1
00:00:03,003 --> 00:00:04,253
هنا يوجد ميدان رماية السهام

2
00:00:04,337 --> 00:00:06,171
رماية السهام هي من أهم النقاط المطلوبة للمخيمين

3
00:00:06,222 --> 00:00:07,506
"في مخيم "السنجاب و القندس

4
00:00:07,557 --> 00:00:10,042
رائع, و الأولاد يستخدمون سهام حقيقية, صحيح؟

5
00:00:10,093 --> 00:00:11,927
ذات الأطراف المدببة؟

6
00:00:13,847 --> 00:00:17,566
يوجد العديد من العصي و الأغصان هنا

7
00:00:17,651 --> 00:00:20,486
جيل), لقد عرفتُ أنكِ لم تعملي في مخيم من قبل)

8
00:00:20,553 --> 00:00:22,054
لكنكِ قد ذهبتِ الى مخيم, صحيح؟

9
00:00:22,105 --> 00:00:23,606
حسناً, هذه الحقيقة

10
00:00:23,690 --> 00:00:25,557
"لقد رأيتُ فلم "الجمعة الـ13

11
00:00:25,609 --> 00:00:28,360
عند حفلة منام (سوزي ماينر) في الصف الرابع

12
00:00:28,411 --> 00:00:30,362
و ذلك الفلم أرعبني تماماً

13
00:00:30,413 --> 00:00:32,698
لذا بقيتُ في المخيم ليومين إثنين

14
00:00:32,749 --> 00:00:34,750
لماذا إذن تقدمتِ للعمل في مخيم (باتوماك)؟

15
00:00:34,834 --> 00:00:37,119
لأن مصاريف الكلية تتطلب ثروة

16
00:00:37,203 --> 00:00:40,839
لقد فهمتُ, حسناً أنا أقدر لكِ صراحتكِ

17
00:00:40,907 --> 00:00:42,291
شكراً لكِ

18
00:00:43,927 --> 00:00:45,044
أنا بخير

19
00:00:45,095 --> 00:00:46,929
(أرجوكِ سيدة (ألن

20
00:00:47,013 --> 00:00:48,213
أعطيني فرصة فحسب

21
00:00:48,264 --> 00:00:50,265
أقصد أنني أعمل بجد حقاً

22
00:00:50,350 --> 00:00:54,019
و بارعة بالتعامل مع الأولاد
حتى أنا أعرف أصنع الأسهم

23
00:00:54,087 --> 00:00:56,221
ألن يكون خوفكِ من المخيم مشكلة؟

24
00:00:56,272 --> 00:00:59,391
(أرجوكِ أنا لستُ في الصف الرابع سيدة (ألن

25
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
أهذا أكبر كوب قهوة لديهم؟

26
00:01:29,973 --> 00:01:31,674
(على الأقل كوبكَ بهِ (الكافائين

27
00:01:31,758 --> 00:01:34,143
لأنني يجب أن أتمنى أن طعم قهوتي

28
00:01:34,227 --> 00:01:35,811
أن يخدع جسمي ليبقى صاحياً

29
00:01:35,895 --> 00:01:38,013
هل تريدين شربة من قهوتي؟

30
00:01:38,098 --> 00:01:40,182
إن طفلنا لا ينام و تريد مني

31
00:01:40,266 --> 00:01:42,351
أن أرضعهُ حليب صدري ممزوج بالسرعة؟

32
00:01:42,435 --> 00:01:43,769
ملاحظة جيدة

33
00:01:43,820 --> 00:01:45,654
ماذا تعتقدين يحدث معهُ؟

34
00:01:45,739 --> 00:01:46,989
لا أعرف ربما تظهر أسنانهُ

35
00:01:47,073 --> 00:01:48,190
أو جسمهُ ينمو

36
00:01:48,274 --> 00:01:50,308
أو لربما يكون جزء منهُ سمكة قرش

37
00:01:50,360 --> 00:01:52,861
على أي حال يجب أن نرضخ للأمر الواقع و ننجو منهُ

38
00:01:52,946 --> 00:01:54,813
هل يسبب لكم حفيدي اي مشكلة؟

39
00:01:54,864 --> 00:01:57,783
!يا إلهي, أبي
!مرحباً

40
00:01:57,834 --> 00:02:00,786
إعتقدتُ أنكَ ستتصل قبل أن تأتي

41
00:02:00,837 --> 00:02:03,422
يا إلهي, لقد إتصل حقاً في الإسبوع الماضي

42
00:02:03,489 --> 00:02:05,457
لقد نسيتُ أن أخبركِ بذلك -
حسناً -

43
00:02:05,508 --> 00:02:06,675
ماذا؟ أنا مرهق

44
00:02:06,760 --> 00:02:09,595
ألستَ أنتَ مسدس صغير نابض بالحياة؟

45
00:02:11,014 --> 00:02:12,497
إنظر ماذا جلبهُ لكَ الجد؟

46
00:02:12,549 --> 00:02:13,549
إنهُ لطيف

47
00:02:14,934 --> 00:02:16,135
واو

48
00:02:16,186 --> 00:02:18,470
أتعلم, قد تكون هذه ليست فكرة حسنة

49
00:02:18,521 --> 00:02:20,806
بالحقيقة نحنُ نحاول إبقائهُ صاحياً
....و ذلك الشيء

50
00:02:26,146 --> 00:02:28,530
أبي, أنتَ تزيد من تحفيز الطفل على النشاط

51
00:02:28,615 --> 00:02:30,733
الأطفال يجب أن يتم تنشيطهم

52
00:02:30,817 --> 00:02:32,034
هل أنتما بخير؟

53
00:02:32,118 --> 00:02:33,786
نحنُ لم ننم منذ أسابيع

54
00:02:33,853 --> 00:02:35,237
أجل, يجب أن نأخذهُ

55
00:02:35,321 --> 00:02:37,289
الى الحضانة ثم سنتجه للعمل

56
00:02:37,356 --> 00:02:38,707
...لذا الأمر هو
....كما تعلم

57
00:02:38,792 --> 00:02:40,409
يمكنني الإهتمام بهذا الشبل

58
00:02:41,578 --> 00:02:43,045
كما تعلم يا أبي, (مايكل) يحتاج أن ينام

59
00:02:43,129 --> 00:02:44,880
و الحضانة هي المكان الوحيد الذي ينام فيه

60
00:02:44,964 --> 00:02:46,081
....حسناً

61
00:02:47,967 --> 00:02:53,255
إذن سأراكما بعد العمل
و سأذهب لأملل نفسي

62
00:02:53,339 --> 00:02:54,706
....أبي

63
00:03:13,513 --> 00:03:14,763
!(مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً, (بونز

64
00:03:14,776 --> 00:03:15,977
هل وقعتي على الأرض؟

65
00:03:16,061 --> 00:03:17,812
أنا بخير, لقد وجدتُ أن هذه أسهل

66
00:03:17,896 --> 00:03:19,397
وضعية لأعاين بها الرفاة

67
00:03:19,448 --> 00:03:21,732
دعيني أجلب لكِ كرسي
هلا جلبتم لي كرسي؟

68
00:03:21,783 --> 00:03:23,818
كلا لا أريد كرسياً -
شيء ما لتجلسين عليه؟ -

69
00:03:23,902 --> 00:03:25,786
بوث), أنا حامل و لستُ مريضة)

70
00:03:25,871 --> 00:03:29,874
عظم الحوض يدل على أنهُ ذكر
و إحتكاك الاسنان يدل على بداية الـ30

71
00:03:29,941 --> 00:03:32,543
بالإضافة الى جرح الطعنة المخترقة للجسم الواضحة

72
00:03:32,611 --> 00:03:35,630
هنالك كمية كبيرة لإصابات بقوة غير محددة

73
00:03:35,714 --> 00:03:36,831
مع إصابتهِ بكسور معقدة عديدة

74
00:03:36,915 --> 00:03:39,050
إذن لقد تم ضربهُ بشدة قبل أن يتم طعنهُ

75
00:03:39,117 --> 00:03:40,218
أمتأكدة أنكِ بخير؟

76
00:03:40,285 --> 00:03:41,335
لا يبدو أنكِ مرتاحة جداً

77
00:03:41,420 --> 00:03:42,637
أنا لم اقل انني مرتاحة

78
00:03:42,721 --> 00:03:44,088
لقد قلتُ لا أريد كرسياً

79
00:03:44,139 --> 00:03:45,890
ماذا قالت مسؤولة المخيم؟

80
00:03:45,957 --> 00:03:47,675
المخيم مغلق منذ شهرين

81
00:03:47,759 --> 00:03:50,011
و أنا أدقق سجلات كل الموظفين السابقين

82
00:03:50,095 --> 00:03:51,929
حسناً, لا يوجد إشارة على تحريك تربة الأرض

83
00:03:51,980 --> 00:03:54,732
أعتقد أن هذا مجرد مطرح لرمي الجثة

84
00:03:54,799 --> 00:03:55,900
على الأرجح ذلك

85
00:03:55,967 --> 00:03:57,568
بونز), هل تريدين مساعدة للنهوض؟)

86
00:03:57,636 --> 00:04:01,305
كلا, أريد أن أحقق عزم القوة المطلوب

87
00:04:01,356 --> 00:04:02,573
و أجد إتجاه الحركة المناسب

88
00:04:02,641 --> 00:04:03,524
إن هذا سخيف

89
00:04:03,609 --> 00:04:04,742
إمسكِ يدي, دعيني أساعدكِ

90
00:04:04,809 --> 00:04:05,860
!(كلا, لا أريد (بوث

91
00:04:05,944 --> 00:04:07,361
بربكِ! هيا بنا

92
00:04:07,446 --> 00:04:08,913
!(سوف تؤذين نفسكِ (بونز

93
00:04:08,980 --> 00:04:11,249
!(كلا, لن أتأذى! إتركني (بوث
!إتركني

94
00:04:11,316 --> 00:04:13,485
! (بوث) -
!دعيني أساعدكِ -

95
00:04:13,510 --> 00:04:14,753
....دعيني اساعدكِ فحسب, فيديكِ سوف

96
00:04:14,754 --> 00:04:16,421
!(إتركني (بوث

97
00:04:16,488 --> 00:04:18,172
.(لقد مسكتكِ (بونز -
! (بوث) -

98
00:04:21,793 --> 00:04:25,680
أتعلمون أن التحديق بنا لن يساعد بحل القضية

99
00:04:25,764 --> 00:04:28,015
لذا جميعكم عودوا الى ممارسة أعمالكم, حسناً؟

100
00:04:28,100 --> 00:04:30,968
...دعني -
...حسناً, إمسكِ يدي, حاذري -

101
00:04:42,948 --> 00:04:45,149
إذن (فيشر) كيف كانت آخر مصحة للمجانين

102
00:04:45,200 --> 00:04:46,450
مقارنة بالبقية؟

103
00:04:46,518 --> 00:04:48,035
....لا أعتقد أن هذا لائق

104
00:04:48,120 --> 00:04:50,404
كلا, لابأس بذلك
فلستُ خجلاً من ذلك

105
00:04:50,489 --> 00:04:51,906
على مقياس بيت المجانين

106
00:04:51,990 --> 00:04:54,375
سوف اعطي (فيردانت فالي) أربعة جنون على مقياس خمسة

107
00:04:54,459 --> 00:04:57,712
غرفة ألعاب مدهشة
لكن ثياب نوم مزعجة

108
00:04:57,796 --> 00:05:00,498
يبدو أن سلاح الجريمة هو لوح خشب
لسياج حديقة عادي

109
00:05:00,549 --> 00:05:02,383
فيوجد تربة على طرفهِ

110
00:05:02,467 --> 00:05:03,467
سوف آخذ عينة

111
00:05:03,535 --> 00:05:05,536
لأرى من أين مصدرهُ

112
00:05:05,587 --> 00:05:08,256
نسبة حشرات الذباب الى الخنافس

113
00:05:08,340 --> 00:05:09,924
...تضع وقت الوفاة حوالي

114
00:05:11,727 --> 00:05:14,345
.قبل خمسة أسابيع....

