1
00:00:02,377 --> 00:00:04,072
تركت لي د.(برينان) ملاحظة

2
00:00:04,073 --> 00:00:07,075
تطلب منّا أن نجتمع هنا وننتظرها

3
00:00:07,109 --> 00:00:09,828
ولم تذكر سبب هذا الإجتماع؟

4
00:00:09,879 --> 00:00:10,996
! للأسف، لا

5
00:00:11,047 --> 00:00:11,963
أنتِ رئيسة المختبر

6
00:00:11,998 --> 00:00:13,382
ألا يجب أن تكوني على علم بما سيحدث؟ -
أجـل -

7
00:00:13,416 --> 00:00:18,387
(هذا صحيح، لكن مع د.(برينان
تُلغى كافة القواعد المتعارف عليها

8
00:00:18,421 --> 00:00:19,454
! صحيـح

9
00:00:19,472 --> 00:00:20,589
ستصل إلى هنا قريبـًا

10
00:00:20,623 --> 00:00:22,140
حظّ طيّب

11
00:00:22,175 --> 00:00:24,342
حظّ طيّب ؟

12
00:00:24,394 --> 00:00:26,812
لم يتم إستدعائنا للعمل سويًا من قبل

13
00:00:26,846 --> 00:00:28,647
حسنًا، انظروا
حتى تأتي د.(برينـان) إلى هنا

14
00:00:28,681 --> 00:00:30,098
أعتقد يجب أن أكون أنا المسئول

15
00:00:30,132 --> 00:00:31,817
بما أنّي الوحيد الحاصل على شهادة دكتوراة

16
00:00:31,851 --> 00:00:33,802
أنتَ متدرب مثلك مثلنـا

17
00:00:33,820 --> 00:00:36,738
،والذي يجعلك غير مؤهل لذلك
يجب أن تكون مؤهلاتك أكثر من ذلك بمراحل

18
00:00:36,773 --> 00:00:37,939
أعرف ماذا يجري هنـا

19
00:00:37,973 --> 00:00:41,159
لقد جمعتنا سويًا لكي تشاهدنا
ونحن ندمر بعضنا البعض

20
00:00:41,194 --> 00:00:44,112
المنشار مزّق الرهابة وعظم القصّ

21
00:00:44,146 --> 00:00:45,914
! يا إلهـي -
يوجد سوائل هنـا -

22
00:00:45,948 --> 00:00:47,315
وكذلك في الضلعين الرابع والخامس
من الجهة اليسرى

23
00:00:47,333 --> 00:00:48,450
ماذا تفعل؟

24
00:00:48,484 --> 00:00:50,335
حسنـًا، أحسب أنّنا هنا لنعمل

25
00:00:50,369 --> 00:00:55,040
حسنـًا، لقد قال جدّي " الكلام الفارغ
مثل الدبّة التي ذهب أشبالها منذ مدة طويلة

26
00:00:55,091 --> 00:00:56,425
"ليبحثوا عن ثدي آخر

27
00:00:57,493 --> 00:00:58,627
مامعنـى هذا؟

28
00:00:58,661 --> 00:01:00,762
بعضٌ من هراء البيـض

29
00:01:00,797 --> 00:01:02,714
،لا يهمّني مغزاه
إبدأوا العمل

30
00:01:02,765 --> 00:01:04,382
أحتاج لهذه الوظيفة

31
00:01:06,886 --> 00:01:09,471
<i> مباراة كرة السلة ليلة أمس
جعلتني أفكر بفكرة الفرق </i>

32
00:01:09,505 --> 00:01:11,423
ألم أخبرك أنّكِ ستحبين كرة السلة؟

33
00:01:11,474 --> 00:01:14,225
فيل جاكسون) يقول أنّهم مثل الكائنات الحيّة)

34
00:01:14,260 --> 00:01:16,761
التي يمكنها أن تعيش فقط بسبب
الإعتماد على بعضهم البعض

35
00:01:16,812 --> 00:01:17,896
مهلاً، (فيل جاكسون)؟

36
00:01:17,930 --> 00:01:19,397
أجـل،أنا أقرأُ كتابه

37
00:01:19,432 --> 00:01:20,398
أتـرى؟

38
00:01:20,433 --> 00:01:21,733
لديكِ ملاحظات عديدة به، (بونـز)؟

39
00:01:21,767 --> 00:01:23,268
أنا أدوّن الملاحظات دومًا

40
00:01:23,319 --> 00:01:24,569
بونز)، مشاهدة كرة السلة)
يجب أن تتميز بالمتعة

41
00:01:24,603 --> 00:01:26,021
أوتعلمين، لستِ مضطرة أنّ
تحفظي النسبة المئوية

42
00:01:26,055 --> 00:01:29,274
لتصويبات (كوبي براينت) الثلاثية
لتستمتعي بالمباراة

43
00:01:29,325 --> 00:01:32,444
(خلال مشواره المهني، صوّب السيّد (براينت
مايقارب 336 تصويبة

44
00:01:32,495 --> 00:01:36,364
،لكن مع مزيد من الإنحناء أثناء الرمية
كان بإمكانه أن يتجاوز450 تصويبة

45
00:01:36,398 --> 00:01:37,832
إنّها مجرّد هندسة بسيطة

46
00:01:37,867 --> 00:01:39,417
لماذا لا أرى ذلك؟

47
00:01:39,452 --> 00:01:40,919
الدفاع سيّئ -
الدفاع سيّئ؟ -

48
00:01:40,953 --> 00:01:44,172
نعـم، لقد جمعت المتدربين اليوم
للعمل على مشروع معًا

49
00:01:44,206 --> 00:01:45,457
(طبقًا للسّيد (جاكسـون

50
00:01:45,508 --> 00:01:50,295
أُخطّطُ لتشجيعهم كثيرًا
بينما أربت برقة على خلفيتهم

51
00:01:50,346 --> 00:01:52,180
صحيح، إذًا أنتِ المدربة

52
00:01:52,214 --> 00:01:54,099
. . . بالطبـع، (فيـل) يقول

53
00:01:54,133 --> 00:01:55,266
(الآن تدعينه (فيـل

54
00:01:55,301 --> 00:01:58,803
يقول أنّ تراثنا الحقيقي
ليس فيما ننجزه بشكل منفرد

55
00:01:58,854 --> 00:02:03,725
بل بما نفعله للآخرين، وكيفية تحفزينا
لهم للعمل معًا للوصول لهدف مشترك

56
00:02:03,759 --> 00:02:08,780
صحّ، أعتقد دفع 2 مليون دولار
في السنة للاعبينك حافز كافـي

57
00:02:08,814 --> 00:02:10,982
كنتُ أتمنى أن تكفيهم وجبة غداء

58
00:02:11,033 --> 00:02:12,650
. . . حسنـًا

59
00:02:14,704 --> 00:02:18,606
يبدو أن هناك بعض النسيج في
هذا الجرح الذي قطع بالرهابة

60
00:02:19,775 --> 00:02:22,110
تبدو هذه وكأنها بقايا زغب من كرة تنس

61
00:02:22,128 --> 00:02:23,328
أجـل، هذا صحيح

62
00:02:23,379 --> 00:02:25,880
حسنـًا، لقد كنت أول من لاحظ الزغب

63
00:02:25,915 --> 00:02:26,915
تلك ملاحظتي

64
00:02:26,949 --> 00:02:28,116
هذا بعد أن أشرت إليها

65
00:02:28,134 --> 00:02:30,468
أعتقد ان السائل هو بقايا
زيت انسكب من المنشار

66
00:02:30,503 --> 00:02:32,504
أجـل، من طلب منكم فحص هذه البقايا؟

67
00:02:32,555 --> 00:02:33,588
أنا لم أأمركم بالعمل عليها

68
00:02:33,622 --> 00:02:35,090
هو من قام بذلك

69
00:02:35,124 --> 00:02:36,457
أنا كنت بإنتظارك

70
00:02:36,475 --> 00:02:37,509
. . . أنـت

71
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
أليس هذا ما جمعتنا لأجله؟

72
00:02:38,978 --> 00:02:40,979
أعني، إنّها بقايا مبهرة

73
00:02:41,013 --> 00:02:44,298
إنّه مجرد رجل أحمق، حاول أن يلعب
بمنشار، وكرة تنس, وتفاحة

74
00:02:44,316 --> 00:02:47,301
بعد أن أسرف في الشرب

75
00:02:47,319 --> 00:02:49,521
مهمّتكم أكثر تحديـًا

76
00:02:51,240 --> 00:02:52,640
إتبعوني

77
00:02:52,658 --> 00:02:54,492
!أتسائل إلى أي مدى أسرف في الشرب

78
00:02:54,527 --> 00:02:55,977
تخلصوا من قفازاتكم

79
00:02:55,995 --> 00:02:57,112
المعـذرة -
المعـذرة -

80
00:02:57,146 --> 00:02:58,246
آسف

81
00:03:01,700 --> 00:03:04,702
،خلال السنوات الأربع الماضية
قام معهد "جيفرسون" بترقيم

82
00:03:04,754 --> 00:03:06,871
كُلّ بيانات الأشخاص المفقودين المتوفرة

83
00:03:06,922 --> 00:03:11,292
أنتم الآن قادرين على الرجوع لمراجع
تحوي تلك المعلومات على أمل تمييز

84
00:03:11,326 --> 00:03:16,931
أكثر من آلاف المجموعات من البقايا البشرية
والتي لم يتم التعرّف عليها إلى الآن

85
00:03:16,966 --> 00:03:20,468
هل نُفِينَا إلى قاعة الحالات الميؤوس منها؟

86
00:03:20,502 --> 00:03:22,003
لقد إرتكبنا خطأ ما، أليس كذلك؟

87
00:03:22,021 --> 00:03:24,172
ظننتُ أنّي إخترت أفضل خمس متدربين لديّ

88
00:03:24,190 --> 00:03:26,524
أبذلك إرتكبتُ خطأ، سيد (فيشر)؟

89
00:03:26,559 --> 00:03:28,026
لأنّ بإمكاني أن أستبدلك

90
00:03:29,028 --> 00:03:30,061
أتعتقد أن الضحك على السيّد (فيشر) من شأنه

91
00:03:30,112 --> 00:03:33,364
أن يحسن صورتك بعيني سيّد (براي)؟

92
00:03:33,399 --> 00:03:34,983
. . . كـلاّ، أنا لا -
حاولتُ أن أمسك بزمام الأمور -

