1
00:00:04,274 --> 00:00:06,576
!(سيد (سادلاك

2
00:00:07,612 --> 00:00:09,915
!(سيد (سادلاك

3
00:00:12,419 --> 00:00:14,788
أنتَ متأخر بـ8 أيام عن دفع الإيجار

4
00:00:14,855 --> 00:00:17,459
....ليس مجرد أنني المشرفة الجديدة لا يعني

5
00:00:17,526 --> 00:00:22,166
!أنني لن ألقي بمؤخرتكَ البغيضة من النافذة

6
00:00:22,233 --> 00:00:24,569
....أنا

7
00:00:24,637 --> 00:00:27,840
يالها من فوضى

8
00:00:31,846 --> 00:00:34,949
أحدهم لن يستلم مقدم الإيجار

9
00:00:39,957 --> 00:00:42,692
كيف أكملتَ الدراسة في الكلية

10
00:00:42,760 --> 00:00:45,029
خلال سنتين و أنتَ في مؤسسة للأحداث؟

11
00:00:45,096 --> 00:00:46,330
...حسناً, البعض يولد

12
00:00:46,398 --> 00:00:48,633
بهِ موهبة الرمي, و البعض الغناء

13
00:00:48,701 --> 00:00:50,469
أما أنا لدي موهبة التفكير

14
00:00:50,536 --> 00:00:51,636
هكذا ببساطة

15
00:00:51,704 --> 00:00:53,739
لقد تخرجتَ بالترتيب الأول في الكلية

16
00:00:53,807 --> 00:00:55,240
عندما عمرك 16 سنة

17
00:00:55,308 --> 00:00:57,109
و حصلت على الدكتوراة عندما عمرك 20 سنة

18
00:00:57,177 --> 00:00:59,112
لا يوجد أمر بسيط بهذا

19
00:00:59,179 --> 00:01:00,513
أنتِ متأكدة أنني يمكنني العمل هنا؟

20
00:01:00,581 --> 00:01:01,915
أقصد لهكذا عطف

21
00:01:01,983 --> 00:01:03,683
لا أود أن أسبب المشاكل لأي أحد

22
00:01:03,751 --> 00:01:06,053
تحدثتُ مع الضابط المسؤول عليك في (كارولاينا) الشمالية

23
00:01:06,120 --> 00:01:08,188
و ملفك الإجرامي تم إتلافهُ

24
00:01:08,256 --> 00:01:10,190
و غلقهُ للأبد بلا مشاكل

25
00:01:10,258 --> 00:01:12,559
(لا يمكن أن أشكركِ بما يكفي د.(سارويان

26
00:01:12,627 --> 00:01:13,927
حسناً, لي الشرف بذلك

27
00:01:13,995 --> 00:01:15,462
أنا التي حصلتً على متدرب ذكي جداً

28
00:01:15,530 --> 00:01:17,165
أنا مجرد فتى ريفي

29
00:01:17,232 --> 00:01:19,868
أحاول أن أمشي بخطواتي بحذر, سيدتي

30
00:01:19,936 --> 00:01:21,403
حسناً, إرتدي رداء المختبر هذا

31
00:01:21,471 --> 00:01:23,339
و يمكنكَ أن تساعدني لتحضير منضدة المعاينة

32
00:01:23,407 --> 00:01:24,540
حسناً

33
00:01:35,454 --> 00:01:39,324
هنالك تمزق متعدد على الأضلاع

34
00:01:39,392 --> 00:01:40,492
إن هذا يحدث

35
00:01:40,559 --> 00:01:41,993
عندما تُدفع عبر مُربى للحيوانات

36
00:01:42,061 --> 00:01:43,161
لقد مسكتكَ

37
00:01:43,229 --> 00:01:44,896
جلدهُ ناعم مثل مؤخرة الطفل

38
00:01:44,964 --> 00:01:47,532
(يبدو مثل قط د.(إيفل

39
00:01:47,600 --> 00:01:49,567
حسناً, سوف أتفحصها بعناية في المختبر

40
00:01:49,635 --> 00:01:50,669
ذلك يبدو ممتعاً

41
00:01:50,736 --> 00:01:52,504
حسناً, ما لدينا هنا, (بونز)؟

42
00:01:52,572 --> 00:01:55,040
الضحية أنثى في بداية الثلاثينيات

43
00:01:55,108 --> 00:01:56,875
يبدو أن الوفاة حدثت

44
00:01:56,943 --> 00:01:59,211
L1 بإختراق الفقرة رقم

45
00:01:59,279 --> 00:02:02,615
مما مزق الشرايين و الأوردة الشوكية

46
00:02:02,683 --> 00:02:04,083
د.(برينان) أمتأكدة أنكِ لا تريدين كرسي؟

47
00:02:04,151 --> 00:02:05,384
أنتِ مترقفصة, أنا قلق أن الفتى

48
00:02:05,452 --> 00:02:07,386
في بطنكِ سينزلق للاسفل

49
00:02:07,454 --> 00:02:10,556
أشكركَ, لكن رحمي و عنقهُ بأفضل صحة

50
00:02:10,624 --> 00:02:12,925
و أيضاً أنا سأنجب فتاة و ليس فتى

51
00:02:12,993 --> 00:02:14,194
فتاة

52
00:02:14,261 --> 00:02:15,562
معذرة؟

53
00:02:15,629 --> 00:02:17,297
حسناً, إن الجنين النامي

54
00:02:17,365 --> 00:02:19,833
بداخل رحمي لديه أعضاء أنثوية

55
00:02:19,901 --> 00:02:21,502
هل ستنجبون فتاة؟

56
00:02:21,569 --> 00:02:22,703
!ذلك رائع جداً

57
00:02:22,771 --> 00:02:26,739
حسناً, تمهلي لحظة, هل يمكن أن أتحدث
معكِ على إنفراد؟

58
00:02:26,742 --> 00:02:28,410
أنتِ تخمنين جنس طفلنا؟

59
00:02:28,477 --> 00:02:31,446
كلا, لقد أخذتُ فحص بالسونار عند الطبيب هذا الصباح

60
00:02:31,514 --> 00:02:33,415
هل أنتَ غير راضي بالنتيجة؟ -
كلا -

61
00:02:33,483 --> 00:02:34,716
فرح جداً, لكن لا يمكنكِ أن

62
00:02:34,784 --> 00:02:37,419
أن تلقي علي شيئاً كهذا في العلن

63
00:02:37,487 --> 00:02:38,620
لماذا لم تخبريني

64
00:02:38,688 --> 00:02:40,188
أن لديكِ فحص عند الطبيب؟

65
00:02:40,255 --> 00:02:42,289
فحوصات السونار غير واضحة و بالابيض و الأسود

66
00:02:42,357 --> 00:02:44,191
أنتَ تحب الأفلام الملونة

67
00:02:44,259 --> 00:02:46,159
بل كنتُ سأحب هذا الفلم

68
00:02:46,227 --> 00:02:47,761
لكان أفضل فلم رايتهُ بحياتي

69
00:02:47,828 --> 00:02:49,596
آسفة, لم أكن أعرف

70
00:02:49,664 --> 00:02:51,797
أن أعضاء طفلنا التناسلية مهمة جداً

71
00:02:51,865 --> 00:02:52,965
بونز), إسمعي أنا أبوه)

72
00:02:53,033 --> 00:02:54,567
كما تعلمين

73
00:02:54,635 --> 00:02:57,137
حسناً, أتعلمين أني لا استطيع التعامل مع هذا الآن

74
00:02:57,204 --> 00:02:58,972
....سنتحدث بهذا لاحقاً حسناً, لذا

75
00:02:59,039 --> 00:03:01,041
هل الضحية أنثى, صحيح؟

76
00:03:01,108 --> 00:03:04,044
أجل, هل يجب أن أخبركَ بذلك على إنفراد؟

77
00:03:04,111 --> 00:03:05,545
ذلك رائع

78
00:03:05,613 --> 00:03:07,548
حسناً, دعونا نمضي للأمام

79
00:03:07,616 --> 00:03:09,416
(حسناً, إن الشقة مستأجرة من قبل سيد (سادلاك

80
00:03:09,484 --> 00:03:11,786
و هو ليس موجوداً, لذا هذا ليس المستأجر بالتأكيد

81
00:03:11,853 --> 00:03:14,721
لماذا الجرذان أكلت نصفها فقط؟

82
00:03:14,789 --> 00:03:16,223
حسناً, بما أنها بلا شعر

83
00:03:16,290 --> 00:03:18,724
فهي تحتاج لتبقى دافئة تحت أشعة فوق البنفسجية لمُربى الحيوانات

84
00:03:18,792 --> 00:03:21,661
بل الجرذان كانت طعاماً للمستأجر الحقيقي

85
00:03:21,729 --> 00:03:23,896
(أفعى الصل المالكة)

86
00:03:23,964 --> 00:03:25,565
يبدو أن صديقنا الحرشفي

87
00:03:25,632 --> 00:03:28,301
قد وجد بقعة دافئة و حنينة للإختباء

88
00:03:28,368 --> 00:03:29,935
من الممكن جداً أن

89
00:03:30,003 --> 00:03:31,937
الأفعى قد إلتهمت بعض الأدلة

90
00:03:32,005 --> 00:03:33,605
و التي يجب أن نستعيدها

91
00:03:33,673 --> 00:03:35,107
حسناً, (هودجينز) جد الأفعى

92
00:03:35,174 --> 00:03:37,109
(و (بونز) خذي الجثة للـ(جيفيرسونيان

93
00:03:37,177 --> 00:03:40,079
ما الذي ستفعلهُ أنتَ؟ -
ليس من المهم حقاً -

94
00:03:40,147 --> 00:03:42,615
ان نُخبر بعض بكل تفصيل في يومنا

95
00:03:42,683 --> 00:03:43,950
أتفق معكَ

96
00:03:44,018 --> 00:03:45,886
للحظة مضت ظننتُ أنكَ لم تفهم

97
00:03:59,867 --> 00:04:02,235
سيد (أبرناثي) أريد بعض الملاحظات

98
00:04:02,303 --> 00:04:05,805
حتى أقيم قدرتكَ الحقيقية لمعاينة رفاة حقيقية

99
00:04:05,872 --> 00:04:07,139
حاضر سيدتي

100
00:04:07,207 --> 00:04:08,807
الضحية إنثى

101
00:04:08,875 --> 00:04:11,375
طبيعياً سأقول في أواخر الـ20 و بداية الـ30

102
00:04:11,443 --> 00:04:13,878
لكن هنا سأقول ما بين 30-31 سنة

103
00:04:13,945 --> 00:04:17,381
إستناداً الى نهاية الأضلاع القصية
ناعمة, و بها ثغور قليلة

104
00:04:17,449 --> 00:04:20,817
أطراف الحافات حادة محيطة لها بعدم إنتظام, بلا نتوئات

105
00:04:20,885 --> 00:04:23,286
هذا بالإضافة الى خط الإتحام القابل للنظر بصعوبة

106
00:04:23,354 --> 00:04:26,056
عند وسط الترقوة سيعطينا العمر الدقيق

107
00:04:26,123 --> 00:04:28,057
بالنسبة للإصابات, فالمعاينة السطحية

108
00:04:28,125 --> 00:04:30,827
يُظهر إصابة بقوة مركزة الطرف على الأضلاع

109
00:04:30,895 --> 00:04:34,297
و عظم الزند الخلفي, عظم العضد, و الحفرة فوق الشوكية