115
00:05:14,396 --> 00:05:16,681
هل يصيبك الموت بالنعاس د.(هودجينز)؟

116
00:05:16,732 --> 00:05:17,881
(آسف إنهُ (مايكل

117
00:05:17,933 --> 00:05:19,233
الظاهر أن طفلنا يعتقد

118
00:05:19,318 --> 00:05:21,552
أن النوم يحدث مرة في الإسبوع

119
00:05:21,603 --> 00:05:22,853
يبدو مثل أمي

120
00:05:22,904 --> 00:05:25,439
في هذا الصباح عند الـ5:45 دقيقة فتحت الستائر

121
00:05:25,524 --> 00:05:28,409
Godspell و بدات تغني مزيج أغاني من مسرحية

122
00:05:28,493 --> 00:05:29,944
هل تعيش مع والدتكَ؟

123
00:05:30,028 --> 00:05:31,829
مؤقتاً, إنهُ شرط لإطلاق سراحي

124
00:05:33,999 --> 00:05:34,898
....و بالحديث عن

125
00:05:36,668 --> 00:05:37,868
مرحباً أمي

126
00:05:37,919 --> 00:05:39,570
مرحباً, عزيزي, هل رأيتَ أكوابي للماء؟

127
00:05:39,621 --> 00:05:41,455
كلا, لم أرى أكوابكِ للماء صباحاً

128
00:05:41,540 --> 00:05:43,708
أنا متأكد أنها جميلة

129
00:05:43,759 --> 00:05:45,543
حسناً, أنا في العمل يجب أن اذهب

130
00:05:45,594 --> 00:05:47,295
حسناً, وداعاً يا أمي
باي

131
00:05:47,379 --> 00:05:48,429
....يا عزيزي

132
00:05:48,513 --> 00:05:51,048
يبدو أنها مرحة

133
00:05:51,099 --> 00:05:53,017
تلك المرأة تبتسم حتى عندما تمضغ الطعام

134
00:05:53,084 --> 00:05:56,520
لا يوجد إتجاه واضح لسير حركة الرمال

135
00:05:56,588 --> 00:05:59,190
يبدو أن من فعل هذا أتى من كل إتجاه بنفس الوقت

136
00:05:59,257 --> 00:06:00,891
أجل, لا أعرف ما حدث لهذا الرجل

137
00:06:00,942 --> 00:06:05,511
لكنني أرى العديد من المواد العضوية و غير العضوية عليه

138
00:06:05,597 --> 00:06:08,899
تمهل لحظة, لقد قلت أن وقت الوفاة حدث قبل 5 اسابيع, صح؟

139
00:06:08,950 --> 00:06:10,151
أجل

140
00:06:10,235 --> 00:06:12,153
لقد حدثت سلسلة من الأعاصير قبل 5 اسابيع

141
00:06:12,237 --> 00:06:13,738
هل كان أحدها قرب مكان وجود الجثة؟

142
00:06:13,789 --> 00:06:15,122
قريب بما يكفي

143
00:06:15,207 --> 00:06:17,074
الإعصار سيفسر كل هذه الإصابات و البقايا

144
00:06:17,125 --> 00:06:19,960
حسناً, لكن ماذا عن لوح السياج المزروع بصدرهِ؟

145
00:06:20,045 --> 00:06:23,080
الأعاصير معروف عن قدرتها لإدخال أسلاك البيانو

146
00:06:23,131 --> 00:06:24,332
داخل حائط إسمنتي

147
00:06:24,416 --> 00:06:26,500
لقد شاهدتُ التلفاز كثيراً في المصحة

148
00:06:26,585 --> 00:06:27,635
و لم يكن هنالك الكثير من القنوات الملائمة

149
00:06:27,719 --> 00:06:28,969
إذن أنتَ تقترح

150
00:06:29,054 --> 00:06:31,238
أن هذا الرجل قتلهُ إعصار

151
00:06:31,306 --> 00:06:32,973
كلا

152
00:06:33,041 --> 00:06:35,226
لا وجود لأثر النزف في إصابة الصدر

153
00:06:35,293 --> 00:06:38,012
اللوح ليس سلاح الجريمة

154
00:06:38,096 --> 00:06:39,313
لقد حدث هذا بعد الوفاة

155
00:06:39,398 --> 00:06:42,466
نفس الشيء لكل إصابة أعاينها

156
00:06:42,517 --> 00:06:44,235
تبدو أنها حدثت بعد الوفاة أيضاً

157
00:06:44,302 --> 00:06:45,569
إذن تم قتلهُ

158
00:06:45,637 --> 00:06:48,022
و بعدها قد سحبهُ إعصارٌ ما؟

159
00:06:48,106 --> 00:06:51,325
حسناً, إن امي ستجد طريقة لتقول "سعيدٌ" عن هذا

160
00:06:51,410 --> 00:06:54,912
لكن أنا سأقول أن هذا الرجل قضى يوماً سيئاً

161
00:06:59,795 --> 00:07:09,795
:مسلسل (بونز) الموسم الـ7 الحلقة الـ5 بعنوان
"المعضلة في الإعصار"

162
00:07:09,896 --> 00:07:19,896
DarthArshed ترجمة

163
00:07:36,751 --> 00:07:38,658
أنتِ تقولين أن إعصاراً قد رمى تلك الجثة هناك؟

164
00:07:38,673 --> 00:07:40,056
أليس ذلك مدهش؟

165
00:07:40,124 --> 00:07:42,258
أنا لم أعمل بقضية بسبب إعصار

166
00:07:42,309 --> 00:07:44,127
الأخطار الجوية دائماً تسبب

167
00:07:44,178 --> 00:07:46,730
مجموعة صعبة من المتغيرات

168
00:07:46,797 --> 00:07:49,099
.....إنها كمية الضرر الذي اصاب العظام و

169
00:07:49,150 --> 00:07:50,967
كلا, كلا, كلا, كلا -
! (بوث) -

170
00:07:51,018 --> 00:07:53,853
هل تعرفين كمية (الصوديوم) بهذا؟

171
00:07:53,938 --> 00:07:55,822
(إنني سأتناول عشاء قليل (الصوديوم

172
00:07:55,906 --> 00:07:56,940
سأكون بخير

173
00:07:56,991 --> 00:07:59,275
بخير؟ بل ستتورمين أكثر

174
00:07:59,326 --> 00:08:01,277
أقصد تتورمين أكثر مما انتِ بهِ حالياً

175
00:08:01,328 --> 00:08:02,645
كما تعلمين "تتورمين" كلمة سيئة

176
00:08:02,697 --> 00:08:03,913
سوف أجلب لكِ بعض الفاكهة

177
00:08:03,981 --> 00:08:05,365
الفاكهة أفضل و أكثر صحية لكِ

178
00:08:05,449 --> 00:08:07,316
حسناً, لقد إنتهى الأمر, أصبحتَ فائق الحماية

179
00:08:07,368 --> 00:08:09,285
كلا لستُ كذلك -
أجل, أنتَ كذلك, و لم يكفيكَ -

180
00:08:09,336 --> 00:08:10,954
أن تمارسهُ على المستوى الشخصي

181
00:08:11,005 --> 00:08:13,590
لكن الآن إنهُ يؤثر على معاملتكَ لي في ميدان العمل

182
00:08:13,657 --> 00:08:14,624
عن ماذا تتحدثين؟

183
00:08:14,675 --> 00:08:16,876
صباحاً عند موقع الجريمة؟

184
00:08:16,961 --> 00:08:18,211
حسناً, لم أكن فائق الحماية

185
00:08:18,295 --> 00:08:19,596
كنتُ أريد مساعدتكِ فحسب

186
00:08:19,663 --> 00:08:20,785
لكنني لم أعرف أن ذلك جريمة

187
00:08:20,810 --> 00:08:22,010
برينان) تتكلم)

188
00:08:22,050 --> 00:08:23,033
لازلنا ننظف الرفاة

189
00:08:23,101 --> 00:08:24,218
لكنني عملتُ صور اشعة أولية

190
00:08:24,286 --> 00:08:25,569
أعتقد أنني وجدتُ سبب الوفاة

191
00:08:25,620 --> 00:08:27,538
دعني أخبركِ, لو كنتُ فائق الحماية

192
00:08:27,605 --> 00:08:29,156
لأخبرتكِ أن ترتدي كنزتكِ

193
00:08:29,241 --> 00:08:30,407
لأنهُ يوجد تيار هواء بارد

194
00:08:30,458 --> 00:08:32,243
قادم من فتحة التهوية هذه

195
00:08:32,268 --> 00:08:33,074
و ما هو؟

196
00:08:33,075 --> 00:08:36,709
حسناً, الضحية أُصيب بثلاثة إصابات منفصلة
على عظام الجمجمة اليمنى

197
00:08:36,778 --> 00:08:39,614
أتعتقد ان هذه الثلاث إصابات بسبب نفس السلاح؟

198
00:08:39,698 --> 00:08:41,365
أجل, تلك هي نظريتي

199
00:08:41,416 --> 00:08:44,785
دع (هودجينز) يأخذ مسحة للرواسب الباقية

200
00:08:44,870 --> 00:08:47,237
و سوف ننتحقق من التصبغ على القحف عندما تنظف العظام

201
00:08:47,289 --> 00:08:49,907
بالطبع د.(برينان), يجب أن أنهي المكالمة
أمي تتصل

202
00:08:49,958 --> 00:08:51,709
و هي تقلق كثيراً إذا لم أجيبها

203
00:08:51,760 --> 00:08:54,679
حسناً, يجب أن ....مرحباً؟
مرحباً؟

204
00:08:56,298 --> 00:08:57,882
هل جلبتي معكِ كنزتكِ؟

205
00:08:59,384 --> 00:09:01,519
رقائق طلاء برتقالي؟

206
00:09:01,586 --> 00:09:03,888
متواجد في كل إصابات الجمجمة

207
00:09:03,939 --> 00:09:06,857
و بما أنهُ غير المعقول أن جسماً ما يطير في إعصار

208
00:09:06,925 --> 00:09:08,693
و ليضرب نفس الشخص ثلاث مرات

209
00:09:08,760 --> 00:09:10,594
....في نفس المكان بالضبط تقريباً

210
00:09:11,730 --> 00:09:14,365
هل أنتَ بخير؟ -
بالطبع, بالطبع, بالطبع, بالطبع -

211
00:09:14,432 --> 00:09:16,600
لربما قد تناولتُ الكثير من القهوة
لكنني بخير

212
00:09:16,652 --> 00:09:18,235
ألازال الطفل لا ينام؟

213
00:09:18,286 --> 00:09:19,453
ليس كثيراً, كلا

214
00:09:19,538 --> 00:09:20,655
....عموماً

215
00:09:20,739 --> 00:09:22,373
يبدو أن أحد ما قد هشم رأس هذا الرجل

216
00:09:23,709 --> 00:09:27,560
هل تحاول دخول المنصة ببطاقة "إشتري عشرة أكواب
تحصل على كوب لبن مجاني"؟

217
00:09:27,629 --> 00:09:30,047
أجل

218
00:09:30,115 --> 00:09:31,082
أجل

219
00:09:31,133 --> 00:09:32,967
ذلك جيد

220
00:09:33,051 --> 00:09:34,785
أعتقد أنني دائخة قليلاً

221
00:09:34,836 --> 00:09:38,055
أنهيتُ تشكيل الوجه

222
00:09:38,123 --> 00:09:40,958
على ما أظن

223
00:09:41,009 --> 00:09:43,894
عظيم, لقد فعلتُ ذلك

224
00:09:43,962 --> 00:09:45,229
وجدتي تطابق في قائمة الأشخاص المفقودين

225
00:09:45,297 --> 00:09:47,431
عملٌ رائع! عملٌ رائع

226
00:09:47,482 --> 00:09:50,017
يا حبيبي كم شربتَ من القهوة؟

227
00:09:50,102 --> 00:09:51,268
....إنها

228
00:09:51,319 --> 00:09:52,603
يكفي ذلك

229
00:09:52,654 --> 00:09:53,688
حسناً, حسناً, حسناً, حسناً

230
00:09:53,772 --> 00:09:54,739
يا حبيبي؟

231
00:09:54,806 --> 00:09:57,208
حسناً

232
00:09:57,275 --> 00:09:59,476
.....حسناً

233
00:09:59,528 --> 00:10:01,729
سكوت برايلي), عمرهُ 32 , بُلغ عن فقدانهُ)

234
00:10:01,797 --> 00:10:03,297
قبل ثلاثة أسابيع من قبل أخيه

235
00:10:03,365 --> 00:10:05,386
.(سأذهب لأخبر (بوث -
حسناً -

236
00:10:05,387 --> 00:10:08,298
إسمع, إسمع, لقد أتصلوا من الحضانة

237
00:10:08,453 --> 00:10:09,420
و قد ذهب أبي لهناك

238
00:10:09,487 --> 00:10:10,654
أجل

239
00:10:10,706 --> 00:10:12,923
و هو يطلب إذننا ليأخذ (مايكل) بعد الظهيرة

240
00:10:12,991 --> 00:10:14,375
أنج), لو قضى (مايكل) بقية)

241
00:10:14,459 --> 00:10:16,877
اليوم لوحده مع والدكِ
عندما يعود للبيت

242
00:10:16,962 --> 00:10:18,796
سوف يكون أكثر صحواً من الساعة الـ8 صباحاً

243
00:10:18,847 --> 00:10:21,599
أعرف ذلك حبيبي, لكن ما الذي سأقولهُ لهُ؟

244
00:10:21,666 --> 00:10:25,269
......قولي لهُ... قولي لهُ.... قولي لهُ

245
00:10:25,336 --> 00:10:27,471
أنهم سيسجلون علينا نقاط في الحضانة

246
00:10:27,522 --> 00:10:29,506
(كلما غيرنا الجدول اليومي لـ(مايكل

247
00:10:29,558 --> 00:10:32,676
و إذا سجلوا المزيد سوف نخسر مقعدهُ

248
00:10:32,728 --> 00:10:34,361
!واو

249
00:10:34,446 --> 00:10:35,512
هذه كذبة جيدة

250
00:10:35,564 --> 00:10:38,232
هل أنتَ بهذه المهارة عندما تكذب علي؟

251
00:10:38,316 --> 00:10:40,818
و كيف سأعرف ذلك؟
إذا لم أحاول أبداً

252
00:10:40,869 --> 00:10:43,454
رجلٌ ذكي

253
00:10:49,127 --> 00:10:50,694
لا أفهم الأمر

254
00:10:50,746 --> 00:10:52,229
لماذا قد يقتل أحدهم (سكوتي)؟

255
00:10:52,297 --> 00:10:53,497
نحنُ نعمل على فهم ذلك

256
00:10:53,548 --> 00:10:55,633
ألديكَ فكرة لماذا كان أخيك في ولاية (فيرجينيا)؟