93
00:03:35,017 --> 00:03:38,736
د. (برينان) كي نتجنب هذه
الأفعال الصبيانية

94
00:03:38,788 --> 00:03:41,823
ولماذا لم تسيطر على الوضع، سيّد (إيديسون)؟

95
00:03:41,857 --> 00:03:43,741
ربُّما لأنّهم لا يحترمونك؟

96
00:03:43,793 --> 00:03:46,411
أتحترمه، سيّد (فازيري)؟

97
00:03:46,462 --> 00:03:47,695
هل هذا سؤال تمويهي؟

98
00:03:47,713 --> 00:03:51,049
هذا يعتمد على مقدار خوفك من إرتكاب خطأ

99
00:03:51,083 --> 00:03:52,634
كيف يتسنى لأي شخص منكم أن يتقن عمله

100
00:03:52,668 --> 00:03:57,255
إذا كان يتمنى أن يفشل أحد زملاؤه؟

101
00:03:57,289 --> 00:03:59,090
لطالما أخبرتينا أن نعتمد على أنفسنا

102
00:03:59,141 --> 00:04:01,426
لقد خلقتـي جو تنافسي جدًا هنا

103
00:04:01,477 --> 00:04:05,246
(وسيظل تنافسي، سيّد (آبرانثي

104
00:04:06,599 --> 00:04:08,516
فيـل جاكسون) يريدنا أن نتسائل)

105
00:04:08,550 --> 00:04:12,687
ما الذي نتنافس لتحقيقة

106
00:04:12,721 --> 00:04:16,858
وكيف ستعملون معـًا لإنجازه؟

107
00:04:16,892 --> 00:04:20,845
(فيـل جاكسون)
تقصدين لاعب كرة السلة (فيـل جاكسون)؟

108
00:04:20,880 --> 00:04:22,563
نعم

109
00:04:22,581 --> 00:04:25,200
من واجبنا كعلماء أنثروبولوجيا

110
00:04:25,234 --> 00:04:28,736
أن نحدد هويات أكبر عدد ممكن من هذه البقايا

111
00:04:28,754 --> 00:04:30,538
،إذا لم ينجز فريق العمل هذه المهمة

112
00:04:30,572 --> 00:04:35,793
إذًا سنضطر أن نتعايش مع شعور التهديد
بالطرد الذي سيخيم على رؤوسنا

113
00:04:35,845 --> 00:04:36,845
مفهـوم؟

114
00:04:38,430 --> 00:04:40,965
سيسعدني النفي هنا، لا بأس بذلك

115
00:04:41,016 --> 00:04:42,100
! أحسنـت

116
00:04:42,134 --> 00:04:43,351
! أحسنـت

117
00:04:43,385 --> 00:04:44,636
! أحسنـت

118
00:04:44,687 --> 00:04:45,386
! أحسنـت

119
00:04:45,420 --> 00:04:48,106
! أحسنـت

120
00:04:51,975 --> 00:04:59,980
<font color="#ffff00">Translated By || GoLd AnGeL</font>

121
00:05:24,657 --> 00:05:28,589
تمت إزالة بعض من أصابع هذه البقايا
من المحتمل لإخفاء البصمات

122
00:05:28,624 --> 00:05:31,342
هنا واحد مُغطى بالأسمت، أيّها السادة

123
00:05:31,377 --> 00:05:32,260
الأسمنـت

124
00:05:32,294 --> 00:05:33,461
لهذا السبب تلك المهمة صعبة للغاية

125
00:05:33,512 --> 00:05:36,347
أجـل، لأن بها إحتمالية تجسس

126
00:05:36,382 --> 00:05:39,767
من الجلي، أن شخص ما يريد
أن تموت أسرارهم معهم

127
00:05:39,802 --> 00:05:42,353
بجدية، أيجب أن تضيف فكرة المؤامرة الدولية؟

128
00:05:42,388 --> 00:05:43,471
أليس هذا صعبًا بما فيه الكفاية؟

129
00:05:43,522 --> 00:05:44,772
لا يجب أن تكون دولية

130
00:05:44,807 --> 00:05:46,391
من الممكن أن تنتمي تلك البقايا
(المغطاة بالأسمنت لـ(جيمي هوفـا

131
00:05:46,425 --> 00:05:47,692
تعرفتُ على أحد البقايا البشرية

132
00:05:47,726 --> 00:05:50,728
إستنادًا على القطر العمودي للعضد

133
00:05:50,762 --> 00:05:53,531
،لدي أنثى
بمنتصف العشرينات

134
00:05:53,565 --> 00:05:55,817
الكسر المفصلي داخل الإبهام

135
00:05:55,868 --> 00:05:57,618
"يشير إلى أنّها كانت تمتطي الثور الميكانيكي

136
00:05:57,653 --> 00:06:00,405
بجانب السجحات في كلا فقرتيها الثانية والثالثة

137
00:06:00,439 --> 00:06:02,206
،والبريق الذي بأمتعتها الشخصية

138
00:06:02,241 --> 00:06:04,992
(أقول أنّها السيّدة (ليسـا بويري

139
00:06:05,044 --> 00:06:06,711
متعرّية تركب الثور الميكانيكي

140
00:06:06,745 --> 00:06:09,213
والذي فُقدت في شهر "مارس" من عـ1980ـام

141
00:06:09,248 --> 00:06:11,382
(أحسنـت، (فيشـر

142
00:06:11,417 --> 00:06:12,333
بعـد أكثر من ثلاثين عـام

143
00:06:12,384 --> 00:06:13,584
(هذا مبهر، سيّد (فيشر

144
00:06:13,618 --> 00:06:15,253
نعـم، بالفعـل

145
00:06:15,287 --> 00:06:16,954
التعالـي ليس من شيم الفريق

146
00:06:16,972 --> 00:06:18,823
لكلّ فريق نجمه، ياصديقي

147
00:06:18,857 --> 00:06:20,725
أجل، هذا صحيح
وأنا أمام حداد والذي إختفى في عـ1898ـام

148
00:06:20,759 --> 00:06:24,896
أيّ قبل 114سنة مضت

149
00:06:24,930 --> 00:06:26,681
إحتفظ بغرورك حتى أخبركم بما لديّ

150
00:06:26,732 --> 00:06:29,267
إستنادًا إلى إلتهاب اللقيمات
الجانبي بمفصل المرفق

151
00:06:29,301 --> 00:06:31,635
. . . بالإضافة إلى مستوى السترونتيوم العالـي

152
00:06:31,653 --> 00:06:34,238
إستنادًا على النتوء العظمي
الشاذ بالإرتفاق العاني

153
00:06:34,273 --> 00:06:35,022
هذا الشخص في الخمسينيات من العمر

154
00:06:35,074 --> 00:06:37,492
كسر انضغاطي
بفقرة عنق الرحم

155
00:06:37,526 --> 00:06:39,077
. . . مع خلع جزئي من

156
00:06:39,111 --> 00:06:40,478
اللعنـة، إنه عنق الحالـب

157
00:06:40,496 --> 00:06:43,147
(هذه (سارة ماهوني

158
00:06:43,165 --> 00:06:48,586
أقدم لكم (تشاد وينيكي) صيّاد سمك
ضحية قتل محتملة إختفى منذ 18 سنة

159
00:06:48,620 --> 00:06:49,921
و. . .

160
00:06:49,955 --> 00:06:54,842
كلّ الدلائل تُشير أنّه حطاب
(والتي تؤكد هويته كـ(بلاج جورج

161
00:06:54,877 --> 00:06:57,295
مشاهدة هذا الأمر شيء جميل

162
00:06:59,098 --> 00:07:00,164
(حسنـًا، (ايرستـو

163
00:07:00,182 --> 00:07:01,182
. . . أنتَ الوحيـد الذي

164
00:07:01,216 --> 00:07:02,717
(أجـل، أعلم د.(هودجينـز

165
00:07:02,768 --> 00:07:07,054
أمامي رجل مُشرد والذي وجِد مضروب
وهو يرتدي منامته وراء مرآب

166
00:07:07,106 --> 00:07:11,859
كل ماوجدته حتـى الآن سنّ مكسور
وكسر بالضلع السادس بالجانب الأيسر

167
00:07:11,894 --> 00:07:13,561
إذًا، عُدْ إليه لاحقـًا بعد أن
تحدد هوية شخص آخر

168
00:07:13,612 --> 00:07:17,064
أعني، لقد طُلب منّا تحديد أكبر
قدر ممكن من الهويات

169
00:07:17,116 --> 00:07:18,566
أجل، أظن ذلك

170
00:07:22,371 --> 00:07:25,823
لربُّما كان جزءًا من مؤامرة ما
ولهذا لا هوية له

171
00:07:25,857 --> 00:07:29,460
وجدت لطخة سخام بسنّه المكسور

172
00:07:29,495 --> 00:07:30,745
يعلم الربّ من يكون

173
00:07:30,796 --> 00:07:33,030
مؤامرة، أتعتقد ذلك؟

174
00:07:33,048 --> 00:07:35,500
لأنّ بإمكاني إجراء فحص عليه عبر مطياف الكتلة

175
00:07:39,371 --> 00:07:42,890
<i> أنا مندهش، أن د.(برينـان) تعلم
قيمة العمل الجماعي </i>

176
00:07:42,925 --> 00:07:44,308
لديك تأثير جيّد عليهـا

177
00:07:44,343 --> 00:07:47,979
كلّ مافعلته أنّني جعلتها تشاهد مبارة كرة سلة
"بدلاً من مشاهدة إعادة برنامج "نوفـا

178
00:07:48,013 --> 00:07:49,063
هكذا وحسب؟

179
00:07:49,097 --> 00:07:51,715
أجـل، بعد ذلك أخذت تقرأ
(كل شيء عن (فيـل جاكسـون

180
00:07:51,733 --> 00:07:53,518
حسنـًا، أنتَ لم تنجز الكثير إذًا؟

181
00:07:53,552 --> 00:07:54,769
حقـًا، لم أنجز الكثير ؟

182
00:07:54,820 --> 00:07:56,720
لقد كنت تحاول أن تجعلها تتوقف
"عن مشاهدة برنامج "نوفـا

183
00:07:56,738 --> 00:07:57,855
،أنتَ محق
نقطة جيّدة، آسـف

184
00:07:57,889 --> 00:08:02,944
وبسبب ذلك، فريقها تعرّف على 18 هوية
من مجموعات البقايا