110
00:04:34,365 --> 00:04:36,466
كل هذا متطابق مع أن يُرمى الجسم خلال زجاج

111
00:04:36,534 --> 00:04:37,667
صلب و ليس الزجاج الخفيف

112
00:04:37,735 --> 00:04:41,336
اعتقد أن سمك الزجاج حوالي 6 ملم

113
00:04:41,372 --> 00:04:43,640
بالنظر الى الشظايا البارزة من عظم الكتف

114
00:04:43,708 --> 00:04:46,042
بداية واعدة

115
00:04:46,110 --> 00:04:48,044
د.(سارويان)؟

116
00:04:48,112 --> 00:04:50,747
بالتأكيد, لأنهُ من لن يرضى بهذا التحليل؟

117
00:04:50,815 --> 00:04:53,349
إن فعالية التغذي

118
00:04:53,417 --> 00:04:55,418
على النصف الأسفل للجسم كانت متوقفة

119
00:04:55,486 --> 00:04:58,721
مما يترك هذا القسم سليماً بالكامل

120
00:04:58,789 --> 00:05:01,757
....بضمنها قسماً كبيراً من الأمعاء

121
00:05:03,093 --> 00:05:04,760
هل رأيتم هذا يا رفاق؟

122
00:05:04,828 --> 00:05:07,763
أهي حركة الأمعاء نتيجة إنتفاخ البطن؟

123
00:05:09,332 --> 00:05:11,033
ما عدا أن الضحية بلا بطن

124
00:05:13,136 --> 00:05:15,737
!يا إلهي
!أخرجوها من هنا

125
00:05:19,843 --> 00:05:20,909
!يا إلهي, أنا أكره الثعابين

126
00:05:20,977 --> 00:05:22,878
د.(هودجينز)؟

127
00:05:22,945 --> 00:05:24,746
ليقتلها أحدكم

128
00:05:24,814 --> 00:05:27,616
يمكنكَ أن تعود للمختبر

129
00:05:27,683 --> 00:05:30,251
لقد وجدنا المكان الدافئ حيث إختبأت الأفعى

130
00:05:30,319 --> 00:05:34,956
يجب أن أعترف يا سيدتي
إن هذا أفضل عمل في الدنيا

131
00:05:37,532 --> 00:05:47,532
:مسلسل (بونز) الموسم الـ7 الحلقة الـ2 بعنوان
"النقانق في المنافسة"

132
00:05:47,535 --> 00:05:57,535
DarthArshed ترجمة

133
00:06:09,737 --> 00:06:13,659
لقد سمعتُ أن (فين) قد أنقذكِ من سكتة قلبية

134
00:06:13,662 --> 00:06:16,397
اجل, إنهُ ماهر بالتعامل مع الثعابين

135
00:06:16,465 --> 00:06:18,099
حتى د.(برينان) إنبهرت

136
00:06:18,167 --> 00:06:21,236
حقاً؟ من النادر لها أن تثق بمتدرب جديد أن يعمل لوحدهِ

137
00:06:21,303 --> 00:06:23,404
حسناً, سأحاول أن أجعلها فخورة بي

138
00:06:23,834 --> 00:06:24,934
حقاً؟

139
00:06:25,002 --> 00:06:26,403
تجعلها فخورة بكَ؟

140
00:06:26,471 --> 00:06:27,638
أجل سيدي

141
00:06:27,705 --> 00:06:28,972
حسناً

142
00:06:29,040 --> 00:06:32,909
عموماً ما الذي فعلتهُ لتنتهي في الأحداث لمدة 3 سنوات؟

143
00:06:33,011 --> 00:06:34,345
د.(هودجينز) لدينا عملٌ هنا

144
00:06:34,413 --> 00:06:36,080
إنهُ سؤال بريء

145
00:06:36,148 --> 00:06:37,749
(لا داعي للقلق د.(هودجينز

146
00:06:37,817 --> 00:06:39,751
أخطاء قليلة إرتكبتها و أنا صغير

147
00:06:39,819 --> 00:06:41,252
و لكن أنا نزيه مثل شروق الشمس

148
00:06:41,320 --> 00:06:42,587
على ظهر خلية نحل

149
00:06:42,655 --> 00:06:44,288
لماذا هذا الكم من النزاهة؟

150
00:06:44,355 --> 00:06:47,290
هنالك العديد من الطعام العالق في الأسنان

151
00:06:47,358 --> 00:06:48,858
الكثير -
واو -

152
00:06:48,926 --> 00:06:52,993
يبدو أنها كانت تأكل بنهم قبل أن تموت بقليل
حسناً

153
00:06:53,096 --> 00:06:55,697
سأمرر خيط الأسنان عليها لأرى إن كان بها شيء ما

154
00:06:55,765 --> 00:06:58,133
يبدو أن حفرة الفك السفلي ضئيلة بصورة غير طبيعية

155
00:06:58,201 --> 00:07:00,402
مما يسمح لعملية تلقيم الطعام أن تنزلق

156
00:07:00,469 --> 00:07:02,671
يعني أن فك السيدة قد ينخلع من مكانهِ

157
00:07:02,739 --> 00:07:03,672
مثل الأفعى

158
00:07:03,740 --> 00:07:05,274
بإمكانها أن تبتلع أي شيء

159
00:07:05,342 --> 00:07:06,642
أرجو المعذرة

160
00:07:08,078 --> 00:07:11,080
(حسناً, أنا مرتبك قليلاً (فين

161
00:07:11,148 --> 00:07:16,019
لا أحد يقضي 3 سنوات في الأحداث لسرقة جرار

162
00:07:16,086 --> 00:07:17,554
(د.(هودجينز

163
00:07:17,621 --> 00:07:18,855
أعتقد أن لديه الحق لمعرفة ذلك

164
00:07:18,923 --> 00:07:22,158
لقد قمتُ ببعض السرقات و تخريب صناديق البريد

165
00:07:22,226 --> 00:07:25,161
و سرقتُ أشياءاً من البقالة لم أتحمل ثمنها

166
00:07:25,228 --> 00:07:26,862
أنا لستُ فخوراً بها يا سيدي

167
00:07:26,930 --> 00:07:29,198
لكنني الآن أنا فخور لقدرتي لمساعدتكم

168
00:07:29,265 --> 00:07:31,166
بأي طريقة استطيع عملها

169
00:07:31,234 --> 00:07:33,001
حسناً, إذن

170
00:07:33,069 --> 00:07:36,070
حسناً, أنا أعتقد أنني يجب أن أذهب لأرى

171
00:07:36,138 --> 00:07:37,905
ما سنجدهُ في الأسنان

172
00:07:40,108 --> 00:07:42,376
(أنا آسفة جداً (فين

173
00:07:42,444 --> 00:07:44,479
لا مشكلة سيدتي

174
00:07:44,546 --> 00:07:46,414
لكن هنالك شيء هنا

175
00:07:46,482 --> 00:07:48,950
بنفس غرابة (بوبي) قريبي

176
00:07:50,486 --> 00:07:52,387
لدينا عظمة زائدة و هي للضحية

177
00:07:52,455 --> 00:07:53,889
لأنها مغلفة بنسيج الندبة الخاص بها

178
00:07:53,957 --> 00:07:55,725
عظمة زائدة؟

179
00:07:55,793 --> 00:07:58,361
(لابد أنها بسبب خلل (النسيج الليفي المتعظم المتقدم

180
00:07:58,429 --> 00:08:01,764
كما تعلمين الخلل الذي يسبب تعظم العضلات و الأنسجة

181
00:08:01,833 --> 00:08:04,633
لكنني متأكد انني سأشعر بحال أفضل لو
ألقت عليها د.(برينان) نظرة

182
00:08:06,203 --> 00:08:08,838
(إذن صاحب عقد الشقة الأصلي (جيرالد سادلاك

183
00:08:08,906 --> 00:08:11,674
كان يعيش في (كليفلاند) منذ 4 سنوات

184
00:08:11,742 --> 00:08:12,841
لم أفهم شيء

185
00:08:12,909 --> 00:08:14,510
هذه الشقة مرتبطة بالإيجار

186
00:08:14,578 --> 00:08:15,678
لذا عندما إنتقل منها

187
00:08:15,746 --> 00:08:17,013
لقد باع مفتاحهُ للمستأجر التالي

188
00:08:17,080 --> 00:08:18,448
الذي تظاهر أنهُ (سادلاك) ليدفع إيجار رخيص

189
00:08:18,515 --> 00:08:20,250
تلك خطوة جيدة في هذا السوق

190
00:08:20,317 --> 00:08:21,918
ما يكون أسمهُ؟ -
لسنا متأكدين بعد -

191
00:08:21,986 --> 00:08:23,921
(لكن هنالك 7 مستأجرين مسجلين تحت إسم (سادلاك

192
00:08:23,988 --> 00:08:26,457
آخر مستأجر كان إمرأة منطوية على نفسها

193
00:08:26,524 --> 00:08:28,058
أنتَ تريدني أن أكتشف شخصيتها

194
00:08:28,126 --> 00:08:29,393
بناءاً على مقتنياتها الشخصية؟

195
00:08:29,461 --> 00:08:30,728
ذلك صحيح

196
00:08:30,795 --> 00:08:33,064
أريد منكَ أن تستخدم قوى الـ(جيداي) الخاصة

197
00:08:33,131 --> 00:08:34,632
(أحب ذلك عندما تدعوني بالـ(جيداي

198
00:08:34,700 --> 00:08:35,767
معظم الأطفال يحبون ذلك

199
00:08:35,834 --> 00:08:38,102
مهلاً بالمناسبة, تهانيناً

200
00:08:38,170 --> 00:08:39,771
سمعتُ أنكم ستنجبون فتاة

201
00:08:39,839 --> 00:08:41,139
كيف عرفتَ ذلك؟ -
لقد إلتقيتُ بـ -

202
00:08:41,207 --> 00:08:43,007
د.(برينان) هذا الصباح عندما ذهبت للطبيب

203
00:08:43,075 --> 00:08:44,675
لماذا؟ هل هو سر؟ -
كما واضح كلا -

204
00:08:44,742 --> 00:08:47,010
لربما أنها أجرت رجل إعلانات ليُخبر العالم

205
00:08:47,078 --> 00:08:49,846
هل هنالك شيء يجب أن أعرفهُ؟

206
00:08:49,914 --> 00:08:52,482
أجل, من تكون الضحية

207
00:08:52,550 --> 00:08:56,953
حسناً, بالتأكيد ليس لديها مقتنيات شخصية

208
00:08:57,021 --> 00:08:58,988
لا يوجد لاي صور على الجدران

209
00:08:59,056 --> 00:09:01,090
هل كان يوجد أي بريد؟ -
كلا, لا بريد -

210
00:09:01,157 --> 00:09:02,658
لا يوجد الكثير لنعمل بهِ

211
00:09:02,726 --> 00:09:04,026
هنالك الكنبة

212
00:09:04,094 --> 00:09:06,195
منضدة المطبخ -
و الأفعى -

213
00:09:06,263 --> 00:09:08,497
لا يكتمل المنزل بدون وجود أفعى

214
00:09:08,564 --> 00:09:09,831
صحيح, ذلك صحيح

215
00:09:09,899 --> 00:09:12,167
ما قالهُ الجيران الذين رأوا الضحية

216
00:09:12,234 --> 00:09:14,135
"وصفوها أنها " جذابة للغاية

217
00:09:14,203 --> 00:09:16,671
لقد شوهدت عدة مرات مع رجل سمين جداً

218
00:09:16,739 --> 00:09:19,274
بائعات الهوى يبقين منازل منعزلة

219
00:09:19,341 --> 00:09:21,309
لأجل , كما تعلم القيام بعملهن

220
00:09:21,377 --> 00:09:23,711
و الأفاعي تُشاهد على أنها مثيرة للجنس

221
00:09:23,779 --> 00:09:26,413
لربما أحد الزبائن قد تحمس أكثر من اللازم

222
00:09:31,618 --> 00:09:34,853
يا إلهي الرحيم, لا عجب أن لا أحد يزوركِ

223
00:09:34,921 --> 00:09:36,855
مما يرفع الغرابة أنكِ هنا

224
00:09:36,922 --> 00:09:38,356
انا هنا لأنني أحتاج

225
00:09:38,424 --> 00:09:40,024
ان اتحدث بالمنطق لكِ حبيبتي

226
00:09:40,092 --> 00:09:43,328
بما كنتِ تفكرين بجلبكِ مجرم الى المختبر؟

227
00:09:43,395 --> 00:09:45,997
كارولاين), لقد خضتُ هذا النقاش مرة اليوم)