257
00:10:55,700 --> 00:10:57,301
أجل, بالطبع لقد قضى وقت بسيط

258
00:10:57,369 --> 00:10:58,803
(من حياتهُ في ولاية (نيو جيرسي

259
00:10:58,870 --> 00:11:01,388
أما بقية حياتهُ كان يطارد الأعاصير

260
00:11:01,473 --> 00:11:02,757
"لقد كان "مطارد للعواصف

261
00:11:02,841 --> 00:11:04,008
أجل

262
00:11:04,059 --> 00:11:05,542
لقد كان مهووساً بالطقس حقاً

263
00:11:05,594 --> 00:11:07,344
و كان جيداً بذلك

264
00:11:07,395 --> 00:11:08,646
"لقد كان مثل "هامس العواصف

265
00:11:08,713 --> 00:11:10,431
أقصد أن لديه طريقة

266
00:11:10,515 --> 00:11:12,316
ليخترق بها عقل الإعصار

267
00:11:12,383 --> 00:11:14,935
أتقصد انهُ لن يفعل شيئاً أحمقاً عن قصد؟

268
00:11:15,020 --> 00:11:16,270
كلا, مستحيل

269
00:11:16,354 --> 00:11:18,588
بالإضافة أقصد لو دخل بأي مشكلة في يوم ما

270
00:11:18,690 --> 00:11:21,525
(تلك الـ(ميني موهو) خاصتهُ ستحميه من (القنبلة الذرية

271
00:11:21,576 --> 00:11:22,726
ميني موهو)؟)

272
00:11:22,778 --> 00:11:24,245
....أجل, إنهُ
إنهُ منزلهُ المتحرك

273
00:11:24,329 --> 00:11:25,896
ألم يكن موجوداً معهُ؟

274
00:11:27,332 --> 00:11:29,834
لقد حولهُ (سكوتي) الى الشيء المجنون

275
00:11:29,901 --> 00:11:32,670
المدرع بالكامل, و المزود بعدة أجهزة للطقس على العجلات

276
00:11:32,737 --> 00:11:34,738
لقد ... لقد كان مثل أمر القصص المصورة

277
00:11:34,806 --> 00:11:36,073
...أقصد

278
00:11:36,124 --> 00:11:37,241
لا أصدق أنهُ لم يكن معهُ

279
00:11:37,292 --> 00:11:39,126
هل كان قيماً؟ -
بالطبع, نعم -

280
00:11:39,211 --> 00:11:41,796
لقد وضع كل قرش حصل عليه في ذلك الشيء

281
00:11:41,880 --> 00:11:42,963
...ذلك الشيء لربما يساوي

282
00:11:43,048 --> 00:11:44,431
لا أعرف... ربما 100 ألف

283
00:11:47,602 --> 00:11:50,304
حبيبتي, لقد أخبرتكِ أن تغادري من الباب الجانبي

284
00:11:50,388 --> 00:11:51,922
!ماذا؟

285
00:11:51,973 --> 00:11:54,391
لقد ... لقد حضرت لكِ الفطور؟

286
00:11:54,442 --> 00:11:56,627
أجل, أعرف ذلك الوجه المبتسم

287
00:11:56,695 --> 00:11:58,112
(المصنوع من (التوت الأزرق

288
00:11:58,196 --> 00:11:59,429
إنهُ مرعب

289
00:11:59,481 --> 00:12:01,148
حسناً, يجب أن أذهب وداعاً

290
00:12:01,233 --> 00:12:02,566
أكانت تلك أمك مُجدداً؟

291
00:12:02,617 --> 00:12:05,069
كلا, إنها فتاة إلتقيتها في حانة البارحة

292
00:12:05,120 --> 00:12:07,988
إسمها (جينا), (جيما), شيء كهذا

293
00:12:08,073 --> 00:12:09,824
إنهُ أمرٌ مثير للغضب

294
00:12:09,908 --> 00:12:12,710
إن أمي قالت أن غرفة الخردوات هي لي
و هي فضائي

295
00:12:12,777 --> 00:12:15,713
و هذه المرأة لازالت هنالك في المنزل مع أمك؟

296
00:12:15,780 --> 00:12:17,214
أنتِ لديكِ إبن, لذا أخبريني

297
00:12:17,282 --> 00:12:19,416
أن تدعي طفلكِ ان يحظى بعلاقة

298
00:12:19,467 --> 00:12:22,452
جنسية عادية بسيطة, هل ذلك طلبٌ كبير؟

299
00:12:22,504 --> 00:12:24,722
(حسناً, إن إبني عمرهُ 8 أشهر (فيشر

300
00:12:24,789 --> 00:12:26,557
و هو لا يواعد بكثرة

301
00:12:26,624 --> 00:12:28,175
حسناً

302
00:12:28,260 --> 00:12:29,426
هل أنتم جاهزين لأجلي؟

303
00:12:29,477 --> 00:12:30,661
أجل, بالتأكيد

304
00:12:30,729 --> 00:12:32,462
.(حسناً يا (فيشر -
حسناً -

305
00:12:32,514 --> 00:12:35,632
إن المنطقة الصفراء تشير الى طريق الدمار

306
00:12:35,684 --> 00:12:37,685
الذي تسبب به الإعصار في الشهر الماضي

307
00:12:37,769 --> 00:12:40,304
إنهُ حوالي بطول 6 أميال و عرضهُ ألف قدم

308
00:12:40,355 --> 00:12:41,639
و هذه العلامة

309
00:12:41,706 --> 00:12:43,407
هي حيث وُجِدت جثة الضحية

310
00:12:43,474 --> 00:12:44,742
لو كان الإعصار

311
00:12:44,809 --> 00:12:47,361
هو من حركها, فكيف وصلت لذلك المكان؟

312
00:12:47,445 --> 00:12:49,646
(سوأل منطقي د.(سارويان

313
00:12:49,698 --> 00:12:51,315
و تمت إجابتهُ في الحلقة الثالثة

314
00:12:51,366 --> 00:12:53,617
من برنامج "عندما يهاجم الطقس", (أنجيلا)؟

315
00:12:53,668 --> 00:12:59,088
ما إن يتم حمل أي شيء من قبل إعصار
فلن يُحمل ثم يسقط أرضاً

316
00:12:59,124 --> 00:13:02,126
بل إنهُ سيدور ثم سيُرمى بقوة

317
00:13:02,177 --> 00:13:03,460
كأنما يُقذف بمدفع

318
00:13:03,511 --> 00:13:05,095
هل من الممكن أن نعمل بالعكس

319
00:13:05,163 --> 00:13:06,797
من موقع الذي وجدنا به الجثة

320
00:13:06,848 --> 00:13:09,016
لنكشف أين على طريق الإعصار

321
00:13:09,100 --> 00:13:10,434
قد تم حمل الضحية؟

322
00:13:10,501 --> 00:13:12,970
لستُ متأكدة, لكن يمكنني المحاولة

323
00:13:13,021 --> 00:13:17,122
مهلاً الفرق الوحيد بين "المحاولة" و " النصر" هي بضعة حروف

324
00:13:18,226 --> 00:13:19,843
إن أمي تضع

325
00:13:19,895 --> 00:13:21,979
أقوال محفزة على الثلاجة

326
00:13:22,030 --> 00:13:24,648
يا إلهي إنها تدمرني

327
00:13:30,538 --> 00:13:32,122
إذن انتَ تعتقد أن القاتل هو "مطارد عواصف" آخر؟

328
00:13:32,190 --> 00:13:33,457
ذلك إحتمال واحد

329
00:13:33,524 --> 00:13:35,192
أقصد, و من غيرهم سيرغب بتلك المركبة المجنونة؟

330
00:13:35,243 --> 00:13:36,410
رأي سديد

331
00:13:36,494 --> 00:13:37,962
حسناً, في مثل أي جماعة

332
00:13:38,029 --> 00:13:39,296
مطاردة الأعاصير تجذب نوعية

333
00:13:39,364 --> 00:13:40,748
محددة من الطباع الشخصية

334
00:13:40,832 --> 00:13:41,832
(المدمنين على (الأدرينالين

335
00:13:41,883 --> 00:13:43,200
أجل, على الأرجح أنهم كذلك

336
00:13:43,251 --> 00:13:45,202
أن يضعون حياتهم و حياة الآخرين في خطر

337
00:13:45,253 --> 00:13:46,420
هنالك مسمى لهم

338
00:13:46,504 --> 00:13:47,922
....إنهم يدعون بـ -
المجانين -

339
00:13:49,257 --> 00:13:50,540
أتعلم أن هذه كلمة حقيقة

340
00:13:50,592 --> 00:13:52,092
و الناس تنطقها هكذا

341
00:13:52,177 --> 00:13:53,377
بوث) يتكلم)

342
00:13:53,428 --> 00:13:55,545
التصبغ النزفي على داخل الجمجمة

343
00:13:55,597 --> 00:13:58,715
يؤكد أن سبب الوفاة هو إصابة بقوة غير محددة على الرأس

344
00:13:58,767 --> 00:13:59,716
جيد, أخبارٌ رائعة

345
00:13:59,768 --> 00:14:00,717
اية أفكار عن سلاح الجريمة؟

346
00:14:00,769 --> 00:14:02,569
طبقاً لنمط الكسور

347
00:14:02,654 --> 00:14:04,405
يجب أن نبحث عن شيء إسطواني

348
00:14:04,489 --> 00:14:07,358
بقطر ما بين 5-7 سم

349
00:14:07,409 --> 00:14:09,226
(حسناً, مثل مضرب (كرة القاعدة

350
00:14:09,277 --> 00:14:10,527
محتمل, لو كان مطلياً بالبرتقالي

351
00:14:10,578 --> 00:14:11,779
هل حالفكم الحظ مع (الميني موجو)؟

352
00:14:11,863 --> 00:14:13,063
(إنها (الميني موهو

353
00:14:13,114 --> 00:14:14,698
حسناً, ذلك ما قصدتهُ

354
00:14:14,749 --> 00:14:16,083
حسناً, مركبة بنفس المواصفات

355
00:14:16,167 --> 00:14:17,785
مركونة في ولاية (كارولاينا الشمالية) لأيام

356
00:14:17,869 --> 00:14:19,903
لذا انا... أتعرفين ماذا؟
لقد ارستٌ فريقاً

357
00:14:19,955 --> 00:14:21,738
ليتفقدوا أمرها

358
00:14:21,790 --> 00:14:23,257
ماذا؟ مهلاً
لم... لماذا لم نذهب نحنُ؟

359
00:14:23,341 --> 00:14:25,092
لو كان هنالك "مطاردي عواصف" آخرين

360
00:14:25,176 --> 00:14:27,744
سوف تفوتنا الفرصة لنستغل خبراتهم

361
00:14:27,796 --> 00:14:30,714
و أن نتعلم اكثر عن سلوك الأعاصير الغامض

362
00:14:30,765 --> 00:14:32,266
ستغرق الرحلة 4 أربعة ساعات ذهاباً و إياباً

363
00:14:32,350 --> 00:14:34,418
لم أعتقد أنهُ سيكون إستغلالاً جيداً لوقتنا معاً

364
00:14:34,469 --> 00:14:37,304
حسناً, أتمنى لو تشاورت معي أولاً

365
00:14:37,389 --> 00:14:38,555
أين انتَ الآن؟

366
00:14:38,606 --> 00:14:40,024
يبدو انكَ بداخل سيارة

367
00:14:40,091 --> 00:14:41,692
أجل, أنا في السيارة ذاهب للمتجر

368
00:14:41,759 --> 00:14:42,693
لأجلب بعض الصابون للأطباق

369
00:14:42,760 --> 00:14:43,927
اعرف انكِ تكرهين حقاً

370
00:14:43,995 --> 00:14:45,262
كما تعلمين عندما يجف عليها الطعام

371
00:14:45,313 --> 00:14:46,814
إسمعي, المكتب يتصل على الخط الآخر

372
00:14:46,898 --> 00:14:48,232
أنا لم اسمع صوت الرنة

373
00:14:48,283 --> 00:14:50,701
سأعلمكِ بالمستجدات ما إن أعرف شيئاً جديداً, حسناً؟

