1
00:00:04,944 --> 00:00:08,384
إذا لم يستطع مكتب البريد توصيل أو إرجاع الطرود

2
00:00:08,452 --> 00:00:09,884
سينتهي بها الى هنا

3
00:00:09,952 --> 00:00:10,920
مكتب الرسائل الميتة

4
00:00:10,988 --> 00:00:13,323
"إنهم يفضلون "مركز إرجاع البريد

5
00:00:13,391 --> 00:00:16,062
أعتقد أن قول ذلك أكثر أناقة

6
00:00:16,130 --> 00:00:18,129
مرتين في السنة نفتح الصناديق

7
00:00:18,197 --> 00:00:21,903
و نضع الأمور الثمينة في سلة المزادات

8
00:00:21,970 --> 00:00:24,038
و المواد الرخيصة ترمى بالقمامة

9
00:00:24,106 --> 00:00:25,538
و ما بين ذلك

10
00:00:25,606 --> 00:00:28,908
أحياناً تختفي

11
00:00:28,976 --> 00:00:30,042
أليس ذلك سرقة؟

12
00:00:30,110 --> 00:00:31,377
إنها إعادة تدوير

13
00:00:31,445 --> 00:00:33,013
أترى, استطيع أن أنمق كلامي أيضاً

14
00:00:37,953 --> 00:00:39,220
مقرف

15
00:00:39,288 --> 00:00:40,556
طعام قديم

16
00:00:40,624 --> 00:00:42,592
بل ذلك حيوان

17
00:00:42,660 --> 00:00:43,893
لقد وجدتُ قطً ميتاً مرة

18
00:00:43,961 --> 00:00:46,563
التقاعد المبكر يبدو رائعاً

19
00:00:54,440 --> 00:00:56,708
لقد إنتهى الأمر
أنا سأتقاعد

20
00:00:56,776 --> 00:00:58,911
مرحباً بك الى خدمة البريد للولايات المتحدة يا فتى

21
00:01:03,483 --> 00:01:05,183
هذا المنزل سيكون ملائماً لنا

22
00:01:05,250 --> 00:01:06,585
هل سعرهُ 30 مليون دولار؟

23
00:01:06,653 --> 00:01:08,120
لأنهُ كما تعرفين أنا لستُ كاتب بأفضل مبيعات

24
00:01:08,187 --> 00:01:09,387
كلا, سعرهُ معقول جداً

25
00:01:09,455 --> 00:01:11,789
سأكون المقيم على ذلك

26
00:01:11,857 --> 00:01:13,224
واو, إنظري إليه, إنهُ رائع

27
00:01:13,291 --> 00:01:14,291
بهِ مسبح

28
00:01:14,359 --> 00:01:15,893
كوستا ريكا)؟)

29
00:01:15,960 --> 00:01:17,894
هنالك قبائل غير معروفة

30
00:01:17,962 --> 00:01:19,562
يمكنني أن أدرسها

31
00:01:19,630 --> 00:01:22,064
و هو بلد جميل جداً لتربية طفل

32
00:01:22,132 --> 00:01:23,732
جريمة قليلة جداً -
الجريمة؟ -

33
00:01:23,800 --> 00:01:25,501
أنا أعيش على الجرائم, فهذا عملي

34
00:01:25,569 --> 00:01:26,569
حسناً, بناءاً على شروطك

35
00:01:26,637 --> 00:01:27,804
بوث), أنتَ تصعب الأمر)

36
00:01:27,871 --> 00:01:29,239
علينا أن نجد منزل في العاصمة

37
00:01:29,307 --> 00:01:30,775
تمهلي ماذا بشأن (ماريلاند)؟

38
00:01:30,843 --> 00:01:31,943
إن (ماريلاند) رائعة

39
00:01:32,011 --> 00:01:33,644
....و المتب قد صادر للتو هذا

40
00:01:33,712 --> 00:01:34,812
مرحباً يا ولد

41
00:01:34,880 --> 00:01:36,915
مرحباً يا جدي

42
00:01:36,983 --> 00:01:39,184
ما الذي تفعلهُ هنا؟
لماذا لم تتصل بي؟

43
00:01:39,252 --> 00:01:40,819
لماذا, لأضيع الوقت؟

44
00:01:41,388 --> 00:01:42,321
هيا, تفضل إجلس

45
00:01:42,389 --> 00:01:45,391
إنكِ تبدين رائعة حقاً

46
00:01:45,458 --> 00:01:46,425
أتعلمون أنني لم أظن أبداً

47
00:01:46,492 --> 00:01:48,327
أنني سأصبح جداً من جديد

48
00:01:48,394 --> 00:01:51,062
هل تود أن تشعر بركلة؟

49
00:01:51,130 --> 00:01:53,064
إذن ما... ما الذي حدث؟

50
00:01:53,232 --> 00:01:54,241
هل طردوك من بيت العجزة؟

51
00:01:54,269 --> 00:01:55,135
كلا

52
00:01:55,233 --> 00:01:56,834
بل هم متفقين معي

53
00:01:56,902 --> 00:02:00,037
هل يمكننا أن نذهب لمكان آخر؟

54
00:02:00,105 --> 00:02:01,738
لا أود التحدث هنا

55
00:02:01,806 --> 00:02:04,741
لماذا؟ هل كل شيء بخير معكَ؟

56
00:02:04,809 --> 00:02:08,012
ليس بي شيء (سيلي), بل إنهُ أبيك

57
00:02:08,080 --> 00:02:10,214
حسناً

58
00:02:10,282 --> 00:02:11,616
ماذا فعل هذه المرة؟

59
00:02:11,683 --> 00:02:13,551
لقد مات

60
00:02:13,618 --> 00:02:16,954
(لقد توفي الإثنين الماضي في (مؤسسة المحاربين

61
00:02:18,256 --> 00:02:22,192
....آوه كلا, أنا
(أنا آسفة لذلك (بوث

62
00:02:25,497 --> 00:02:27,698
ماذا حدث؟

63
00:02:27,766 --> 00:02:28,866
فشل في الكبد

64
00:02:28,934 --> 00:02:31,603
أعتقد أن كل ذلك الشرب قد قضى عليه

65
00:02:31,670 --> 00:02:33,905
ذلك لا يفاجئني بشيء

66
00:02:33,973 --> 00:02:35,507
بوث) يتكلم)

67
00:02:35,575 --> 00:02:36,508
عظيم

68
00:02:36,576 --> 00:02:38,143
حسناً, سنأتي في الحال

69
00:02:38,211 --> 00:02:39,544
أرسل إلي العنوان

70
00:02:39,612 --> 00:02:41,847
حسناً هيا بنا, لدينا قضية

71
00:02:41,915 --> 00:02:43,849
(أنا متأكدة أن أحد آخر يمكنهُ توليها يا (بوث

72
00:02:43,916 --> 00:02:45,517
لماذا؟ -
(سيلي) -

73
00:02:45,585 --> 00:02:47,118
أعرف كيف تشعر

74
00:02:47,186 --> 00:02:49,220
إذن لا يجب أن تتفاجئ بكيفية تعاملي مع ذلك

75
00:02:49,288 --> 00:02:50,388
لديك مفتاح الى شقتي

76
00:02:50,456 --> 00:02:51,522
إذهب لترتاح, و سوف

77
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
مشوي بعض الجبن لاحقاً

78
00:02:52,657 --> 00:02:53,657
هيا بنا (بونز) لنذهب

79
00:02:56,060 --> 00:02:57,994
(إعتني بهِ (تيمبرانس

80
00:02:58,062 --> 00:02:59,129
جاهزة؟

81
00:02:59,196 --> 00:03:01,131
أمتأكد أنكَ بخير؟

82
00:03:01,198 --> 00:03:02,132
أجل, أنا بخير

83
00:03:02,199 --> 00:03:03,633
يوم جديد
و جريمة جديدة

84
00:03:19,919 --> 00:03:22,255
درجة الإحتكاك على القواطع السفلية

85
00:03:22,322 --> 00:03:26,726
و زاوية الفك الأسفل تدل على أنهُ ذكر في بداية العشرينيات

86
00:03:26,794 --> 00:03:30,097
هذا الجزء من الجسم قد تم قطعهُ عند الفقرات العنقية

87
00:03:30,164 --> 00:03:32,966
هذا الصندوق يُظهر عملية قص

88
00:03:33,034 --> 00:03:35,869
للنتوئات الأخرمية على كلا عظمي الكتف

89
00:03:35,937 --> 00:03:37,704
هذه سابقة بالنسبة لي

90
00:03:37,772 --> 00:03:39,339
و أنا أيضاً, أنا لم أدخل لهذه المنطقة

91
00:03:39,407 --> 00:03:41,408
من مكتب البريد من قبل -
أجل -

92
00:03:41,476 --> 00:03:43,343
لقد إعتقدتُ أنهم يرسلون الجثة المقطعة

93
00:03:43,411 --> 00:03:44,912
الى أماكن مختلفة تماماً

94
00:03:44,979 --> 00:03:48,449
ذلك... واو
يا إلهي

95
00:03:48,516 --> 00:03:49,450
أتفق معكَ

96
00:03:49,517 --> 00:03:50,818
لكنهُ معبئ بطريقة جيدة

97
00:03:50,885 --> 00:03:52,820
أتسائل لو أن القاتل يعمل بتغليف الهدايا

98
00:03:52,887 --> 00:03:54,287
حسناً, لقد شارفنا على الإنتهاء هنا؟

99
00:03:54,355 --> 00:03:57,023
هل تبدو هذه قضية إعتيادية بالنسبة لكَ, (سيلي)؟

100
00:03:57,091 --> 00:03:58,758
أمتأكد أنكَ بخير (بوث)؟

101
00:03:58,826 --> 00:04:00,026
هلا توقفتي عن ذلك
أنا بخير

102
00:04:00,094 --> 00:04:01,695
أهنالك خطب ما؟

103
00:04:01,763 --> 00:04:03,030
كلا -
لقد توفي والدهُ -

104
00:04:03,097 --> 00:04:05,066
يا إلهي

105
00:04:05,133 --> 00:04:06,967
حقاً؟ لماذا تقولين شيئاً كهذا؟

106
00:04:07,034 --> 00:04:09,569
ماذا؟ كنتُ أحاول مواساتك

107
00:04:09,637 --> 00:04:11,304
بتقبل حقيقة أنهُ يوجد حالة موت

108
00:04:11,371 --> 00:04:12,638
مثل ما تفعل أنت

109
00:04:12,706 --> 00:04:13,973
....إذا ترغب أن -
لا أرغب بشيء -

110
00:04:14,041 --> 00:04:16,175
أريد منكم أن تعرفوا من قطع هذا الرجل

111
00:04:16,242 --> 00:04:17,242
و وضعهُ في هذه الصناديق

112
00:04:17,310 --> 00:04:20,011
هذا كل ما أرغب بهِ

113
00:04:25,639 --> 00:04:35,639
:مسلسل (بونز) الموسم الـ7 الحلقة الـ4 بعنوان
"الرَجُل في البريد"