228
00:09:46,065 --> 00:09:47,499
إن (فين) ليس لديه سجل إجرامي

229
00:09:47,567 --> 00:09:49,301
بل كان لديه حتى يومين مضت

230
00:09:49,369 --> 00:09:51,470
عندما وصل عمرهُ للـ18 و إنمحى سجلهُ

231
00:09:51,538 --> 00:09:53,539
يجب ان تتكلمي معي قبل أن توظفيه

232
00:09:53,607 --> 00:09:57,576
لماذا يجب ان أناقش مدعية قضائية أمر من أعينهُ في عملي؟

233
00:09:57,612 --> 00:10:01,380
أخبريني ما الذي سيحدث عندما يشكك محامي الدفاع بنزاهة

234
00:10:01,482 --> 00:10:02,983
عمل المختبر عندما يكون لدينا

235
00:10:03,050 --> 00:10:04,985
مراهق مجرم يتعامل مع الأدلة؟

236
00:10:05,052 --> 00:10:06,987
إذن, أنتِ تعتقدين أن هذا الشاب

237
00:10:07,054 --> 00:10:09,290
(المبدع الذي بمعايير د.(برينان

238
00:10:09,357 --> 00:10:10,991
يجب أن يُعاقب للأبد

239
00:10:11,059 --> 00:10:12,492
بسبب بعض الزلات أثناء الصغر؟

240
00:10:12,560 --> 00:10:14,194
الحياة غير عادلة أحياناً

241
00:10:14,262 --> 00:10:16,230
لكني لستُ مضطرة للتماشي معها

242
00:10:16,297 --> 00:10:17,531
إنهُ يستحق فرصة ثانية

243
00:10:17,599 --> 00:10:19,366
و أنا سأعطيه هذه الفرصة

244
00:10:19,434 --> 00:10:23,937
الآن, مالم تكوني تريدين مساعدتي فلدي عملٌ لأنجزهُ

245
00:10:32,146 --> 00:10:34,514
أنا لن أقتل هذه الأفعى

246
00:10:34,582 --> 00:10:37,050
أنا لستُ من يطلب منكَ ذلك

247
00:10:37,118 --> 00:10:39,252
"قل "لستُ أنا" ليس "أنا لستُ

248
00:10:39,320 --> 00:10:41,087
نحنُ في الـ(جيفرسونيان) ليس في بحيرة الصيد

249
00:10:41,155 --> 00:10:43,423
إسمع أعرف أنكَ متوتر

250
00:10:43,491 --> 00:10:44,758
لكن د.(سارويان) أصرت على ذلك

251
00:10:44,826 --> 00:10:46,760
أترى عندما صورنا صديقنا بالأشعة

252
00:10:46,828 --> 00:10:48,762
وجدنا بداخلهِ فأر, و بداخلهِ

253
00:10:48,830 --> 00:10:50,030
عظمة سلامية من الضحية

254
00:10:50,097 --> 00:10:51,364
الآن يجب أن نحصل على العظمة

255
00:10:51,432 --> 00:10:53,233
قبل أن تصل لها العصارات الهاضمة للأفعى

256
00:10:53,301 --> 00:10:55,368
لربما شخصٌ بالعمر المناسب للشرب

257
00:10:55,436 --> 00:10:57,370
قد يجد طريقة لقراءة صور الأشعة

258
00:10:57,438 --> 00:10:59,739
بدون قتل هذه الأفعى البريئة

259
00:10:59,807 --> 00:11:01,207
أكل شيء بخير؟

260
00:11:01,275 --> 00:11:02,742
كلا, ليس كذلك

261
00:11:02,810 --> 00:11:04,778
لقد أعطيتهُ بيتاً جديداً للتو

262
00:11:04,846 --> 00:11:07,747
لديه أغصان البامبو للتسلق

263
00:11:07,815 --> 00:11:09,315
النباتات الصناعية

264
00:11:09,383 --> 00:11:10,950
و صندوقهُ للإختباء

265
00:11:11,018 --> 00:11:13,286
حسناً, يجب على الجميع القيام بالتضحيات

266
00:11:13,354 --> 00:11:15,055
و قد حان الوقت

267
00:11:15,122 --> 00:11:16,456
لتلك الأفعى أن تضحي قليلاً

268
00:11:16,524 --> 00:11:17,757
أتعلمون حيث ترعرعت

269
00:11:17,825 --> 00:11:19,793
....لقد ربيت بعض الأفاعي بنفسي لذا قد أستطيع

270
00:11:19,861 --> 00:11:20,795
رائع

271
00:11:20,862 --> 00:11:22,062
يا ولد بجدية

272
00:11:22,130 --> 00:11:24,797
إن الكبار القادرين على التحدث بصورة صحيحة يتحدثون الآن

273
00:11:24,866 --> 00:11:26,567
معذرة يا سيدي

274
00:11:26,635 --> 00:11:28,403
لم أكتب فن الخطابة عندما طلبتُ هذا العمل

275
00:11:28,470 --> 00:11:32,073
و يبدو أنهُ لا يزعج أي أحد كيفما أتحدث هنا

276
00:11:32,141 --> 00:11:33,608
لذا أعتقد انكَ تفعل ذلك

277
00:11:33,676 --> 00:11:34,609
لتُشعرني بالسوء

278
00:11:34,677 --> 00:11:35,844
لأنني مختلف عنكَ

279
00:11:35,911 --> 00:11:38,847
مما يجعلني سعيدٌ جداً

280
00:11:38,915 --> 00:11:40,649
لكن لأنهُ نحنُ نتحدث بصورة مختلفة

281
00:11:40,716 --> 00:11:42,484
لا يعني ذلك أننا لا نفهم بعضنا

282
00:11:42,551 --> 00:11:44,652
لأننا رغم ذلك نتحدث لغة العلم

283
00:11:44,720 --> 00:11:49,457
و هو كل ما يهم هنا, صحيح؟

284
00:11:49,525 --> 00:11:51,760
ياللهول

285
00:11:51,827 --> 00:11:53,027
الآن

286
00:11:53,095 --> 00:11:55,296
دعونا ننتهي من هذا الأمر و نقتل

287
00:11:55,364 --> 00:11:58,165
هذا المخلوق الشرير, اللزج, عديم الرحمة و نحصل على الأصبع

288
00:11:58,233 --> 00:12:00,301
إن عملية أيضه بطيئة جداً

289
00:12:00,368 --> 00:12:03,036
حسناً, لدينا ساعتين قبل أن يحصل ضرر

290
00:12:03,104 --> 00:12:04,704
لتلك عظمة السلامية

291
00:12:04,772 --> 00:12:06,005
أعطيني تلك الساعتين

292
00:12:06,073 --> 00:12:08,307
أرجوكِ

293
00:12:08,375 --> 00:12:10,576
إنظري الى هذا الوجه

294
00:12:13,846 --> 00:12:15,947
ساعتين

295
00:12:16,015 --> 00:12:17,915
...و بعد ذلك

296
00:12:22,687 --> 00:12:25,556
ألديكِ أي أفكار جيدة؟

297
00:12:25,624 --> 00:12:26,691
لقد راجعتُ ملاحظاتكَ

298
00:12:26,758 --> 00:12:28,559
و هي دقيقة و رائعة

299
00:12:28,626 --> 00:12:32,329
ما عدا إستنتاجكَ بخصوص

300
00:12:32,397 --> 00:12:34,698
هذه العظمة

301
00:12:34,766 --> 00:12:36,934
إنها متطابقة مع أعراض

302
00:12:37,002 --> 00:12:39,370
(خلل (النسيج الليفي المتعظم المتقدم

303
00:12:39,438 --> 00:12:41,673
خلل مرضي نادر و مدهش

304
00:12:41,741 --> 00:12:44,242
عموماً في بحثنا عن المثير للإهتمام

305
00:12:44,310 --> 00:12:47,379
الأمور العادية عادة ما تُغفل عنها

306
00:12:47,447 --> 00:12:48,714
هذه عظمة دجاجة

307
00:12:50,350 --> 00:12:53,118
اللعنة, أنا آسف سيدتي
كان يجب أن أعرف ذلك

308
00:12:53,186 --> 00:12:55,020
فلقد نشأتُ على الشواء

309
00:12:55,087 --> 00:12:58,123
لقد إنحشرت في الرئة بعد أن تم بلعها

310
00:12:58,191 --> 00:13:00,858
و قد نزلت للقصبة الهوائية بدل من المريء

311
00:13:00,926 --> 00:13:02,693
حسناً, لماذا لم تقذفها مثل أي شخص طبيعي؟

312
00:13:02,761 --> 00:13:05,029
هذا السوأل الذي يجب أن نُجيب عنهُ

313
00:13:06,565 --> 00:13:08,500
لربما تجد شيئاً مفيداً

314
00:13:08,567 --> 00:13:09,501
من محتويات الأمعاء

315
00:13:09,568 --> 00:13:11,936
(التي إستخرجتها د.(سارويان

316
00:13:12,003 --> 00:13:14,005
شكراً لكِ سيدتي

317
00:13:15,774 --> 00:13:17,709
مرحباً

318
00:13:17,777 --> 00:13:20,278
لقد أخبرني (هودجينز) الخبر الكبير

319
00:13:20,345 --> 00:13:21,679
فتاة صغيرة

320
00:13:21,747 --> 00:13:23,480
(و قد ذكر (هودجينز

321
00:13:23,548 --> 00:13:26,584
أن (بوث) لم يكن معكِ عندما عرفتِ ذلك

322
00:13:26,652 --> 00:13:29,187
لم أفهم أهمية ذلك

323
00:13:29,254 --> 00:13:31,422
ضعي نفسكِ في موقفهِ

324
00:13:31,490 --> 00:13:33,291
هل تودين أن تسمعين الخبر ثانياً؟

325
00:13:33,359 --> 00:13:35,359
لن أهتم بذلك

326
00:13:36,895 --> 00:13:38,129
لماذا أحاول ذلك؟

327
00:13:38,197 --> 00:13:40,197
حسناً

328
00:13:40,265 --> 00:13:44,501
لقد وجدتُ الهوية من إعادة تشكيل الوجه

329
00:13:44,569 --> 00:13:47,770
(إسم الضحية (تينا توماس

330
00:13:48,772 --> 00:13:51,274
لقد تم التعرف على زوجتكَ

331
00:13:51,342 --> 00:13:53,276
(من قبل الفريق الجنائي للـ(جيفرسونيان

332
00:13:53,343 --> 00:13:54,910
لا يمكنني التصديق

333
00:13:54,978 --> 00:13:57,213
من يود قتل (تينا)؟

334
00:13:57,281 --> 00:13:58,648
سيد (توماس) هل كنت تعرف

335
00:13:58,716 --> 00:14:00,550
أن زوجتكَ كانت تستأجر شقة؟

336
00:14:00,617 --> 00:14:03,319
لقد ذهبت الى هناك مرة بالإسبوع

337
00:14:03,387 --> 00:14:04,988
للقيام بعملها

338
00:14:05,055 --> 00:14:06,890
إذن كنت تعرف طبيعة عملها؟

339
00:14:06,958 --> 00:14:10,126
في البداية كانت تقوم به في البيت

340
00:14:10,194 --> 00:14:12,094
لكن كما تعلمون أصبح الأمر لا يُحتمل بالنسبة لي

341
00:14:12,162 --> 00:14:13,495
لم أستطع المشاهدة أكثر من ذلك

342
00:14:13,563 --> 00:14:15,330
هل كنتَ تشاهدها؟

343
00:14:15,398 --> 00:14:17,599
حسناً, أردتُ أنا أساندها

344
00:14:17,667 --> 00:14:22,270
إن (تينا) كانت جيدة بعملها لحد أني إستقلتُ من عملي