374
00:14:50,768 --> 00:14:52,486
....حسناً, لكن

375
00:14:52,570 --> 00:14:54,571
...لماذا أخبرتَ د.(برينان) بذلك

376
00:14:54,622 --> 00:14:56,874
إسمع هل أسألكَ عن حياتكَ مع (دايزي)؟ كلا

377
00:14:56,941 --> 00:14:58,125
كلا, لكن لو كان هنالك شيئاً

378
00:14:58,209 --> 00:14:59,543
....تود معرفتهُ, فسيسرني أن

379
00:14:59,610 --> 00:15:00,911
لا يوجد شيء أود معرفتهُ

380
00:15:00,962 --> 00:15:02,713
ولا يوجد شيء أود أن أقولهُ

381
00:15:02,780 --> 00:15:04,631
إتفقنا؟ -
....حسناً -

382
00:15:11,556 --> 00:15:13,290
لوحة الأرقام متطابقة

383
00:15:13,341 --> 00:15:15,426
لقد إرتاح قلبي لانني إعتقدتُ حقاً

384
00:15:15,477 --> 00:15:17,478
أنهُ سيكون أكثر من منزل متحرك مدرع

385
00:15:17,562 --> 00:15:20,130
مع طبق قمر صناعي عليه مركون في المنتزه

386
00:15:20,181 --> 00:15:22,766
لا تتصرف معي بنزق, لأنكَ تشعر بالذنب للكذب

387
00:15:25,653 --> 00:15:27,654
مهلاً, يبدو أن أحد ما بالداخل

388
00:15:27,739 --> 00:15:30,272
بل يبدو ان شخصين بالداخل

389
00:15:30,325 --> 00:15:33,861
!العاصفة إنها كبيرة

390
00:15:33,945 --> 00:15:35,329
!و قوية جداً

391
00:15:35,413 --> 00:15:37,364
!إنها تأتي بإتجاهنا, تماسكي

392
00:15:37,449 --> 00:15:39,616
حقاً؟ -
كما تعلم, الطبيعة الجنسية للبشر -

393
00:15:39,667 --> 00:15:42,453
هي جوهرة بأسطح متعددة

394
00:15:46,491 --> 00:15:48,759
FBI نحنُ الـ
إفتحوا الباب, إخرجوا

395
00:15:48,826 --> 00:15:51,328
رافعين أيديكم بالهواء و مرتدين سراويلكم

396
00:15:51,379 --> 00:15:53,430
؟FBI الـ -
أين هو قميصي؟ -

397
00:15:53,498 --> 00:15:55,999
حقاً؟ أنتَ لم تعرف كيف سينتهي ذلك

398
00:16:00,418 --> 00:16:01,718
حسناً, شكراً لكِ

399
00:16:02,112 --> 00:16:03,062
حسناً, الفتاة تقسم أنهم إلتقيا للتو

400
00:16:03,113 --> 00:16:04,229
حسناً, سوف نتأكد من ذلك

401
00:16:04,280 --> 00:16:05,447
(أما الآن أريدك أن تلتقي (نولان

402
00:16:05,532 --> 00:16:06,732
المكتوب هنا انهُ كان

403
00:16:06,783 --> 00:16:08,784
سائق (سكوت) للمواسم الثلاث الماضية

404
00:16:08,868 --> 00:16:10,285
لماذا مركبتهُ بحوزتكَ؟

405
00:16:10,370 --> 00:16:11,620
أنا احفظها لدي كرهينة

406
00:16:11,705 --> 00:16:14,039
لقد أُصيب (سكوت) بمشاكل مادية هذا الموسم

407
00:16:14,107 --> 00:16:15,107
و لم يدفع لي أجري

408
00:16:15,158 --> 00:16:17,941
لذا غضبتُ و قلتُ أنني لن أقود
لأي مكان حتى يدفع لي

409
00:16:17,961 --> 00:16:20,278
إذن ما كنتَ تفعل هنا مع كل هذه الأعاصير الموجودة؟

410
00:16:20,330 --> 00:16:21,663
هل تحاول أن تبيع المركبة؟

411
00:16:21,748 --> 00:16:23,916
....لقد رأيتَ ما كنتُ أفعلهُ
تلك الفتاة؟

412
00:16:23,967 --> 00:16:27,753
"إنها ما ندعوه "مطاردة مطاردي العواصف" أي "معجبة

413
00:16:27,804 --> 00:16:29,505
من الذين تنفعل شهوتهم بظروف الطقس القاسية

414
00:16:29,589 --> 00:16:32,089
...إنها... الطبيعة الجنسية للبشر

415
00:16:32,142 --> 00:16:34,593
كلمة "معجبة" وضحت كل شيء لي

416
00:16:34,644 --> 00:16:36,311
لقد فهمتُ

417
00:16:36,396 --> 00:16:39,398
هذه المركبة الحبيبة جلبت لي العديد من الفتيات

418
00:16:39,465 --> 00:16:41,934
سأكون حزيناً لرؤيتها ترحل عني

419
00:16:41,985 --> 00:16:43,736
إنها مركبة مثيرة

420
00:16:54,147 --> 00:16:56,248
حبيبي -
ماذا؟ -

421
00:16:56,315 --> 00:16:59,668
!(هذه هي جسيمات و ليس (مايكل

422
00:16:59,753 --> 00:17:02,254
لا تحتاج للحركة هكذا

423
00:17:02,321 --> 00:17:04,790
أنا.. أنا لم أعرف اصلاً
انني كنتُ افعل هكذا

424
00:17:06,126 --> 00:17:08,794
إن (مايكل) يغط بالنوم عندما أقوم بأرجحتهِ

425
00:17:08,845 --> 00:17:10,629
ذهب تأثير القهوة؟

426
00:17:10,680 --> 00:17:12,097
أجل

427
00:17:12,165 --> 00:17:13,365
سوف نمر من هذا الأمر معاً

428
00:17:13,433 --> 00:17:15,801
إذن هذه هي الجسيمات؟ -
أجل -

429
00:17:15,852 --> 00:17:17,669
لو قارنتِ التركيز

430
00:17:17,720 --> 00:17:19,938
للجسيمات المختلفة مع البيانات الطبقي-غرافية

431
00:17:20,006 --> 00:17:21,974
بالأخذ بالحسبان لمسار الإعصار

432
00:17:22,025 --> 00:17:23,525
عندها يمكنكِ تحديد مكان الجريمة

433
00:17:23,610 --> 00:17:24,977
يا حبيبي -
ماذا؟ -

434
00:17:25,028 --> 00:17:27,062
أنتَ عبقري حقاً -
و أنتِ أيضاَ -

435
00:17:27,147 --> 00:17:29,982
مهلاً

436
00:17:30,033 --> 00:17:31,283
أتحاولون إنجاب طفل آخر؟

437
00:17:31,350 --> 00:17:33,402
مرحباً أبي -
لقد ذهبتُ للحضانة -

438
00:17:33,486 --> 00:17:36,789
و يبدو أنهم ليس لديهم تلك القوانين التي قلتماها

439
00:17:38,658 --> 00:17:40,917
....يمكنني تفسير ذلك, إنهُ

440
00:17:40,918 --> 00:17:42,743
يخالجني الشعور أنكما لا تثقان بي

441
00:17:42,745 --> 00:17:44,496
لأكون لوحدي مع حفيدي

442
00:17:44,547 --> 00:17:46,632
بالطبع نثق بكَ

443
00:17:46,699 --> 00:17:49,400
إن ذلك ليس صحيحاً

444
00:17:49,502 --> 00:17:50,752
لقد عزفتُ في المحافل

445
00:17:50,837 --> 00:17:52,671
في كل ليلة عندما كنتِ ترتدين الحفاظات

446
00:17:52,722 --> 00:17:55,040
و كنتِ بالكواليس في كل حفلة

447
00:17:55,091 --> 00:17:57,259
أتعتقد ان ذلك سبب لها أي ضرر؟

448
00:17:57,343 --> 00:18:01,480
....كل الكتب تذكر أن الروتين المتواصل هو مهم, لذا

449
00:18:01,547 --> 00:18:04,266
نحنُ نود ان نكون معهُ عندما تريد ان تكون معهُ

450
00:18:04,350 --> 00:18:05,901
الى أن يتعود على ذلك

451
00:18:05,985 --> 00:18:08,320
حسناً, أنا سأغادر غداً يا حبيبتي

452
00:18:08,387 --> 00:18:11,190
و ذلك لا يبدو صحيحاً ان ذلك الطفل

453
00:18:11,241 --> 00:18:15,360
ستفوتهُ حتى لو لحظة واحدة مع جدهِ

454
00:18:19,899 --> 00:18:22,234
(إذن (إتحاد العلم الوطني

455
00:18:22,285 --> 00:18:25,621
IMAX يعمل فلم بطريقة الـ
عن الأعاصير

456
00:18:25,705 --> 00:18:27,706
دعني أخمن, (سكوت) كان يحاول الحصول على ذلك العمل؟

457
00:18:27,757 --> 00:18:29,091
صحيح, لذا صانع الفلم

458
00:18:29,175 --> 00:18:31,043
"يجب أن يرافق "مطارد للعواصف

459
00:18:31,094 --> 00:18:33,512
لمدة 5 مواسم ليقوم بالتصوير

460
00:18:33,579 --> 00:18:34,630
كم قيمة ذلك العمل؟

461
00:18:34,714 --> 00:18:35,797
نصف مليون دولار

462
00:18:37,684 --> 00:18:39,017
تلك كان يجب أن تكون صافرة

463
00:18:39,085 --> 00:18:40,352
و لساني مغطى بالجبنة

464
00:18:40,419 --> 00:18:42,855
إنظر الى "مطارد العواصف" الذي حصل على العمل

465
00:18:42,922 --> 00:18:44,890
(أنتونيا "توني" لورانس)

466
00:18:46,943 --> 00:18:48,694
حسناً, أحتاج بعض الماء -
حسناً -

467
00:18:48,761 --> 00:18:53,763
يبدو أن (سكوت) تسبب بإعتقال (توني) السنة الماضية؟

468
00:18:53,783 --> 00:18:55,784
تعمد الإضرار الإجرامي"؟"

469
00:18:55,869 --> 00:18:57,936
لقد إتهمها بوضع السكر في خزان وقودهِ

470
00:18:57,987 --> 00:18:59,938
لأجل أن تبقيه بعيداً عن العواصف

471
00:18:59,989 --> 00:19:01,907
بالنهاية تم إسقاط التهم

472
00:19:01,958 --> 00:19:03,408
لكن مع ذلك, صح؟ -
صحيح -

473
00:19:03,459 --> 00:19:05,627
حسناً, لابد أن تكون (توني) هنا في مكان ما, صحيح؟

474
00:19:05,712 --> 00:19:07,045
بالنظر الى نظام العوصف هذا

475
00:19:07,113 --> 00:19:09,581
مكتب التحقيقات يتتبع بطاقتها الإتمانية

476
00:19:12,618 --> 00:19:14,720
لماذا كذبت على د.(برينان)؟

477
00:19:14,787 --> 00:19:17,055
أقصد لقد أخبرتها أن فريقاً

478
00:19:17,123 --> 00:19:18,807
سيذهب لولاية (كارولاينا الشمالية) وهذا نحنُ

479
00:19:18,892 --> 00:19:20,309
هنالك العديد من العواصف هنا

480
00:19:20,393 --> 00:19:22,144
و لا أريدها أن تكون هنا

481
00:19:22,228 --> 00:19:23,428
أنا أريد حمايتها فحسب

482
00:19:23,479 --> 00:19:24,763
بالطبع هي ستعتقد

483
00:19:24,814 --> 00:19:26,515
أنني كما تعلم أكون فائق الحماية

484
00:19:26,599 --> 00:19:28,150
ألستَ كذلك حقاً؟

485
00:19:28,234 --> 00:19:30,319
حسناً, إسمع

486
00:19:30,403 --> 00:19:32,437
دعني أقول أن د.(برينان) هي بالغة

487
00:19:32,488 --> 00:19:35,222
و هي شريكتكَ على المستوى الشخصي و العملي

488
00:19:35,275 --> 00:19:36,641
...و بينما يمكننا تفهم

489
00:19:36,693 --> 00:19:38,629
(حسناً لدينا موقع (توني لورانس

490
00:19:38,630 --> 00:19:39,144
حسناً

491
00:19:40,580 --> 00:19:41,980
ها هي ذي

492
00:19:43,583 --> 00:19:45,500
كلا, أمي لا أستطيع

493
00:19:45,585 --> 00:19:47,119
أنا لن أتزوجها يا أمي

494
00:19:47,170 --> 00:19:48,754
أنا حتى لا أتذكر أسمها

495
00:19:48,821 --> 00:19:51,290
إيما)؟)

496
00:19:51,341 --> 00:19:54,009
"أكاد أقسم أن اسمها يبدأ بحرف "الجيم

497
00:19:54,093 --> 00:19:55,260
واو

498
00:19:55,328 --> 00:19:56,511
يجب أن أذهب, وداعاً

499
00:19:56,596 --> 00:19:58,797
إن هذا مدهش

500
00:19:58,848 --> 00:20:00,265
FBI لقد فحصها الـ
بحثاً عن الأدلة

501
00:20:00,333 --> 00:20:01,633
و لم يجدوا شيئاً

502
00:20:01,684 --> 00:20:03,668
د.(سارويان) تقول انهُ يمكنهم إبقائها هنا

503
00:20:03,720 --> 00:20:05,470
حتى يتوافر لها مكان في كراجهم

504
00:20:05,521 --> 00:20:06,805
هل يمكننا أن ندخلها؟

505
00:20:06,856 --> 00:20:08,440
على الأرجح لا يمكننا ذلك

506
00:20:27,460 --> 00:20:29,328
مهلاً, فقط أول متحسسين إثنين

507
00:20:29,379 --> 00:20:31,330
سوف نترك كل هذه هنا, حسناً؟

508
00:20:31,381 --> 00:20:32,714
....و كل شيء آخر

509
00:20:32,799 --> 00:20:35,133
سويتس), إنظر الى كل معدات التصوير هذه)

510
00:20:35,201 --> 00:20:36,468
مرحباً

511
00:20:36,535 --> 00:20:38,053
هل أنتم من تصورون الفلم؟

512
00:20:38,137 --> 00:20:39,554
أجل أهنالك مشكلة؟

513
00:20:39,639 --> 00:20:40,839
(مهلاً, أنا (ميستي كليمونز

514
00:20:40,890 --> 00:20:42,841
من منسقي عمل المشروع

515
00:20:42,892 --> 00:20:44,760
آسفة, غير مسموح للسواح على هذه الجولة

516
00:20:44,844 --> 00:20:46,011
أنتِ (توني لورانس), صحيح؟

517
00:20:46,062 --> 00:20:47,512
أنتَ معجب, سُررتُ للقائكَ

518
00:20:47,563 --> 00:20:48,880
FBI العميل الخاص للـ
(بوث)