185
00:08:02,995 --> 00:08:04,579
هذا رائـع -
جيّـد -

186
00:08:04,613 --> 00:08:09,500
أنا مسرور جدًا بشعورك، لأن مسئوليتك
إبلاغ أقربائهم الذين على قيد الحياة

187
00:08:09,535 --> 00:08:11,419
من، أنـا؟ -
ضحايا القتل، والمفقودين -

188
00:08:11,453 --> 00:08:13,504
يندرجون تحت قضايا مكتب
التحقيقات الفيدرالي

189
00:08:13,539 --> 00:08:14,755
حسنـًا، ماذا عنك؟

190
00:08:14,790 --> 00:08:17,291
أنـا؟
أنا محقق خاص

191
00:08:17,342 --> 00:08:19,093
،أقبض على الأشرار
وأقفز من فوق الأشياء

192
00:08:19,127 --> 00:08:20,511
(أنت تَصِف (سوبرمان

193
00:08:20,546 --> 00:08:24,131
بالضبط، هل سمعت أبدًا أن
سوبرمان) يتحدث بالهاتف؟)

194
00:08:30,439 --> 00:08:32,523
أردتِ رؤيتـي؟

195
00:08:32,558 --> 00:08:33,474
(أجـل، سيّد (فازيري

196
00:08:33,525 --> 00:08:35,109
كنتُ أرغب في أن أشجعك على مجهوداتك

197
00:08:35,143 --> 00:08:38,729
ولكنّك المتدرب الوحيد الذي لم
يحدد أيّ هوية إلى الآن

198
00:08:38,763 --> 00:08:41,699
أعلم، مازلتُ بإنتظـار نتائج
(الفحص من د.(هودجينـز

199
00:08:41,733 --> 00:08:44,118
هناك المئات من البقايا الأخـرى
والتي يمكنك التركيز عليهـا

200
00:08:44,152 --> 00:08:46,821
أنا لم أعتقد أنّكِ تريدين أن أستسلم
قبل أن أسلك كل الدروب

201
00:08:46,872 --> 00:08:49,040
مالم تكْن تُهدر المصادر

202
00:08:49,074 --> 00:08:52,243
لماذا تشعر أن لهذه البقايا
الأفضلية على الآخريـن؟

203
00:08:52,277 --> 00:08:55,046
. . . يقول تقرير الشرطة أنّه تعرض للضرب

204
00:08:55,080 --> 00:08:58,216
ليس إلا، لقد أسقطوا القضية لأنّه مُشرد

205
00:08:58,250 --> 00:09:00,084
وهناك هذا أيضـًا

206
00:09:00,118 --> 00:09:01,102
جرح طلق ناري

207
00:09:01,136 --> 00:09:03,120
ألم يشير التقرير إلى أنّه
كان مُصاب بطلق ناري؟

208
00:09:03,138 --> 00:09:05,923
لأنّه تعرض له قبل وفاته
بعشر سنوات على الأقل

209
00:09:05,958 --> 00:09:06,908
إنظري لإعادة الهيكلـة

210
00:09:06,942 --> 00:09:08,759
لقد كان عيار الرصاصة كبير

211
00:09:08,793 --> 00:09:11,395
ربُّما يقودنا ذلك إلى تقارير طبية
والتي من الممكن أن تعطينا اسم

212
00:09:11,430 --> 00:09:15,349
لقد قلتِ أن عملنا منح هؤلاء الضحايا هوياتهم

213
00:09:15,400 --> 00:09:21,989
لذا كيف أُدير ضهري تاركًا هذا الرجل
وراء ذلك المرآب، منسيًا لمرّة أخرى؟

214
00:09:22,024 --> 00:09:25,026
حصلت على نتائج مطياف الكتلة

215
00:09:25,077 --> 00:09:29,363
الجزيئات التي تكسو السنّ
هي الكيروسين وجلايكول الإثيلين

216
00:09:29,414 --> 00:09:31,349
إنّه وقود طائرات

217
00:09:31,383 --> 00:09:34,669
يبدو من الطريقة التي تسرب بها للعاج
فلقد كان هناك الكثير منه

218
00:09:34,703 --> 00:09:38,422
لماذا كان مغطى بوقود الطائرات؟
لقد وجِد على بُعد أميال من المطار

219
00:09:43,795 --> 00:09:45,880
تركتِ (فازيري) يخرج بمفرده؟

220
00:09:45,931 --> 00:09:47,998
هذا لا يحدث في أيّ فريق رياضي

221
00:09:48,016 --> 00:09:50,167
أتمازحينني؟
هذا الأمر أشبه بالسباحة

222
00:09:50,185 --> 00:09:53,137
المدربة الجيّدة تعرف نقاط القوة بلاعبيها

223
00:09:53,171 --> 00:09:55,306
إنّه لم يسعْ نحو صيّد سهل كالآخرين

224
00:09:55,340 --> 00:09:57,058
إنّه مقاتل، وموثوق به

225
00:09:57,109 --> 00:10:00,111
أريدك أن تحقق من تقرير الشرطة مرّة أخرى

226
00:10:00,145 --> 00:10:01,178
لقد كان مُشرد

227
00:10:01,196 --> 00:10:02,947
أعني، الشرطة تتجاهل مثل هذه القضايا

228
00:10:02,981 --> 00:10:04,198
من الواضح أنّه فعل الطبيب الشرعي

229
00:10:04,232 --> 00:10:07,485
إنّه لم يشرْ حتى أن الضحية
كانت مصابة بطلق ناري

230
00:10:07,519 --> 00:10:10,488
بالضبط، مما يجعل من
غير المرجح أن أجد اسمه

231
00:10:10,522 --> 00:10:13,857
(أحاول وضعك في اللعبة، (بـوث
إذا كنت لا ترغب بذلك، قلْ لا وحسب

232
00:10:13,875 --> 00:10:18,913
بونـز)، كلّ ما أقوله أنّه أثناء اللعبة)
يجب أن تدركي أنّكِ معرضة للخسارة

233
00:10:18,964 --> 00:10:19,964
إذًا أنتَ منسحب؟

234
00:10:19,998 --> 00:10:21,031
مـاذا؟ لا

235
00:10:21,049 --> 00:10:24,168
هذا ما أراه،
كنتُ لأبدلك لولا أنّي بمنتصف الموسم

236
00:10:24,202 --> 00:10:25,369
!هذا غير معقول

237
00:10:25,387 --> 00:10:27,054
هذه اللعبة لن تنتهي حتى أقول ذلك

238
00:10:27,089 --> 00:10:28,339
إذًا، هل أنتَ معنا أم لا؟

239
00:10:28,373 --> 00:10:30,207
(بالطبع معكم، (بونـز
هيّا بنـا

240
00:10:30,225 --> 00:10:31,892
! أحسنـت

241
00:10:31,927 --> 00:10:33,761
. . . ما الـذي

242
00:10:36,047 --> 00:10:38,432
(في تقرير الشرطة الذي تحقق منه (بـوث

243
00:10:38,483 --> 00:10:41,902
وقت الوفاة هو نفس الوقت الذي
عُثر فيه على هذه الجثة

244
00:10:41,937 --> 00:10:43,053
حسنـًا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحـًا

245
00:10:43,071 --> 00:10:44,271
إلا إذا بدا بهذا المنظر

246
00:10:44,323 --> 00:10:47,775
ربُّما ظنّوا أن هذا ليس ذو أهمية
بما أنّه كان مُشردًا

247
00:10:47,826 --> 00:10:51,195
كنتُ أرغب لو حددتي لي وقت
دقيق للموت، قد يساعدنا ذلك

248
00:10:51,229 --> 00:10:53,464
كيف كانت حالة الطقس في
اليوم الذي تم العثور عليه؟

249
00:10:56,201 --> 00:10:57,501
كان مشمسـًا، ودرجة الحرارة معتدلة

250
00:10:57,536 --> 00:10:58,736
ماذا عن الإسبوع السابق لذلك اليوم؟

251
00:10:58,770 --> 00:11:00,855
كان الجو جميلاً ودافئـًا طوال الأسبوع

252
00:11:00,889 --> 00:11:04,742
ودرجات الحرارة معتدلة
"وأمطرت في يومي "20 و 21

253
00:11:04,760 --> 00:11:09,347
تحت ظروف كهذه، وإستنادًا
على تحللّ الجثة

254
00:11:09,381 --> 00:11:10,914
وقعت الوفاء قبل 3 إلى 5 أيام
من العثور على الجثة

255
00:11:10,932 --> 00:11:13,768
أيمكنكِ تكبير التعفّن الموجود على الرقبة؟

256
00:11:13,802 --> 00:11:15,603
خوتعيات" على النسيج المتحللّ؟"

257
00:11:15,637 --> 00:11:17,087
،إنّه ذباب متعفّن
انظروا وضعوا بيضهم

258
00:11:17,105 --> 00:11:21,142
وهذا يعني أنّه مات قبل 4 أيام
من إلتقاط هذه الصورة

259
00:11:21,193 --> 00:11:25,029
إذًا، لقد مات في الحادي والعشرون
من شهر سبتمبر

260
00:11:25,063 --> 00:11:26,263
هل يساعدك ذلك؟

261
00:11:26,281 --> 00:11:27,648
! يا إلهـي

262
00:11:30,035 --> 00:11:31,535
وقـود طائرات؟ -
أجـل -

263
00:11:31,570 --> 00:11:33,454
أيمكنكَ التحقق من أيّ آثار أخرى للوقـود؟

264
00:11:33,488 --> 00:11:35,790
لدينـا بقايا بشرية أخرى نعمل عليها

265
00:11:35,824 --> 00:11:37,074
بالطبـع

266
00:11:37,108 --> 00:11:39,960
،هناك بقع طفيفة على بعض المفاصل
يمكن أن يكون هذا وقود

267
00:11:39,995 --> 00:11:43,964
يجب علينا أن نحلل العظام لنرى ما إذا
كان هناك أي مواد كميائية أو بيئية أخرى

268
00:11:43,999 --> 00:11:45,716
سأساعدك على أخذ عينات -
وأنا كذلك -

269
00:11:45,751 --> 00:11:48,786
يبدو وكأن هناك شيء عالق بهذه الشظية

270
00:11:48,804 --> 00:11:50,638
ماذا يحدث؟
لماذا نعمل جميعًا على هذا الرجل؟

271
00:11:50,672 --> 00:11:51,922
نحن فريق

272
00:11:51,956 --> 00:11:54,642
أجـل، لكن هذا ليس حقيقيًا

273
00:11:54,676 --> 00:11:55,810
يجب أن يرى د. (هودجينز) هذا

274
00:11:55,844 --> 00:11:58,429
هناك شظية معدنية عالقة بالضلع

275
00:11:59,898 --> 00:12:03,484
من خلال هذا الشق الموجود بالضلع

276
00:12:03,518 --> 00:12:06,020
يبدو أنّه كُسر قبل 4 أيام من
تاريخ وفاته، أليس كذلك؟