114
00:04:35,664 --> 00:04:45,664
DarthArshed ترجمة

115
00:04:58,545 --> 00:05:00,713
لقد أختلطت دهون الجسم مع مواد التعبأة

116
00:05:00,781 --> 00:05:05,118
و حولت الأنسجة الى جل دهني رخو

117
00:05:05,185 --> 00:05:06,185
أجل, أنا متأكد تماماً

118
00:05:06,253 --> 00:05:08,187
أن مدرستي قد قدمت هذه كتحلية

119
00:05:08,255 --> 00:05:10,356
مالم نفصلهم عن مواد التعبأة فسيؤدي

120
00:05:10,424 --> 00:05:12,225
الى التأثير على أي فحص نجريه على الأنسجة

121
00:05:12,292 --> 00:05:13,492
و أريد أن أفصل هذه العظام

122
00:05:13,560 --> 00:05:15,394
قبل أن يصيبها اي ضرر كيميائي

123
00:05:15,462 --> 00:05:17,796
(و لدي ما تحتاجهُ (كلارك

124
00:05:17,864 --> 00:05:20,532
هذا الحبوب هو اللايزر الهيجاني

125
00:05:20,600 --> 00:05:22,767
الآن من يريد رؤيتهُ يعمل؟

126
00:05:22,835 --> 00:05:23,768
ألا يستخدم هذا

127
00:05:23,836 --> 00:05:25,604
في جراحة العين؟ -
أجل -

128
00:05:25,672 --> 00:05:27,340
لابد أن نجد عيناً هنا, صحيح؟

129
00:05:27,407 --> 00:05:31,345
لقد ضبطتهُ بحيث يمر خلال النسيج

130
00:05:31,413 --> 00:05:33,682
و يفصلها عن الكارتون

131
00:05:34,182 --> 00:05:35,716
ألا يمكننا أن نفتح الصندوق؟

132
00:05:35,784 --> 00:05:37,185
لكنني قد طلبتُ الجهاز للتو

133
00:05:37,253 --> 00:05:38,687
و إنهُ أروع بكثير

134
00:05:38,755 --> 00:05:39,955
ثقوا بي

135
00:05:40,022 --> 00:05:42,891
حسناً

136
00:05:44,427 --> 00:05:46,528
حسناً, كما أظن

137
00:05:47,930 --> 00:05:49,931
ها نحنُ نبدأ

138
00:05:53,368 --> 00:05:55,036
حسناً هذا رائع حقاً

139
00:05:55,104 --> 00:05:57,071
و ما إن نفصل العظام سنتمكن من فصل

140
00:05:57,139 --> 00:05:59,908
مواد التعبأة عن الأنسجة و الأعضاء

141
00:05:59,975 --> 00:06:01,309
(ممتاز د.(هودجينز

142
00:06:01,377 --> 00:06:03,979
حسناً

143
00:06:04,047 --> 00:06:06,382
حسناً

144
00:06:06,449 --> 00:06:08,418
مستعدون؟

145
00:06:14,125 --> 00:06:15,492
حسناً, أريد صينية

146
00:06:15,560 --> 00:06:16,927
حسناً

147
00:06:27,806 --> 00:06:31,409
أيها السيدات و السادة هذه أول عظمة

148
00:06:31,477 --> 00:06:34,212
و تبقى 205 عظمة أخرى

149
00:06:34,280 --> 00:06:35,347
حسناً دوري

150
00:06:35,414 --> 00:06:36,748
مهلاً, مهلاً, أنا احجز قبلكِ

151
00:06:36,816 --> 00:06:38,816
لكن..... أنا الرئيسة

152
00:06:44,957 --> 00:06:47,225
تفضل هذه سيدي

153
00:06:47,293 --> 00:06:48,293
ما هذا؟

154
00:06:48,361 --> 00:06:49,661
لدي فريق لفحص الأدلة

155
00:06:49,729 --> 00:06:52,431
يعاينون معلومات الشحن على الطرود

156
00:06:52,499 --> 00:06:53,966
من أمر بذلك؟

157
00:06:54,034 --> 00:06:57,303
....إعتقدتُ أنكَ ستطلبهم و بما أنكَ مشغول لذا

158
00:06:57,772 --> 00:07:00,241
لقد إتضح أن كلا من عناوين الإرسال

159
00:07:00,308 --> 00:07:01,743
و لا الإرجاع حقيقية

160
00:07:01,810 --> 00:07:04,946
لذا العلامات تم صنعها حتى تصل الجثة

161
00:07:05,013 --> 00:07:06,080
الى مكتب الرسائل الميتة

162
00:07:06,148 --> 00:07:07,381
بالضبط

163
00:07:07,449 --> 00:07:08,816
لربما يمكننا أن نعرف أين صُنعت هذه العلامات

164
00:07:08,884 --> 00:07:09,950
....سوف أتصل بـ

165
00:07:10,018 --> 00:07:11,352
(بالحقيقة لقد أرسلتهم الى الآنسة (مونتي نيغرو

166
00:07:11,420 --> 00:07:12,720
(في (الجيفرسونيان

167
00:07:14,156 --> 00:07:15,623
إعتقدتُ أن ذلك ما ستفعلهُ أنتَ

168
00:07:15,691 --> 00:07:16,758
(أتعلمين (شو

169
00:07:16,826 --> 00:07:18,994
ليس لي صلاحية لإعطائكِ علاوة

170
00:07:19,062 --> 00:07:20,896
أنتَ أفضل عميل في المكتب يا سيدي

171
00:07:20,964 --> 00:07:23,831
أنا أريد الفرصة للعمل معكَ لا غير

172
00:07:23,967 --> 00:07:27,035
....و لو أستطيع مساعدتكَ خلال فترة حزنكَ هذه

173
00:07:29,072 --> 00:07:32,742
إذن قد تحدث التقنيين عند مسرح الجريمة

174
00:07:32,810 --> 00:07:35,512
لقد كانوا قلقين عليك

175
00:07:35,580 --> 00:07:36,980
كلنا كذلك

176
00:07:37,048 --> 00:07:39,116
هنالك جثة مقطعة في المختبر, لذا إن أردتي المساعدة

177
00:07:39,184 --> 00:07:40,951
دعينا نركز على القضية, صحيح؟

178
00:07:41,019 --> 00:07:43,020
أجل, أجل, بالتأكيد

179
00:07:43,087 --> 00:07:45,889
الصناديق المحتوية على الرفاة

180
00:07:45,957 --> 00:07:47,323
تم تعبأتها بالمواصفات

181
00:07:47,391 --> 00:07:49,459
للجمعية الأمريكية للإختبارات و المواد

182
00:07:49,527 --> 00:07:50,960
و كانت بأفضل حالات الشحن

183
00:07:51,028 --> 00:07:52,262
لذا معبأة بحرفية

184
00:07:52,329 --> 00:07:55,732
و تم أرسالها بحيث أن لا تصل الى اي وجهة

185
00:07:55,800 --> 00:07:58,234
تلك طريقة جيدة للتخلص من جثة

186
00:08:00,938 --> 00:08:02,805
هل وجدتَ أي شذوذ د.(أديسون)؟

187
00:08:02,873 --> 00:08:06,475
...أجل, لقد كنتُ أنظف العظام عندما وجدتُ شيء سمسمي الشكل

188
00:08:06,543 --> 00:08:08,344
عقدة متكلسة؟

189
00:08:08,412 --> 00:08:09,378
أين كان موقعها؟

190
00:08:10,647 --> 00:08:13,616
....إنها كانت على المشط الثاني

191
00:08:13,683 --> 00:08:15,451
لليد اليسرى

192
00:08:19,690 --> 00:08:22,392
....و هل حددتَ السلاح الذي

193
00:08:22,459 --> 00:08:24,027
الذي قطع الضحية؟

194
00:08:25,463 --> 00:08:27,397
عدم وجود علامات التحزيز يدل أننا يجب أن نبحث

195
00:08:27,464 --> 00:08:29,365
عن نصل غير مسنن

196
00:08:29,433 --> 00:08:30,867
شيئاً منتظم

197
00:08:30,934 --> 00:08:33,870
...مع تحديدات عمودية و

198
00:08:33,937 --> 00:08:35,138
د.(أديسون) أهنالك مشكلة؟

199
00:08:35,205 --> 00:08:36,806
فأنتَ تحدق في صدري

200
00:08:36,874 --> 00:08:40,043
.....(كلا, كلا, أنا آسف د.(برينان

201
00:08:40,110 --> 00:08:41,310
....لكنكِ كنتِ

202
00:08:41,378 --> 00:08:43,179
إسمعي لقد كان هنالك العديد من الفعاليات

203
00:08:43,246 --> 00:08:45,014
و كنتُ أتسائل فحسب

204
00:08:45,082 --> 00:08:46,415
كما تعلمين لربما يمكنني المساعدة

205
00:08:46,483 --> 00:08:49,318
....لستُ اقصد ذلك, لأنني أبداً لن

206
00:08:49,386 --> 00:08:50,319
الأثداء الحساسة و المتورمة

207
00:08:50,387 --> 00:08:52,688
هي شائعة في الفصل الثالث من الحمل

208
00:08:52,755 --> 00:08:54,222
بالطبع -
إنهُ أمرٌ مزعج حقاً -

209
00:08:54,290 --> 00:08:56,991
إن قياس صدريتي قد كبر بمقدار درجتين

210
00:08:57,059 --> 00:08:57,959
لم ألاحظ ذلك

211
00:08:58,027 --> 00:08:59,094
حسناً إن ذلك واضح جداً

212
00:08:59,162 --> 00:09:01,830
(يجب أن تكون واسع الملاحظة د.(أديسون

213
00:09:01,898 --> 00:09:03,732
أجل, أنا آسف

214
00:09:03,800 --> 00:09:04,733
لقد رأيتهم الآن

215
00:09:04,801 --> 00:09:06,802
إنهم اكبر بكثير

216
00:09:08,905 --> 00:09:11,407
هل يمكنني أن أركز على الرفاة فحسب؟

217
00:09:11,475 --> 00:09:12,475
أجل

218
00:09:12,542 --> 00:09:14,243
أنا أريد سلاح الجريمة, و (بوث) يريد هوية الضحية

219
00:09:14,311 --> 00:09:17,947
لذا قم ببحث بإستخدام أشعة الأسنان للضحية

220
00:09:18,015 --> 00:09:20,016
بالطبع -
يجب أن أجد بعض أكياس الثلج -

221
00:09:20,084 --> 00:09:21,717
لربما ستفيدني

222
00:09:23,587 --> 00:09:26,455
صور اشعة الأسنان, سلاح الجريمة
أكياس الثلج

223
00:09:27,557 --> 00:09:28,557
إذن عندما تصنع

224
00:09:28,625 --> 00:09:30,859
علامة للشحن على موقع مكتب البريد على النت

225
00:09:30,927 --> 00:09:33,860
يمكن إدخال اي عنوان إرسال و إرجاع تريدهُ

226
00:09:33,964 --> 00:09:35,231
و هذا ما فعلهُ القاتل

227
00:09:35,298 --> 00:09:37,032
و لهذا لا يمكننا أن نتعقبهُ كالمرسل

228
00:09:37,100 --> 00:09:38,033
أجل

229
00:09:38,101 --> 00:09:39,201
لكن مالم يعرفهُ القاتل

230
00:09:39,269 --> 00:09:41,504
أنهُ لأجل رصد وضع الأداء

231
00:09:41,572 --> 00:09:43,706
فمكتب البريد يجمع معلومات أخرى

232
00:09:43,774 --> 00:09:45,208
عندما تُصنع العلامة

233
00:09:45,275 --> 00:09:48,578
QR و هي كلها تكون موجودة هنا و تدعى رمز الـ

234
00:09:48,646 --> 00:09:52,580
سوف يخبركِ أين تم صنع العلامة

235
00:09:52,616 --> 00:09:53,650
أنتِ سريعة البديهة

236
00:09:53,717 --> 00:09:56,618
(يجب أن أكون كذلك, لأنني أعمل مع العميل (بوث

237
00:09:56,648 --> 00:09:59,217
حسناً, أنا متأكدة أنهُ سيعطيكِ نجمة ذهبية عن هذا