519
00:20:48,931 --> 00:20:50,148
(و هذا هو د.(سويتس

520
00:20:50,216 --> 00:20:51,483
أجل, نحنُ هنا لنسألكِ

521
00:20:51,550 --> 00:20:53,318
(عن التنافس بينكِ و بين (سكوت برايلي

522
00:20:53,386 --> 00:20:54,686
التنافس؟

523
00:20:54,737 --> 00:20:57,572
لدي طاقم من 4 مركبات
و خدمات رائعة للجولات

524
00:20:57,657 --> 00:21:00,275
"و أنا مراسلة صحفية على "قناة الطقس

525
00:21:00,360 --> 00:21:01,493
بينما (سكوت) هو مهووس بالعواصف

526
00:21:01,560 --> 00:21:02,744
لا وجود لأي تنافس

527
00:21:02,829 --> 00:21:04,062
حقاً؟ لقد أضررتِ بخزان وقودهِ

528
00:21:04,113 --> 00:21:05,364
يبدو أنهُ يوجد تنافس بينكما

529
00:21:05,415 --> 00:21:06,698
لو سمحتما لي

530
00:21:06,749 --> 00:21:08,500
هنالك "زوبعة أوسطية" تتكون

531
00:21:08,567 --> 00:21:09,951
زوبعة أو.... ؟"

532
00:21:11,454 --> 00:21:13,121
يجب أن أضع طاقمي على الطريق

533
00:21:13,206 --> 00:21:14,840
هل ستتفهم مقصدي

534
00:21:14,907 --> 00:21:16,341
لانني كذبتُ على (بونز) الآن؟

535
00:21:16,409 --> 00:21:18,293
أجل, أجل بالتأكيد كان يجب أن تكذب

536
00:21:20,413 --> 00:21:21,463
مهلاً, تمهل لحظة

537
00:21:21,547 --> 00:21:23,015
إنظر الى مطفأة الحريق على الشاحنة

538
00:21:23,082 --> 00:21:24,466
أسرعوا, هيا بنا يا شباب

539
00:21:24,550 --> 00:21:26,885
إن (بونز) أخبرتني عن سلاح الجريمة المحتمل

540
00:21:26,936 --> 00:21:28,103
و تلك بنفس الشكل و اللون

541
00:21:28,187 --> 00:21:29,971
يجب ان أحصل عليها -
!هيا بنا, لنتحرك -

542
00:21:30,056 --> 00:21:31,139
!(أيها العميل (بوث

543
00:21:31,224 --> 00:21:32,858
أوقف (توني) و طاقمها من المغادرة

544
00:21:32,925 --> 00:21:34,810
هل فهمتني؟

545
00:21:35,928 --> 00:21:37,062
لابأس بذلك يا عزيزتي

546
00:21:37,113 --> 00:21:38,447
لا تقلقي بشأني

547
00:21:38,531 --> 00:21:39,981
!هيا بنا

548
00:21:40,066 --> 00:21:42,317
!الجميع يدخل الملجأ للإستجواب -
!كلا -

549
00:21:42,402 --> 00:21:43,902
!يجب أن نكون على الطريق

550
00:21:48,624 --> 00:21:51,660
!هيا بنا! تعالوا الى هنا

551
00:21:51,744 --> 00:21:54,079
!هيا بنا! تحركوا
!إتركوها

552
00:21:54,130 --> 00:21:56,298
!هيا بنا! تحركوا -
!لا تقلقي بشأنها -

553
00:21:56,382 --> 00:21:58,166
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

554
00:21:59,218 --> 00:22:00,502
!(يا (بوث

555
00:22:00,586 --> 00:22:02,337
!هيا بنا
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

556
00:22:14,267 --> 00:22:15,734
!يا (بوث) إدخل الى هنا

557
00:22:15,801 --> 00:22:17,802
!أغلق الفتحة

558
00:22:24,160 --> 00:22:25,277
هذا إعصار كبير

559
00:22:25,328 --> 00:22:26,445
بل هو عملاق

560
00:22:26,496 --> 00:22:28,580
!لا أعتقد اننا سننجو منهُ

561
00:22:31,250 --> 00:22:32,617
!لقد كذبتَ علي

562
00:22:32,668 --> 00:22:33,502
بونز), ماذا تفعلين هنا؟)

563
00:22:33,586 --> 00:22:35,087
!أدلفي للداخل

564
00:22:35,154 --> 00:22:36,288
حاذري

565
00:22:36,339 --> 00:22:38,090
لم استطع تفويت هذا

566
00:22:41,080 --> 00:22:42,286
(أتعرفين كان ممكناً أن تموتين يا (بونز

567
00:22:42,311 --> 00:22:43,248
لكنني لم أمت, أنا بخير

568
00:22:43,625 --> 00:22:44,792
كيف عرفتي أن تجدينا اصلاً؟

569
00:22:44,876 --> 00:22:46,543
لقد إستخدمتُ طريقة تحديد برج الهاتف

570
00:22:46,611 --> 00:22:49,079
(التي دلتنا على قاتل (فينسنت نايجل موراي

571
00:22:50,615 --> 00:22:52,332
هذا بالتأكيد ممكن أن يكون سلاح الجريمة

572
00:22:52,417 --> 00:22:53,917
صدقني بهذا انا لم اقتلهُ

573
00:22:53,968 --> 00:22:55,469
أنا لم اعرف أن (سكوت) كان مفقوداً أصلاً

574
00:22:55,553 --> 00:22:56,470
صحيح, لكنكِ تعرفين انهُ

575
00:22:56,554 --> 00:22:57,554
أراد العمل بالفلم

576
00:22:57,622 --> 00:22:58,672
صحيح؟

577
00:23:00,225 --> 00:23:01,892
لا يمكنني أن أصدق أنكَ جعلتنا نفوت هذا -
و ماذا عنكَ؟ -

578
00:23:01,959 --> 00:23:03,143
كم من الزمن عملتَ معها؟

579
00:23:03,228 --> 00:23:04,978
مهلاً, مهلاً, مهلاً
لا تجرني الى هذا

580
00:23:05,063 --> 00:23:06,463
إسمع أنا أصور العواصف فحسب

581
00:23:06,514 --> 00:23:09,149
و (توني) أخذتني لأفضل المناظر و هذا كل ما لدي

582
00:23:09,234 --> 00:23:10,601
لقد قمتُ ببعض القراءة

583
00:23:10,652 --> 00:23:13,203
عن السلوك الدوراني للأعاصير

584
00:23:13,271 --> 00:23:14,521
.....هل أحد منكم

585
00:23:14,606 --> 00:23:15,606
هل هذا مهم حقاً؟

586
00:23:15,657 --> 00:23:17,157
(هذه أول قضية إعصار لي (بوث

587
00:23:17,242 --> 00:23:18,992
أتعلمين يمكنكِ عمل ذلك على الهاتف؟

588
00:23:19,077 --> 00:23:20,277
أجدهُ أسهل

589
00:23:20,328 --> 00:23:21,945
أن أقوم بمحادثات مباشرة

590
00:23:21,996 --> 00:23:23,831
صحيح, لأنهُ من المهم جداً التناقش

591
00:23:23,915 --> 00:23:26,366
قبل أن يرتطم رأسكِ بجانب الحظيرة

592
00:23:29,254 --> 00:23:30,621
يا إلهي, هذا إعصار عملاق

593
00:23:30,672 --> 00:23:33,173
حسناً, هل صورتَ أفلام مع (سكوت برايلي)؟

594
00:23:33,258 --> 00:23:35,175
(حاولتُ ذلك, لقد إلتقيتهُ الشهر الماضي في (فيرجينيا

595
00:23:35,260 --> 00:23:36,460
خلال العواصف هناك

596
00:23:36,511 --> 00:23:38,328
و قال أنهُ سيتصل بي المرة القادمة التي سيذهب بها

597
00:23:38,379 --> 00:23:39,463
لكنهُ لم يفعل ذلك

598
00:23:39,514 --> 00:23:42,099
حسناً, حسناً عندما حدث ذلك الإعصار

599
00:23:42,166 --> 00:23:43,166
أين كنتَ أنتَ؟

600
00:23:43,218 --> 00:23:45,018
كنتُ أجلس في غرفتي بالفندق كالأحمق

601
00:23:45,103 --> 00:23:46,336
منتظراً إتصالاً منهُ

602
00:23:46,387 --> 00:23:47,604
و فاتني أمر الأعصار بالكامل

603
00:23:47,672 --> 00:23:49,839
و الآن يفوتني واحد آخر

604
00:23:50,775 --> 00:23:51,692
هل سمعتم ذلك؟

605
00:23:51,776 --> 00:23:53,694
أمنا الطبيعة" هي رائعة حقاً"

606
00:23:53,778 --> 00:23:55,362
أمنا الطبيعة" ليست شيء حقيقي"

607
00:23:55,447 --> 00:23:56,363
حسناً, ماذا عنكِ؟

608
00:23:56,448 --> 00:23:58,232
هل تعاملتي مع (سكوت)؟

609
00:23:58,316 --> 00:24:00,701
"أنا لا أقضي وقتاً كبيراً مع "مطاردي العواصف

610
00:24:00,785 --> 00:24:02,619
أنا أنقل الفلم جيئة و ذهاباً فحسب

611
00:24:02,687 --> 00:24:05,754
"و أرى أنهُ انتِ معجب كبير بـ"قوس قزح

612
00:24:05,790 --> 00:24:08,125
أنا أحبهم, هي هدية الله بعد كل عاصفة

613
00:24:11,195 --> 00:24:12,746
أنتَ تضيع وقتكَ معنا

614
00:24:12,831 --> 00:24:14,548
شخصُ آخر قد سبب لهُ مشاكل

615
00:24:14,632 --> 00:24:15,666
ماذا تقصدين؟ من؟

616
00:24:15,717 --> 00:24:17,367
لا أعرف, لقد سمعتهُ على الهاتف

617
00:24:17,418 --> 00:24:19,803
قبل حوالي شهر و نصف, كنا في نفس الإستراحة

618
00:24:19,871 --> 00:24:21,672
لقد كان يصرخ على أحدهم
كان أمراً بشعاً

619
00:24:21,723 --> 00:24:23,307
حسناً, عن ماذا كانوا يتجادلون؟

620
00:24:23,374 --> 00:24:24,591
يبدو عن النقود

621
00:24:24,676 --> 00:24:27,043
قياساً على ما سمعت
مهمن كات (سكوت) يصرخ عليه

622
00:24:27,095 --> 00:24:28,479
كان (سكوت) يدين لهُ بالكثير

623
00:24:38,690 --> 00:24:40,157
هل ستُجيب عن ذلك

624
00:24:40,224 --> 00:24:42,109
كلا, كلا, لن افعل ذلك

625
00:24:42,193 --> 00:24:43,110
إنظر الى هذه

626
00:24:44,362 --> 00:24:46,413
لقد صمم الضحية مسبار التسجيل هذا

627
00:24:46,498 --> 00:24:48,398
و هو يضعهم في طريق الإعصار

628
00:24:48,449 --> 00:24:51,001
و بعدها يجلبهم ليستخلص المعلومات

629
00:24:51,068 --> 00:24:52,703
ذلك عبقري

630
00:24:52,754 --> 00:24:54,705
يا رجل هذا الشيء مصمم بصورة ديناميكية-هوائية

631
00:24:54,756 --> 00:24:56,123
حتى لا يطير بالهواء

632
00:24:56,207 --> 00:24:58,258
هذه تقنية قد يرغب أحدهم بسرقتها

633
00:24:58,343 --> 00:25:01,427
"هذا الرجل إستحق برنامج من قناة "ناشونال جيوغرافيك

634
00:25:02,547 --> 00:25:05,849
ما الذي يستخدم هذا لأجلهِ؟

635
00:25:05,917 --> 00:25:07,467
هذا إعصار مُصغر

636
00:25:07,552 --> 00:25:10,721
"رأيتُ هذا في الحلقة الـ6 من برنامج "عجائب الطقس المجنونة

637
00:25:10,772 --> 00:25:14,506
لقد جعلوا ساحرة شريرة من (غابات بالسا) أن تتأرجح على قمتهِ

638
00:25:14,592 --> 00:25:15,609
هل قلتَ "تتأرجح"؟

639
00:25:15,693 --> 00:25:18,261
أجل

640
00:25:18,313 --> 00:25:20,397
د.(هودجينز)؟

641
00:25:25,453 --> 00:25:27,788
يا إلهي

642
00:25:27,872 --> 00:25:29,289
لا يُصدق

643
00:25:29,374 --> 00:25:30,624
يبدو أن الريح وصلت لسرعة 160 ميل/ساعة

644
00:25:30,708 --> 00:25:32,876
لا أصدق أنني لم أصور أي شيء

645
00:25:32,944 --> 00:25:34,411
اللعنة -
إنظروا -

646
00:25:34,462 --> 00:25:35,546
الى هناك

647
00:25:35,613 --> 00:25:36,797
"إنهُ "قوس قزح

648
00:25:36,881 --> 00:25:37,798
حسناً

649
00:25:37,882 --> 00:25:38,999
أترين هذا؟

650
00:25:39,083 --> 00:25:40,300
أترين كل هذا الدمار؟

651
00:25:40,385 --> 00:25:41,668
أتظنين أنني فائق الحماية؟

652
00:25:41,753 --> 00:25:43,220
أتعلمين ماذا؟ كان يجب أن لا تأتي لهنا

653
00:25:43,287 --> 00:25:45,472
(لقد حصلتُ على العديد من المعلومات القيمة (بوث

654
00:25:45,557 --> 00:25:49,807
بالإضافة يبدو أنكَ انتَ لا يجب أن تأتي لهنا

655
00:25:49,894 --> 00:25:52,095
!سيارتي

656
00:25:52,146 --> 00:25:53,096
!تلك هي سيارتي

657
00:25:53,147 --> 00:25:54,765
تفقدوا هذه

658
00:25:54,816 --> 00:25:55,899
! (سويتس)