277
00:12:06,071 --> 00:12:06,904
بالتأكيد

278
00:12:06,938 --> 00:12:08,472
مهـلاً

279
00:12:08,490 --> 00:12:10,474
أتفكر بما أعتقد أنّك تفكر به؟

280
00:12:10,492 --> 00:12:11,942
بما تفكر؟

281
00:12:11,976 --> 00:12:13,644
ماذا يحدث هنا، يا رفـاق؟

282
00:12:13,662 --> 00:12:16,163
أنتَ أفضل من يُقدّر العظام
المُعاد هيكلتها، أليس كذلك؟

283
00:12:16,198 --> 00:12:18,999
أجل، وهذا لا يُشعرني بأيّ رضا

284
00:12:19,034 --> 00:12:22,002
حسنًا، نحن بحاجة معرفة الوقت الذي كُسر
به هذا الضلع على وجه التحديد

285
00:12:23,038 --> 00:12:24,872
هيّـا

286
00:12:27,992 --> 00:12:31,429
. . .تُظهر الخلايا العظمية والغضاريف

287
00:12:31,463 --> 00:12:33,214
أنا أقف خلف البقايا البشرية خاصته

288
00:12:33,265 --> 00:12:34,498
هل سأحصل على تقدير في المقابل؟

289
00:12:34,516 --> 00:12:35,716
! (فيشـر)

290
00:12:37,836 --> 00:12:41,222
لم تتوحد الأنسجة الليّنة إلى الآن

291
00:12:41,273 --> 00:12:43,774
أنا أرجح أن هذا الكسر أصابه
قبل عشرة أيام من وفاته

292
00:12:47,112 --> 00:12:48,813
(د. (سارويان) ود. (هودجينز

293
00:12:48,847 --> 00:12:51,532
حدّدوا تاريخ وفاته في الحادي
والعشرون من سبتمبر

294
00:12:54,018 --> 00:12:58,856
ذلك يعني أن هذا الكسر حدث في
الحادي عشر من سبتمبر من عـ2001ـام

295
00:12:58,874 --> 00:13:00,508
فعـلاً

296
00:13:00,542 --> 00:13:02,326
!يا إلهـي

297
00:13:02,360 --> 00:13:05,296
الحادي عشر من سبتمبر

298
00:13:05,330 --> 00:13:08,699
بالنظر لوجود وقود وللجروح
هذا الرجل من الممكن أنّه كان

299
00:13:08,717 --> 00:13:11,252
بوزارة الدفاع حين هجوم الطائرات

300
00:13:11,303 --> 00:13:15,372
نعم، لكن كلّ ضحيّة بهذا الحادث
تم تمييّزها والتعرّف عليهـا

301
00:13:15,390 --> 00:13:17,541
لربُّما لا

302
00:13:18,677 --> 00:13:20,761
لربُّما تم إستثناء من لا مأوى لهم

303
00:13:26,947 --> 00:13:31,066
إنّ المتدربون يعملون جاهدين للحصول
على معلومات جديدة بقدر الإمكان

304
00:13:31,220 --> 00:13:35,690
إذا تمكنا من ربط ماحدث له من الحادي عشر
،من سبتمبر حتى وفاته لاحقـًا بعد عشرة أيام

305
00:13:35,724 --> 00:13:38,276
فسنكون قادرين على تمييز هويته

306
00:13:38,310 --> 00:13:41,729
ألم تتسائلي أبدًا إذا ما أراد
أن يظل مجهولاً لسبب ما؟

307
00:13:41,780 --> 00:13:43,147
(أوتعلم، لقد أصبحت حقـًا كـ(هودجينز

308
00:13:43,181 --> 00:13:44,348
أنا محللّ

309
00:13:44,366 --> 00:13:45,683
يجب أن أقترب لهذا
الأمر من خلال ذلك المنظور

310
00:13:45,701 --> 00:13:49,620
حسنـًا، الأشخاص الذين شنّوا
الهجوم كانوا مجهولين بالمجتمع

311
00:13:49,655 --> 00:13:53,291
لربُّما كان لديهم شركاء على الأرض
آخرون مجهولون لدعمهم

312
00:13:53,325 --> 00:13:54,408
سنفحص الحمض النووي

313
00:13:54,459 --> 00:13:55,877
كـام) قامت بذلك)
لم تجد أيّ تطابق

314
00:13:55,911 --> 00:13:57,461
عظيم، وكان لديه جرح سابق
من طلق ناري، أليس كذلك؟

315
00:13:57,496 --> 00:13:59,580
أعني، ربُّما أصيب به أثناء التدريب

316
00:13:59,631 --> 00:14:02,700
عمر هذا الجرح عشرون عام تقريبـًا

317
00:14:02,718 --> 00:14:05,970
وجدنا أيضـًا بعض الدلائل التي تشير إلى
تعرضه لمستويات عالية من اليورانيوم

318
00:14:06,004 --> 00:14:07,054
هذا دليل قاطع

319
00:14:07,089 --> 00:14:09,757
حرب الخليج الأولى كانت قبل 22 عام

320
00:14:09,808 --> 00:14:11,842
معظم القذائف كانت مصنوعة من
اليورانيوم المنضّب

321
00:14:11,876 --> 00:14:17,331
،اليورانيوم المنضّب يسبب أضرار عصبية
مما يفسر سبب تشردّه

322
00:14:17,382 --> 00:14:19,050
لقد كان واحد منّا

323
00:14:19,084 --> 00:14:22,637
لقد أصيب بتلك الرصاصة أثناء الحرب -
(أنت تصل لإستنتاجات الآن، أيّها العمليل (بـوث -

324
00:14:22,671 --> 00:14:24,922
يمكنك مطابقة الحمض النووي
في قاعدة البيانات العسكرية

325
00:14:24,956 --> 00:14:27,308
لم يكن هناك قاعدة بيانات عسكرية
حتى آواخر التسعينات

326
00:14:27,342 --> 00:14:30,511
أؤكد لكم، هذا الرجل كان في
صفوف المحاربين بحرب الخليج

327
00:14:37,903 --> 00:14:41,155
لذا، (بوث) لم يرد إستخدام
صور مسرح الجريمة

328
00:14:41,189 --> 00:14:43,474
أراد شيئـًا يسهل النظر إليه

329
00:14:43,492 --> 00:14:45,276
سويتس) يظن أنّه إرهابي)

330
00:14:45,310 --> 00:14:47,995
الوقت ليس ملائمـًا لسرد نظريات
(المؤامرة، د.(هودجينز

331
00:14:48,030 --> 00:14:49,363
أُتفق معكِ

332
00:14:49,414 --> 00:14:53,951
لقد درست كافة نظريات المؤامرة
المتعلقة بالحادي عشر من سبتمبر

333
00:14:53,985 --> 00:14:55,202
! لا معنـى لها

334
00:14:55,254 --> 00:15:01,842
،أو لربّما يجدر بي القول أن أحدها ذات معنـى
لقد هوجمنا من قِبل متطرفين

335
00:15:01,877 --> 00:15:04,378
والذين كرهوا كل شيء نمثله

336
00:15:04,429 --> 00:15:09,850
،قد لا نكون ملائكة
لكن لم يستحق أحدًا الموت في ذلك اليوم

337
00:15:09,885 --> 00:15:12,002
لا أحد

338
00:15:21,480 --> 00:15:23,614
"لقد كنتُ في "نيويورك

339
00:15:24,933 --> 00:15:26,033
أعمل كطبيبة شرعية

340
00:15:26,068 --> 00:15:30,905
وقّعتُ 900 شهادة وفاة

341
00:15:33,408 --> 00:15:39,964
تحتم عليّ أن أتحدّث للزوجات، الأزواج والأطفال

342
00:15:39,998 --> 00:15:43,467
. . . في بعض الأحيان كان كلّ ماتبقـى

343
00:15:44,753 --> 00:15:46,370
(يؤسفني ذلك، (كـام

344
00:15:46,388 --> 00:15:47,638
. . . كلاّ، لا تأسفي

345
00:15:48,873 --> 00:15:50,391
ما زِلتُ هنا

346
00:15:50,425 --> 00:15:53,177
متى سيكون هذا جاهزًا؟

347
00:15:58,317 --> 00:16:00,468
ها هو ذا

348
00:16:07,242 --> 00:16:10,027
<i> انظر، لقد كان هنـاك </i>

349
00:16:10,061 --> 00:16:11,862
في ذلك اليوم حين هجوم الطائرات

350
00:16:11,896 --> 00:16:15,700
ستة وثلاثون ألف شخص يجيئون وزارة
(الدفاع يوميـًا، (سيلي

351
00:16:15,734 --> 00:16:19,403
كنت مجرد جندي في الأرشيف
على الجانب الآخر من المبنى

352
00:16:19,421 --> 00:16:21,071
كيف تتوقّع مني معرفته؟

353
00:16:21,089 --> 00:16:25,543
حسنـًا، لابد وأن هناك كاميرا مراقبة
(بعض السجلات التي يمكننا التحقق منها، (بيـن

354
00:16:25,577 --> 00:16:26,761
أتتحدث بجديّة؟

355
00:16:26,795 --> 00:16:28,262
كل شيء حدث بذلك اليوم
هو سريّ، أنتَ تعي ذلك

356
00:16:28,296 --> 00:16:30,748
لقد أُصيب بحرب الخليج، إنّه أحدنا

357
00:16:30,766 --> 00:16:34,468
كلّ شخص فقد حياته أو أصيب
بذلك اليوم تم التعرّف عليه

358
00:16:34,519 --> 00:16:37,438
لربّما سقط سهوًا
أعني، لم يكن الأمن على مستوى عالٍ حينها

359
00:16:37,472 --> 00:16:38,439
مما يصعب الأمر

360
00:16:38,473 --> 00:16:41,242
ماذا تقصد؟
لن تساعدني؟

361
00:16:46,648 --> 00:16:48,783
. . .انظر

362
00:16:48,817 --> 00:16:50,951
،سآخذ هذه الصورة
وأريها لبعض الأشخاص في الأرجاء