345
00:14:22,337 --> 00:14:24,171
يبدو أنها جيدة جداً

346
00:14:24,239 --> 00:14:26,039
أجل

347
00:14:26,107 --> 00:14:27,174
كان يمكنها أن تخلع فكها

348
00:14:27,242 --> 00:14:28,775
اقصد أن تفتح فمها واسعاً جداً

349
00:14:28,843 --> 00:14:30,610
و لم يكن لديها رد فعل للمعدة

350
00:14:30,678 --> 00:14:32,779
بالحقيقة كان يمكنها أن تبتلع أي شيء

351
00:14:34,781 --> 00:14:39,852
مرة رأيتها تجعل نقانق(قضيب) بطول قدم تختفي

352
00:14:39,919 --> 00:14:43,555
هل هذا تعبير مُلطف قد تستخدمهُ بائعات الهوى

353
00:14:43,623 --> 00:14:44,723
أو.... ؟

354
00:14:44,791 --> 00:14:46,125
بائعات الهوى؟

355
00:14:46,193 --> 00:14:47,961
ما الذي تتحدثان عنهُ؟

356
00:14:49,096 --> 00:14:52,198
إن زوجتي لم تكن عاهرة

357
00:14:52,266 --> 00:14:54,201
بل كانت بطلة

358
00:14:56,137 --> 00:14:58,005
بطلة بالأكل التنافسي

359
00:15:00,375 --> 00:15:01,942
شكراً لكَ كثيراً

360
00:15:02,010 --> 00:15:03,377
ليس لدينا أسئلة آخرى

361
00:15:03,445 --> 00:15:04,812
شكراً لقدومكَ لهنا

362
00:15:06,314 --> 00:15:07,247
النقانق, لقد فهمتُ

363
00:15:07,315 --> 00:15:08,315
كف عن ذلك

364
00:15:11,062 --> 00:15:12,996
خلال التاريخ منافسات أكل الطعام

365
00:15:13,064 --> 00:15:15,064
كانت شائعة في المجتمعات الغنية

366
00:15:15,132 --> 00:15:16,766
كإشارة على الغنى

367
00:15:16,833 --> 00:15:18,701
عند قمة إمبراطورية الرومان

368
00:15:18,768 --> 00:15:21,136
بعض المتبارين قد يلتهمون الطعام حتى يموتون

369
00:15:21,204 --> 00:15:23,606
هذا مميز حقاً, لذا هذه هي شخصية

370
00:15:23,673 --> 00:15:26,542
تينا) من موقع إتحاد التنافس على الأكل)

371
00:15:26,610 --> 00:15:28,010
و ها هي ذي

372
00:15:28,078 --> 00:15:31,180
(إسمها الحركي هو (تينا " الأفعى " توماس

373
00:15:31,248 --> 00:15:33,483
لديها الرقم القياسي العالمي لأكل النقانق

374
00:15:33,551 --> 00:15:35,184
و أجنحة الدجاج

375
00:15:35,252 --> 00:15:38,455
هذا سيفسر وجود عظمة الدجاج في رئتيها

376
00:15:38,522 --> 00:15:40,856
!لقد أكلت 65 نقانق خلال 12 دقيقة

377
00:15:40,924 --> 00:15:43,725
يبدو أنكَ منبهر حقاً بمنجزاتها

378
00:15:43,793 --> 00:15:45,293
65قطعة نقانق؟ -
أجل -

379
00:15:45,361 --> 00:15:46,728
خلال 12 دقيقة -
أنتَ قلت ذلك -

380
00:15:46,796 --> 00:15:49,197
ألا تودين أن تري ذلك؟
انا أحب أن أرى ذلك حقاً

381
00:15:49,264 --> 00:15:50,631
ذلك مدهش حقاً لو سألتيني

382
00:15:50,699 --> 00:15:52,066
حسناً, سأستدعي رئيس إتحاد التنافس على الأكل

383
00:15:52,134 --> 00:15:53,467
(لكي نستطيع أن نتحدث معهُ عن (تينا

384
00:15:53,535 --> 00:15:54,968
لن أستطيع القدوم

385
00:15:55,036 --> 00:15:56,169
لماذا؟

386
00:15:56,237 --> 00:15:58,872
لدي إجتماع مع مستشار مالي

387
00:15:58,939 --> 00:16:00,173
بشأن وديعة لأبنتنا

388
00:16:00,241 --> 00:16:02,008
أنتِ تفعلين ذلك مُجدداً

389
00:16:02,076 --> 00:16:03,042
ماذا؟

390
00:16:03,110 --> 00:16:05,145
أنتِ لا تشملينني

391
00:16:05,213 --> 00:16:08,149
لقد إعتقدتُ أن السبب لرغبتكَ لحضور

392
00:16:08,216 --> 00:16:09,650
جلسة السونار هو عاطفي

393
00:16:09,718 --> 00:16:12,918
أما اللقاء بالمستشار المالي هو عملي بحت

394
00:16:12,955 --> 00:16:14,522
و أيضاً ليس لديكَ أي أموال

395
00:16:14,589 --> 00:16:17,324
إن هذا ليس بشأن المال, أتفهمين؟

396
00:16:17,392 --> 00:16:20,094
القصد انهُ كان يجب ان تطلبي مني المساعدة

397
00:16:20,162 --> 00:16:21,562
مجرد هذا, و هو واضح جداً

398
00:16:21,630 --> 00:16:23,531
إعتقدتُ أنني كنتُ اسهل عليك الأمور

399
00:16:23,599 --> 00:16:24,733
كلا, لا أريد أن اسهل الأمور

400
00:16:24,800 --> 00:16:28,201
أتعلمين ماذا؟ أعتقد انكِ يجب أن تكوني في مكاني لمدة

401
00:16:28,304 --> 00:16:34,706
اتريد مني أن أرى العالم كما تراه أنتَ حتى اشعر بما تشعر بهِ؟

402
00:16:34,811 --> 00:16:37,446
حسناً, أنتِ تعرفيني بما يكفي لفعل ذلك, صحيح؟

403
00:16:40,783 --> 00:16:43,018
أود أن أحظى بالجنس

404
00:16:43,085 --> 00:16:44,685
ماذا؟

405
00:16:44,753 --> 00:16:49,074
أنتَ تستمتع بالجنس في أي وقت
...و هذا هو اي وقت يعني

406
00:16:49,099 --> 00:16:50,699
أنكَ تريد الجنس الآن

407
00:16:50,726 --> 00:16:52,026
مقياسٌ منطقي بسيط

408
00:16:52,094 --> 00:16:55,229
إنسي الأمر, دعينا نطلب
لقد تعبتُ من الكلام

409
00:17:06,274 --> 00:17:08,409
ما هذه؟ -
هذه البقايا التي -

410
00:17:08,476 --> 00:17:10,744
إستخرجها (هودجينز) من أسنان الضحية

411
00:17:10,812 --> 00:17:13,213
....الخليط اللذيذ من لحم البقر, الدجاج, و أمعاء الخنزيز

412
00:17:13,281 --> 00:17:15,149
و المعروف للعامة بالنقانق

413
00:17:15,217 --> 00:17:16,818
الشيء المفيد بشأن لحم النقانق

414
00:17:16,885 --> 00:17:18,620
أن المواد الحافظة رائعة لإبقاء الأدلة سليمة

415
00:17:18,687 --> 00:17:20,722
يبدو أنها قد قضمت شيئاً

416
00:17:20,789 --> 00:17:22,457
لا يكون نقانق, ألقي نظرة

417
00:17:24,760 --> 00:17:29,395
هذا كان محشوراً بين الناب الأعلى الايمن و سن الضاحكة

418
00:17:29,431 --> 00:17:32,566
أتعلمين انني قد نظرتُ بالمجهر كأنما أعرف ما أفعلهُ

419
00:17:32,634 --> 00:17:34,735
إنها قضمة من لحم بشري و ليست للضحية

420
00:17:34,803 --> 00:17:37,571
يعني أن (تينا) قد عضت مهاجمها؟

421
00:17:37,639 --> 00:17:38,939
أنا أفحص الحمض النووي

422
00:17:39,007 --> 00:17:40,608
حسناً أرسلي لي النتائج

423
00:17:40,675 --> 00:17:43,477
FBI و سأرى إن كنتُ سأجد لهُ تطابق في قاعدة بيانات الـ

424
00:17:43,545 --> 00:17:46,147
رائع

425
00:17:52,288 --> 00:17:54,423
يمكنكَ أن ترى لماذا يحبها الجمهور

426
00:17:54,490 --> 00:17:58,325
بتلك الطريقة التي تدع بها الأفعى تتسلقها

427
00:18:01,864 --> 00:18:02,864
واو

428
00:18:04,500 --> 00:18:08,303
إن (تينا) كانت رياضية و تدربت بشدة

429
00:18:08,371 --> 00:18:10,672
لم يكن وزنها أكثر من 125 رطلاً

430
00:18:15,043 --> 00:18:19,711
يا رجل, إن هذه اكثر تنافساً من مسابقتي
لأكل الفطائر في الكلية

431
00:18:19,771 --> 00:18:20,814
أجل

432
00:18:20,815 --> 00:18:23,050
كنتُ في (اليابان) قبل شهر مضى

433
00:18:23,118 --> 00:18:26,187
أتفاوض لأجل مسابقة تناول الطعام إسبوعياً في التلفاز

434
00:18:26,255 --> 00:18:28,756
في (اليابان) حيث يكمن الربح الحقيقي للأموال

435
00:18:28,824 --> 00:18:31,593
ذلك العرض للتلفاز, هل كان لـ(تينا) فقط؟

436
00:18:31,660 --> 00:18:33,795
كلا, كان للمجموعة كلها لكنها كانت النجمة

437
00:18:33,863 --> 00:18:35,230
فتلك الرياضة قد إنطلقت هنالك

438
00:18:35,298 --> 00:18:37,032
متى كانت آخر مرة رايتها؟

439
00:18:37,100 --> 00:18:41,036
(قبل 4 اسابيع مضت في منافسة أكل أجنحة دجاج في (تولسا

440
00:18:41,103 --> 00:18:43,304
أنا لم أفهم لماذا لم اسمع منها خبراً منذ ذلك

441
00:18:43,372 --> 00:18:44,806
لكنني إعتقدتُ أنها كانت تتدرب

442
00:18:44,874 --> 00:18:46,374
و كنتُ سأراها اليوم

443
00:18:46,442 --> 00:18:47,649
لماذا اليوم؟

444
00:18:47,674 --> 00:18:49,004
ألعاب (غلاتني) تبدأ ظهيرة اليوم

445
00:18:49,011 --> 00:18:50,945
و هي كانت اللاعبة الرئيسية

446
00:18:51,013 --> 00:18:53,914
كانت لتُنهي المنافسة مع 10 الآف بسهولة

447
00:18:59,187 --> 00:19:01,788
د.(سارويان) أود التحدث معكِ

448
00:19:01,856 --> 00:19:03,857
لو كان بشأن (فين) فلا أود ذلك

449
00:19:03,925 --> 00:19:05,325
حسناً, انتِ مضطرة لذلك

450
00:19:05,393 --> 00:19:08,659
هل أنتِ مدركة لكل التهم ضد ذلك الفتى؟

451
00:19:08,763 --> 00:19:10,898
لقد إرتكب خطأً ما عندما كان في الـ15

452
00:19:10,966 --> 00:19:13,067
سرقة سيارة تعتبر غلطة

453
00:19:13,134 --> 00:19:15,369
أما الإعتداء أمر آخر حبيبتي

454
00:19:15,437 --> 00:19:17,137
هل قمتِ بقراءة سجلهُ؟

455
00:19:17,205 --> 00:19:19,140
إن لديه تأريخ مسجل بالعنف

456
00:19:19,207 --> 00:19:23,578
لقد إعتدى ذلك الفتى على زوج أمهِ بسكين صيد

457
00:19:24,646 --> 00:19:27,081
ما كانت الظروف المحيطة بهِ؟

458
00:19:27,149 --> 00:19:28,717
و هل ذلك يهم فعلاً؟

459
00:19:28,784 --> 00:19:31,419
هل تودين أن يكون هنا شخصاً يحل المشاكل هكذا؟

460
00:19:31,487 --> 00:19:33,021
و يصبح الأمر أسوء

461
00:19:33,089 --> 00:19:37,093
بعد سنة من الإعتداء زوج أم (فين) قد إختفى

462
00:19:37,160 --> 00:19:39,763
و لم يُعثر على جثتهِ أبداً

463
00:19:39,830 --> 00:19:42,232
ماذا تقصدين؟

464
00:19:42,300 --> 00:19:44,034
أنتِ شرطية و طبيبة شرعية

465
00:19:44,102 --> 00:19:45,903
ماذا تظنين أنني اقصدهُ؟

466
00:19:45,971 --> 00:19:50,538
الشرطة في (كارولاينا) الشمالية قالت
أن المنطقة بأسرها سمعت (فين) يهددهُ