238
00:10:00,791 --> 00:10:02,792
"الجثة قد تم إرسالها من شركة "إشحن و إطبع

239
00:10:02,859 --> 00:10:04,393
(في (هايتسفيل) (ماريلاند

240
00:10:04,461 --> 00:10:06,729
لا أصدق أنني سوف أعمل معكم

241
00:10:06,797 --> 00:10:08,331
أجل, فنحنُ رائعون صح؟

242
00:10:08,399 --> 00:10:09,332
اجل

243
00:10:09,400 --> 00:10:10,867
لدي طفل عمرهُ 6 اشهر في المنزل

244
00:10:10,935 --> 00:10:14,905
لذا أنا أقوم بهذا العمل بلا نوم

245
00:10:14,973 --> 00:10:17,007
(أتعلمين انكِ غير مضطرة للقدوم معي (بونز

246
00:10:17,075 --> 00:10:18,742
(فبإمكاني جلب العميلة (شو

247
00:10:18,810 --> 00:10:21,144
من الممكن وجود أدلة بموقع الجريمة

248
00:10:21,212 --> 00:10:24,281
صحيح

249
00:10:24,349 --> 00:10:27,016
أتعلمين بأنني بخير بشأن وفاة والدي

250
00:10:27,084 --> 00:10:29,085
لذا كما تعلمين, لا يجب أن تقلقي بشأني

251
00:10:29,152 --> 00:10:30,519
حسناً؟

252
00:10:34,590 --> 00:10:39,394
البوذيون يؤمنون أن الغضب يولد المزيد من الغضب

253
00:10:39,462 --> 00:10:40,962
....لتكون في سلام يجب ان

254
00:10:41,030 --> 00:10:43,064
(أقدر لكِ إهتمامكِ (بونز

255
00:10:43,132 --> 00:10:46,034
حقاً أنا كذلك, لكنني بسلام هذه المرة

256
00:10:46,101 --> 00:10:47,335
حسناً؟

257
00:10:47,403 --> 00:10:48,803
(لا يبدو أنكَ بسلام (بوث

258
00:10:48,871 --> 00:10:50,038
أحقاً تودين مساعدتي؟

259
00:10:50,105 --> 00:10:51,272
لدي فكرة رائعة

260
00:10:51,340 --> 00:10:52,640
ما رايكِ أن نتكلم عن شيء آخر؟

261
00:10:52,708 --> 00:10:53,708
دعينا نتكلم عنكِ

262
00:10:55,744 --> 00:10:57,778
إن أثدائي متورمة

263
00:10:57,846 --> 00:10:59,680
ألديكَ مانع لو أمضيتُ الامسية عارية؟

264
00:10:59,748 --> 00:11:02,583
بالتأكيد لا بأس بذلك
لا مانع لدي

265
00:11:02,651 --> 00:11:03,917
و ليس لدي اي إعتراض
ذلك رائع

266
00:11:03,985 --> 00:11:07,252
أترين؟ أليست هذه محادثة أفضل؟

267
00:11:08,456 --> 00:11:09,890
برينان) تتكلم)

268
00:11:09,957 --> 00:11:11,391
أجل

269
00:11:11,459 --> 00:11:14,694
(شكراً لكَ د.(أديسون

270
00:11:14,761 --> 00:11:16,195
لقد طابق صور اشعة الاسنان

271
00:11:16,263 --> 00:11:18,530
(و الضحية إسمهُ (أوليفر لورانس

272
00:11:18,598 --> 00:11:20,999
لورانس)؟ (لورانس)؟)
إنظري في الملف

273
00:11:21,067 --> 00:11:24,002
"أليس هنالك (لورانس) يعمل في "إشحن و إطبع

274
00:11:24,070 --> 00:11:26,037
(أجل, (أوليفر لورانس

275
00:11:26,105 --> 00:11:28,307
لقد عمل هناك لخمس سنوات

276
00:11:28,375 --> 00:11:32,375
لقد بُلغ عن فقدانهِ من مايو الماضي

277
00:11:43,021 --> 00:11:44,722
التحديدات لا تتطابق

278
00:11:44,790 --> 00:11:46,991
كم لدينا من هذه العظام الإصطناعية؟

279
00:11:47,059 --> 00:11:48,292
لماذا؟

280
00:11:48,360 --> 00:11:49,493
لقد نفذت منا الأسلحة

281
00:11:49,561 --> 00:11:51,329
الحديثة فقط

282
00:11:51,397 --> 00:11:53,765
لقد حان الوقت لنعود للقرون الوسطى

283
00:11:56,069 --> 00:11:57,903
لقد إستعرتهم من اصدقائنا

284
00:11:57,971 --> 00:11:59,404
في قسم الأثار القديمة

285
00:11:59,472 --> 00:12:00,740
يا إلهي -
أجل -

286
00:12:00,807 --> 00:12:02,841
(هذا... هذا للـ(فايكينغ

287
00:12:02,909 --> 00:12:06,178
(و مصدرهُ من قارب الجنازة لـ(غونار الغاضب

288
00:12:06,245 --> 00:12:08,179
(حسناً هذا سخيف د.(هودجينز

289
00:12:08,247 --> 00:12:11,049
هل تعتقد أن القاتل إستخدم فأس حربي عمرهُ ألف سنة؟

290
00:12:11,117 --> 00:12:14,619
العالم الجيد لا يفترض أبداً

291
00:12:14,686 --> 00:12:17,354
هل تتشرف بالقيام بذلك؟

292
00:12:17,422 --> 00:12:19,423
حسناً

293
00:12:30,803 --> 00:12:32,537
!كلا

294
00:12:32,605 --> 00:12:35,875
ماذا لديكَ ايضاً؟

295
00:12:35,942 --> 00:12:37,476
سيف معقوف

296
00:12:37,544 --> 00:12:39,078
أجل, ذلك سينفع

297
00:12:40,113 --> 00:12:41,781
"إشحن و إطبع"

298
00:12:41,849 --> 00:12:43,416
شكراً

299
00:12:43,483 --> 00:12:44,583
صباح الخير

300
00:12:44,651 --> 00:12:46,085
"مرحباً بكم الى "إشحن و إطبع

301
00:12:46,152 --> 00:12:49,554
كيف يمكنني أن اساعدكم بمتطلباتكم للإستنساخ و الشحن؟

302
00:12:49,622 --> 00:12:50,555
حسناً, إننا في الظهيرة

303
00:12:50,623 --> 00:12:52,056
FBI الظهيرة حسناً, نحنُ من الـ

304
00:12:52,124 --> 00:12:53,458
و نود التحدث مع مديركَ

305
00:12:53,525 --> 00:12:54,959
أجل

306
00:12:55,027 --> 00:12:56,494
إنهُ... إنهُ في الخلف

307
00:12:56,562 --> 00:12:58,295
تلك (بافاشاكرا) رائعة

308
00:12:58,363 --> 00:13:00,264
ماذا؟ -
القلادة على عنقهِ -

309
00:13:00,332 --> 00:13:01,331
حقاً؟ الآن؟

310
00:13:01,399 --> 00:13:03,166
حسناً, إنها عجلة الحياة للبوذيين

311
00:13:03,234 --> 00:13:05,436
هذا الرمز يمثل شر الغضب

312
00:13:05,504 --> 00:13:08,640
....مثل ما قلت قبل (بوث) الغضب سي

313
00:13:08,707 --> 00:13:09,874
حسناً, إتركي أمر (الباكلافا), حسناً؟

314
00:13:09,942 --> 00:13:11,509
أريد ان أتحدث مع المدير

315
00:13:11,577 --> 00:13:15,114
إنها منحوتة من عظم الفخذ لقديس عمرهُ الف سنة

316
00:13:15,182 --> 00:13:16,416
بناءاً على الحافات الخشنة

317
00:13:16,483 --> 00:13:18,318
و قلة التصبغ

318
00:13:18,385 --> 00:13:20,954
هذه العظمة ليست أكبر من عشرين سنة

319
00:13:21,022 --> 00:13:23,057
برينان) تتحدث)

320
00:13:25,093 --> 00:13:27,795
لقد عرفنا ما الذي قطع الجثة

321
00:13:27,862 --> 00:13:28,930
المقصلة

322
00:13:28,997 --> 00:13:30,331
القاتل إستخدم المقصلة؟

323
00:13:30,398 --> 00:13:32,099
تمهلي, تمهلوا لحظة, المقصلة؟

324
00:13:32,167 --> 00:13:33,934
اين قد تجد واحدة من هذه أصلاً؟

325
00:13:34,002 --> 00:13:34,935
في الغرفة 114

326
00:13:35,003 --> 00:13:36,537
معرض الثورة الفرنسية

327
00:13:36,604 --> 00:13:37,805
لقد جربنا كل شيء

328
00:13:37,872 --> 00:13:39,973
و المقصلة هي السلاح الوحيد الذي بهِ نصل ناعم

329
00:13:40,041 --> 00:13:41,208
و يمثل القوة اللازمة لعملية القطع

330
00:13:41,276 --> 00:13:42,709
حسناً, إذن هي المقصلة
شكراً

331
00:13:42,777 --> 00:13:46,947
حسناً, إذن هل قمتم بتعباة و شحن مقصلة؟

332
00:13:47,015 --> 00:13:49,683
كلا, ذلك سيتطلب الكثير من غلاف الفقاعات

333
00:13:49,751 --> 00:13:50,951
أنا اريد التحدث مع المدير

334
00:13:51,018 --> 00:13:52,519
لا أريد ان أتعامل مع هذا

335
00:13:52,587 --> 00:13:54,088
ما ذلك الصوت؟

336
00:14:18,908 --> 00:14:21,577
إن (أوليفر) كان من أفضل الموظفين لدي

337
00:14:21,645 --> 00:14:23,779
كان لديه لمسة سحرية مع ثاقبة الأوراق

338
00:14:23,847 --> 00:14:25,781
أحقاً أنتم واثقين من موتهِ؟

339
00:14:25,849 --> 00:14:27,049
أجل, وتم تقطيعهُ

340
00:14:27,116 --> 00:14:28,817
لا يوجد دم -
حسناً, أتعرفين ماذا -

341
00:14:28,885 --> 00:14:29,985
يوجد العديد من المنظفات هنا

342
00:14:30,053 --> 00:14:31,386
و القاتل قد يتمكن من التنظيف

343
00:14:31,454 --> 00:14:33,689
أتعتقدون أنهُ قد قُطِع بواسطة قاطعة أوراقي؟

344
00:14:33,756 --> 00:14:35,190
التشظي على نصلها

345
00:14:35,258 --> 00:14:36,826
يبدو أنهُ متوافق مع

346
00:14:36,894 --> 00:14:38,328
التحديدات على عظام الضحية

347
00:14:38,395 --> 00:14:39,796
إنني اشعر بالغثيان

348
00:14:39,864 --> 00:14:40,931
إنضم للمرح

349
00:14:40,999 --> 00:14:42,900
إذن, هل لأحد من الموظفين مشاكل مع (أوليفر)؟

350
00:14:42,967 --> 00:14:44,268
كلا, لقد احبهُ الجميع

351
00:14:44,336 --> 00:14:46,771
فالطاقم الذي كان لدي عندما كان (أوليفر) موجود
كان متقارباً

352
00:14:46,838 --> 00:14:48,172
بما تعني "الذي كان لدي"؟

353
00:14:48,240 --> 00:14:49,607
هل تم تغير طاقم العمل حديثاً؟

354
00:14:49,675 --> 00:14:52,376
الجميع هنا جديد ما عدا (توني) في المقدمة

355
00:14:53,178 --> 00:14:54,545
ماذا حدث؟

356
00:14:54,613 --> 00:14:57,249
ذلك ما حدث؟

357
00:14:57,316 --> 00:14:59,785
الفائزين باليانصيب

358
00:14:59,852 --> 00:15:01,286
لقد ربحتَ اليانصيب

359
00:15:01,354 --> 00:15:03,121
لقد إشترينا أربعتنا التذكرة معاً

360
00:15:03,189 --> 00:15:04,756
و 15 مليون لكل واحد؟

361
00:15:04,824 --> 00:15:08,026
أجل, عندها الثلاثة الآخرين قالوا أنهم أغنياء و إستقالوا