659
00:25:55,967 --> 00:25:57,651
!مهلاً, أين تذهبين يا (بونز)؟

660
00:25:57,735 --> 00:26:00,103
!تمهلي

661
00:26:00,154 --> 00:26:01,188
!بونز), إنتظري)

662
00:26:01,272 --> 00:26:02,189
أحتاج توصيلة

663
00:26:02,273 --> 00:26:05,075
أحتاج توصيلة لأعود

664
00:26:09,864 --> 00:26:12,082
هل تفكرين بإنشاء فرقة؟

665
00:26:12,149 --> 00:26:13,917
ذلك مُضحك

666
00:26:13,985 --> 00:26:16,152
هل تعرفين كم من الصعب

667
00:26:16,204 --> 00:26:18,205
علي أن أخبر والدي بأي شيء؟

668
00:26:18,289 --> 00:26:19,706
كل ما أريدهُ منهُ

669
00:26:19,791 --> 00:26:21,842
أن يرى الأمور من منظاري فحسب, حسناً؟

670
00:26:21,926 --> 00:26:23,460
حتى استطيع أن أنام هنا

671
00:26:23,511 --> 00:26:25,512
لكنهُ يصر على أنهُ يعرف كل شيء

672
00:26:25,597 --> 00:26:26,630
....و الأمر كلهُ -
(أنجيلا) -

673
00:26:27,799 --> 00:26:28,765
ألم يُقتل احدهم؟

674
00:26:29,934 --> 00:26:31,551
أجل, أجل

675
00:26:31,636 --> 00:26:35,722
إذن.. بناءاً على وجود

676
00:26:35,807 --> 00:26:38,225
جسيمات معينة و غياب أنواع آخرى

677
00:26:38,309 --> 00:26:41,511
نعرف أن الضحية أُلقي بهِ من الإعصار

678
00:26:41,562 --> 00:26:46,199
في مكان ما وسط هذه المنطقة الحمراء

679
00:26:46,284 --> 00:26:47,367
مما يعني أنهُ قد حُمِل

680
00:26:47,452 --> 00:26:48,535
في هذا الجزء السفلي

681
00:26:48,620 --> 00:26:49,536
هذه لازالت

682
00:26:49,621 --> 00:26:50,704
منطقة شاسعة للبحث

683
00:26:50,788 --> 00:26:52,122
أعرف ذلك, لذا قد حاولتُ

684
00:26:52,189 --> 00:26:53,490
أن أقلل المنطقة اكثر

685
00:26:53,541 --> 00:26:55,575
لذا عاينتُ نسب الجسيمات

686
00:26:55,660 --> 00:26:57,227
و إستخدمتُ جدول الإحتمالية

687
00:26:57,295 --> 00:26:59,663
و الذي يقترح أن الجثة

688
00:26:59,731 --> 00:27:02,966
قد حملها الإعصار في هذا الميل المربع

689
00:27:08,339 --> 00:27:11,541
لقد قلصتُ المنطقة التي قُتل بها الضحية

690
00:27:11,592 --> 00:27:13,593
...و تريدنا (كام) أن نشرف على البحث في

691
00:27:13,678 --> 00:27:15,846
موقع الجريمة

692
00:27:15,897 --> 00:27:18,899
لقد صنعتَ إعصاراً و مقعد سيارة على قمتهِ؟

693
00:27:18,983 --> 00:27:21,768
"أنا سأسميه "زوبعة وقت النوم

694
00:27:21,853 --> 00:27:24,321
إنها تماثل الطريقة التي أتحرك بها لأجعل (مايكل) ينام

695
00:27:24,388 --> 00:27:25,221
ما هو رايكِ؟

696
00:27:25,273 --> 00:27:27,157
حبيبي, هذه فكرة غبية

697
00:27:29,027 --> 00:27:31,394
....أعتقد أنهُ نوعاً ما عبقرية, لو

698
00:27:31,446 --> 00:27:33,530
كلا, أقصد أننا نفكر حقاً

699
00:27:33,581 --> 00:27:35,398
أن نربط طفلنا العزيز لشيء

700
00:27:35,450 --> 00:27:37,584
ولا حتى المهرجين المخدرين سيركبوه

701
00:27:37,669 --> 00:27:39,920
لكننا لا نتركهُ لوحدهِ مع أبي

702
00:27:40,004 --> 00:27:42,255
...واو, عندما فسرتِ الأمر هكذا

703
00:27:42,340 --> 00:27:44,257
عموماً يجب أن نذهب لعملية البحث

704
00:27:44,342 --> 00:27:47,911
لذا والدي سيحفز أعصابهُ الصغيرة

705
00:27:47,962 --> 00:27:49,846
سيكون (مايكل) بخير

706
00:27:49,914 --> 00:27:51,915
هذا يعني الكثير لأبي

707
00:27:51,966 --> 00:27:53,100
أنتِ محقة

708
00:27:53,184 --> 00:27:55,018
بالطبع أنتِ مُحقة -
حسناً -

709
00:28:07,398 --> 00:28:09,683
حسناً, أنا اشعر بالغثيان

710
00:28:16,324 --> 00:28:17,607
رائع

711
00:28:17,658 --> 00:28:20,043
"لقد أبقيتُ لكَ بعض "السباغيتي

712
00:28:20,111 --> 00:28:22,612
رائع

713
00:28:22,663 --> 00:28:26,449
لقد تركتيني وحيداً في وسط اللا شيء

714
00:28:26,501 --> 00:28:27,834
لم أشعر بالقلق

715
00:28:27,919 --> 00:28:29,136
على عكسكَ أنا أثق بشريكي

716
00:28:29,220 --> 00:28:30,887
أنهُ يستطيع الإهتمام بنفسهِ

717
00:28:30,955 --> 00:28:31,888
أنتِ غاضبة

718
00:28:31,956 --> 00:28:33,456
لديكِ كل الحق لتغضبي

719
00:28:33,508 --> 00:28:35,809
أنا أتفهم ذلك

720
00:28:35,893 --> 00:28:37,761
...(إذن تلك مطفأة الحريق على شاحنة (توني

721
00:28:37,812 --> 00:28:39,129
هل هي سلاح الجريمة؟

722
00:28:39,197 --> 00:28:41,515
كلا, لم تتطابق مع الكسور بجمجمة الضحية

723
00:28:41,599 --> 00:28:42,733
حسناً, ذلك لا يفاجئني

724
00:28:42,800 --> 00:28:44,735
كما تعرفين فحجة غيابها صحيحة ايضاً

725
00:28:44,802 --> 00:28:46,353
هذا يبدو لذيذاً

726
00:28:46,437 --> 00:28:49,856
(لقد وجدتُ بعض الكشوط على العظام التي عزاها (فيشر

727
00:28:49,941 --> 00:28:51,942
الى سقوط الضحية من السماء

728
00:28:51,993 --> 00:28:55,245
لكنني أعتقد أنها حدثت عندما وُجد الضحية داخل الإعصار

729
00:28:55,312 --> 00:28:57,447
لم أكن لأفترض ذلك

730
00:28:57,498 --> 00:29:00,500
"لولا حديثي مع هؤلاء "مطاردي العواصف

731
00:29:00,585 --> 00:29:02,669
أنتِ لن تنسين هذه أليس كذلك؟

732
00:29:02,737 --> 00:29:05,956
ليس بعد

733
00:29:06,007 --> 00:29:08,074
ماذا عن أمور الضحية المادية؟

734
00:29:08,142 --> 00:29:09,826
هل عرفتَ لمن يدين بالمال؟

735
00:29:09,877 --> 00:29:11,261
حسناً, يبدو ان لديه كفيل

736
00:29:11,328 --> 00:29:13,213
الذي تقريباً ضمن كل شيء

737
00:29:13,297 --> 00:29:14,881
إذا لم يستطع دفع المال الذي يدينهُ

738
00:29:14,966 --> 00:29:16,183
إذن ذلك سيكون دافعاً للقتل

739
00:29:16,267 --> 00:29:17,434
بالتأكيد

740
00:29:17,501 --> 00:29:18,935
لقد جعلتُ المحققين بالحسابات

741
00:29:19,003 --> 00:29:20,387
يتحققون من كل ذلك

742
00:29:23,841 --> 00:29:25,508
بونز), أنا آسف حقاً لانني كذبتُ)

743
00:29:25,560 --> 00:29:29,479
(أنا آسف حقاً حقاً يا (بونز

744
00:29:31,899 --> 00:29:34,184
أنتَ تظن أن لديكَ الحق لتتحكم بي

745
00:29:34,235 --> 00:29:35,869
لأنني حامل بذريتكَ

746
00:29:35,953 --> 00:29:38,088
ألا تعتقدين يمكنكِ إستخدام كلمة "إبنة"؟

747
00:29:39,157 --> 00:29:40,073
أنا أحاول

748
00:29:40,158 --> 00:29:41,091
أن احميكِ فحسب

749
00:29:42,193 --> 00:29:43,359
ها نحنُ ذا

750
00:29:43,411 --> 00:29:45,195
لقد وصل الرد

751
00:29:45,246 --> 00:29:47,030
حسناً, لقد حصلتُ على إسم

752
00:29:47,081 --> 00:29:48,331
الذي ضمن الضحية

753
00:29:50,802 --> 00:29:52,302
أخوه

754
00:29:58,778 --> 00:30:00,496
(يجب أن نذهب لجنوب (فيرجينيا

755
00:30:00,581 --> 00:30:01,614
لنبحث عن موقع الجريمة

756
00:30:01,665 --> 00:30:03,332
لكننا سنعود خلال ساعات قليلة

757
00:30:03,417 --> 00:30:04,950
سنكون بخير يا عزيزتي

758
00:30:05,002 --> 00:30:07,136
حسناً, أرقام الطوارئ على الهاتف

759
00:30:07,221 --> 00:30:09,055
و هنالك فوط إضافية في الحمام

760
00:30:09,122 --> 00:30:10,556
....إذا نفذت التي لديكَ, لذا

761
00:30:10,624 --> 00:30:13,426
و على الأرجح سوف يجوع بعد ساعتين

762
00:30:13,477 --> 00:30:15,261
أعطوني حفيدي -
حسناً -

763
00:30:18,599 --> 00:30:20,299
حاول فقط

764
00:30:20,350 --> 00:30:22,685
أن لا تزيد من تحفيزهُ, حسناً؟

765
00:30:22,769 --> 00:30:26,072
يا عزيزتي... و أنتَ... إذهبا

766
00:30:26,139 --> 00:30:28,474
حسناً, حسناً

767
00:30:28,525 --> 00:30:29,642
وداعاً يا صاح

768
00:30:29,693 --> 00:30:31,110
حسناً

769
00:30:31,161 --> 00:30:32,812
حسناً

770
00:30:32,880 --> 00:30:33,812
وداعاً أبي

771
00:30:33,864 --> 00:30:35,197
حسناً, وداعاً

772
00:30:35,282 --> 00:30:37,199
الجو هادئ هنا

773
00:30:37,284 --> 00:30:41,935
دعني أريكَ كيف يكون الحفل
(في ملعب (الكاوبوي) في (دالاس

774
00:30:44,875 --> 00:30:47,126
لماذا لم تُخبرنا أنكَ الضامن لأخيكَ؟

775
00:30:47,177 --> 00:30:48,928
لم أعتقد أن لذلك علاقة

776
00:30:48,995 --> 00:30:52,864
بربكَ, لا توجد علاقة أن تعيش سنين من البغض
تدفع لأجل هواية تعتقد أنها سخيفة؟

777
00:30:52,966 --> 00:30:54,133
لم أعتقد أنها سخيفة

778
00:30:54,184 --> 00:30:55,551
لقد عملتَ بوليصة تأمين

779
00:30:55,636 --> 00:30:56,802
على أخوكَ, لتحصل

780
00:30:56,870 --> 00:30:58,003
على المال عن ذلك
أنا متأكد

781
00:30:58,055 --> 00:30:59,055
لقد إستثمرتُ الكثير

782
00:30:59,139 --> 00:31:00,640
و تلك البوليصة كانت تصرف صحيح

783
00:31:00,691 --> 00:31:02,525
لقد جلبتُ لهُ التأمين الصحي و القانوني

784
00:31:02,609 --> 00:31:04,009
أنا إهتممتُ بأخي

785
00:31:04,061 --> 00:31:06,729
لأنهُ يوجد شاهد يقول أنكما تجادلتما

786
00:31:06,813 --> 00:31:08,681
من شهرين قبل وفاة أخيكَ

787
00:31:08,732 --> 00:31:10,849
أتريد أخبارنا عن ما تجادلتما؟

788
00:31:10,901 --> 00:31:12,851
حسناً

789
00:31:12,903 --> 00:31:15,538
حسناً, لربما كنتُ غاضباً لأنهُ يأخذ أموالي

790
00:31:15,622 --> 00:31:16,789
لكننا سوينا الأمر

791
00:31:16,856 --> 00:31:18,023
سويتما الأمر؟ كيف؟

792
00:31:18,075 --> 00:31:21,794
قلتُ لهُ سأدفع لهُ عن موسم آخر فقط

793
00:31:21,861 --> 00:31:23,963
و إذا لم يستطع المواصلة بنفسهِ

794
00:31:24,030 --> 00:31:26,182
قال (سكوتي) أنهُ سيترك أمر "مطاردة العواصف" للأبد