467
00:19:50,610 --> 00:19:53,443
أنتِ إمرأة طيبة (كام) و بقلب كبير

468
00:19:53,512 --> 00:19:57,249
أعلم أنكِ تظنين أن (فين) مجرد ولد مسالم تريدين إنقاذهُ

469
00:19:57,317 --> 00:20:00,452
لكن لا تدمري مهنتكِ و سمعة

470
00:20:00,520 --> 00:20:03,422
معهد (الجيفرسونيان) بسبب العناد

471
00:20:14,866 --> 00:20:17,668
الآنسة (مونتينيغرو) قالت انكِ وجدتِ حمضاً نووياً

472
00:20:17,736 --> 00:20:20,237
انا متأكد أنني أود مساعدتكِ لو أردتِ ذلك

473
00:20:20,304 --> 00:20:23,406
كلا, (فين) لا بأس بذلك

474
00:20:23,474 --> 00:20:24,541
سأتولى هذه أنا

475
00:20:24,609 --> 00:20:26,843
حسناً, حاضر سيدتي

476
00:20:46,964 --> 00:20:48,665
لربما بعض المتبارين الأخرين قد يخبروننا

477
00:20:48,732 --> 00:20:50,667
من قد يريد أن يخرج (تينا) من المنافسة

478
00:20:50,735 --> 00:20:52,035
أعلم ذلك (بونز) لهذا نحن هنا

479
00:20:52,103 --> 00:20:53,437
أنصتِ لستِ مضطرة للقدوم معي

480
00:20:53,505 --> 00:20:55,606
أعلم أنكِ قد تكونين تعبة -
كلا, أنا مصممة لأرى -

481
00:20:55,674 --> 00:20:57,675
كيف ترى العالم من عينيك

482
00:20:57,743 --> 00:21:00,783
صحيح, و بكونكِ حول كل هذا الطعام و أنتِ حامل
لا ضرر من ذلك

483
00:21:00,812 --> 00:21:03,105
لقد رأيتَ العالم من منظوري, صحيح؟

484
00:21:03,130 --> 00:21:04,330
ليس بتلك الصعوبة

485
00:21:10,087 --> 00:21:11,487
(يا إلهي, إنظري لهم (بونز

486
00:21:11,554 --> 00:21:13,889
إنهم يبدون مُصممين حقاً

487
00:21:13,956 --> 00:21:16,791
واو, إنظري الى رقم 2

488
00:21:16,859 --> 00:21:18,092
إنهُ مدهش

489
00:21:18,160 --> 00:21:19,928
(إنهُ يستخدم طريقة (فالسالفا

490
00:21:19,995 --> 00:21:22,030
بأن يزيد الضغط الصدري خلال المريء

491
00:21:22,098 --> 00:21:23,365
مما يمكنهُ

492
00:21:23,433 --> 00:21:25,234
أن يبتلع طعاماً أكثر

493
00:21:25,302 --> 00:21:26,969
لقد قمتِ بالبحث, حقاً؟

494
00:21:27,037 --> 00:21:29,472
إنها قضية مميزة تشريحياً

495
00:21:29,540 --> 00:21:31,274
إن هذا كلهُ رائع, صحيح؟

496
00:21:31,342 --> 00:21:34,042
إن هذه حقاً رياضة
إنظري إليهم

497
00:21:39,884 --> 00:21:41,351
!لقد سقط رقم 4

498
00:21:41,419 --> 00:21:42,886
!سقط رقم 4! إنظري إليه

499
00:21:42,953 --> 00:21:44,120
مدهش

500
00:21:44,188 --> 00:21:46,722
إن (الأدرينالين) يتدفق فيك -
ماذا؟ -

501
00:21:46,790 --> 00:21:50,358
أنتَ تسمح للجمهور و المنافسة

502
00:21:50,426 --> 00:21:52,893
أن يحفزوا نفس الإستجابة الكيمائية

503
00:21:52,894 --> 00:21:55,181
التي قد تختبرها خلال المعركة

504
00:21:55,197 --> 00:21:56,364
لكن بدون الخطر الحقيقي

505
00:21:56,432 --> 00:21:57,465
ذلك ذكي حقاً

506
00:21:57,533 --> 00:21:59,100
أجل, ذكي

507
00:22:00,636 --> 00:22:04,873
!كل! كل! كل! كل
!كل! كل! كل

508
00:22:04,940 --> 00:22:06,908
!كل! كل! كل! كل! كل

509
00:22:06,976 --> 00:22:10,813
!كل! كل! كل! كل! كل
!كل! كل

510
00:22:10,880 --> 00:22:15,918
!كل! كل! كل! كل
!كل! كل! كل! كل! كل

511
00:22:15,986 --> 00:22:17,420
!هيا! ضخوها للداخل

512
00:22:17,488 --> 00:22:21,224
!إحشروها فيكم يا فاشلين

513
00:22:21,292 --> 00:22:22,859
!تبقى أقل من دقيقة

514
00:22:22,927 --> 00:22:26,730
:و يبدو أنهُ تبقى لدينا إسطورتي الرياضة

515
00:22:26,798 --> 00:22:30,401
(رون " القارض " باترسون)

516
00:22:30,469 --> 00:22:34,672
!(ضد (ريك " الضاغط " كوزر

517
00:22:34,740 --> 00:22:36,507
!52

518
00:22:36,574 --> 00:22:39,176
!الآن 53

519
00:22:39,244 --> 00:22:41,545
!من سوف يمزق الطعام؟

520
00:22:41,613 --> 00:22:43,214
!مزقوا الطعام

521
00:22:43,281 --> 00:22:45,382
!هيا ! كلوا تلك النقانق أيها الفاشلين

522
00:22:45,450 --> 00:22:47,051
!كل! كل! كل

523
00:22:49,822 --> 00:22:52,924
!إنتهى الوقت
!هيا! إنتهى الوقت

524
00:22:52,992 --> 00:22:56,728
هذا العرض الإلتهامي الهرقلي قد إنتهى

525
00:22:56,796 --> 00:22:59,197
و الفائز و البطل ايها السيدات و السادة

526
00:22:59,265 --> 00:23:00,665
!(هو (رون " القارض " باترسون

527
00:23:02,969 --> 00:23:05,637
مع الرقم الشخصي 56 قطعة

528
00:23:05,705 --> 00:23:09,273
!لقطع النقانق (هانك-فورتر) المسيلة للعاب

529
00:23:09,341 --> 00:23:11,175
!إنهُ مثير للشفقة

530
00:23:11,243 --> 00:23:14,211
!إن (تينا) تستطيع أكل 65 نقانق

531
00:23:14,279 --> 00:23:15,212
أجل 65 قطعة لـ...؟ ماذا؟

532
00:23:15,280 --> 00:23:17,481
إن رقم (تينا) الشخصي 65

533
00:23:17,549 --> 00:23:19,549
و بخروج (تينا) من المنافسة

534
00:23:19,617 --> 00:23:21,651
هذا المهرج سيحضى بكل الألقاب

535
00:23:21,719 --> 00:23:23,119
إن هذا دافع جيد للقتل

536
00:23:23,187 --> 00:23:25,455
استطيع ان أفهم ما تقصدهُ

537
00:23:25,523 --> 00:23:28,157
! "نحنُ نحبكَ أيها " القارض

538
00:23:32,275 --> 00:23:34,134
جدياً, طلبتُ منكَ ألا تفعل ذلك رجاءاً

539
00:23:34,562 --> 00:23:37,463
لقد جلبتموني الى هنا بعد أكل 56 نقانق

540
00:23:37,531 --> 00:23:39,465
و يجب أن تتحملون العواقب

541
00:23:39,533 --> 00:23:40,867
يا إلهي

542
00:23:40,935 --> 00:23:44,371
لقد إلتهم الكثير من الهواء بسبب السرعة التي أكل بها

543
00:23:44,438 --> 00:23:46,306
و ذلك مترافق مع عملية الهضم

544
00:23:46,374 --> 00:23:48,876
الضرورية لجسمهِ ليطرد الغاز المنتج

545
00:23:50,112 --> 00:23:51,279
واو

546
00:23:51,347 --> 00:23:52,914
من الرائع كيفية عمل الجسم البشري, صحيح؟

547
00:23:52,982 --> 00:23:54,249
(إنها مدهشة, حسناً سيد (قارض

548
00:23:54,316 --> 00:23:56,251
سندخل الى صلب الموضوع, حسناً؟

549
00:23:56,319 --> 00:23:59,320
بخروج (تينا) من المنافسة ستحصل أنتَ على الكثير من المال

550
00:23:59,389 --> 00:24:01,523
لكن ذلك لا يعني أني سأقتلها

551
00:24:01,591 --> 00:24:03,825
ربما, لكنهُ لا يعني أنكَ لستَ غيوراً

552
00:24:03,893 --> 00:24:04,826
ليس عدلاً

553
00:24:04,894 --> 00:24:06,194
كان لديها الفك المشوه

554
00:24:06,262 --> 00:24:09,198
كان لديها حفرة الفك الأسفل ضئيلة

555
00:24:09,265 --> 00:24:11,700
يا إلهي, أنتَ تُخرب طريقة تفكيري

556
00:24:11,767 --> 00:24:14,936
لقد إكتشفنا أن (تينا) قُتلت ليلة الثلاثاء الماضي

557
00:24:15,004 --> 00:24:17,238
أين كنتَ في الثلاثاء الماضي؟

558
00:24:17,306 --> 00:24:19,006
(الثلاثاء ؟ في (اتلانتيك سيتي

559
00:24:19,074 --> 00:24:21,008
كنتُ أذهب الى بوفيه (كل ما يمكنك أكلهُ) في الكازينوهات

560
00:24:21,076 --> 00:24:22,410
أذهب لهنالك لأتدرب

561
00:24:22,477 --> 00:24:24,045
و نحنُ سنفترض أنكَ لم تكن لوحدك؟

562
00:24:24,112 --> 00:24:26,714
كنتُ هناك, أقسم بذلك

563
00:24:26,782 --> 00:24:27,982
لكنني أتدرب لوحدي

564
00:24:35,224 --> 00:24:38,126
ماذا تفعل في مختبري يا ولد؟

565
00:24:38,194 --> 00:24:41,229
ذلك ليس إسمي, أيها المتعالي

566
00:24:41,297 --> 00:24:42,931
المتعالي؟

567
00:24:42,998 --> 00:24:45,867
...اجل, أنا أحاول أن اساعدك و اساعد الافعى

568
00:24:45,935 --> 00:24:47,769
على الأكثر الأفعى

569
00:24:47,836 --> 00:24:51,773
حسناً, محاولة جيدة لكن الساعتين قد إنتهت

570
00:24:51,841 --> 00:24:53,141
كلا, لدينا 5 دقائق متبقية

571
00:24:53,209 --> 00:24:55,475
كما ترى إن العصارات الهاضمة للأفعى متحكم بها درجة حرارة الجسم