362
00:15:08,093 --> 00:15:09,460
لماذا لم تفعل ذلك؟

363
00:15:09,528 --> 00:15:10,628
و أين قد أذهب؟

364
00:15:10,696 --> 00:15:12,630
لقد إعتقدوا أنني مجنون

365
00:15:12,698 --> 00:15:13,798
لكنني أحب هذا المكان

366
00:15:13,866 --> 00:15:14,799
إنهُ يعطيني هدف بالحياة

367
00:15:14,867 --> 00:15:15,901
محل الإستنساخ؟

368
00:15:15,969 --> 00:15:16,902
نحنُ نشحن ايضاً

369
00:15:16,970 --> 00:15:18,271
ماذا عن (أوليفر) و (توني)؟

370
00:15:18,338 --> 00:15:20,473
لماذا لم تشركوهما في بطاقة اليانصيب

371
00:15:20,541 --> 00:15:23,643
لقد دعونا (أوليفر) لكنهُ لا يؤمن بالمقامرة

372
00:15:23,711 --> 00:15:25,979
و (توني) كان عند عشابهُ

373
00:15:30,751 --> 00:15:32,886
إنهم يكذبون

374
00:15:32,954 --> 00:15:35,088
إن (أوليفر لورانس) كان من ضمن فريق اليانصيب

375
00:15:35,156 --> 00:15:36,790
و كيف تعرفين أنهم يكذبون؟

376
00:15:36,857 --> 00:15:38,492
لقد عاينتُ الارقام التي لعبوا بها

377
00:15:38,560 --> 00:15:41,895
لقد وجدتُ تاريخ ميلاد (أوليفر) و رقم شارعهُ من الطفولة

378
00:15:41,963 --> 00:15:43,764
و رقمهُ في فريق كرة السلة في الثانوية

379
00:15:43,831 --> 00:15:46,800
حسناً, لكن ان فرصة أن تجتمع هذه الشخصيات المختلفة

380
00:15:46,867 --> 00:15:49,235
لأجل أن تقتل شخص بهذه الوحشية

381
00:15:49,303 --> 00:15:50,971
بعيدة الحدوث تماماً

382
00:15:51,038 --> 00:15:53,974
السيناريو المرجح حدوثهُ

383
00:15:54,042 --> 00:15:56,610
أن شخص منهم قتل (أوليفر) لأجل البطاقة

384
00:15:56,678 --> 00:16:00,147
و الآخرين قد عرفوا و إلتزموا الصمت لأجل تقاسم الجائزة

385
00:16:00,215 --> 00:16:01,481
ذلك سينفع معي

386
00:16:01,549 --> 00:16:02,749
مهلاً, مهلاً
تمهلوا لحظة

387
00:16:02,817 --> 00:16:05,152
لا يمكننا أن نواجه هؤلاء..... أفهمتم؟

388
00:16:05,219 --> 00:16:06,720
كل ما سيفعلونهُ أنهم سيجلبون محامين

389
00:16:06,788 --> 00:16:08,722
....و بكل هذه الأموال التي لديهم, ذلك

390
00:16:08,790 --> 00:16:10,824
هذا التحقيق سوف يتعثر لسنوات عديدة

391
00:16:10,892 --> 00:16:13,861
إذن لن نواجههم

392
00:16:13,929 --> 00:16:15,362
بل نسأل مساعدتهم

393
00:16:19,335 --> 00:16:22,270
لقد قامت (كام) بفحص أولي للسموم على الضحية

394
00:16:22,338 --> 00:16:25,741
لا شيء غير طبيعي, لكنهُ تناول الكثير من القهوة

395
00:16:25,808 --> 00:16:28,010
"إشحن و إطبع"
مفتوح طيلة اليوم

396
00:16:28,078 --> 00:16:29,478
(و اي أحد سيحتاج لبعض (الكافيين

397
00:16:29,546 --> 00:16:31,147
لأجل تحمل وقت العمل في الليل

398
00:16:31,214 --> 00:16:33,149
لازلنا لا نعرف ما قتل الضحية

399
00:16:33,216 --> 00:16:35,451
لقد وجد د.(أديسون) بعض الجروح الدفاعية

400
00:16:35,519 --> 00:16:38,053
و هو يتفحص إذا كان أحدها سبب الوفاة

401
00:16:38,121 --> 00:16:39,188
ما الذي تفعلينهُ؟

402
00:16:39,256 --> 00:16:43,658
FBI لقد طلبت (شو) من تقنيي
أن يجلبوا آلة الإستنساخ هذه

403
00:16:43,727 --> 00:16:44,894
و أنا سوف أجد

404
00:16:44,962 --> 00:16:47,163
معلومات الشحن المخزونة في ذاكرة جهاز الإستنساخ

405
00:16:48,332 --> 00:16:50,166
و هل تحتاجين الآلة بأكملها لفعل ذلك؟

406
00:16:50,233 --> 00:16:53,001
إن (شو) لا تريد من (بوث) أن يظنها قد نسيت شيئاً

407
00:16:54,871 --> 00:16:57,673
بالمناسبة كيف هي أحوالهُ؟

408
00:16:57,741 --> 00:16:59,108
لا أعرف ذلك

409
00:16:59,176 --> 00:17:00,977
لا يود التحدث عن ذلك

410
00:17:01,045 --> 00:17:01,979
....أجل, حسناً

411
00:17:02,046 --> 00:17:04,748
لا يمكنني تخيل أن أفقد والدي

412
00:17:06,785 --> 00:17:10,855
يجب أن أستطيع أن أساعد (بوث), صحيح؟

413
00:17:10,923 --> 00:17:15,059
أجل لكن ما يمر بهِ

414
00:17:15,127 --> 00:17:17,094
هو ليس ذنبكِ

415
00:17:18,797 --> 00:17:21,165
(لكنكِ قادرة أن تساعدين (هودجينز

416
00:17:21,233 --> 00:17:24,135
و (بوث) يستطيع أن يساعدني

417
00:17:26,171 --> 00:17:29,274
ما الذي قد تفعلينهُ؟

418
00:17:29,341 --> 00:17:33,445
إن (بوث) يحبكِ (برينان) و ليس يحبني

419
00:17:33,512 --> 00:17:36,315
لا يهم ما قد يستطيع الآخرون عملهُ

420
00:17:38,351 --> 00:17:41,287
يجب أن تعرفي ما الذي تستطيعين تقديمهُ لهُ

421
00:17:41,355 --> 00:17:44,390
الذي لا يستطيع غيركِ تقديمهُ

422
00:17:46,861 --> 00:17:48,862
عظيم

423
00:17:48,930 --> 00:17:53,267
لقد تم إرسال 387 طرد في يوم إختفائهِ

424
00:17:53,334 --> 00:17:54,935
حظاً طيباً

425
00:17:56,938 --> 00:17:59,873
لقد نمت (شيلا برنسايد) بالتأكيد

426
00:17:59,940 --> 00:18:02,108
منذ تم إلتقاط تلك الصورة

427
00:18:02,175 --> 00:18:03,709
دعني اخبركَ مع كل ذلك المال

428
00:18:03,777 --> 00:18:05,444
يمكنها أن تدفع لتنمو

429
00:18:05,512 --> 00:18:07,479
"تقول أنها إلتقت بـ(هيو) عندما كانت في "إشحن و إطبع

430
00:18:07,547 --> 00:18:09,981
لقد تزوجوا منذ 3 سنوات

431
00:18:10,049 --> 00:18:11,382
ها هو ذا

432
00:18:11,450 --> 00:18:12,417
(كونور ترامل)