363
00:16:50,986 --> 00:16:53,738
عدا ذلك، ليس بوسعي تقديم شيء آخر

364
00:16:53,772 --> 00:16:55,939
انظر، ذهبنا إلى "أفغانستان" بسبب
تلك الهجمات

365
00:16:55,957 --> 00:16:59,844
،مهما كان سوء الوضع
لم ندر ظهورنا لأحد، تعلم ذلك

366
00:17:02,214 --> 00:17:04,281
يجب أن نفعل شيئـًا

367
00:17:10,288 --> 00:17:12,423
<i>هذا ما لدينا حتـى الآن</i>

368
00:17:12,457 --> 00:17:14,141
لقد كان قريب وقت الهجوم

369
00:17:14,176 --> 00:17:15,593
وبطريقةٍ ما كُسر ضلعه

370
00:17:15,627 --> 00:17:18,763
غادر وعاد إلى المرآب الذي
ضُرب به بعد عشرة أيـام

371
00:17:18,797 --> 00:17:21,632
من الذي سيضرب رجلاً بهذه القسوة بعد وقت
قصير من هجمات 11 سبتمبر؟

372
00:17:21,650 --> 00:17:23,150
الناس كانوا غاضبون

373
00:17:23,185 --> 00:17:25,903
عادةً ما يعاني الضعفاء من العواقب

374
00:17:25,937 --> 00:17:27,154
إنّهم أهداف سهلة

375
00:17:27,189 --> 00:17:28,489
هكذا هو حال الحيـاة

376
00:17:28,523 --> 00:17:30,775
(لا ينظر الجميع للحياة بنفس نظرتك، (فيشـر

377
00:17:30,809 --> 00:17:33,644
حسنـًا، نهايات عظم العضد متآكلة أيضًا

378
00:17:33,662 --> 00:17:37,314
بدون هيكلة، مما يعني أنّه قد
يكون سُحب من ذراعيه

379
00:17:37,332 --> 00:17:38,783
أو تم تعليقه منهما

380
00:17:38,817 --> 00:17:40,751
هناك أيضًا ضررًا بالفقرات
القطنية الرابعة والخامسة

381
00:17:40,786 --> 00:17:43,037
وعليه، إذا كان هناك من ضربه
بعصا على ركبيته

382
00:17:43,088 --> 00:17:46,490
فلابد وأنّه ضُرب على ظهره كذلك

383
00:17:47,659 --> 00:17:50,094
هل هذا صعب عليك (ايرستو)؟

384
00:17:50,128 --> 00:17:53,097
لأنّي سأسعد ببذل قصارى
جهدي لتخفيف حملك

385
00:17:53,131 --> 00:17:56,100
ولماذا سيكون ذلك صعب
عليّ دونـًا عن الآخرين؟

386
00:17:56,134 --> 00:17:57,218
. . . لأنك

387
00:17:57,269 --> 00:18:00,688
لأنّك تشارك هؤلاء الرجال نفس دينهم

388
00:18:02,190 --> 00:18:05,008
أتواجه أيّ صعوبة في العمل مع د.(اديسون)؟

389
00:18:06,945 --> 00:18:08,979
عفـوًا؟

390
00:18:09,013 --> 00:18:14,235
تشترك في نفس الدين مع الرجال
الذين إختاروا التوراة لتبرير العبودية

391
00:18:14,286 --> 00:18:16,854
أَنا آسف، لم أَعْنِ شيء

392
00:18:16,872 --> 00:18:19,356
لكن مازالت كلماتك ذات معنى، سيّد (آبرانثي)؟

393
00:18:19,374 --> 00:18:21,375
،تلك الفرضيات التي إفترضتها

394
00:18:21,409 --> 00:18:23,193
تعميماتك السريعة

395
00:18:23,211 --> 00:18:26,664
ماذا عن الثأر وإراقة الدماء
في العهد القديم؟

396
00:18:26,698 --> 00:18:28,799
(إنّه مجرد طفل، (إيرستو

397
00:18:28,834 --> 00:18:31,469
،إذا لم يكْن كبيرًا بما يكفي للمعرفة
فهو كبير بما يكفي للتعلّم

398
00:18:31,503 --> 00:18:34,538
،الحملات الصليبية
محاكم التفتيش

399
00:18:34,556 --> 00:18:37,641
هذه الأحداث هل قامت بسبب دين السلام؟

400
00:18:37,676 --> 00:18:42,546
كـلاّ، بل من رجال متكبّرون يعتقدون
أنّه يعلمون أكثر مما يعلم ربّهم الذي يعبدونه

401
00:18:42,564 --> 00:18:45,182
هذا ليس من شيم الدين

402
00:18:45,216 --> 00:18:48,719
،كانت تلك غطرسة
كانت نفاقـًا، كانت كراهية

403
00:18:48,737 --> 00:18:50,437
أولئك الرجال الذين شنّوا هجومـًا
بتلك الطائرات

404
00:18:50,489 --> 00:18:52,239
هاجموا ديني في ذلك اليوم أيضـًا

405
00:18:52,274 --> 00:18:55,409
أهانوا إلهـي

406
00:18:55,443 --> 00:18:57,661
لذا، لا
هذا ليس صعبـًا

407
00:18:57,696 --> 00:19:00,564
،إنّه لشرف لي أن اقدم خدمة لهذه الضحية

408
00:19:00,582 --> 00:19:04,535
لأعوضه عن العناية والحبّ الذي إفتقدها ذلك اليوم

409
00:19:12,294 --> 00:19:14,178
شكرًا لك

410
00:19:14,212 --> 00:19:16,297
. . . سيدي

411
00:19:16,331 --> 00:19:18,465
أَنا آسف

412
00:19:18,517 --> 00:19:21,769
أشكرك على أخذ بعضـًا من وقتك لتقويمي

413
00:19:23,355 --> 00:19:24,989
نعم، كان هذا رائعـًا، يا صاح

414
00:19:26,808 --> 00:19:29,426
تأكّد من فهرسة كل جرح
مهما كان صغر حجمه

415
00:19:29,444 --> 00:19:32,780
آواخر الأربطة السنعية
على اليدّ اليمنى

416
00:19:32,814 --> 00:19:34,932
متآكلة أيضـًا -
بلا هيكلة -

417
00:19:34,950 --> 00:19:37,201
لنبدأ من البداية

418
00:19:49,280 --> 00:19:50,998
(مرحبـًا، (بـوث

419
00:19:51,049 --> 00:19:54,335
المتدربون يقومون بفهرسة الإصابات الآن

420
00:19:54,386 --> 00:19:59,823
قريبـًا، سيتسنى لنا ربط الأحداث
لمعرفة ما حدث له

421
00:19:59,858 --> 00:20:00,808
(اسمه (تيم ميرفي

422
00:20:00,842 --> 00:20:04,595
كان لديه زوجة وإبن

423
00:20:04,629 --> 00:20:06,564
هل تعرف عليه صديقك في وزارة الدفاع؟

424
00:20:06,598 --> 00:20:10,634
كـلاّ، قضيتُ اليوم في زيارة ملاجئ المُشردين

425
00:20:10,652 --> 00:20:13,737
إتضح أن كثير من جنود حرب الخليج
إنتهى بهم الحال

426
00:20:13,772 --> 00:20:17,324
"بالذهاب إلى أحد تلك الملاجئ بشارع "كارلتون

427
00:20:17,359 --> 00:20:20,327
هل إحتفظوا بأغراضه لأكثر من عشر سنوات؟

428
00:20:20,362 --> 00:20:26,417
لا، المرأة التي تدير ذلك المكان
تؤمن أن هؤلاء الرجار سيعودون

429
00:20:26,451 --> 00:20:28,752
ويحظون بحياة طبيعية

430
00:20:28,787 --> 00:20:31,822
هل إتصلت بزوجته؟

431
00:20:31,840 --> 00:20:33,674
سأقابلها صباح الغد

432
00:20:33,708 --> 00:20:38,128
لم تره على مدى 15 عام

433
00:20:39,764 --> 00:20:43,434
(أنا بحاجة لمعرفة ما حدث له، (بونـز

434
00:20:43,468 --> 00:20:46,687
(ستعرف، (بـوث

435
00:20:48,223 --> 00:20:50,691
أَعِدُك

436
00:20:56,223 --> 00:21:00,610
تغيّر (تيم) بعد عودته من حرب الخليج

437
00:21:00,644 --> 00:21:04,397
كان يهاب البقاء بالمنزل
بعد ماتعرض له هناك

438
00:21:04,431 --> 00:21:05,931
ماذا حدث؟

439
00:21:05,949 --> 00:21:08,618
كان في مستودع ذخيرة وتعرض للضرب

440
00:21:08,652 --> 00:21:14,374
حاولنا أن نبدأ من حيث كنّا، لكن
لم يستطع ذلك

441
00:21:14,408 --> 00:21:17,627
إختفى، وذهبت للبحث عنه

442
00:21:17,661 --> 00:21:20,947
وجدته ينام في منتزه في مكان ما

443
00:21:20,981 --> 00:21:22,715
ألم يحاول الحصول على مساعدة؟

444
00:21:22,750 --> 00:21:25,752
أعني، وزارة شؤون المحاربين القدامى
لديها برامج عظيمة للمحاربين المشردين

445
00:21:25,786 --> 00:21:28,588
تيم) لم يثق في أحد ليساعده)

446
00:21:28,622 --> 00:21:31,123
أعتقد أنّه فقد الثقة

447
00:21:31,141 --> 00:21:33,676
لا توجد ميداليات للمحاربين المصابين
بإضطراب مابعد الصدمة

448
00:21:33,727 --> 00:21:38,364
لا يوجد إعتراف بتضحياتهم

449
00:21:39,299 --> 00:21:41,133
،على أية حال

450
00:21:41,151 --> 00:21:44,237
ذات يوم، إختفـى تمامًا

451
00:21:44,271 --> 00:21:46,239
كان ذلك قبل 17 سنة

452
00:21:46,273 --> 00:21:49,242
(إذًا، أنتِ لا تعرفين أي معارف لـ(تيم
أو أيّ شخص يريد إيذائه؟

453
00:21:49,276 --> 00:21:51,611
مثلما قلت، أنا لا أعرف أيّ شيء

454
00:21:51,645 --> 00:21:53,913
هل تواصل (تيم) مع طفله؟

455
00:21:53,947 --> 00:21:59,585
،آخر مرّة رأى (شـون) والده
كان في الرابعة من عمره

456
00:21:59,620 --> 00:22:04,624
المعـذرة، لكن لا يمكنني
المرور بكلّ هذا مرّة أخرى