795
00:31:27,867 --> 00:31:30,920
هل ذهبتَ معهُ في آخر إعصار, يوم وفاتهِ؟

796
00:31:31,004 --> 00:31:32,588
كلا, بالطبع لم أذهب

797
00:31:32,673 --> 00:31:34,307
أنا أخاف هذه الأشياء

798
00:31:35,676 --> 00:31:39,378
الآن أتمنى لو ذهبتُ معهُ

799
00:31:39,429 --> 00:31:42,381
لكان أخي على قيد الحياة

800
00:32:30,263 --> 00:32:32,431
نحنُ هنا منذ ساعات

801
00:32:32,482 --> 00:32:35,368
(لربما يجب أن نتصل لنعرف كيف حال (مايكل

802
00:32:35,435 --> 00:32:37,370
كلا, لأن أبي سيظن أننا لا نثق بهِ

803
00:32:37,437 --> 00:32:38,937
حسناً, نحنُ كذلك

804
00:32:38,989 --> 00:32:41,540
يا إلهي

805
00:32:43,293 --> 00:32:45,778
إن هذا يفطر القلب

806
00:32:45,829 --> 00:32:47,279
أجل, إنهُ كذلك

807
00:32:47,330 --> 00:32:49,382
أعتقد أننا نفتقدهُ بشدة, صح؟

808
00:32:49,449 --> 00:32:51,467
أجل

809
00:32:52,836 --> 00:32:54,587
مهلاً, مهلاً

810
00:32:54,638 --> 00:32:55,721
إنظر

811
00:32:55,789 --> 00:32:57,456
الى هناك

812
00:32:57,507 --> 00:32:58,641
!أجل

813
00:32:58,725 --> 00:33:00,593
!هذا هو المطلوب

814
00:33:00,644 --> 00:33:02,595
(هذا واحد من مسبارات الأعاصير لـ(سكوت

815
00:33:02,646 --> 00:33:03,763
لقد كان هنا -
قد يكون سجل -

816
00:33:03,814 --> 00:33:05,064
كل معلومات العاصفة

817
00:33:05,131 --> 00:33:06,348
يمكنني أن أحملها

818
00:33:06,433 --> 00:33:08,017
و أرى إن كانت ستفيدنا بشيء

819
00:33:08,101 --> 00:33:10,102
د.(هودجينز) وجدنا دماء

820
00:33:10,153 --> 00:33:12,021
حسناً كما تعلمين, خذي عينة

821
00:33:12,105 --> 00:33:13,189
(سوف نأخذها الى د.(سارويان

822
00:33:13,273 --> 00:33:15,474
يجب أن نأخذ كل هذه الأشياء أيضاً

823
00:33:15,525 --> 00:33:19,409
بناءاً على أنماط جريان الهواء, أي دليل لم يطر بعيداً
سيكون في الأنقاض

824
00:33:19,446 --> 00:33:20,863
بالتأكيد, يا جماعة

825
00:33:20,947 --> 00:33:23,315
سوف نضع كل شيء هنا في صندوق و نعاينهُ

826
00:33:23,366 --> 00:33:24,700
في المختبر, إتفقنا؟

827
00:33:24,785 --> 00:33:26,151
!حسناً -
لقد فعلناها -

828
00:33:26,203 --> 00:33:27,703
نحنُ بارعين

829
00:33:27,788 --> 00:33:29,488
.....حسناً, حسناً

830
00:33:29,539 --> 00:33:31,957
ألا يمكنني أن أتجاوز ذلك فحسب؟

831
00:33:32,008 --> 00:33:33,292
حسناً, يجب أن أذهب

832
00:33:33,343 --> 00:33:34,877
سأتصل بكَ لاحقاً

833
00:33:34,961 --> 00:33:36,495
أمكَ؟

834
00:33:36,546 --> 00:33:37,630
كلا, طبيبي النفسي

835
00:33:37,681 --> 00:33:38,931
....عندما دخلتُ للبيت البارحة

836
00:33:38,998 --> 00:33:40,800
...أرجوكَ أن لا.. تفسر

837
00:33:40,851 --> 00:33:45,170
د.(برينان) وضعت بعض الملاحظات على مقالة مجلة

838
00:33:45,222 --> 00:33:47,172
و تريد منكَ أن تساعدها -
واو -

839
00:33:47,224 --> 00:33:49,024
تريد مني أن أحدد إتجاهية

840
00:33:49,109 --> 00:33:50,476
لكل إصابه بالعظام؟

841
00:33:50,527 --> 00:33:52,111
أنتَ و ليس أنا

842
00:33:52,178 --> 00:33:54,897
لكن لو حدثت معظم الإصابات أثناء وجود الضحية داخل

843
00:33:54,981 --> 00:33:56,707
الإعصار, كيف تؤثر الإتجاهية؟

844
00:33:56,732 --> 00:33:57,733
إقلب للصفحة 3

845
00:33:57,734 --> 00:34:00,853
"يبدو أن د.(برينان) تحدثت مع أحد "مطاردي العواصف

846
00:34:00,904 --> 00:34:03,572
الذي أخبرها أن 99% من الأعاصير

847
00:34:03,657 --> 00:34:05,291
في نصف الأرض الشمالي

848
00:34:05,358 --> 00:34:08,127
يدور في عكس عقارب دوران الساعة

849
00:34:08,195 --> 00:34:10,629
إذن لو عرفنا الإتجاهية

850
00:34:10,697 --> 00:34:16,015
عندها يمكننا إستنتاج مواقع أجزاء جسد الضحية التقريبية
داخل الإعصار في وقت كل إصابة

851
00:34:16,052 --> 00:34:19,088
هذه أمورٌ غير مبحوث بها بالكامل

852
00:34:19,172 --> 00:34:21,674
يمكن أن نُصبح على غلاف مجلة

853
00:34:21,725 --> 00:34:23,843
د.(سارويان)؟
لقد وجدتُ شيئاً

854
00:34:31,885 --> 00:34:33,819
زجاج متكسر؟

855
00:34:33,887 --> 00:34:35,888
إعتقدتُ أنهُ من المباني المدمرة

856
00:34:35,939 --> 00:34:38,357
لكن إتضح أن به قدرة شد مختلفة

857
00:34:38,408 --> 00:34:39,825
عن زجاج النوافذ

858
00:34:39,893 --> 00:34:42,227
إنها 2.63 غرام على السنتمتر المكعب

859
00:34:42,279 --> 00:34:43,362
إنهُ مغطى بالدماء

860
00:34:43,413 --> 00:34:44,830
أجل, إنهُ مطلي بالبرتقالي

861
00:34:44,898 --> 00:34:46,999
نفس الطلاء الذي وجدناه في إصابات جمجمة الضحية؟

862
00:34:47,066 --> 00:34:48,041
بالضبط

863
00:34:48,066 --> 00:34:50,401
لقد تطابق الدم على الأسفلت مع الضحية

864
00:34:50,403 --> 00:34:52,671
سأفحص هذا لأرى إن كان سيتطابق

865
00:34:52,739 --> 00:34:55,708
هل هذا نفس الزجاج؟ -
أجل -

866
00:34:57,911 --> 00:34:59,678
إنهُ أخضر

867
00:35:01,631 --> 00:35:04,266
حسناً, نحنُ نعرف أن (سكوت) كان في العاصفة

868
00:35:04,351 --> 00:35:05,751
على الأرجح مع (الميني موجو) خاصتهُ

869
00:35:05,802 --> 00:35:07,920
بما أننا عرفنا أنهُ نصب أحد مسباراتهُ

870
00:35:07,971 --> 00:35:10,890
(إنها (الميني موهو) و قد وصلت الى فندق (سكوت

871
00:35:10,941 --> 00:35:13,526
مما يدل أن القاتل قد قادها للفندق

872
00:35:13,593 --> 00:35:15,528
لربما يجب أن نحقق مع " مطاردي عواصف" آخرين

873
00:35:15,595 --> 00:35:18,931
كلا, كلا, لن نذهب بقرب عواصف آخرى

874
00:35:18,982 --> 00:35:21,767
هل تعتقد حقاً أنني سأسبب الخطر لطفلنا, (بوث)؟

875
00:35:21,818 --> 00:35:23,402
بونز), لقد قدتِ الى إعصار)

876
00:35:25,038 --> 00:35:26,705
(إنها (كام

877
00:35:26,773 --> 00:35:29,074
برينان) تتكلم) -
و (بوث) أيضاً لذا تكلمي ببساطة -

878
00:35:29,125 --> 00:35:31,109
لقد وجدنا سلاح الجريمة جزئياً

879
00:35:31,161 --> 00:35:34,496
إنها قنينة ماء زجاجية معادة الإستخدام ثقيلة السمك

880
00:35:34,581 --> 00:35:35,781
إن ذلك غير منطقي

881
00:35:35,832 --> 00:35:38,050
أقصد كيف أن تُضرب لثلاث مرات بقنينة زجاجية؟

882
00:35:38,117 --> 00:35:39,218
!سوف تنكسر بالتأكيد

883
00:35:39,285 --> 00:35:41,470
قنينة الماء مصنوعة من زجاج سميك

884
00:35:41,555 --> 00:35:43,756
ذو قدرة شد عالية جداً

885
00:35:43,807 --> 00:35:46,141
بالإضافة ما إن تنملئ بالماء يصل وزنها لـ4 أرطال

886
00:35:46,226 --> 00:35:47,560
هل لونها برتقالي؟

887
00:35:47,627 --> 00:35:50,145
ليس برتقالي فحسب, بل أيضاً أحمر

888
00:35:50,230 --> 00:35:51,981
....أصفر, أخضر, أزرق -
"قوس قزح" -

889
00:35:52,065 --> 00:35:53,682
تماماً

890
00:35:53,767 --> 00:35:59,084
"لقد قُتل الضحية بقنينة ماء ملونة بـ"قوس قزح

891
00:35:59,105 --> 00:36:00,656
(تلك المرأة من (إتحاد العلم الوطني

892
00:36:00,740 --> 00:36:02,942
(إنها (ميستي), سأتحدث لـ(ميستي

893
00:36:08,479 --> 00:36:10,147
هل تعرفين ما هذه (ميستي)؟

894
00:36:10,198 --> 00:36:11,999
أجل, إنها قنينتي للماء

895
00:36:12,083 --> 00:36:13,867
كنتُ أبحث عنها, أين وجدتها؟

896
00:36:13,952 --> 00:36:15,986
(لقد وجدناها في مكان مقتل (سكوت برايلي

897
00:36:16,037 --> 00:36:17,321
إستخدمها أحدهم لقتلهِ

898
00:36:17,372 --> 00:36:18,839
يا إلهي

899
00:36:18,923 --> 00:36:20,207
إسمع, لا دخل لي بذلك

900
00:36:20,292 --> 00:36:22,293
أخبرتكَ, أنني لم ألتقي بذلك الرجل أصلاً

901
00:36:22,344 --> 00:36:23,660
أمتأكدة من ذلك؟

902
00:36:23,712 --> 00:36:25,996
....أجل, أنا متأكدة, لكن

903
00:36:26,047 --> 00:36:27,664
هذا أمر شنيع

904
00:36:27,716 --> 00:36:30,851
مهلاً, لماذا لا تنظري الى هنا قليلاً؟

905
00:36:32,470 --> 00:36:34,722
يا إلهي -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

906
00:36:34,806 --> 00:36:37,624
أقسم بأنني لم أرى هذا الرجل من قبل

907
00:36:37,692 --> 00:36:39,977
لكنني أعرف هذه الشاحنة -
الشاحنة؟ -

908
00:36:40,028 --> 00:36:43,347
(قبل عدة أشهر في إحدى رحلاتي لأسلم الفلم لـ(ويس

909
00:36:43,398 --> 00:36:46,450
لقد رأيتُ هذه السيارة مركونة عند الفندق
و رأيتُ رجلاً يخرج منها

910
00:36:46,518 --> 00:36:47,851
رجلٌ مختلف

911
00:36:47,902 --> 00:36:49,069
هل تتذكرين إسمهُ

912
00:36:49,154 --> 00:36:50,687
أجل

913
00:36:50,739 --> 00:36:51,855
(نولان)

914
00:36:51,906 --> 00:36:53,791
(إسمهُ (نولان

915
00:36:53,858 --> 00:36:56,293
لقد إعتقدتُ أنهُ من "مطاردي العواصف" لذا
وقفتُ لأتحدث معهُ

916
00:36:56,361 --> 00:36:59,296
أقصد أن هؤلاء لديهم امورٌ مثيرة حقاً
....كما تعلم, و

917
00:36:59,364 --> 00:37:01,698
.....شيء أدى لآخر, و

918
00:37:01,750 --> 00:37:04,101
لابد أنني نسيتُ قنينتي

919
00:37:04,169 --> 00:37:06,253
هل مارستي الجنس معهُ؟

920
00:37:06,338 --> 00:37:07,471
إنهُ أمرٌ خاطئ, أعرف ذلك

921
00:37:07,538 --> 00:37:10,341
لدي صديقٌ حميم, لكنني إندفعتُ هكذا

922
00:37:10,392 --> 00:37:13,677
صديقكِ هو (ويس), صحيح؟
صانع الفلم؟

923
00:37:13,728 --> 00:37:16,764
(لقد إنفصل عني بعد عدة أسابيع من نومي مع (نولان