572
00:24:55,544 --> 00:24:57,979
أنا أبرد صديقنا اللزج

573
00:24:58,047 --> 00:25:00,381
الى 26.1 درجة سيليزية لأبطئ من عملية أيضه

574
00:25:00,448 --> 00:25:01,215
ذلك سيقتلهُ

575
00:25:01,282 --> 00:25:02,416
لن تقتلهُ الخمس دقائق

576
00:25:02,484 --> 00:25:04,251
سيكون لدينا الوقت لندفأهُ بعد ذلك

577
00:25:04,319 --> 00:25:05,619
بعد ماذا؟

578
00:25:05,687 --> 00:25:07,154
بعد أن نحصل على عظم السلامية

579
00:25:07,222 --> 00:25:08,589
بدون أن نضطر لنشرحهُ

580
00:25:08,656 --> 00:25:09,590
!أجل سيدي

581
00:25:09,657 --> 00:25:13,492
كما ترى هذا شيء تعلمتهُ من بركة الصيد خاصتي

582
00:25:13,562 --> 00:25:15,429
العديد من الأفاعي عندما تتواجه مع خطر الموت

583
00:25:15,497 --> 00:25:18,432
معروف أنها قد تفرغ محتويات معدتها

584
00:25:18,500 --> 00:25:20,735
بتلك الطريقة ستهرب بعيداً و هي خفيفة الوزن

585
00:25:20,802 --> 00:25:22,803
و قد أخفتُ العديد من الأفاعي خلال حياتي

586
00:25:22,871 --> 00:25:24,839
و لماذا لم تذكر هذا من قبل؟

587
00:25:24,906 --> 00:25:26,474
قد يكون السبب بذلك كيفية معاملتك لي

588
00:25:26,542 --> 00:25:27,976
كقعطة من القاذورة و لن تردني أن أتكلم

589
00:25:28,043 --> 00:25:30,078
...حسناً, لقد قلتُ أنا آسف لذا

590
00:25:30,145 --> 00:25:31,679
بالحقيقة سيدي أعتقد

591
00:25:31,747 --> 00:25:33,715
أن كلمة " آسف " قد طارت من عقلي حينئذ

592
00:25:33,783 --> 00:25:35,683
لكنني سأسمعك الآن

593
00:25:41,224 --> 00:25:42,490
إنهُ سيبرد كثيراً

594
00:25:42,558 --> 00:25:45,393
أجل, سيدي إنهُ كذلك

595
00:25:47,363 --> 00:25:49,631
حسناً, أنا آسف, إتفقنا؟

596
00:25:49,698 --> 00:25:51,466
لقد كنتُ أكبر أحمق

597
00:25:51,533 --> 00:25:54,135
أنا المتعالي و المغفل الأحمق

598
00:25:54,203 --> 00:25:56,804
الآن كيف قد تُخيف الأفعى في موطنكَ؟

599
00:25:56,872 --> 00:25:59,340
بنفس بساطة أن تستخدم دمية مُخيفة على وجهك

600
00:25:59,408 --> 00:26:01,876
أترى ذلك يبدو صعباً حقاً

601
00:26:12,954 --> 00:26:16,357
يا إلهي الرحيم

602
00:26:16,424 --> 00:26:20,092
بسرعة ما هو التعبير الجنوبي لمفزوع و مندهش؟

603
00:26:20,228 --> 00:26:22,129
!إنهُ: إقطع رجلاي و إدعوني بالقصير

604
00:26:22,197 --> 00:26:25,232
حسناً أيها القصير قد حصلنا على بعض الأدلة

605
00:26:29,004 --> 00:26:31,039
لقد جائت نتائج الحمض النووي من تلك قطعة الجلد

606
00:26:31,107 --> 00:26:32,240
التي وجدتها في أسنان الضحية

607
00:26:32,308 --> 00:26:33,709
رائع

608
00:26:33,776 --> 00:26:36,044
حسناً, دعينا نتحقق منها في قاعدة البيانات

609
00:26:36,112 --> 00:26:37,980
لقد فعلتُ ذلك, إنها في خادم الحاسوب

610
00:26:38,048 --> 00:26:39,682
هل هذا الرجل المتجشأ؟

611
00:26:39,750 --> 00:26:41,517
كلا, حجة غيابه متطابقة

612
00:26:41,584 --> 00:26:43,986
(مشتبهنا الجديد هو (براين توبن

613
00:26:44,053 --> 00:26:48,087
(أجل و هو المدير التنفيذي الإعلامي في نقانق (هانك-فورتر

614
00:26:48,191 --> 00:26:49,958
(إن (هانك-فورتر) هم أحد رعاة (تينا

615
00:26:50,026 --> 00:26:53,528
يبدو لي أكثر من كونه مجرد راعي

616
00:26:53,596 --> 00:26:55,898
(عموماً لقد أرسلتُ النتيجة لـ(بوث

617
00:26:55,965 --> 00:26:58,133
إذن بماذا تحتاجينني؟

618
00:26:59,302 --> 00:27:02,638
....أريد منكِ أن تقومي ببحث

619
00:27:02,705 --> 00:27:03,672
في الخفاء

620
00:27:03,740 --> 00:27:05,073
في الخفاء جداً

621
00:27:05,141 --> 00:27:07,542
عن مشتبه بهِ آخر؟

622
00:27:07,610 --> 00:27:10,511
(كلا, إنهُ عن (فين

623
00:27:10,579 --> 00:27:14,280
لقد سمعتُ إنهُ ربما أكثر من مجرد ولد لديه مشاكل

624
00:27:14,383 --> 00:27:16,483
و أريد منكِ أن تتحققي من أمرهِ

625
00:27:16,551 --> 00:27:19,486
حسناً

626
00:27:19,554 --> 00:27:21,221
شكراً

627
00:27:25,861 --> 00:27:27,228
حسناً, شكراً

628
00:27:27,296 --> 00:27:29,531
(لقد قضمت (تينا) عضة من رجل يدعى (توبن

629
00:27:29,599 --> 00:27:31,066
(إنهُ في ألعاب (غلاتني

630
00:27:31,134 --> 00:27:33,202
يعني أننا يجب أن نعود الى حيث كنا؟

631
00:27:33,269 --> 00:27:35,137
حسناً, أتعلمين ماذا؟ إستديري لليمين

632
00:27:35,205 --> 00:27:38,238
عند الإشارة القادمة و ثم لليمين مرة آخرى عند إشارة التوقف

633
00:27:39,743 --> 00:27:41,643
تمهلي (بونز), ماذا تفعلين؟

634
00:27:41,711 --> 00:27:42,944
أنا أقود كما تفعل أنتَ

635
00:27:43,012 --> 00:27:44,079
أنتَ لا تحب أن تتبع التوجيهات

636
00:27:44,146 --> 00:27:45,180
لقد فهمت

637
00:27:45,247 --> 00:27:47,348
لازلتِ تأخذين العالم بمنظوري

638
00:27:47,415 --> 00:27:50,583
و أيضاً لاحظ كيف أن لدي يد واحدة بإهمال على عجلة القيادة

639
00:27:50,618 --> 00:27:51,719
ذلك ليس تقليد رائع لي

640
00:27:51,786 --> 00:27:54,221
لا بأس بذلك, فأنا لا أمانع

641
00:27:54,288 --> 00:27:56,757
الآن أنا أفكر بالتجامع الجنسي مُجدداً

642
00:27:57,958 --> 00:27:59,425
و أنتَ أيضاً, صحيح؟

643
00:28:03,230 --> 00:28:05,298
حسناً, (توبن) من المفترض أن يكون هنا, صحيح؟

644
00:28:05,365 --> 00:28:07,766
(فإن شركتهُ ترعى أناس غير (تينا

645
00:28:07,834 --> 00:28:09,402
أعتقد انهُ مع داء البدانة

646
00:28:09,470 --> 00:28:11,437
فإن سياستهم مُربحة للغاية

647
00:28:11,505 --> 00:28:13,706
لشركتهم و لأخصائيي القلب

648
00:28:13,774 --> 00:28:15,208
!أنتِ مثيرة للشفقة

649
00:28:15,276 --> 00:28:16,776
!ما الأمر لا تستطيعين التنفس؟

650
00:28:16,844 --> 00:28:19,012
!لا اهتم بذلك

651
00:28:19,079 --> 00:28:21,281
!هيا! ايتها المهزلة

652
00:28:21,349 --> 00:28:23,083
!قلت ثبتي فمكِ

653
00:28:27,655 --> 00:28:29,222
...يا (بونز) حسناً, انصتِ

654
00:28:29,290 --> 00:28:31,091
FBI نحن من الـ
!إبقى على الأرض

655
00:28:31,159 --> 00:28:32,259
بونز) ما الذي تفعلينهُ؟)

656
00:28:32,327 --> 00:28:33,894
أنتِ لا تهجمين على مشتبه بهِ هكذا

657
00:28:33,962 --> 00:28:37,031
و أنتِ حامل كذلك -
لقد كنتُ اتظاهر أنني أنتَ -

658
00:28:37,099 --> 00:28:38,466
لكنني لستُ حاملاً, دعيني ابقى كما أنا

659
00:28:38,534 --> 00:28:39,634
حسناً؟ لمدة قصيرة

660
00:28:39,702 --> 00:28:42,036
!لقد كنتُ اساعدها بالتدريب

661
00:28:42,104 --> 00:28:43,538
!لقد دمرتم رقمها الشخصي

662
00:28:43,605 --> 00:28:46,073
و على كل ذلك لقد دمرتي رقمها الشخصي الأفضل

663
00:28:46,141 --> 00:28:47,674
آسفة

664
00:28:51,200 --> 00:28:53,234
...ما أمر هذا الرجل الهزيل؟ إعتقدتُ انني سأتعامل مع

665
00:28:53,302 --> 00:28:55,302
تلك المرأة الحامل التي أسقطتني أرضاً

666
00:28:55,807 --> 00:28:57,841
لقد اعجبتني

667
00:28:57,909 --> 00:28:59,576
يجب أن لا تتطرق لهذا الموضوع يا صاحبي

668
00:28:59,644 --> 00:29:00,778
كلا, لا يجب ذلك

669
00:29:00,846 --> 00:29:02,613
تلك المرأة هي حامل بفتاتهِ الصغيرة

670
00:29:04,520 --> 00:29:06,721
(إن د.(برينان) تعمل مع (الجيفرسونيان

671
00:29:06,789 --> 00:29:09,491
و هي حالياً تجمع الأدلة ضدكَ

672
00:29:09,559 --> 00:29:11,059
(بشأن مقتل (تينا توماس

673
00:29:11,127 --> 00:29:12,427
أنا؟

674
00:29:12,495 --> 00:29:13,795
لدينا دليل الحمض النووي

675
00:29:13,863 --> 00:29:15,330
لقد وجدنا جلدكَ بين اسنانها

676
00:29:15,398 --> 00:29:16,331
لقد قضمت إصبعكَ

677
00:29:16,399 --> 00:29:17,466
أجل

678
00:29:17,534 --> 00:29:18,533
ما الذي سبب الهجوم؟

679
00:29:18,601 --> 00:29:20,168
هل كنتما مرتبطين عاطفياً؟

680
00:29:20,236 --> 00:29:21,870
لربما حاولت أن تفض العلاقة؟

681
00:29:21,937 --> 00:29:23,371
لم نتشاجر حول ذلك

682
00:29:23,439 --> 00:29:25,040
إذن أنتَ تعترف بتشاجرك معها؟

683
00:29:25,107 --> 00:29:27,175
بالتأكيد

684
00:29:27,243 --> 00:29:29,177
حول المال و ما يوجد غيرهُ؟

685
00:29:29,245 --> 00:29:32,214
أنا و شركتي قد إستثمرنا الكثير عليها

686
00:29:32,282 --> 00:29:34,083
إذن ما الذي فعلتهُ, ان حشرتَ الكثير من الطعام بفمها؟

687
00:29:34,150 --> 00:29:37,287
لماذا سأخاطر بإيذاء عنصر مهم لدي جداً؟

688
00:29:37,354 --> 00:29:39,122
لقد عضتي, حسناً

689
00:29:39,190 --> 00:29:42,259
العديد من المتبارين لديهم قطع مني بين أسنانهم

690
00:29:42,326 --> 00:29:43,727
كنتُ أساعد (تينا) فحسب

691
00:29:43,795 --> 00:29:45,061
و قد بدأت بالتقيؤ

692
00:29:45,129 --> 00:29:46,296
لا يمكنكَ التنافس و التقيؤ

693
00:29:46,363 --> 00:29:47,697
ذلك ليس فاتحاً للشهية

694
00:29:47,765 --> 00:29:49,232
متى آخر مرة رأيتَ فيها (تينا)؟

695
00:29:49,299 --> 00:29:53,001
في شقتها في الأحد الماضي

696
00:29:53,069 --> 00:29:57,038
خلال 5 دقائق من التدريب قد تقيأت و بدأت بالبكاء