433
00:18:12,484 --> 00:18:14,019
"المدير لـ"إشحن و إطبع

434
00:18:14,087 --> 00:18:15,654
إنهُ لا يتكلم مع الآخرين

435
00:18:15,722 --> 00:18:17,890
ذلك مثير للإهتمام

436
00:18:17,958 --> 00:18:19,158
(هذا هو (رالف بيرتي

437
00:18:19,226 --> 00:18:20,626
"بدأ بالعمل في "إشحن و إطبع

438
00:18:20,694 --> 00:18:22,362
بعد أن دمرهُ طلاق مرير

439
00:18:22,429 --> 00:18:23,496
إذن أنتَ تعتقد

440
00:18:23,564 --> 00:18:25,265
أن نريهم صور للمجرمين قديمة سينفع؟

441
00:18:25,333 --> 00:18:27,101
(إنهُ بنفس مبدأ إختبار (رورشاك

442
00:18:27,168 --> 00:18:29,270
يسمح لهم بالإنفتاح و إسقاط كل دفاعاتهم

443
00:18:29,338 --> 00:18:31,005
حسناً

444
00:18:34,810 --> 00:18:36,411
(أنا العميل (سيلي بوث

445
00:18:36,478 --> 00:18:39,147
(و هذا زميلي د.(لانس سويتس

446
00:18:39,215 --> 00:18:41,950
يمكنني أن اساعدكم بالإستشارة لأجل الحزن

447
00:18:42,018 --> 00:18:44,620
(أجل, لقد أخبرنا (كونور) بما حدث لـ(أوليفر

448
00:18:44,688 --> 00:18:46,655
و ذلك أمرق شنيع

449
00:18:47,925 --> 00:18:49,325
لذا نحنُ نود المساعدة فحسب

450
00:18:49,393 --> 00:18:50,393
صحيح؟

451
00:18:51,528 --> 00:18:53,263
اجل, بالطبع -
أجل, أجل -

452
00:18:53,330 --> 00:18:55,164
حسناً, لربما يمكنكم مساعدتنا بإيجاد القاتل

453
00:18:55,232 --> 00:18:57,967
"حسناً, لدينا صور للزبائن في "إشحن و إطبع

454
00:18:58,035 --> 00:18:59,602
الذين لديهم سجلات إجرامية

455
00:18:59,670 --> 00:19:04,441
(لربما تتعرفون على أحدهم قد تشاجر مع (أوليفر

456
00:19:04,508 --> 00:19:06,309
بالطبع, بالتأكيد

457
00:19:06,377 --> 00:19:08,111
فلقد جائنا الكثير من المخبولين هناك

458
00:19:08,179 --> 00:19:09,412
أنا أتذكرهُ

459
00:19:09,480 --> 00:19:10,881
ألا تتذكرهُ؟

460
00:19:12,283 --> 00:19:13,550
أجل

461
00:19:13,618 --> 00:19:15,218
أتعلمون ماذا؟ أنا أتذكرهُ

462
00:19:15,286 --> 00:19:16,852
لقد كان مصدر للمشاكل

463
00:19:16,920 --> 00:19:19,488
لقد سرق صندوق من أقلام التعليم الصفراء مرة

464
00:19:21,925 --> 00:19:22,825
أنا لا أتذكرهُ

465
00:19:22,893 --> 00:19:24,226
أنتَ تمزح (كونور), فأنا أتذكرهُ

466
00:19:24,294 --> 00:19:25,461
و أنا ايضاً بالتأكيد

467
00:19:25,529 --> 00:19:27,697
لقد صرخ علي مرة, صحيح (هيو)؟

468
00:19:27,764 --> 00:19:29,165
...و بعدها

469
00:19:29,232 --> 00:19:30,399
(بلغتَ عن ذلك لـ(كونور

470
00:19:30,467 --> 00:19:31,500
كلا, لم تفعل ذلك

471
00:19:31,568 --> 00:19:32,901
اجل لقد فعلت

472
00:19:32,969 --> 00:19:35,404
(لربما لديكَ سببٌ لحمايتهِ (كونور

473
00:19:35,472 --> 00:19:37,473
أنتم تكرهونني لأنني قد بقيتُ

474
00:19:37,540 --> 00:19:39,808
يجب أن تعترف ذلك أمرٌ غريب

475
00:19:39,876 --> 00:19:42,578
أجل, أقصد هنالك الكثير من المال

476
00:19:42,645 --> 00:19:43,846
و أنتَ بقيتَ هناك

477
00:19:43,914 --> 00:19:45,214
نرجوا المعذرة للحظة

478
00:19:45,281 --> 00:19:46,982
نريد أن نتفحص المشتبه بهِ

479
00:19:47,050 --> 00:19:48,417
في نظامنا المعلوماتي

480
00:19:48,485 --> 00:19:50,219
إستمروا بالبحث فحسب

481
00:19:50,287 --> 00:19:53,088
حسناً, لقد عرفت (شيلا) أن إشارتها لتلك الصورة

482
00:19:53,156 --> 00:19:54,723
سوف يرفع موضع الشك عنها

483
00:19:54,791 --> 00:19:56,592
حسناً, لكن زوجها من الواضح أنهُ خاضع لها

484
00:19:56,660 --> 00:19:57,793
إنهُ الذي سوف ينهار

485
00:19:57,860 --> 00:20:00,095
(بإمكانها أن تجبرهُ على قتل (أوليفر

486
00:20:00,163 --> 00:20:01,763
....هل رأيتَ الطريقة التي

487
00:20:01,831 --> 00:20:03,231
اقصد إنهُ إعجوبة حقاً

488
00:20:03,299 --> 00:20:04,833
تمهل لحظة, (بوث) يتكلم

489
00:20:04,901 --> 00:20:08,236
في كل مرة يستخدم أي موظف الطابعة في
"إشحن و إطبع"

490
00:20:08,304 --> 00:20:10,872
يجب أن يدخل رمز هوية الموظف

491
00:20:10,940 --> 00:20:12,507
تمهلي, حسناً من طبع العلامات؟

492
00:20:12,574 --> 00:20:15,443
(رالف بيرتي)

493
00:20:15,511 --> 00:20:16,778
(رالف بيرتي)

494
00:20:16,846 --> 00:20:18,146
شكراً لكِ

495
00:20:25,768 --> 00:20:26,991
(أنا لم أقتل (أوليفر

496
00:20:26,992 --> 00:20:28,759
لقد أحببتهُ نوعاً ما

497
00:20:28,827 --> 00:20:29,860
نوعاً ما؟

498
00:20:29,928 --> 00:20:31,328
لقد كان شخصاً جيداً, كما تعلمون؟

499
00:20:31,396 --> 00:20:33,564
أقلع عن الشراب و فعل كل شيء حسب القانون

500
00:20:33,631 --> 00:20:34,999
لكنهُ ليس شخصاً مرحاً

501
00:20:35,066 --> 00:20:38,402
لذا إعتقدتَ انهُ لن يتمتع بكل تلك الملايين؟

502
00:20:38,469 --> 00:20:39,703
كلا, كلا, ليس الأمر كذلك

503
00:20:39,770 --> 00:20:41,904
(لقد عرفنا أن (أوليفر) إختار الأرقام الفائزة (رالف

504
00:20:41,972 --> 00:20:44,240
كان يجب أن يحصل على المال أيضاً, صح؟

505
00:20:47,110 --> 00:20:50,046
حسناً

506
00:20:50,114 --> 00:20:53,116
لقد إشترينا خمستنا البطاقة معاً

507
00:20:53,184 --> 00:20:55,052
لقد كنا نحفظ لهُ حصتهُ حتى يعود

508
00:20:55,119 --> 00:20:56,854
و لم نقتلهُ لأجل ذلك

509
00:20:56,921 --> 00:20:59,423
من الرائع كيف هؤلاء الأربعة يغيرون القصة

510
00:20:59,491 --> 00:21:00,424
طيلة الوقت

511
00:21:00,492 --> 00:21:01,692
هذه هي الحقيقة, أقسم بذلك

512
00:21:01,760 --> 00:21:02,760
حسناً, أستطيع تصديقكَ

513
00:21:02,828 --> 00:21:04,161
لكن لدينا هذه

514
00:21:04,229 --> 00:21:06,631
هذه سجلات الرموز للموظفين المستخدمة على الطابعة

515
00:21:06,698 --> 00:21:08,699
حسناً؟ و العلامات للصناديق التي إحتوت

516
00:21:08,767 --> 00:21:10,734
على أجزاء جسد (أوليفر), حسناً

517
00:21:10,802 --> 00:21:13,236
كانت كلها مطبوعة بإستخدام رمزكَ

518
00:21:13,304 --> 00:21:14,304
أنتَ تمزح

519
00:21:14,372 --> 00:21:15,406
كلا, أنا لا أمزح

520
00:21:15,473 --> 00:21:17,274
هل يبدو أنني أمزح؟ -
كلا -

521
00:21:17,342 --> 00:21:19,977
الكل يستخدم رمزي لانهُ 1234

522
00:21:20,045 --> 00:21:21,745
ولا يوجد اسهل من ذلك, صحيح؟

523
00:21:21,813 --> 00:21:23,647
لو تحققتَ من ذاكرة الطابعة

524
00:21:23,715 --> 00:21:27,483
أراهنكَ أن 90% من الوقت أن الرمز المستخدم هو خاصتي

525
00:21:30,521 --> 00:21:32,288
لازلتُ لم أحدد سبب الوفاة

526
00:21:32,356 --> 00:21:35,058
هنالك كسور شعيرية على الاضلاع الـ3 و الـ4 اليسرى

527
00:21:35,126 --> 00:21:36,459
و على عظم الزند الأيسر

528
00:21:36,527 --> 00:21:39,261
إصابات دفاعية متوافقة مع قتال بالايدي

529
00:21:39,329 --> 00:21:41,764
إذن كان هنالك صراع قبل أن يموت

530
00:21:41,832 --> 00:21:45,934
لقد وجدتُ علامات شقوق على عظمهِ الأخرم الأيمن

531
00:21:46,002 --> 00:21:48,637
علامات شقوق صغيرة للغاية

532
00:21:48,705 --> 00:21:51,907
و هي موجودة على النديبة اليمنى الكبيرة

533
00:21:51,975 --> 00:21:55,244
و على عظمهُ الزجي الأيمن

534
00:21:55,312 --> 00:21:57,480
الضحية تصارع مع المهاجم و بعدها

535
00:21:57,548 --> 00:22:00,116
تم ضربهُ عدة مرات على جانبهُ الايمن

536
00:22:00,184 --> 00:22:02,519
بشيء ما تقريباً يكون منشار صغير

537
00:22:02,586 --> 00:22:05,021
(عمل جيد د.(أديسون

538
00:22:05,089 --> 00:22:07,256
لكنني لم أجد السلاح

539
00:22:07,324 --> 00:22:08,858
سوف تعرفهُ

540
00:22:08,926 --> 00:22:10,927
لأنني لا أوظف الحمقى

541
00:22:10,994 --> 00:22:12,495
أعتقد أن ذلك صحيح, شكراً لكِ

542
00:22:12,563 --> 00:22:13,830
أيضاً أنا سعيد

543
00:22:13,897 --> 00:22:16,098
لأرى أن أثدائكِ بخير الآن

544
00:22:16,166 --> 00:22:17,500
أرجو المعذرة؟

545
00:22:17,568 --> 00:22:21,638
....أنتِ... لقد قلتِ سابقاً أن أكون أكثر ملاحظة

546
00:22:22,706 --> 00:22:24,173
أكياس الثلج

547
00:22:25,609 --> 00:22:28,411
سوف أدرس هذه علامات التشقق

548
00:22:34,385 --> 00:22:36,886
لا تحرق الثوم

549
00:22:36,954 --> 00:22:39,989
لا أريد أن تعود (تيمبرانس) للمنزل بهِ ثوم محترق

550
00:22:40,057 --> 00:22:41,391
أنا لا أحرق الثوم ابداً

551
00:22:41,459 --> 00:22:43,626
بل اطبخهُ كما علمتني أنتَ

552
00:22:43,694 --> 00:22:44,861
لا أعتقد ذلك

553
00:22:44,928 --> 00:22:46,596
تعال إنظر, إنهُ يُطبخ بنار هادئة

554
00:22:46,664 --> 00:22:50,066
آسف, أعتقد أنني إفتقدتُ أن أتسلط عليك

555
00:22:50,134 --> 00:22:51,983
أمتأكد أنكَ تريد الرحيل غداً؟

556
00:22:51,984 --> 00:22:54,385
اجل, سأسلم هذه لـ(مؤسسة المحاربين) ثم سأغادر

557
00:22:54,404 --> 00:22:56,372
إذن ما غرض كل هذه الأوراق؟

558
00:22:56,439 --> 00:22:57,940
إستمارات إثبات صحة الوصية

559
00:22:58,007 --> 00:23:01,443
دعاوي التأمين و وثائق المعاش

560
00:23:01,511 --> 00:23:03,545
إستمارات الضمان الإجتماعي

561
00:23:03,613 --> 00:23:05,580
يجب أن توقع على هذه -
أنا؟ -

562
00:23:05,648 --> 00:23:08,684
يجب أن أوقعهم أنا؟ لماذا؟
لم أراه من 20 سنة

563
00:23:08,751 --> 00:23:10,386
أنتَ الأقرب بصلة الدم -
حسناً, و كذلك أنتَ -

564
00:23:10,454 --> 00:23:11,788
(و كذلك (جاريد

565
00:23:11,855 --> 00:23:14,691
كلا, لقد جعلكَ والدكَ المنفذ الوحيد و المستفيد

566
00:23:14,759 --> 00:23:16,460
المستفيد؟

567
00:23:16,527 --> 00:23:19,563
أن يكون هو والدي تلك هي منفعتي يا جدي

568
00:23:19,631 --> 00:23:21,866
.... (سيلي)