457
00:22:04,658 --> 00:22:08,177
تيـم) كان ميتـًا بالنسبة لنا)
قبل أن يتم إيجاده بذلك المرآب

458
00:22:08,212 --> 00:22:10,546
وقبول هذا الأمر كان السبيل
الوحيد للمضي قدمًا

459
00:22:10,597 --> 00:22:14,851
،ولربّما كنا أمواتًا بالنسبة له أيضـًا
لذلك إستطاع الرحيل

460
00:22:14,885 --> 00:22:19,605
كلا، هذا غير صحيح
وجدنا هذه بين أغراضه الشخصية

461
00:22:19,640 --> 00:22:21,774
ضمن أغراض أخرى

462
00:22:28,649 --> 00:22:31,067
أَتذكّر هذا اليومِ

463
00:22:34,288 --> 00:22:36,689
أحبَّ (شـون) كثيرًا

464
00:22:38,442 --> 00:22:41,210
وأنا أحببتُه

465
00:22:43,297 --> 00:22:45,381
لطالما أحببته

466
00:23:00,597 --> 00:23:01,597
. . . (هودجينـز)

467
00:23:01,648 --> 00:23:03,182
يجب أن تأكل شيئـًا

468
00:23:03,216 --> 00:23:05,351
ستصاب بدوار -
أوشكت على الإنتهاء -

469
00:23:05,385 --> 00:23:07,386
أمازلت تعمل على الشظية التي وجدت بالضلع؟

470
00:23:07,404 --> 00:23:11,741
أعتقد أنّها من الممكن أن تخبرنا بمكان تواجد
الضحية وقت إرتطام الطائرات بوزارة الدفاع

471
00:23:11,775 --> 00:23:14,059
حسنـًا، كيف؟
ظننتٌ أنها أصابته من حطام الطائرة

472
00:23:14,077 --> 00:23:15,161
أجل، أنا كذلك

473
00:23:15,195 --> 00:23:17,196
،في باديء الأمر
لكن تلك الشظية تحتوي على أكسيد القصدير

474
00:23:17,230 --> 00:23:19,064
وهذا لم يكْن مستخدمًا بالطائرة

475
00:23:19,082 --> 00:23:23,002
ولكن يستخدم في أعمدة الإنارة القريبة
من الجانب الغربي لمبنى الوزارة

476
00:23:23,036 --> 00:23:24,370
حيث إرتطمت الطائرة

477
00:23:24,404 --> 00:23:26,873
أجل، انظري إلى هذا

478
00:23:27,958 --> 00:23:32,478
تحطم جزء من أعمدة الإنارة
بينما إصدمت بالمبنـى

479
00:23:32,513 --> 00:23:34,714
لقد أصيب بشظية من أعمدة الإنارة

480
00:23:34,748 --> 00:23:36,833
أعني، تسببت بكسر ضلعه
وظلت تلك الشظية عالقة به

481
00:23:36,867 --> 00:23:38,768
إلى أيّ مدى كان قريب من الطائرة؟

482
00:23:38,802 --> 00:23:42,438
قريب، لربّما 500 قدم

483
00:23:42,472 --> 00:23:44,190
!يا إلهـي

484
00:23:44,224 --> 00:23:46,526
لا يمكنني تخيُّل ذلك

485
00:23:48,094 --> 00:23:50,146
إذا كان يقف بذلك القرب من البناية
،حينما إرتطمت الطائرة بها

486
00:23:50,197 --> 00:23:54,450
إذًا لربّما أصيب بتلك الجروح
الأخرى بسبب الحطام المتناثر

487
00:23:54,484 --> 00:23:56,736
كنّا لنرى كدمات وكسور متفرقة

488
00:23:56,770 --> 00:24:00,156
هذه الجروح تم تحديد مواقعها
بمفاصل الركبتين، الأصابع و الكتف

489
00:24:00,207 --> 00:24:02,091
،أنا لا أفهم ذلك
يمكننا إكتشاف أن شخص ما

490
00:24:02,125 --> 00:24:03,492
كان يعمل حدادًا قبل مائة عام

491
00:24:03,544 --> 00:24:05,277
لكننا نعجز عن إكتشاف ماحدث لهذا الرجل

492
00:24:05,295 --> 00:24:08,080
هل أنتَ بخير؟ -
كلاّ، هل أنت كذلك؟ -

493
00:24:08,114 --> 00:24:09,949
ذلك الرجل كان في وسط الحدث
في الحادي عشر من سبتمبر

494
00:24:09,967 --> 00:24:12,468
ألا يشعرك ذلك بالضغط؟

495
00:24:12,502 --> 00:24:14,804
حسنـًا، إذا سمحتوا لي بجمع الفريق هنا

496
00:24:14,838 --> 00:24:19,058
بما أنّني قضيت بعض الوقت بمستشفى
الأمراض العقلية فلدي ميزة هنـا

497
00:24:19,092 --> 00:24:20,142
(ليس الآن، (فيشر

498
00:24:20,177 --> 00:24:24,430
حسنـًا، هناك فيل في هذه الغرفة
وهو يقف بيننا وبين البقايا

499
00:24:24,464 --> 00:24:25,681
ولن يمكننا التفكير بوضوح

500
00:24:25,732 --> 00:24:29,936
طالما ظل هذا الفيل موجود -
عفوًا، هل قلت -

501
00:24:29,970 --> 00:24:31,687
أنّكَ قضيت وقتًا بمستشفى الأمراض
العقلية أم حديقة الحيوانات؟

502
00:24:32,940 --> 00:24:36,141
الحادي عشر من سبتمبر
كان صدمة لنا جميعـًا

503
00:24:36,159 --> 00:24:37,977
،ليست كالصدمة التي تعرض لها هذا الشخص

504
00:24:37,995 --> 00:24:40,746
،أو الأشخاص الذين ماتوا في ذلك اليوم
لكن هذا الأمر غيّرنا، أليس كذلك؟

505
00:24:40,781 --> 00:24:43,783
ونحن نتصرّف وكأن هذا لا يهمنا

506
00:24:43,817 --> 00:24:49,989
بكل وضوح (ويندل) يشعر بالفزع
وأنت جن جنونك في وقت سابق

507
00:24:50,007 --> 00:24:54,293
القاعدة الأولى بمستشفى الأمراض
العقلية أن تبوح بمكنونات صدرك

508
00:24:54,327 --> 00:24:56,929
وهذا ما سنفعله هنا

509
00:24:56,964 --> 00:24:58,381
أنا سأبدأ

510
00:24:58,432 --> 00:25:02,835
كنت في المدرسة الثانوية
بسنة التخرج

511
00:25:02,853 --> 00:25:04,503
. . . كنتُ

512
00:25:04,521 --> 00:25:10,610
أقتحم مكتب معلم التاريخ
لسرقة إختبار لم أستذكره

513
00:25:10,644 --> 00:25:13,479
ومن ثمّ دخل إلى المكتب

514
00:25:13,513 --> 00:25:17,116
وكان يبكي، ولم يهتم بما كنت أفعله

515
00:25:17,150 --> 00:25:18,451
. . .و

516
00:25:18,485 --> 00:25:20,703
حينها عرفت الأمر

517
00:25:20,737 --> 00:25:25,708
. . . لذا
. . . تحدّثت معه، وكان ذلك

518
00:25:25,742 --> 00:25:28,411
الإختبار المسروق بين يدي

519
00:25:29,362 --> 00:25:32,197
. . . وكلانا جلس

520
00:25:34,418 --> 00:25:36,836
وبكينـا . . .

521
00:25:43,226 --> 00:25:45,678
التالـي

522
00:25:52,319 --> 00:25:54,270
! بحقكم

523
00:25:57,858 --> 00:26:00,359
كنتُ أعمل

524
00:26:01,828 --> 00:26:04,697
كان ذلك قبل المدرسـة

525
00:26:04,731 --> 00:26:07,066
فـي مقهى

526
00:26:08,201 --> 00:26:11,170
الجميع كانوا يحدقون بالتلفـاز

527
00:26:11,204 --> 00:26:14,573
لم ينبس أحدًا ببنت شفة

528
00:26:14,591 --> 00:26:18,311
خرج الطباخ ليشاهد معنا مايحدث

529
00:26:19,730 --> 00:26:23,582
مازلتُ أتذكّر رائحة الطعام
وهو يحترق على الشواية

530
00:26:28,922 --> 00:26:30,856
كنتُ بالتاسعة من عمري

531
00:26:30,891 --> 00:26:37,113
وكنتُ أقف حائلاً أمام
زوج أمّي وهو يضربها

532
00:26:37,147 --> 00:26:40,432
وجرحني بالمقص

533
00:26:40,450 --> 00:26:48,224
أرادت والدتي أن تصحبني للمستشفى
. . . لكن كان جرحي أمر هيّن

534
00:26:48,258 --> 00:26:50,576
بعد ماسمعنا ماحدث

535
00:26:54,047 --> 00:26:57,133
كنتُ في صلاة الفجر

536
00:26:59,002 --> 00:27:02,121
لم أصدق ماحدث بذلك اليوم

537
00:27:02,139 --> 00:27:05,341
لم أستوعب أيّ شيء حدث بهذا اليوم

538
00:27:12,482 --> 00:27:14,450
ويندل)؟)

539
00:27:23,360 --> 00:27:26,311
كنتُ بالخارج مع عمّتي

540
00:27:26,329 --> 00:27:30,166
من صبيحة ذلك اليوم
. . . والأيام القليلة التي تليه

541
00:27:34,037 --> 00:27:37,590
"كان يعمل عمّي إطفائي في "نيويورك

542
00:27:39,543 --> 00:27:41,994
لم يعد للبيـت أبدًا

543
00:27:59,613 --> 00:28:01,947
<i>هل إقترب فريقك من معرفة ماحدث؟</i>

544
00:28:01,982 --> 00:28:04,349
في حقيقة الأمر، بالعكس تمامـًا

545
00:28:04,367 --> 00:28:07,486
الألغاز الخاصة بالعظام تزداد صعوبة

546
00:28:07,520 --> 00:28:09,371
لكن قد يكون هذا جيّدًا

547
00:28:09,406 --> 00:28:10,956
كيف ذلك، (بونـز)؟

548
00:28:10,991 --> 00:28:12,708
إنّهم يطرحون العديد من الفرضيات
وذلك يجعلهم ينظرون بالأدلة

