبح ينفخ

965
00:42:37,867 --> 00:42:40,135
سيكون محلاً للكثير من الذكريات الجميلة, صح؟

966
00:42:40,203 --> 00:42:43,072
هل تود ان يكون لديك حصان؟

967
00:42:43,139 --> 00:42:44,773
يا إلهي, أحصنة

968
00:42:44,841 --> 00:42:46,442
لما إعتقدتُ أن هذا سيكون أمراً هيناً؟

969
00:42:46,509 --> 00:42:47,996
هذا ما تحبهُ بي, أني لستُ هينة

970
00:42:48,021 --> 00:42:49,144
ليس كل الأوقات

971
00:42:50,120 --> 00:42:54,446
حسناً إنها حقيقة أن الرجال يفضلون النساء
.....التي يلاحقونها

972
00:42:54,505 --> 00:42:59,505
DarthArshed ترجمة