569
00:23:21,933 --> 00:23:23,568
إسمع أنتَ كنتَ والدي

570
00:23:23,635 --> 00:23:26,403
حسناً؟ و لم يكن موجوداً لأجلي

571
00:23:26,471 --> 00:23:28,705
أنتَ من رباني و ليس هو

572
00:23:28,773 --> 00:23:30,707
لم يكن موجوداً اصلاً, فهمتني؟

573
00:23:30,775 --> 00:23:32,943
لا يجب أن تدافع عنهُ لأجلي

574
00:23:33,011 --> 00:23:34,645
لم أفعل ذلك

575
00:23:34,713 --> 00:23:38,916
كنتُ احاول أن أذكركَ أنهُ كان إبني

576
00:23:40,985 --> 00:23:43,787
جيداً أو سيئاً فهو إبني

577
00:23:43,854 --> 00:23:46,556
و يجب أن اخبركَ انني خائب الظن قليلاً

578
00:23:46,624 --> 00:23:50,327
بأنكَ لا تستطيع رؤية الألم الذي أشعر بهِ

579
00:23:57,970 --> 00:24:00,339
أنا آسف يا جدي

580
00:24:01,975 --> 00:24:04,778
أتظن أنني لا أعرف كيفية الحال بالنسبة لك؟

581
00:24:04,846 --> 00:24:07,247
أتعتقد انني لا اشعر بأنني مسؤول؟

582
00:24:08,516 --> 00:24:10,517
لقد ربيتهُ أنا

583
00:24:10,584 --> 00:24:14,822
ألا تشعر بالمسؤولية تجاه ولدك؟

584
00:24:14,889 --> 00:24:17,591
(الآن يا (سيلي

585
00:24:17,659 --> 00:24:18,859
نحنُ عائلة

586
00:24:18,927 --> 00:24:21,162
يجب أن نمر بهذا معاً

587
00:24:27,902 --> 00:24:29,970
أنتَ محق

588
00:24:30,038 --> 00:24:32,306
حسناً, اي شيء تريدهُ يا جدي

589
00:24:32,373 --> 00:24:34,375
أي شيء

590
00:24:37,414 --> 00:24:38,948
سأتفقد الصلصة

591
00:24:39,015 --> 00:24:41,017
لا اريد ان أحرق الثوم

592
00:24:42,252 --> 00:24:44,320
درجة الغليان

593
00:24:44,388 --> 00:24:46,356
للـ(بولي ستايرين) هي أعلى

594
00:24:46,423 --> 00:24:49,659
مما هي للدهون بـ15 درجة سيليزية

595
00:24:49,726 --> 00:24:52,061
لذا أنتَ تستطيع فصل السوائل

596
00:24:52,129 --> 00:24:53,863
من الانسجة الملتصقة بمواد التعبأة

597
00:24:53,931 --> 00:24:56,966
و ألتقط المواد الصلبة و الجسيمات

598
00:24:57,033 --> 00:24:58,401
أثناء غليانها

599
00:24:58,469 --> 00:25:00,503
أرجو المعذرة

600
00:25:00,571 --> 00:25:03,406
هذه تبدو قطعة من

601
00:25:03,474 --> 00:25:05,643
العضلة القصية الترقوية -
حسناً تفضلي -

602
00:25:05,710 --> 00:25:07,378
كل تلك الخردة لكِ

603
00:25:07,445 --> 00:25:09,013
هنالك شيء هنا

604
00:25:09,080 --> 00:25:12,148
يبدو أنها قطعة من شريط لاصق

605
00:25:12,485 --> 00:25:14,352
حسناً, لربما بعض مواد التعبأة قد إلتصقت بهِ

606
00:25:14,420 --> 00:25:15,520
أثناء عملية التحلل

607
00:25:15,588 --> 00:25:17,289
كلا, إنهُ مطمور في العضلة

608
00:25:17,357 --> 00:25:19,191
لقد كان موجوداً عندما مات

609
00:25:19,259 --> 00:25:22,395
لكن كيف وصل الى هنا؟

610
00:25:22,463 --> 00:25:25,498
حسناً, إن قصة (رالف) صحيحة

611
00:25:25,566 --> 00:25:30,003
(فـ96% من الأعمال على الطابعة تم عملها برمز (رالف

612
00:25:30,070 --> 00:25:33,306
لكنني قد وجدتُ شيئاً آخر في ذاكرة الطابعة

613
00:25:35,108 --> 00:25:37,076
لقد تم أخذ هذه قبل يومين

614
00:25:37,143 --> 00:25:39,111
(من مقتل (أوليفر -
لماذا قد يقدم أحدهم -

615
00:25:39,178 --> 00:25:40,412
أن يصور مؤخرتهُ؟

616
00:25:40,479 --> 00:25:41,846
حسناً إن تخميني أنهم

617
00:25:41,914 --> 00:25:44,849
بعض الأعمال الجمبازية المريبة اثناء العمل

618
00:25:44,917 --> 00:25:46,751
لكن إنظري الى هذه

619
00:25:46,818 --> 00:25:49,387
إنظري الى اليد بقرب المؤخرة

620
00:25:49,454 --> 00:25:50,855
(ألم يقل (كلارك

621
00:25:50,922 --> 00:25:53,090
أنهُ كان هنالك نمو للعظام على يد الضحية اليسرى؟

622
00:25:53,158 --> 00:25:54,325
أجل, سمسمية الشكل

623
00:25:54,393 --> 00:25:55,860
مما يعني أن

624
00:25:55,928 --> 00:25:58,362
هذه المؤخرة كانت تمارس الجنس مع الضحية

625
00:25:58,430 --> 00:26:01,598
لذا الآن يجب أن نجد صاحب هذه المؤخرة

626
00:26:01,666 --> 00:26:03,700
المنطقة الفاتحة تدل على عظم المؤخرة

627
00:26:03,768 --> 00:26:05,168
الذي يضغط على الطابعة

628
00:26:05,236 --> 00:26:07,037
و المناطق الغامقة تدل على اللحم

629
00:26:07,105 --> 00:26:08,806
هل يمكنكِ أن تقيسي أحاديب عظام الحوض

630
00:26:08,874 --> 00:26:10,274
في حزام عظم الحوض؟

631
00:26:10,342 --> 00:26:12,743
أجل

632
00:26:14,813 --> 00:26:17,916
إنهُ 24.3 سنتمتر

633
00:26:17,984 --> 00:26:20,252
تلك ستكون أرداف ضيقة جداً

634
00:26:20,320 --> 00:26:22,722
حوالي 5% من النساء لديهم أرداف ضيقة كهذه

635
00:26:22,790 --> 00:26:26,559
و كان هنالك مرأة واحدة في مجموعة اليانصيب

636
00:26:26,627 --> 00:26:28,561
كبري صورة المرأة

637
00:26:28,629 --> 00:26:30,496
و ركزي على مؤخرتها

638
00:26:33,901 --> 00:26:35,334
لديها أرداف ضيقة

639
00:26:35,402 --> 00:26:36,736
(إذن (شيلا

640
00:26:36,804 --> 00:26:39,372
تغريه الى غرفة الطابعة و ثم تقتلهُ ثم

641
00:26:39,439 --> 00:26:42,207
و تاخذ حصتهُ من المال حتى تشتري لها زوج جديد من الأثداء

642
00:26:52,747 --> 00:26:53,914
ها هم ذا

643
00:26:53,981 --> 00:26:56,583
شكراً لقدومكم بهذه السرعة الكبيرة

644
00:26:56,651 --> 00:26:59,019
تفضلي بالجلوس, دعيني أسحب هذا لكِ

645
00:26:59,087 --> 00:27:01,521
العفو على ذلك

646
00:27:02,623 --> 00:27:04,091
كرسي جديد

647
00:27:04,159 --> 00:27:05,525
لا أعرف ما الذي تسعى إليه

648
00:27:05,593 --> 00:27:06,860
لذا أنا ساقول القوانين

649
00:27:06,928 --> 00:27:09,029
سنستمع لاي شيء تريد قولهُ

650
00:27:09,096 --> 00:27:11,798
لكن موكلتي لن تُجيب على أي من أسئلتكَ

651
00:27:11,866 --> 00:27:12,966
حسناً, اتعلمين ماذا؟ يمكنكِ الذهاب

652
00:27:13,033 --> 00:27:13,967
شكراً لقدومكِ

653
00:27:14,034 --> 00:27:15,402
هذا كل شيء؟

654
00:27:15,469 --> 00:27:17,036
لقد جلبتني لهنا لأجل هذا؟

655
00:27:17,104 --> 00:27:19,038
ألديكَ اي فكرة كم يتقاضى هذا الرجل؟

656
00:27:19,106 --> 00:27:21,374
حسناً, أنا متأكد من قدرتكِ على الدفع

657
00:27:21,442 --> 00:27:23,943
ما الذي تفعلهُ؟

658
00:27:24,011 --> 00:27:26,812
مقعد هذا الكرسي مصنوع من الرغوة المضغوطة

659
00:27:26,880 --> 00:27:28,881
إنهُ مُصمم ليرصد الشكل البنائي

660
00:27:28,949 --> 00:27:32,318
انا استخدمهُ لأقيس إحدوبة عظم الحوض لموكلتكَ

661
00:27:32,386 --> 00:27:33,886
ماذا خاصتي؟ -
عظام مؤخرتكِ -

662
00:27:33,954 --> 00:27:36,989
كما تعرفين إنها كالبصمة لكن في سروالكِ

663
00:27:38,024 --> 00:27:40,492
(إنها متطابقة (بوث

664
00:27:40,559 --> 00:27:43,761
هذه هي -
واو حسناً, إنظروا لهذا -

665
00:27:43,829 --> 00:27:46,598
هذه هي أيدي (اوليفر) على مؤخرتكِ

666
00:27:46,665 --> 00:27:48,132
قبل يومين من مقتلهِ

667
00:27:48,200 --> 00:27:49,167
لذا يبدو أنهُ

668
00:27:49,234 --> 00:27:50,401
قد يكون لدينا شيء

669
00:27:50,469 --> 00:27:51,937
لنتحدث عنهُ

670
00:27:52,004 --> 00:27:53,605
....حسناً ذلك لا يعني اي -
!لا تتكلمي -

671
00:27:53,673 --> 00:27:56,007
ولا كلمة واحدة

672
00:28:00,078 --> 00:28:01,245
لقد قمنا بذلك مرات قليلة

673
00:28:01,313 --> 00:28:03,280
لكنهُ لم يعني أي شيء

674
00:28:03,348 --> 00:28:05,749
أجل, لكنني متأكد أنهُ سيعني شيئاً بالنسبة لزوجكِ

675
00:28:05,817 --> 00:28:07,417
....و لم تريدي لهُ ان يعرف ذلك لذا

676
00:28:07,485 --> 00:28:09,786
لقد قتلتيه -
أنا ساقطة و لستُ قاتلة -

677
00:28:09,854 --> 00:28:10,987
إصمتي

678
00:28:11,055 --> 00:28:12,288
و (هيو) يعرف كل شيء

679
00:28:12,356 --> 00:28:13,456
فأنا اخبرهُ بكل شيء

680
00:28:13,524 --> 00:28:14,657
بعد أن كشفنا كل شيء لبعض

681
00:28:14,725 --> 00:28:16,092
و بعدها بيومين

682
00:28:16,159 --> 00:28:17,460
(تم قتل (أوليفر

683
00:28:17,527 --> 00:28:19,295
أين كان زوجكِ ليلة مقتل (أوليفر)؟

684
00:28:22,733 --> 00:28:24,934
إن (هيو) لن يقتل أي أحد

685
00:28:25,002 --> 00:28:27,036
أنا أكره عملي

686
00:28:33,077 --> 00:28:34,577
أي تقدم؟

687
00:28:34,645 --> 00:28:36,079
لقد فتشتُ بيانات الاسلحة

688
00:28:36,147 --> 00:28:37,947
للسكاكين, المناشير, و أدوات الطبخ

689
00:28:38,015 --> 00:28:40,750
لكنني لا أجد تطابقاً مع هذه علامات التشقق

690
00:28:40,818 --> 00:28:42,552
ليس يومكَ للتعرف على سلاح الجريمة, صح؟

691
00:28:42,620 --> 00:28:44,021
حسناً, شكراً لكِ

692
00:28:44,088 --> 00:28:45,422
لم يمر ذلك ببالي

693
00:28:45,490 --> 00:28:48,125
إذن افترض أنكِ وجدتِ شيئاً لهُ صلة كبيرة

694
00:28:48,192 --> 00:28:50,661
لا أريد التباهي أمامكَ, لكنني بالحقيقة فعلتُ ذلك

695
00:28:50,728 --> 00:28:53,764
إن هذا الشريط اللاصق كان عليه أكثر من مجرد عضلة