697
00:29:57,106 --> 00:29:59,040
و قالت إنها ستنسحب من تناول الطعام التنافسي

698
00:29:59,108 --> 00:30:00,941
لقد أدخلت العديد من الأموال لكَ

699
00:30:01,009 --> 00:30:02,643
لابد أنكَ كنتَ غاضب جداً

700
00:30:02,711 --> 00:30:05,279
لكن ليس لحد أن أقتلها

701
00:30:19,663 --> 00:30:23,430
لا تقرأيها إنها جيدة للغاية, صحيح؟

702
00:30:23,467 --> 00:30:28,304
أنا,... أنا... أنا آسفة

703
00:30:28,372 --> 00:30:32,575
لا بأس لكنتُ أود أن أعرف من أعمل معهُ

704
00:30:32,642 --> 00:30:35,144
هل هذه التقارير الصحفية مخطئة؟

705
00:30:35,212 --> 00:30:40,114
لا يهم ما أقولهُ, فالحقيقة هي أسوء ما يظنهُ الناس دائماً

706
00:30:40,217 --> 00:30:41,383
حتى عندما لديهم الخيار

707
00:30:41,451 --> 00:30:43,986
ذلك ليس صحيحاً

708
00:30:44,054 --> 00:30:46,522
أود ان أصدق ذلك

709
00:30:46,589 --> 00:30:51,961
لكن من موقعي, فإن التجربة هي أقسى معلم

710
00:30:53,097 --> 00:30:56,864
عموماً, لقد كنتُ أنظف هذه العظمة

711
00:30:56,934 --> 00:30:58,535
عندما أتتني فكرة

712
00:30:58,603 --> 00:31:00,371
و ما هي؟

713
00:31:00,438 --> 00:31:03,339
ذلك الزجاج الصلب الذي تم رمي الضحية خلالهُ

714
00:31:03,375 --> 00:31:07,176
هو بسمك 6.38 ملم و هو زجاج قوي جداً

715
00:31:07,246 --> 00:31:09,480
لربما يمكننا إستخدام حاسوبكِ لحساب كتلة

716
00:31:09,548 --> 00:31:11,983
جسم القاتل بالنسبة الى طول الغرفة

717
00:31:12,051 --> 00:31:14,585
حسناً

718
00:31:14,653 --> 00:31:16,187
حسناً, إن ذلك رائع حقاً

719
00:31:16,254 --> 00:31:20,023
هذه هي بعض الرسومات التي صممتها لحد الآن

720
00:31:28,031 --> 00:31:30,700
أنا سأذهب من هنا الآن

721
00:31:30,767 --> 00:31:32,335
.... (فين)

722
00:31:33,904 --> 00:31:35,472
...بشأن ما كنتُ أبحث عنهُ

723
00:31:35,539 --> 00:31:41,443
لا تقلقي بذلك, لقد تعودتُ عليه

724
00:32:26,788 --> 00:32:29,355
ليس لديكِ اية فكرة عن أين ذهب السيد (أبرناثي)؟

725
00:32:29,424 --> 00:32:31,658
لا يبدو عليه أنهُ من الذين قد ينسحبون

726
00:32:31,726 --> 00:32:32,860
قبل أن نحل القضية

727
00:32:32,927 --> 00:32:35,895
(إن لديه ماضي مشبوه يا د.(برينان

728
00:32:38,532 --> 00:32:40,666
إنظري الى أسنان الضحية

729
00:32:40,734 --> 00:32:41,901
تقرحات في الأسنان

730
00:32:41,968 --> 00:32:44,570
نتيجة لزيادة في الحوامض بسبب كثرة الأكل؟

731
00:32:44,637 --> 00:32:46,238
هذا ما إعتقدتهُ أنا أيضاً

732
00:32:46,306 --> 00:32:50,042
لكن بناءاً على مقابلة (بوث) الآخيرة سأقول أن التقيؤ

733
00:32:50,110 --> 00:32:52,245
سيكون السبب الأكثر دقة

734
00:32:52,313 --> 00:32:54,447
لكنها كانت بطلة, إعتقدتُ انهم لا يتقيئون

735
00:32:54,515 --> 00:32:57,317
صحيح, إذن لابد من وجود تفسير آخر

736
00:32:57,385 --> 00:33:01,920
ألن يكون غير منطقي بالنسبة لـ(فين) لو كان
يشكل خطراً

737
00:33:01,990 --> 00:33:06,458
أن يعمل في مكان حيث كل خطوة لهُ تُراقب و توثق

738
00:33:06,562 --> 00:33:07,928
من قبل أذكى العقول في (الجيفرسونيان)؟

739
00:33:07,996 --> 00:33:10,030
اجل

740
00:33:10,098 --> 00:33:11,431
لكنهُ مجرد فتى

741
00:33:11,499 --> 00:33:13,166
و قد لا يكون منطقياً تماماً

742
00:33:13,234 --> 00:33:16,501
لقد رأيتُ عملهُ و أؤكد لكِ بأنهُ منطقي للغاية

743
00:33:21,475 --> 00:33:24,309
هنالك توسع في عظام الإنفراق العاني

744
00:33:24,377 --> 00:33:26,845
توسع رقيق للغاية

745
00:33:26,913 --> 00:33:28,079
توسع؟

746
00:33:28,147 --> 00:33:29,080
...القصد

747
00:33:29,148 --> 00:33:34,082
أن (تينا) لم تكن تتقيئ بسبب كمية الطعام التي كانت تتناولها

748
00:33:34,153 --> 00:33:36,154
لقد كانت حامل بعمر ثمانية أسابيع

749
00:33:42,227 --> 00:33:46,161
لقد قلت كم كنت ممتناً لمقدرتكَ أن تترك عملكَ

750
00:33:46,198 --> 00:33:48,199
كنتُ أجمع القمامة

751
00:33:48,267 --> 00:33:50,468
ألن تود أن تترك هكذا عمل لو لديك فرصة؟

752
00:33:50,536 --> 00:33:55,370
لا أعرف لأنني أتعامل الآن مع قمامة بطول 5 أقدام
و لن أترك عملي

753
00:33:55,441 --> 00:33:56,475
ليس لديك حقٌ

754
00:33:56,543 --> 00:33:57,710
أنتَ لا تعرفني

755
00:33:57,777 --> 00:33:59,144
حقاً؟ لأنني قابلتُ جيرانكَ

756
00:33:59,212 --> 00:34:00,846
و قالوا بأنكما تشاجرتما

757
00:34:00,914 --> 00:34:02,781
طوال الوقت حتى يوم مماتها

758
00:34:02,849 --> 00:34:04,149
إذن؟

759
00:34:04,217 --> 00:34:05,884
إذن ما الذي تشاجرتما بشأنهِ؟

760
00:34:05,952 --> 00:34:08,953
لقد تشاجرنا بشأن إنجاب الأطفال

761
00:34:09,021 --> 00:34:10,822
و ارادت مني أن أغير رأيي

762
00:34:10,890 --> 00:34:12,023
لا تريد أن يصبح لديك أطفال

763
00:34:12,091 --> 00:34:13,124
بالتأكيد كلا

764
00:34:13,192 --> 00:34:14,926
ليس الآن

765
00:34:14,993 --> 00:34:17,194
إن (تينا) بدأت للتو بالحصول على نقود جيدة

766
00:34:17,262 --> 00:34:19,996
كان من الجنون أن نرمي كل هذا لأجل طفل

767
00:34:20,064 --> 00:34:21,731
كان لدينا سنين آخرى لذلك, صح؟

768
00:34:21,799 --> 00:34:27,600
حسناً, انتَ لن يسركَ لو أن زوجتكَ
تركت التنافس على أكل الطعام لإنشاء عائلة

769
00:34:30,240 --> 00:34:32,708
لستُ مضطراً للحديث معكَ

770
00:34:32,776 --> 00:34:34,777
لستُ مضطراً لأقول اي كلمة آخرى

771
00:34:40,477 --> 00:34:42,710
إعترف زوجها أن عملها كان

772
00:34:42,745 --> 00:34:44,913
أكثر اهمية لديه من إنجاب الأطفال

773
00:34:46,248 --> 00:34:47,582
من المفاجئ أنني مصدومة قليلاً

774
00:34:47,650 --> 00:34:50,417
على الرغم أن عملي سيوفر حياة هانئة لإبنتنا

775
00:34:50,519 --> 00:34:54,219
(لكنني أعتقد أنكَ يجب أن تطلق سراح زوج (تينا

776
00:34:54,288 --> 00:34:55,421
ماذا؟ لماذا؟

777
00:34:55,489 --> 00:34:56,856
لديه الدافع و الفرصة للقتل

778
00:34:56,924 --> 00:34:59,226
لكن وزنهُ هو 183 رطلاً فقط

779
00:34:59,293 --> 00:35:00,227
ماذا يعني؟

780
00:35:00,295 --> 00:35:06,829
بناءاً على مقترح السيد (أبرناثي), فإن (أنجيلا) قد
حسبت الكتلة و التسارع

781
00:35:06,936 --> 00:35:09,171
الذي قد يحتاجه القاتل ليرمي الضحية

782
00:35:09,238 --> 00:35:10,539
خلال الزجاج -
حسناً -

783
00:35:10,607 --> 00:35:13,876
المهاجم يجب أن يزن أقلهُ 312 رطلاً

784
00:35:13,944 --> 00:35:16,844
إذن نحنُ نبحث عن شخص وزنهُ على الأقل 300 رطلاً

785
00:35:16,913 --> 00:35:21,750
أجل, و بهِ كل من (ميتش كلانسي) و (براين توبن) سيكونان ملائمين

786
00:35:21,817 --> 00:35:24,018
بونز) لا يمكنني إعتقال أحدهم لمجرد كونهِ سمين)

787
00:35:24,086 --> 00:35:25,720
حسناً, أنا لا زلتُ أجمع الأدلة

788
00:35:25,788 --> 00:35:28,122
على الرغم أن متدربي قد إختفى

789
00:35:28,190 --> 00:35:29,757
ماذا؟ الفتى؟ هل هو بمشكلة؟

790
00:35:29,825 --> 00:35:33,394
أعتقد انهٌ سيكون كذلك لو فقد عملهُ

791
00:35:33,462 --> 00:35:37,895
(سوف اعيد معاينة الإصابات التي حدثت لـ(تينا
عندما تم رميها خلال الزجاج

792
00:35:37,899 --> 00:35:40,100
لربما قد أجد شيئاً يفيدنا

793
00:36:35,890 --> 00:36:39,860
إن (بوث) لا يمكنهُ الإعتقال بدون وجود أدلة آخرى

794
00:36:39,927 --> 00:36:46,461
لن أقدر أن أقوم بعملكَ سيد (أبرناثي) و كذلك عملي

795
00:36:46,501 --> 00:36:50,734
أنا آسف, لقد تيقنتُ أن الإنسحاب هو خطوة جبانة للهروب

796
00:36:50,838 --> 00:36:52,805
إنهُ كذلك

797
00:36:52,873 --> 00:36:55,541
رجاءاً نظف عظم السلامية الذي إستخرجتهُ

798
00:37:00,680 --> 00:37:03,215
لم يكن يجدر أن أتركهُ هكذا, صحيح؟

799
00:37:03,283 --> 00:37:06,684
أتمنى أن يكون ذلك سوألاً بلاغياً؟

800
00:37:06,752 --> 00:37:08,919
أجل, سيدتي

801
00:37:10,955 --> 00:37:15,456
هل إهتمامكَ بعلم الجنايات ينبع من نيتكَ
لقتل زوج أمكَ؟

802
00:37:19,665 --> 00:37:21,399
أجل, سيدتي, إنهُ كذلك

803
00:37:21,467 --> 00:37:27,537
لقد ذكرت د.(سارويان) انهُ كان مؤذي جسدياً
لكَ و لوالدتكَ