549
00:28:12,742 --> 00:28:14,960
كأنهم لم يرونه من قبل

550
00:28:14,995 --> 00:28:16,695
ويرون طريقة لربط الإصابات ببعضها

551
00:28:16,713 --> 00:28:20,716
يقول (فيـل) أن كل الأمور مرتبطة -
كفـى، لا تتحدثي عن كرة السلة مجددًا، اتفقنا؟ -

552
00:28:22,385 --> 00:28:23,402
(سيلي)

553
00:28:23,437 --> 00:28:25,504
(بيـن)

554
00:28:25,538 --> 00:28:26,922
تفضل بالدخول

555
00:28:26,973 --> 00:28:29,208
(هذه شريكتي (تيمبرانس برينان

556
00:28:29,226 --> 00:28:30,426
. . . وهي أيضـًا

557
00:28:30,477 --> 00:28:33,846
أنا رفيقته
لدينا إبنة معـًا

558
00:28:33,880 --> 00:28:35,714
تهانـيّ

559
00:28:36,600 --> 00:28:38,017
. . . أنا

560
00:28:38,051 --> 00:28:40,569
(بحثتُ في بعض المعلومات التي تخص (ميرفي

561
00:28:40,604 --> 00:28:43,772
وقتما سمعتُ أنه كان على غرب
المبنى في ذلك اليوم

562
00:28:43,824 --> 00:28:45,441
تكلّمت مع بعض الناس الذين عملوا هناك

563
00:28:45,492 --> 00:28:47,793
بضعى أشخاص تذكروه

564
00:28:47,828 --> 00:28:50,395
،على مايبدو
أنه كان يخرج كل يوم

565
00:28:50,413 --> 00:28:54,416
لأكثر من سنة، يصرخ وهو
يرتدي زيه الرسمي

566
00:28:54,451 --> 00:28:55,534
يصرخ؟

567
00:28:55,568 --> 00:28:59,255
"أجل، "إمشي في منتزه مـور

568
00:28:59,289 --> 00:29:00,706
كان يصرخ بتلك الكلمات أمام الجميع

569
00:29:00,740 --> 00:29:02,241
إمشي في منتزه مـور"؟"

570
00:29:02,259 --> 00:29:03,876
أجهل ماتعنيه هذه الجملة

571
00:29:03,910 --> 00:29:05,344
أين يقع هذا المنتزه؟

572
00:29:05,378 --> 00:29:06,762
لا وجود له

573
00:29:06,796 --> 00:29:08,964
لهذا لم يكن منطقيـًا

574
00:29:09,015 --> 00:29:11,550
لطالما إشتكوا الناس منه

575
00:29:11,584 --> 00:29:13,552
من الواضح أنّه كان مضطرب

576
00:29:13,586 --> 00:29:17,806
كان الأمن يُلقي به خارجـًا
. . .على الأقل مرّة كلّ أسبوع و

577
00:29:17,858 --> 00:29:20,643
حسبما سمعت، كانت الأمور
تطور على نحوٍ سيئ

578
00:29:20,694 --> 00:29:21,760
إلى أي مدى؟

579
00:29:21,795 --> 00:29:23,395
كان يتعارك معهم

580
00:29:23,429 --> 00:29:25,264
ذات مرّة حاول أن ينزع سلاح ضابط

581
00:29:25,282 --> 00:29:26,899
(حسنـًا، لربما ضرب (ميرفي
أحد أفراد الأمن

582
00:29:26,933 --> 00:29:30,870
وذهب الضابط ليصفي حسابه معه لاحقـًا

583
00:29:30,904 --> 00:29:32,538
أجـل، هذا ما فكرّت به أيضـًا

584
00:29:32,572 --> 00:29:37,576
حاولت الحصول على تسجيلات
. . . من فريق الأمن لهذان الأسبوعان لكن

585
00:29:37,610 --> 00:29:41,213
قالوا أن الأمر سيستغرق شهورًا
من المناورات القانونية للإفراج عنها

586
00:29:43,166 --> 00:29:44,717
شكرًا لكَ

587
00:29:51,091 --> 00:29:53,726
لا يمكنني تصديق مدى
إهمال الطبيب الشرعي

588
00:29:53,760 --> 00:29:55,678
لا يوجد سجلاً عن أي مسح لأظافره

589
00:29:55,729 --> 00:29:58,013
لربّما لأنه لم يقوم بذلك -
لكن هذا أول أمر -

590
00:29:58,064 --> 00:30:01,800
تعمل عليه لأي ضحية إعتداء لمعرفة
ما إذا كان هناك أي حمض نووي للمعتدي

591
00:30:01,818 --> 00:30:05,271
الآن العظام نظيفة، ولا يوجد
لدينا أي دليل لفحصه

592
00:30:05,305 --> 00:30:07,273
! يا إلهـي
بلـى، لدينا دليل

593
00:30:07,307 --> 00:30:09,641
حقـًا؟
لأني لا أظن ذلك

594
00:30:09,659 --> 00:30:11,777
لا، لأننا نركز على العظام
! نحن حمقـى

595
00:30:11,811 --> 00:30:16,081
عفـوًا؟ -
نحن نركز على العظـام، هذه هي المشكلة -

596
00:30:16,116 --> 00:30:19,651
نحن علماء أنثروبولوجيا
ولهذا وضعتنا د.(برينان) هنا

597
00:30:19,669 --> 00:30:22,955
كـلا، وضعتنا هنا للعثور على إجابات

598
00:30:24,174 --> 00:30:26,325
قصاصات من قميصه

599
00:30:26,343 --> 00:30:28,160
جزء من بنطاله

600
00:30:28,178 --> 00:30:30,713
من المحتمل أن الطبيب الشرعي
قام بقصهم لدى فحصه للبقايا

601
00:30:30,764 --> 00:30:32,932
(أنت محق، (فيشـر
أنا أحمق

602
00:30:32,966 --> 00:30:34,934
! نحن
"لقد قلت "نحـن

603
00:30:34,968 --> 00:30:36,835
القوّة في الجماعة

604
00:30:36,853 --> 00:30:40,022
جميعنا كنّا حمقى لثقتنا
بتقرير الطبيب الشرعي

605
00:30:40,056 --> 00:30:42,141
يجب أن نقوم بفحص دمّه مجددًا

606
00:30:43,643 --> 00:30:45,861
لربما لا تكون تلك الدماء تعود له وحده

607
00:30:51,657 --> 00:30:52,961
"يوجد منتزه "مور" في "تورنتو

608
00:30:52,962 --> 00:30:54,963
"وآخرًا في "لوس أنجلوس
"ميامـي"، "نيوزلنـدا"

609
00:30:54,981 --> 00:30:56,932
"هنـاك كليّة "مور بـارك
يوجد العديد منها

610
00:30:56,966 --> 00:30:58,484
أعني، ما وجه الصلة هنا؟

611
00:30:58,518 --> 00:31:00,402
(أنا لا أهتم بقضيته، أيها المحقق (بـوث

612
00:31:00,437 --> 00:31:02,187
ما قصدك؟
لقد كان يصرخ يوميـًا

613
00:31:02,239 --> 00:31:03,305
"إمشي في منتزه مور"

614
00:31:03,323 --> 00:31:04,690
(أعني، لابد وأن هذا يعني شيئًا ما، (سويتس

615
00:31:04,741 --> 00:31:07,693
ربّما كان مريض، مذعور وربّما كان متوهمًا

616
00:31:07,744 --> 00:31:12,281
من المحتمل أن يكون سمع بإسم هذا
المنتزه ونسج من خياله قصة بشأنه

617
00:31:12,315 --> 00:31:15,501
لربما كان يعني ذلك شيء بالنسبة له
لكن لا معنى له بالنسبة للآخرين

618
00:31:15,535 --> 00:31:18,153
أعتقد أنّه يجب علينا التركيز
على تقارير الشرطة

619
00:31:18,171 --> 00:31:19,421
لقد بحثنا فيهم

620
00:31:19,456 --> 00:31:20,822
أجل، وهذا ماورد فيها

621
00:31:20,840 --> 00:31:25,220
شكاوى مرفوعة ضد المدينة
بواسطة ناشط في عـ2001ـام

622
00:31:25,221 --> 00:31:28,464
يتّهم فيها الشرطة أنّها مقصرّة في الرد
على الهجمات الموجهة لمعسكرات المشردين

623
00:31:28,465 --> 00:31:30,394
انظر إلى هذا 12 حادثة في شهر سبتمبر

624
00:31:30,584 --> 00:31:33,169
سرقة، إعتداء، إغتصاب
هل تم التحقيق في ذلك من قِبل المدينة؟

625
00:31:33,203 --> 00:31:35,171
أجل، ولم يلقوا أي خطأ على الشرطة

626
00:31:35,205 --> 00:31:37,039
لأن الشهود لم يكون أهل ثقة

627
00:31:37,057 --> 00:31:39,976
على ما يبدو، "أهل الثقة" هي
"المرادف الآخر لكلمة "مُشـرد

628
00:31:40,010 --> 00:31:41,594
حسنـًا، لربما نحن مخطئين

629
00:31:41,645 --> 00:31:46,682
"أعني، ربما لا يوجد الآن منتزه "مـور
لربما كان موجودًا في عـ2001ـام

630
00:31:46,716 --> 00:31:51,520
عندما كان على قيد الحياة -
أعتقد أنّه من الأنفع لو لاحقنا ذلك الناشط -

631
00:31:51,554 --> 00:31:53,039
! يا إلهـي

632
00:31:53,073 --> 00:31:54,273
مهـلاً

633
00:31:54,324 --> 00:31:55,574
ماذا؟
ماذا؟

634
00:32:01,248 --> 00:32:03,232
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

635
00:32:03,250 --> 00:32:04,617
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

636
00:32:04,668 --> 00:32:06,836
هذا هو المقصود

637
00:32:06,870 --> 00:32:08,921
لا أفهم -
أسمائهم -

638
00:32:08,955 --> 00:32:10,539
إنظر إلى أسمائِهم

639
00:32:10,573 --> 00:32:12,341
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

640
00:32:12,376 --> 00:32:13,793
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

641
00:32:13,844 --> 00:32:16,629
كان يصرخ بأسماء أصدقائه كلّ يوم

642
00:32:16,680 --> 00:32:20,416
، الأمرمنطقي للغاية
لكن أحدًا لم يلحظ ذلك

643
00:32:20,434 --> 00:32:21,917
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