696
00:28:53,832 --> 00:28:55,466
لقد إلتصق عليه قطعة من شريان

697
00:28:55,533 --> 00:28:57,534
لقد وجدنا سبب الوفاة -
أجل -

698
00:28:57,602 --> 00:28:59,136
مهما يكن ذلك السلاح

699
00:28:59,203 --> 00:29:01,538
فلقد ضرب العضلة القصية الترقوية

700
00:29:01,606 --> 00:29:03,374
و قطع الشريان تحت الترقوي

701
00:29:03,442 --> 00:29:04,642
تاركاً خلفهُ الشريط اللاصق

702
00:29:04,709 --> 00:29:06,710
لربما يد السلاح كانت رخوة

703
00:29:06,778 --> 00:29:08,545
و قد حاولوا تثبيتها بالشريط اللاصق؟

704
00:29:08,613 --> 00:29:09,579
ربما

705
00:29:09,647 --> 00:29:11,447
أتمانعين ان ألقي عليها نظرة؟

706
00:29:11,515 --> 00:29:13,349
أجل, تفضل

707
00:29:22,560 --> 00:29:24,695
أعتقد انني عرفتُ سلاح الجريمة

708
00:29:25,931 --> 00:29:27,031
مرحباً

709
00:29:27,099 --> 00:29:28,433
هل هذا وقتٌ غير ملائم يا ولد؟

710
00:29:28,500 --> 00:29:29,835
كلا, ليس وقتاً سيئاً

711
00:29:29,902 --> 00:29:31,570
(لقد أخذتُ كل شيء لـ(مؤسسة المحاربين

712
00:29:31,638 --> 00:29:34,040
لكنتُ سأقوم بذلك لأجلكَ كما تعرف

713
00:29:34,107 --> 00:29:36,008
لا أعتقد ذلك

714
00:29:36,076 --> 00:29:38,053
بالإضافة كان لديهم بعض الاشياء لي

715
00:29:38,078 --> 00:29:40,345
أتعرف جدي لا يجب أن ترحل مبكراً

716
00:29:40,346 --> 00:29:42,113
يمكنكَ البقاء كما تريد

717
00:29:42,181 --> 00:29:43,347
حسناً, كما ترى

718
00:29:43,415 --> 00:29:44,548
الليلة هي ليلة الأفلام

719
00:29:44,616 --> 00:29:46,383
و لدي هذه السيدة صديقتي

720
00:29:46,450 --> 00:29:48,552
التي تحب أن ينطفئ الضوء

721
00:29:48,619 --> 00:29:50,386
هل فهمتني؟

722
00:29:50,454 --> 00:29:52,221
أعتقد ذلك جدي, اجل

723
00:29:52,289 --> 00:29:55,424
لكن قبل أن اذهب أود قراءة هذه الرسالة

724
00:29:55,491 --> 00:29:57,059
لقد كانت ضمن أغراض والدك

725
00:29:57,126 --> 00:29:58,894
كلا, تأخر الأمر لذلك

726
00:29:58,962 --> 00:30:00,162
تمهل لحظة

727
00:30:00,230 --> 00:30:03,332
هذه الرسالة لي, و ليست لكَ

728
00:30:03,400 --> 00:30:04,700
إصمت و انصت لي فحسب

729
00:30:09,639 --> 00:30:12,441
هنالك الكثير هنا عن نشأتهِ

730
00:30:12,509 --> 00:30:14,209
إلخ, إلخ, إلخ, إلخ

731
00:30:14,277 --> 00:30:15,444
ها نحنُ ذا

732
00:30:15,512 --> 00:30:18,380
(أنا لم أكتب رسالة لـ(سيلي"

733
00:30:18,448 --> 00:30:22,283
"لأنهُ سيمزق اي شيء أرسلهُ لهُ

734
00:30:22,351 --> 00:30:24,352
و يجب عليه ذلك"

735
00:30:28,324 --> 00:30:30,424
لو وجدتَ اي طريقة

736
00:30:30,492 --> 00:30:33,494
"دعهُ يعرف انني احبهُ

737
00:30:35,530 --> 00:30:39,834
"هو و (جاريد) إستحقا والداً أفضل مني"

738
00:30:41,870 --> 00:30:43,872
....والدٌ"

739
00:30:45,942 --> 00:30:48,043
"والدٌ بجودة الذي لدي"

740
00:30:51,381 --> 00:30:53,850
اشكركَ على تربيتهِ"

741
00:30:53,918 --> 00:30:56,586
"ليصبح الرجل الذي لن أكونهُ ابداً

742
00:30:59,690 --> 00:31:02,492
إذن ماذا تريد مني أن أفعل بذلك, يا جدي؟

743
00:31:02,560 --> 00:31:04,794
لا شيء

744
00:31:04,862 --> 00:31:07,164
أنا سعيدٌ لأنكَ سمعتني فحسب

745
00:31:08,733 --> 00:31:11,167
أفعل ما شئت بالذي سمعتهُ

746
00:31:11,235 --> 00:31:13,236
فذلك عائد لكَ

747
00:31:19,142 --> 00:31:21,043
لقد تركَ شيء آخر

748
00:31:25,149 --> 00:31:26,750
أنا لا اريد ذلك

749
00:31:27,785 --> 00:31:30,354
إفتحهُ أو لا تفتحهُ

750
00:31:30,422 --> 00:31:33,490
لقد أخبروني أن اعطيه لكَ

751
00:31:38,096 --> 00:31:40,331
...يا بني أنصت لي

752
00:31:40,399 --> 00:31:42,333
أعرف أنكَ تتمنى

753
00:31:42,401 --> 00:31:44,602
أن بعض الاشياء أن تحل نفسها

754
00:31:44,670 --> 00:31:48,506
الخاتمة كما يسمونها

755
00:31:48,574 --> 00:31:50,942
لكن الحياة هي عبارة عن الكثير من النهايات السائبة

756
00:31:52,745 --> 00:31:56,181
لذا إبتسم

757
00:31:56,248 --> 00:31:58,583
و أحب المرأة التي لديك

758
00:31:58,651 --> 00:32:02,053
و أحب تلك الفتاة الصغيرة التي ستُرزق بها

759
00:32:03,856 --> 00:32:07,125
حسناً يا جدي

760
00:32:07,193 --> 00:32:09,261
شكراً -
حسناً -

761
00:32:09,328 --> 00:32:10,862
ترفق بي, فأنا هش

762
00:32:10,930 --> 00:32:12,964
حسناً

763
00:32:25,345 --> 00:32:27,880
شكراً لكَ جدي

764
00:32:37,757 --> 00:32:40,292
السلاح الذي سبب هذه العلامات على العظام

765
00:32:40,360 --> 00:32:41,460
هو مسدس الشريط اللاصق

766
00:32:41,527 --> 00:32:42,994
مسدس الشريط اللاصق؟

767
00:32:43,062 --> 00:32:44,229
أجل لكننا نتحدث عن

768
00:32:44,297 --> 00:32:47,632
مسدس شريط لاصق ذو معيار صناعي عالي القوة

769
00:32:47,700 --> 00:32:49,167
هذه هي الأنواع الثلاثة التي

770
00:32:49,235 --> 00:32:51,069
"تستخدمها "إشحن و إطبع

771
00:32:51,137 --> 00:32:53,472
أيمكنكِ التركيز على أسنانها حتى نطابقها مع العلامات؟

772
00:32:53,539 --> 00:32:54,706
أجل

773
00:33:01,014 --> 00:33:02,914
لقد وجدنا سلاح الجريمة

774
00:33:02,982 --> 00:33:04,649
علامات التشقق على عظم الضحية الأخرم الأيمن

775
00:33:04,717 --> 00:33:07,619
النديبة الكبيرة اليمنى و العظم الزجي الايمن

776
00:33:07,687 --> 00:33:09,655
مما يجعل من قاتلنا أعسر

777
00:33:09,723 --> 00:33:11,624
الآن الضحية صد الضربة الأولى

778
00:33:11,692 --> 00:33:14,661
و الثانية قد دوختهُ

779
00:33:14,729 --> 00:33:15,762
و الضربة الثالثة

780
00:33:15,830 --> 00:33:18,198
قد مزقت شريانهُ تحت ترقوي

781
00:33:18,266 --> 00:33:20,000
و تركت الشريك اللاصق

782
00:33:20,068 --> 00:33:22,068
في عضلتهُ القصية الترقوية

783
00:33:23,738 --> 00:33:26,072
إذن من يكون ذلك الاعسر؟

784
00:33:29,511 --> 00:33:32,245
شكراً لكَ, من الرائع أنكَ اتيت لزيارتنا مُجدداً

785
00:33:32,313 --> 00:33:33,447
تفضل بالجلوس رجاءاً

786
00:33:33,514 --> 00:33:34,882
لا تجلس -
لا تجلس, حسناً -

787
00:33:34,949 --> 00:33:37,385
هل أنتَ مُدرك أن زوجتكَ كانت تخوض علاقة غرامية؟

788
00:33:39,688 --> 00:33:41,622
لا تعليق

789
00:33:41,690 --> 00:33:42,957
لا تعليق حسناً

790
00:33:43,025 --> 00:33:44,826
أنتَ لم تُرد معرفة ما الذي حدث؟

791
00:33:44,894 --> 00:33:46,729
كلا

792
00:33:46,796 --> 00:33:48,697
حسناً. حسناً إذن محاميك

793
00:33:48,765 --> 00:33:50,700
يمثل زوجتكَ (شيلا) ايضاً

794
00:33:50,768 --> 00:33:52,302
إذن هل يعمل محاميك لديك

795
00:33:52,369 --> 00:33:53,403
أو يعمل لها؟

796
00:33:53,470 --> 00:33:54,504
أعمل لكلاهما

797
00:33:54,572 --> 00:33:55,805
ذلك تضارب المصالح

798
00:33:55,873 --> 00:33:58,107
أليس كذلك؟

799
00:33:58,175 --> 00:34:01,108
حسناً, هل أراكَ هذه الصورة؟

800
00:34:07,649 --> 00:34:09,183
سنغادر

801
00:34:12,621 --> 00:34:15,022
يبدو أنكَ غاضب حقاً بشأنها

802
00:34:15,090 --> 00:34:16,356
أمر أخير, إمسك

803
00:34:17,893 --> 00:34:19,427
مسكة جيدة ايها الأعسر

804
00:34:31,222 --> 00:34:32,889
لابد أن يكون (هيو برنسايد) صحيح؟

805
00:34:32,957 --> 00:34:34,791
لديه الوسيلة, الدافع, و الفرصة

806
00:34:34,859 --> 00:34:35,859
ذلك لا يهم

807
00:34:35,926 --> 00:34:37,227
تلك أمور ظرفية, حسناً؟

808
00:34:37,294 --> 00:34:40,163
و محاميه سيجعل القاضي يطلق سراحهُ

809
00:34:40,231 --> 00:34:42,632
لذا إجعليه يوقع على المحضر و ودعيه

810
00:34:42,700 --> 00:34:44,334
دعني أتفحص ملاحظاتي مُجدداً

811
00:34:44,401 --> 00:34:47,069
لابد ان يكون بها شيء ما -
(لا يسير الأمر هكذا يا (شو -

812
00:34:47,137 --> 00:34:48,171
لا يوجد لدينا الكفاية من الأدلة

813
00:34:48,239 --> 00:34:51,173
انا حقاً أريد منكَ أن تعرف

814
00:34:51,241 --> 00:34:52,908
أنكَ يمكنكَ الإعتماد علي

815
00:34:52,976 --> 00:34:54,010
(أنصتِ لي (شو

816
00:34:54,077 --> 00:34:55,244
تجاوزي الأمر

817
00:34:55,312 --> 00:34:57,512
هذه القضية ليست عنكِ

818
00:34:57,580 --> 00:34:59,014
ماذا؟ -
ما نفعلهُ هو عمل جماعي -

819
00:34:59,082 --> 00:35:01,883
و أنتِ تعتقدين ان الطريقة الوحيدة التي سأحترمكِ بها