804
00:37:27,641 --> 00:37:29,509
كان لديه مزاج عصبي

805
00:37:29,576 --> 00:37:31,778
محتمل لهذا أنا قد تصرفتُ هكذا

806
00:37:31,846 --> 00:37:34,214
لأنني لم أجد طريق لأبعد بها جنونهُ

807
00:37:34,282 --> 00:37:39,820
إذن هل قتلتَ زوج أمكَ سيد (أبرناثي)؟

808
00:37:39,888 --> 00:37:43,224
كلا, سيدتي لم أفعل ذلك

809
00:37:45,260 --> 00:37:46,226
ما الذي منعكَ؟

810
00:37:46,294 --> 00:37:48,729
:لقد قرأتُ بحث لكِ بعنوان

811
00:37:48,797 --> 00:37:51,365
"التقطيع للجسد ما بعد الوفاة, الإستخلاص و التحليل"

812
00:37:51,433 --> 00:37:52,900
عرفتُ مهما أكن حذراً

813
00:37:52,967 --> 00:37:54,901
فلن أفلت لو قتلتهُ

814
00:37:54,969 --> 00:37:56,236
على الأقل ليس و أنتِ موجودة

815
00:37:56,303 --> 00:37:58,271
أود أن أعتقد أن ذلك صحيح

816
00:37:58,339 --> 00:38:00,541
إعتبرتها إشارة من الرب

817
00:38:00,608 --> 00:38:03,978
لتُبقيني على الصراط المستقيم

818
00:38:04,046 --> 00:38:06,047
ولم أتحدث مع الكنيسة من حينها

819
00:38:06,115 --> 00:38:08,049
ما الذي حدث لزوج أمك؟

820
00:38:08,117 --> 00:38:10,986
آخر مرة رأيتهُ أخبرتهُ انني سأقتلهُ

821
00:38:11,054 --> 00:38:13,856
لو لمس أمي مرة آخرى

822
00:38:13,924 --> 00:38:16,759
أعتقد أن ذلك اللعين لم يعرف أنني كنتُ أخدعهُ

823
00:38:18,795 --> 00:38:25,765
لا يمكنني التخيل أن الناس تظن أنكَ فعلتَ شيئاً كهذا

824
00:38:25,835 --> 00:38:29,271
أشكركِ على ذلك

825
00:38:31,074 --> 00:38:34,843
من الأفضل أن لا تهرب مُجدداً, سمعتني؟

826
00:38:34,911 --> 00:38:38,381
لأنهُ لن يكون هنالك فرص ثانية

827
00:38:38,448 --> 00:38:41,517
(أنا أحب أفلام (جون واين

828
00:38:41,585 --> 00:38:43,119
حسناً

829
00:38:45,155 --> 00:38:46,856
(د.(برينان

830
00:38:46,924 --> 00:38:48,524
ألقي نظرة الى هذه

831
00:38:52,529 --> 00:38:53,963
إنها بيوض من طفيلي

832
00:38:54,031 --> 00:38:55,198
عمل جيد يا ولد

833
00:38:55,266 --> 00:38:57,067
(د.(هودجينز

834
00:38:57,134 --> 00:38:58,935
(كلا, لا بأس بذلك د.(سارويان

835
00:38:59,003 --> 00:39:01,470
الحق يُقال بعد أن هربتُ هكذا

836
00:39:01,538 --> 00:39:03,973
أنا استحق ايما يريد هذا المتعالي نعتي بهِ

837
00:39:04,040 --> 00:39:04,840
المتعالي؟

838
00:39:04,908 --> 00:39:05,842
أجل

839
00:39:05,909 --> 00:39:07,776
أنا و هذا الولد لدينا إتفاق

840
00:39:09,746 --> 00:39:13,749
(إذن إن طفيلينا هو (باراغونيماس ويسترماني

841
00:39:15,218 --> 00:39:16,318
إنها من المثقوبات الرئوية

842
00:39:16,386 --> 00:39:19,321
(لكن هذه المثقوبات لا توجد في (أمريكا

843
00:39:19,389 --> 00:39:21,891
يا ولد أنتَ كأنما الأخ الصغير الذي لم أحظى بهِ

844
00:39:21,958 --> 00:39:24,059
نفس الشعور لدي يا متعالي

845
00:39:24,127 --> 00:39:25,928
عموماً في (اليابان) المثقوبات الرئوية هي متفشية

846
00:39:25,995 --> 00:39:28,130
لحوالي 80% من سراطين المياه العذبة

847
00:39:28,198 --> 00:39:29,531
هل كانت الضحية في (اليابان)؟

848
00:39:29,599 --> 00:39:33,569
كلا, لكنها عرفتُ احد كان فيها

849
00:39:33,636 --> 00:39:35,571
لقد قلتَ أنكَ لم ترى (تينا) منذ شهر, صح؟

850
00:39:35,638 --> 00:39:36,772
ذلك صحيح

851
00:39:36,840 --> 00:39:38,173
(منذ أن عدت من (اليابان

852
00:39:38,241 --> 00:39:39,641
أنا نادم على هذا الآن

853
00:39:39,709 --> 00:39:41,076
فهي كانت عزيزة علي

854
00:39:41,144 --> 00:39:43,913
(لقد أُصبتَ بطفيلي في (اليابان

855
00:39:43,981 --> 00:39:45,314
لهذا قد أُصبتَ بالسعال

856
00:39:45,382 --> 00:39:46,849
كان مجرد زكام لا غير

857
00:39:46,917 --> 00:39:49,886
(هذه وصفة طبية لكَ للـ(بايثاينول

858
00:39:49,953 --> 00:39:51,621
كان لأجل الطفيلي, صحيح؟

859
00:39:55,125 --> 00:39:56,259
كيف حصلتَ على هذه؟

860
00:39:56,327 --> 00:39:57,827
معلوماتي الطبية خاصة بي

861
00:39:57,895 --> 00:39:59,495
ليس خلال تحقيق بجريمة قتل

862
00:39:59,563 --> 00:40:03,563
(هذا نفس الطفيلي الذي وجدناه على جسم (تينا

863
00:40:03,601 --> 00:40:05,702
(هنالك طريقة واحدة لكيفية وصولهِ إليها يا (ميتش

864
00:40:05,769 --> 00:40:07,570
إن هذا جنون

865
00:40:07,638 --> 00:40:09,238
لقد كانت الأوزة الذهبية

866
00:40:09,306 --> 00:40:10,840
لماذا أنا أقتل الأوزة الذهبية؟

867
00:40:10,908 --> 00:40:13,176
لأنها كانت ستستقيل لإنجاب طفل

868
00:40:13,244 --> 00:40:16,613
و ذلك العقد الذي وقعتهُ مع اليابانيين

869
00:40:16,680 --> 00:40:19,483
(لا يساوي شيئاً بدون (تينا

870
00:40:23,856 --> 00:40:25,857
كان لدينا إتفاق

871
00:40:28,528 --> 00:40:30,028
و أنا غضبتُ

872
00:40:30,096 --> 00:40:32,131
لذا قد دفعتها

873
00:40:32,198 --> 00:40:34,834
أنا رجلٌ ضخم

874
00:40:34,901 --> 00:40:36,935
فهي طارت فوراً الى ذلك الشيء

875
00:40:40,472 --> 00:40:43,474
لكن كل الذي فعلتهُ هو أنني دفعتها قليلاً

876
00:40:53,951 --> 00:41:00,388
سيد (أبرناثي) لا أود أن أراك مرتديا هذه القبعة
في المختبر مُجدداً

877
00:41:00,425 --> 00:41:02,493
حاضر سيدتي

878
00:41:02,561 --> 00:41:05,296
آسف حول ذلك

879
00:41:05,364 --> 00:41:08,366
أود منكَ أن ترتدي هذه

880
00:41:12,439 --> 00:41:14,506
....حسناً, إن هذه

881
00:41:14,574 --> 00:41:16,341
هذه ستكون جيدة سيدتي

882
00:41:16,409 --> 00:41:17,809
ليس سيئاً

883
00:41:22,047 --> 00:41:23,948
إعتراف كامل

884
00:41:24,016 --> 00:41:25,849
أشكركِ لعرفة ذلك أمر الطفيلي

885
00:41:25,917 --> 00:41:27,351
بالتأكيد

886
00:41:27,418 --> 00:41:28,485
إسمعي أنا منهك

887
00:41:28,553 --> 00:41:30,220
أتفهم ذلك

888
00:41:30,288 --> 00:41:32,288
هذه القضية قد تكون صعبة عليك

889
00:41:32,356 --> 00:41:36,325
بما أن الضحية هي حامل و كذلك الحال بالنسبة لي

890
00:41:36,393 --> 00:41:39,128
لربما قد ترسم سيناريوهات مماثلة

891
00:41:39,196 --> 00:41:41,597
أجل, أعتقد انني فعلتُ ذلك

892
00:41:41,665 --> 00:41:44,433
أعتقد أن هذه التجربة كانت مفيدة

893
00:41:44,501 --> 00:41:48,038
أجد انني الآن يمكنني أن أرى العالم من منظورك

894
00:41:48,105 --> 00:41:50,173
و اشعر بالتعاطف

895
00:41:50,241 --> 00:41:53,177
....ايضاً

896
00:41:53,245 --> 00:41:55,446
أدين لكَ بإعتذار

897
00:41:55,514 --> 00:41:56,814
إعتذار؟

898
00:41:56,882 --> 00:41:57,982
إنتظري لحظة

899
00:41:58,049 --> 00:42:00,584
هل أنتِ تعتذرين إلي

900
00:42:00,652 --> 00:42:03,520
أو أنا أعتذر لكِ لشيء ما

901
00:42:03,588 --> 00:42:04,821
أنا لم أفهمهُ جيداً؟

902
00:42:04,889 --> 00:42:08,825
لقد فهمتُ كم شعرتَ بالإستياء

903
00:42:08,892 --> 00:42:11,394
لأنكَ لم تأتي معي لفحص السونار

904
00:42:11,461 --> 00:42:13,996
بينما أتمنى انني أستطيع

905
00:42:14,063 --> 00:42:16,931
أن أمحي ما فعلتهُ بكَ, لكني لن أستطيع

906
00:42:18,935 --> 00:42:21,303
لا بأس بذلك

907
00:42:21,371 --> 00:42:23,038
أتعلمين ماذا؟ يكفي إعتذار

908
00:42:23,106 --> 00:42:25,274
حقاً؟

909
00:42:25,342 --> 00:42:27,309
لأنني لدي المزيد

910
00:42:28,378 --> 00:42:29,412
أنا دائماً احب المزيد

911
00:42:29,480 --> 00:42:30,580
ماذا لديكِ لتقوليه؟

912
00:42:30,648 --> 00:42:33,983
حسناً, الطبيب عمل لي نسخة فيديو للسونار

913
00:42:34,051 --> 00:42:36,052
على الرغم ان الوضوح

914
00:42:36,120 --> 00:42:40,890
ليس رائعاً, لكنني أشعر أنكَ ستستمتع بمشاهدة هذا

915
00:42:40,958 --> 00:42:42,925
....بالطبع سأستمتع بمشاهدة

916
00:42:42,993 --> 00:42:44,894
...واو

917
00:42:51,769 --> 00:42:53,870
إنظري

918
00:42:55,226 --> 00:42:57,160
هذا خفقان قلبها

919
00:42:57,228 --> 00:42:59,215
أنتَ سعيد

920
00:42:59,216 --> 00:43:00,583
بالطبع أنا سعيد

921
00:43:00,651 --> 00:43:02,219
إنظري إليها

922
00:43:02,286 --> 00:43:03,720
لقد ركلت

923
00:43:05,656 --> 00:43:08,257
إن لديها نتوئك العقلي البارز

924
00:43:08,325 --> 00:43:09,958
هل ذلك شيء جيد؟

925
00:43:10,026 --> 00:43:11,159
اجل

926
00:43:11,227 --> 00:43:13,162
أنهُ أمر جيد للغاية -
حقاً؟ -

927
00:43:13,164 --> 00:43:14,932
هل سمعتي هذا؟
هل سمعتي هذا؟

928
00:43:14,933 --> 00:43:17,436
إن لديكِ نتوئي العقلي البارز

929
00:43:17,437 --> 00:43:20,328
ما رأيكِ بذلك؟ إنها تركل

930
00:43:20,329 --> 00:43:24,329
DarthArshed ترجمة