924
00:37:16,848 --> 00:37:21,101
لا أعرف كيف هو عرف أنني خنتهُ

925
00:37:26,341 --> 00:37:28,525
(بوث) يعتقد أن صديق (ميستي) الحميم (ويس)

926
00:37:28,576 --> 00:37:30,828
ذهب مع الضحية ليصور العاصفة

927
00:37:30,895 --> 00:37:32,996
لكن عندما رأى (ويس) قنينة صديقتهُ

928
00:37:33,064 --> 00:37:35,199
في شاحنة (سكوت) إعتقد أنهما مارسا الجنس

929
00:37:35,250 --> 00:37:37,167
لذا قد ثار غضبهُ و ضرب (سكوت) على رأسهِ

930
00:37:37,235 --> 00:37:38,419
بقنينة الماء

931
00:37:39,421 --> 00:37:41,004
"قُتِل بـ"قوس قزح

932
00:37:41,072 --> 00:37:43,173
لمَ فيديو العاصفة هذه؟

933
00:37:43,241 --> 00:37:45,793
هذا من تصوير (ويس) لقد أخبرنا

934
00:37:45,877 --> 00:37:48,679
أنهُ كان في الفندق عند حدوث الإعصار

935
00:37:48,746 --> 00:37:50,580
(حيث قد مات (سكوت
لو إستطعنا أن نربط

936
00:37:50,632 --> 00:37:52,850
أي من هذا التصوير بنفس الإعصار

937
00:37:52,917 --> 00:37:54,351
يمكننا أن نثبت أنهُ يكذب

938
00:37:54,419 --> 00:37:56,854
نحنُ نقارن التسجيل الذي صورهُ في ذلك الوقت

939
00:37:56,921 --> 00:37:58,922
مع الصور التي إلتقطتها لمسرح الجريمة

940
00:37:58,973 --> 00:38:00,474
نحنُ نبحث عن أي

941
00:38:00,558 --> 00:38:04,545
تشابهات طبقية-جغرافية, علامات معمارية أي شيء

942
00:38:04,612 --> 00:38:05,396
ذكي

943
00:38:05,447 --> 00:38:07,398
أجل, ما عدا أنهُ لا ينجح

944
00:38:07,449 --> 00:38:10,600
لا يمكنني أن أميز أي شيء بسبب الإعصار

945
00:38:10,652 --> 00:38:12,453
هذا يمكن أن يكون اي إعصار بأي يوم ما

946
00:38:12,537 --> 00:38:13,603
تمهلي لحظة

947
00:38:13,655 --> 00:38:16,707
إتجاهية الإعصار غير طبيعية

948
00:38:16,774 --> 00:38:18,608
ماذا تقصدين؟

949
00:38:18,660 --> 00:38:21,245
أخبرني "مطاردي العواصف" أنهُ تقريباً كل إعصار

950
00:38:21,296 --> 00:38:24,047
في نصف الأرض الشمالي يدور بعكس إتجاه عقارب الساعة

951
00:38:24,115 --> 00:38:26,083
أيمكنكِ تجميد الصورة

952
00:38:26,151 --> 00:38:27,968
و التركيز على قطعة الأنقاض؟

953
00:38:28,052 --> 00:38:29,436
بالتأكيد

954
00:38:29,504 --> 00:38:32,005
حركيه بالسرعة البطيئة

955
00:38:32,073 --> 00:38:33,340
أترون ذلك؟

956
00:38:33,408 --> 00:38:36,126
هذا الإعصار يدور بإتجاه عقارب الساعة

957
00:38:36,177 --> 00:38:37,144
هذا نادر جداً

958
00:38:37,228 --> 00:38:39,229
لو كان هنالك طريقة

959
00:38:39,297 --> 00:38:40,814
يمكننا أن نثبت

960
00:38:40,899 --> 00:38:42,649
أن الإعصار الذي حمل الضحية

961
00:38:42,734 --> 00:38:44,435
....كان يدور بإتجاه عقارب الساعة

962
00:38:44,502 --> 00:38:45,769
أجل, يمكننا ذلك

963
00:38:45,820 --> 00:38:48,489
من مسبار الطقس الذي وجدناه في موقع الجريمة

964
00:38:48,573 --> 00:38:50,324
لقد حملتُ البيانات

965
00:38:54,245 --> 00:38:57,247
سرعة الرياح حوالي 185 ميل بالساعة

966
00:38:57,315 --> 00:38:59,366
و الدوران بإتجاه عقارب الساعة

967
00:38:59,451 --> 00:39:01,485
كان (ويس) هناك

968
00:39:12,847 --> 00:39:15,866
لقد كذبتَ علينا, كنتَ موجوداً في موقع الجريمة

969
00:39:33,051 --> 00:39:34,518
هذه أروع بكثير

970
00:39:34,586 --> 00:39:36,570
من غرفة الخردوات -
بل هذا مدهش -

971
00:39:36,654 --> 00:39:38,822
لم يجب عليكِ أن تجلبي لي العشاء

972
00:39:38,873 --> 00:39:40,624
حسناً, أعرف انكَ ستعمل لوقت متأخر

973
00:39:40,691 --> 00:39:43,827
و لم يبدو منصفاً أن يفوتكَ رغيف اللحم لأمكَ

974
00:39:43,878 --> 00:39:45,245
حسناً

975
00:39:45,330 --> 00:39:46,914
تلك المرأة هي مجنونة قليلاً

976
00:39:46,998 --> 00:39:49,500
لكن طبخها لذيذ

977
00:39:49,551 --> 00:39:52,169
أتعتقدين ان أمي مجنونة؟

978
00:39:52,220 --> 00:39:54,638
معذرةً, ألستَ أنتَ كذلك؟

979
00:39:54,705 --> 00:39:56,840
....حسناً, كلا, بالطبع أعتقد ذلك, لكن

980
00:39:56,891 --> 00:39:58,708
لقد أمضيتِ الكثير من الوقت معها

981
00:39:58,760 --> 00:40:01,211
حسناً, لأنني إعتقدتُ أننا قضينا وقتاً مرحاً سوية

982
00:40:01,262 --> 00:40:04,147
و عندما قالت بوضوح أنها لا تريد منكَ

983
00:40:04,215 --> 00:40:05,983
....أن تجلب الفتيات لمنزلكَ, لذا فكرتُ

984
00:40:06,050 --> 00:40:08,685
من الأسهل أن أجعلها تدعونني بنفسها

985
00:40:08,736 --> 00:40:12,072
إذن لقد تصادقتي مع أمي حتى تستطيعين ممارسة الجنس معي؟

986
00:40:13,107 --> 00:40:15,559
ذلك هو السبب تماماً

987
00:40:15,627 --> 00:40:18,161
ذلك يجعلني أشعر بالغرابة

988
00:40:18,229 --> 00:40:20,230
أنتَ سعيد؟

989
00:40:20,281 --> 00:40:22,866
يا إلهي

990
00:40:22,917 --> 00:40:24,585
أعتقد أنكِ مُحقة

991
00:40:33,761 --> 00:40:36,096
لا اصدق هذا

992
00:40:36,180 --> 00:40:37,848
حبيبي, أنا متأكدة من وجود تفسيرٌ لهذا

993
00:40:37,915 --> 00:40:40,017
أجل إنهُ مُختل

994
00:40:40,084 --> 00:40:43,387
أبي! أبي ما الذي تفعلهُ؟

995
00:40:43,438 --> 00:40:44,521
تمهلي لا تصرخي

996
00:40:44,589 --> 00:40:46,756
سوف تفسدين عليه أحلامهُ

997
00:40:46,808 --> 00:40:48,659
مهلاً أهو نائم؟

998
00:40:48,726 --> 00:40:51,078
على هذه الأغنية؟ -
إنهُ يحبها -

999
00:40:51,145 --> 00:40:53,647
funk metal إنها تُريحهُ, لقد جربتُ طور

1000
00:40:53,731 --> 00:40:55,599
لكن هذا الطفل لديه ميول واضحة

1001
00:40:55,650 --> 00:41:00,370
لأطوار (البلوز) الحزينة ذات الألحان الراقصة

1002
00:41:00,438 --> 00:41:01,855
منذ متى هو نائم؟

1003
00:41:01,923 --> 00:41:03,540
حوالي 4 ساعات

1004
00:41:03,608 --> 00:41:04,741
لا أصدق ذلك

1005
00:41:04,792 --> 00:41:06,577
لا اصدق أنكِ لازلتِ تشكين بي

1006
00:41:06,628 --> 00:41:07,911
أحبكَ يا أبي

1007
00:41:08,997 --> 00:41:11,582
و (مايكل) يحبكَ ايضاً

1008
00:41:11,633 --> 00:41:13,052
و يمكنكَ ان تأتي لتجالسهُ بأي وقت تريد

1009
00:41:13,077 --> 00:41:14,277
بالطبع أستطيع ذلك

1010
00:41:14,786 --> 00:41:15,886
هذا وشم

1011
00:41:15,953 --> 00:41:18,088
...أنتَ, أنتَ, أنتَ

1012
00:41:18,139 --> 00:41:21,008
قد وشمتَ طفلي؟

1013
00:41:21,092 --> 00:41:23,010
تمهل, إنها مجرد طبعة

1014
00:41:23,077 --> 00:41:24,845
حتى الآن

1015
00:41:24,929 --> 00:41:26,430
حسناً

1016
00:41:28,132 --> 00:41:30,133
يا إلهي.... حسناً

1017
00:41:41,779 --> 00:41:44,448
يا إلهي

1018
00:41:55,043 --> 00:41:56,793
مرحباً

1019
00:41:56,844 --> 00:41:58,828
كيف جرى الأمر؟ -
أتعرفين ماذا؟ -

1020
00:41:58,880 --> 00:42:01,214
لم يجلب معهُ محامي, صدقيني بهذا (بونز) أعتقد

1021
00:42:01,299 --> 00:42:03,216
أنهُ كان مسروراً اننا قبضنا عليه

1022
00:42:03,301 --> 00:42:05,502
من السيء أنهُ لم يستطع إكمال الفلم

1023
00:42:05,553 --> 00:42:06,477
لكنتُ أريد مشاهدتهُ

1024
00:42:06,502 --> 00:42:07,702
حسناً

1025
00:42:12,727 --> 00:42:14,728
....أنصتِ

1026
00:42:16,064 --> 00:42:18,682
(أنا اثق بكِ يا (بونز

1027
00:42:18,733 --> 00:42:22,285
أيعني ذلك أنكَ ستمتنع

1028
00:42:22,353 --> 00:42:25,989
عن الهرع إلي كالسلطعون الذي ستذوب رفيقتهُ؟

1029
00:42:26,040 --> 00:42:27,857
أنا لا أتصرف هكذا
لكن لا

1030
00:42:27,909 --> 00:42:29,292
أنتَ لن تتوقف أبداً؟

1031
00:42:29,360 --> 00:42:31,495
أعرف ان ذلك ليس منصفاً, لكنني لن أتوقف

1032
00:42:31,546 --> 00:42:33,580
لماذا؟ -
لماذا؟ -

1033
00:42:33,665 --> 00:42:35,699
لأنني أعرف أنني لن استطيع

1034
00:42:35,750 --> 00:42:37,367
أن أحميكِ دائماً مع طفلتي الجميلة

1035
00:42:37,418 --> 00:42:40,754
لذا أقوم بما أستطيع ليجعلني أشعر بعدم قلة الحيلة

1036
00:42:42,757 --> 00:42:46,009
إذن ببساطة تريد مني أن أساندكَ في وهمكَ؟

1037
00:42:46,060 --> 00:42:47,711
أجل

1038
00:42:47,762 --> 00:42:49,763
ذلك جنون

1039
00:42:49,847 --> 00:42:52,015
حسناً, أنتِ لديكِ ضرب من الجنون أيضاً

1040
00:42:52,066 --> 00:42:55,102
معذرةً, لكنني شخص منطقي للغاية

1041
00:42:55,186 --> 00:42:56,653
حقاً؟ تمشين على هذه الأرضية الخشبية و أنتِ حافية؟

1042
00:42:56,721 --> 00:42:58,739
قصدي يمكن أن تصابين بشظية خشب

1043
00:42:58,823 --> 00:43:00,357
سأذهب لأجلب لكِ خف لقدمكِ

1044
00:43:00,408 --> 00:43:02,242
لقد بدأتَ مُجدداً -
أخبرتكِ انني لن أتوقف عن ذلك -

1045
00:43:02,326 --> 00:43:03,827
هل تريدين الخف ذو أذني الأرنب

1046
00:43:03,894 --> 00:43:06,162
أو الجواريب الأقدام؟ -
ماذا؟ أنا لن أرتديهم ابداً -

1047
00:43:06,372 --> 00:43:07,972
أنا لن أخرج شظية الخشب من قدمكِ

1048
00:43:08,040 --> 00:43:10,174
أنا لن أصاب بشظية -
!ستُصابين بها -

1049
00:43:10,374 --> 00:43:11,791
كلا, لن أُصاب -
!بل ستُصابين بواحدة -

1050
00:43:11,858 --> 00:43:15,858
DarthArshed ترجمة