820
00:35:01,950 --> 00:35:05,219
إذا أعطيتيني القطعة الأخيرة من اللغز

821
00:35:05,287 --> 00:35:07,754
ذلك ليس عمل جماعي, بل غرور

822
00:35:07,822 --> 00:35:09,089
حسناً؟

823
00:35:09,157 --> 00:35:11,324
حسناً

824
00:35:11,392 --> 00:35:12,759
أنا سأذهب

825
00:35:12,826 --> 00:35:15,361
و أجعل (برنسايد) يوقع هذه الأوراق

826
00:35:15,429 --> 00:35:16,429
حسناً

827
00:35:22,002 --> 00:35:24,269
أحالفك الحظ مع مواد التعبأة؟

828
00:35:24,337 --> 00:35:28,807
أجل هنالك شيء, شظية أو شيء ما

829
00:35:28,875 --> 00:35:31,343
مطمورة الى جانب قطعة التعبأة هذه

830
00:35:31,411 --> 00:35:32,544
كدتُ أن أضيعها

831
00:35:32,612 --> 00:35:34,513
(إنها بنفس لون (البولي ستايرين

832
00:35:34,581 --> 00:35:37,583
حسناً, أعلمني بالجديد عندما تحللها خلال المطياف الكمي الغازي

833
00:35:37,651 --> 00:35:39,419
تمهلي لحظة

834
00:35:39,486 --> 00:35:41,554
لربما سأحتاج (كلارك) مع هذه

835
00:35:42,623 --> 00:35:45,392
إنها عظمة

836
00:35:47,462 --> 00:35:49,196
لقد تفحصتُ الهيكل العظمي مرات عديدة

837
00:35:49,264 --> 00:35:51,032
و هذه القطعة من العظم لا تتوافق بأي مكان

838
00:35:51,099 --> 00:35:53,600
دعني ألقي نظرة

839
00:35:53,668 --> 00:35:56,036
هل تعرفين أن أوراق اللفت

840
00:35:56,104 --> 00:35:58,038
موصى بها لآلام الثدي المتورم؟

841
00:35:58,106 --> 00:35:59,773
....يبدو أن المواد الكيميائية في النبات

842
00:35:59,841 --> 00:36:04,743
لقد امضيت الأمسية و أنا عارية لذا فصدري
بحال أفضل اليوم, شكراً لك

843
00:36:06,180 --> 00:36:07,646
عارية تماماً

844
00:36:07,714 --> 00:36:08,981
حسناً, هذا أمر جيد

845
00:36:09,049 --> 00:36:10,316
(د.(إديسون

846
00:36:10,383 --> 00:36:13,919
هل قارنتَ العدد و حجم الشويكات العظمية

847
00:36:13,987 --> 00:36:16,088
في الشظية على المستوى النسيجي

848
00:36:16,156 --> 00:36:17,557
للهيكل العظمي للضحية؟

849
00:36:17,624 --> 00:36:20,060
كلا, لقد إفترضتُ انها للضحية

850
00:36:20,127 --> 00:36:21,795
و الذي من الواضح أنهُ خطأ

851
00:36:21,863 --> 00:36:25,566
إن مصدرها قلادة بوذية مصنوعة من عظم الإنسان

852
00:36:31,073 --> 00:36:33,008
ألديك أية فكرة

853
00:36:33,076 --> 00:36:34,843
لماذا كل العنوانين المزيفة للإرجاع تُطبع

854
00:36:34,910 --> 00:36:37,746
عندما تحين وردية عملك؟

855
00:36:37,814 --> 00:36:38,747
أحقاً كذلك؟

856
00:36:39,815 --> 00:36:40,916
ذلك... ذلك غريب

857
00:36:40,983 --> 00:36:42,017
حسناً

858
00:36:42,084 --> 00:36:43,718
الأكثر أننا زرنا بعض الناس

859
00:36:43,786 --> 00:36:45,353
الذين إستلموا هذه الطرود

860
00:36:45,420 --> 00:36:48,189
و كلهم قد تعاونوا معنا لأنهم لا يريدون دخول السجن

861
00:36:48,257 --> 00:36:50,558
(لقد إحتوت الطرود على (السيلوسايبين

862
00:36:50,626 --> 00:36:52,426
كما تعرف (الفطر السحري), صحيح؟

863
00:36:52,494 --> 00:36:53,895
أنتَ تاجر مخدرات, لقد كنتَ تبيعها

864
00:36:53,962 --> 00:36:55,329
و كنتَ ترسلها اثناء الليل

865
00:36:55,397 --> 00:36:58,499
ذلك لا يعني أنني قتلتُ اي أحد

866
00:36:58,567 --> 00:37:00,634
حسناً

867
00:37:00,702 --> 00:37:01,902
(أيها العميلة (شو

868
00:37:03,005 --> 00:37:04,906
آخر قطعة من اللغز

869
00:37:04,974 --> 00:37:06,240
سأدعكِ تتشرفين بذلك

870
00:37:09,345 --> 00:37:12,146
هذه قطعة من العظمة من قلادتك

871
00:37:12,214 --> 00:37:14,548
(إنها كانت في الصندوق الذي إحتوى على رأس (أوليفر

872
00:37:14,616 --> 00:37:17,117
و الصندوق كان بهِ بويغات (السايلوسايبين) أيضاً

873
00:37:17,185 --> 00:37:18,952
(الفطر السحري)

874
00:37:19,020 --> 00:37:21,788
"لقد قال (أوليفر): "المخدرات سيئة

875
00:37:21,856 --> 00:37:23,623
لذا قد أخذ الصناديق

876
00:37:23,691 --> 00:37:25,224
و قال بأنهُ سيتصل بالشرطة

877
00:37:25,292 --> 00:37:26,892
لدي أناس تعتمد علي

878
00:37:26,960 --> 00:37:28,794
لذا قد أخذتُ الصناديق منهُ
نعم لقد تشاجرنا

879
00:37:28,862 --> 00:37:30,729
لكنني لم أرغب بذلك

880
00:37:30,797 --> 00:37:32,732
أنا أؤمن بالإبتعاد عن العنف

881
00:37:32,800 --> 00:37:34,734
لقد ضربتهُ بمسدس شريط لاصق

882
00:37:34,801 --> 00:37:36,836
لقد قطعتَ رقبتهُ و ثم قتلتهُ

883
00:37:39,907 --> 00:37:44,811
لقد عشتُ حياة السلام لأكثر من 25 سنة

884
00:37:44,879 --> 00:37:48,015
لكني فقدتُ أعصابي لخمسة دقائق

885
00:37:48,083 --> 00:37:50,351
أنا سأقول أن ذلك عموماً ليس سيئاً

886
00:37:50,419 --> 00:37:52,620
بكيفية سير الأمور, صحيح؟

887
00:37:52,687 --> 00:37:55,456
صحيح؟

888
00:38:24,418 --> 00:38:26,419
إذن (توني) سيتم حبسهُ

889
00:38:26,487 --> 00:38:27,821
لسنين عديدة

890
00:38:27,888 --> 00:38:30,557
لديه الكثير من الوقت ليركز على عجلة الحياة

891
00:38:30,625 --> 00:38:31,992
(و تلك (الباكلافا

892
00:38:32,060 --> 00:38:33,793
(كلا, (البافاشاكرا

893
00:38:41,501 --> 00:38:43,435
هل تفتقد أبيك (بوث)؟

894
00:38:43,503 --> 00:38:45,771
لماذا؟ لقد رحل عني منذ 20 سنة

895
00:38:45,839 --> 00:38:47,039
كلا

896
00:38:49,909 --> 00:38:52,177
هل ستفتح ذلك الصندوق؟

897
00:38:52,244 --> 00:38:54,179
أنتِ تعرفين أنني لا أريد التكلم عن ذلك

898
00:38:54,246 --> 00:38:56,982
لكنني اريد ذلك

899
00:38:57,050 --> 00:39:00,119
و يمكن أن أقول الشيء الخاطئ لكن

900
00:39:00,187 --> 00:39:02,989
لأننا في هذا الوقت سنتشارك حياتنا

901
00:39:03,057 --> 00:39:06,560
(و هذا يعني أنكَ لا يمكن أن تخرسني (بوث

902
00:39:07,595 --> 00:39:09,864
و ما الهدف من ذلك؟

903
00:39:12,367 --> 00:39:14,535
آه! حقاً؟

904
00:39:16,671 --> 00:39:19,540
....ذلك

905
00:39:19,607 --> 00:39:21,608
.....بونز), أنا)

906
00:39:25,680 --> 00:39:28,582
فيزيائيي الكم يفترضون

907
00:39:28,650 --> 00:39:33,553
أن الطريقة التي نعيش بها الوقت هي وهم

908
00:39:33,621 --> 00:39:36,056
و أن الوقت لا يمضي بصورة خطية

909
00:39:36,124 --> 00:39:38,492
و أن الماضي و الحاضر

910
00:39:38,559 --> 00:39:41,195
بالحقيقة ليس بينهما إختلاف

911
00:39:41,263 --> 00:39:42,830
بونز) ما الذي تريدين قولهُ؟)

912
00:39:42,898 --> 00:39:47,268
لديكَ بعض الذكريات الجيدة عن والدك

913
00:39:47,335 --> 00:39:49,336
أنتَ أخبرتني بذلك

914
00:39:52,274 --> 00:39:57,144
تلك المرة عندما إنجمد النهر

915
00:39:57,212 --> 00:40:00,315
و أوقظكَ في منتصف الليل لتتزلجا

916
00:40:00,382 --> 00:40:02,984
و تلك المرة عندما كنتَ تكنس

917
00:40:03,052 --> 00:40:05,721
(في محلهِ للحلاقة و لبس مثل (لوي بريما

918
00:40:05,788 --> 00:40:09,158
و مثل ان مكينة الحلاقة الكهربائية هي المايكروفون

919
00:40:10,360 --> 00:40:11,360
....حسناً

920
00:40:12,396 --> 00:40:14,430
و بطولة العالم

921
00:40:17,100 --> 00:40:19,635
يومكما المثالي معاً

922
00:40:20,737 --> 00:40:22,605
هذه أوقات سعيدة مع أبيك

923
00:40:22,673 --> 00:40:26,008
هي تحدث الآن

924
00:40:26,076 --> 00:40:28,744
و ستستمر بالحدوث دوماً

925
00:40:32,649 --> 00:40:35,984
أنتَ تستحق أن تبقيها حية

926
00:41:24,234 --> 00:41:25,734
"(عيد أب سعيد (سيلي"

927
00:41:25,735 --> 00:41:29,705
لقد صنعتُ هذه

928
00:42:19,922 --> 00:42:21,922
...هذه هي

929
00:42:32,633 --> 00:42:34,401
!ضربة للقاعدة

930
00:42:34,468 --> 00:42:36,403
سيجعلون الكل مستعدين... و القواعد مزدحمة

931
00:42:40,576 --> 00:42:42,376
....خرج (واشنطون) الى أهبة الإستعداد

932
00:42:42,444 --> 00:42:45,380
(إنها ضربتان على (ويلي ويلسون

933
00:42:45,448 --> 00:42:47,382
و القواعد مزدحمة

934
00:42:47,450 --> 00:42:48,684
لقد خرج إثنان

935
00:42:48,752 --> 00:42:50,753
...يالهُ من ضغط

936
00:42:57,960 --> 00:43:00,795
الجمهور سيخبركم بما حدث

937
00:43:03,398 --> 00:43:05,732
!حسناً, فريق (فيلادلفيا فيليز) هم أبطال العالم

938
00:43:05,800 --> 00:43:10,800
DarthArshed ترجمة