644
00:32:21,935 --> 00:32:23,219
الجنود

645
00:32:24,304 --> 00:32:25,805
مرّة أخرى

646
00:32:25,856 --> 00:32:28,524
(لقد فحصنا تلك العظام مرات عديدة، د.(برينان

647
00:32:28,558 --> 00:32:31,861
فيـل جاكسون) جعل فريقة يكرر)
تدريباته ملايين المرات

648
00:32:31,895 --> 00:32:34,096
مرّة أخرى، من فضلكم -
كلا الضلع والفقرات المكسورة -

649
00:32:34,114 --> 00:32:37,450
أظهرت إعادة هيكلتهم أنّهم حدثوا
في الحادي عشر من سبتمبر

650
00:32:37,484 --> 00:32:40,102
،بقية الأضرار
الجزء المتآكل من العضد

651
00:32:40,120 --> 00:32:42,438
وتآكلات مفاصل الكتف والأصابع

652
00:32:42,456 --> 00:32:46,442
لم تظهر هيكلتهم أن تلك الإصابات
حدثت في وقت قريب من وقت الوفاة

653
00:32:46,460 --> 00:32:48,110
نحن نفوّت شيء ما

654
00:32:48,128 --> 00:32:49,462
هل أنتم واثقون أن كل الكسور
حدثت جراء صدمة؟

655
00:32:49,496 --> 00:32:53,115
حسنـًا، ما الذي سيكسر العظام
إلا إذا كانت صدمة خارجية؟

656
00:32:53,133 --> 00:32:55,617
مهلاً، العضد وأطراف الأصابع

657
00:32:55,635 --> 00:32:58,287
لربّما تعرضت لخلع جزئي؟

658
00:32:58,305 --> 00:32:59,621
أنت محق

659
00:32:59,639 --> 00:33:02,925
الخلع يتسبب في التعرض لإحتكاك مستمر

660
00:33:02,959 --> 00:33:04,510
والذي يقف حائلاً أمام الهيكلة

661
00:33:04,561 --> 00:33:06,762
لكنه لا يفسر الكسور الرضفية

662
00:33:06,796 --> 00:33:08,314
أو الفقرات المكسورة

663
00:33:08,348 --> 00:33:09,631
لست واثق جدًا

664
00:33:09,649 --> 00:33:11,800
انظروا للجزء الخلفي من ركبتيه

665
00:33:11,818 --> 00:33:13,936
هذه كسور ناتجة عن إجهاد داخلي

666
00:33:13,970 --> 00:33:16,772
كل هذه الإصابات تصيب رافعوا الأثقال

667
00:33:16,806 --> 00:33:19,525
كان جسمه ضئيلاً جدًا ليرفع أثقال

668
00:33:21,194 --> 00:33:23,095
تشير السجلات العسكرية إلى
(أن (ووكين) و(مور) و(بارك

669
00:33:23,130 --> 00:33:28,334
ماتوا جميعهم في تفجيرات
"مستودع الذخيرة في مدينة "العبدلي، الكويت

670
00:33:28,368 --> 00:33:31,653
مهلاً، ألم تقل زوجة (ميرفي) أنّه
حوصر في مستودع ذخيرة؟

671
00:33:31,671 --> 00:33:33,372
(أجل، تم إنقاذ (ميرفي
لكن هؤلاء الثلاثة

672
00:33:33,423 --> 00:33:35,174
قتلوا حينما تفجر المكان

673
00:33:35,208 --> 00:33:36,492
"متلازمة الناجيـن"

674
00:33:36,510 --> 00:33:39,211
،أصدقائه ماتوا من أجله
وهو لم يستطع تخطي ذلك

675
00:33:39,262 --> 00:33:41,797
أعطاني (بيـن) هذه

676
00:33:41,831 --> 00:33:43,499
أترى؟
قدم (تيم ميرفي) إلتماسـًا للجيش

677
00:33:43,517 --> 00:33:45,384
لمنح أصدقائه الميدالية الفضيّة

678
00:33:45,435 --> 00:33:46,883
كم مرّة قدم فيها هذا الإلتماس؟

679
00:33:46,908 --> 00:33:48,670
مرّة 56

680
00:33:48,671 --> 00:33:52,892
لذا، عندما فشل في ذلك، اعتصم
أمام وزراة الدفاع وإستمر بالمحاولة

681
00:33:52,943 --> 00:33:56,028
بطريقةٍ ما، لا يبدو هذا لي جنونـًا

682
00:33:56,062 --> 00:33:58,030
(بوث)

683
00:33:58,064 --> 00:33:59,815
حسنـًا، أنا في طريقي

684
00:33:59,849 --> 00:34:02,034
(كانت هذه، (بونـز

685
00:34:02,068 --> 00:34:03,569
إستطعتُ أن أفصل لطخات الدمّ

686
00:34:03,620 --> 00:34:05,788
كان هناك دمّ على قميصه لثلاث أشخاص

687
00:34:05,822 --> 00:34:07,907
حسنـًا، وهل حصلنا على حمض نووي؟

688
00:34:07,958 --> 00:34:09,074
أجل، لثلاثتهم

689
00:34:09,126 --> 00:34:10,659
(حسنـًا إذًا، نعرف من إعتدى على (ميرفي

690
00:34:10,693 --> 00:34:11,794
،لدينـا أسمائُهم

691
00:34:11,828 --> 00:34:13,496
لكنّهم لم يكونوا الأشخاص الذين إعتدوا عليه

692
00:34:13,530 --> 00:34:14,580
مهلاً، أنا لا أفهم

693
00:34:14,631 --> 00:34:16,132
كيف وصلت دمائهم لقميصه؟

694
00:34:16,166 --> 00:34:19,268
الدمّ كان لثلاثة أشخاص يعملون
في وزارة الدفاع ذلك اليوم

695
00:34:19,302 --> 00:34:20,202
حينما وقع الهجوم

696
00:34:20,220 --> 00:34:21,053
وهل نجـوا؟

697
00:34:21,087 --> 00:34:21,870
نعـم

698
00:34:21,888 --> 00:34:23,038
حسنـًا، كيف مات (ميرفي)؟

699
00:34:23,056 --> 00:34:24,373
نجهل ذلك لحد الآن

700
00:34:24,391 --> 00:34:26,675
لربما يساعدنا أحد الناجيـن

701
00:34:36,403 --> 00:34:41,907
لقد ظننتُ أنني لن أرى عائلتي مجددًا
واتتنا نفس الفكرة جميعـًا

702
00:34:41,942 --> 00:34:44,560
مرفقك الأيسر وعظم فخدك تهشموا، صحيح؟

703
00:34:44,578 --> 00:34:46,745
نعـم

704
00:34:46,780 --> 00:34:49,031
لقد علقت تحت كتلة خرسانية

705
00:34:49,065 --> 00:34:52,751
لم أستطع التحرّك
الدخان كان يملأ المكان

706
00:34:52,786 --> 00:34:55,454
لا يمكنني تصديق أنني نجوت

707
00:34:55,505 --> 00:34:57,540
أتعرفين هذا الرجل؟

708
00:34:57,574 --> 00:34:59,375
إنه هو

709
00:35:00,794 --> 00:35:02,511
لن أنسى ذلك الوجه

710
00:35:02,546 --> 00:35:05,848
هذا الرجل الذي أنقذني

711
00:35:07,184 --> 00:35:09,268
أتعرفون مكانه؟

712
00:35:09,302 --> 00:35:11,587
كي أتمكن من شكره؟ -
كنت أتمنى ذلك -

713
00:35:11,605 --> 00:35:14,306
لقد مات في غضون أسبوع بعد الهجمات

714
00:35:14,357 --> 00:35:16,141
ماذا حدث له؟

715
00:35:16,193 --> 00:35:17,693
لا نعرف غلى الآن
نشك بأنه قُتل

716
00:35:17,727 --> 00:35:19,562
لهذا أردنا التحدّث معكِ

717
00:35:19,596 --> 00:35:22,865
رفع الكتلة الخرسانية من فوقك، أليس كذلك؟

718
00:35:22,899 --> 00:35:24,316
بمفرده؟

719
00:35:24,367 --> 00:35:25,784
لم أظن أن ذلك ممكنًا

720
00:35:25,819 --> 00:35:26,986
لم تدل هيئته على ذلك

721
00:35:27,037 --> 00:35:28,604
،وبعد أَن حرّرني

722
00:35:28,622 --> 00:35:30,956
ذهب لينقذ شخصين آخرين

723
00:35:30,991 --> 00:35:32,958
(جيمس دونزيج) و(وارن كيرك)

724
00:35:32,993 --> 00:35:35,444
هذا صحيح

725
00:35:35,462 --> 00:35:39,114
(أنا لا أظن أنّه قُتل، (بـوث

726
00:35:44,132 --> 00:35:47,252
بسبب تصوراتنا السابقة بشأن ظروفه

727
00:35:47,253 --> 00:35:50,923
كلنا إعتقدنا أن السيد (ميرفي) كان
ضحية إعتداء

728
00:35:50,957 --> 00:35:55,827
بدون العمل الرائع لهذا الفريق
كنا لازلنا نجهل الحقيقة

729
00:35:55,845 --> 00:35:58,297
لذا أعدت بناء ما إكتشفوه

730
00:35:58,331 --> 00:36:02,651
عندما كُسر ضلعه جراء الحطام
المتناثر لم يكن الجرح سهلاً

731
00:36:02,685 --> 00:36:05,938
حدث ذلك عندما ذهب
لإنقاذ الناس في المبنى

732
00:36:05,972 --> 00:36:07,139
مهـلاً

733
00:36:07,173 --> 00:36:11,393
أتخبرينا أن (ميرفي) مات
لأنه أنقذ هؤلاء الأشخاص؟

734
00:36:11,444 --> 00:36:14,513
بالضبط، (فيـن) أخبرنا بأول تفسير

735
00:36:14,531 --> 00:36:17,866
الإصابات في المفاصل الرضفية
لم تكن ناتجة من ضرب خلال إعتداء

736
00:36:17,901 --> 00:36:19,952
كانت كسور عرضية

737
00:36:19,986 --> 00:36:23,288
هذا نفس الضرر الذي يعاني منه رافعوا
الأثقال عندما يقومون برفع الأثقال لمدة طويلة

738
00:36:23,323 --> 00:36:26,191
ما قام به السيد (ميرفي) حسب
وصف الشهود

739
00:36:26,209 --> 00:36:32,581
فمن المؤكد أنّه كان يحمل أكثر من 400 رطل
من الخرسانة والحطام في ذلك الوقت

740
00:36:32,632 --> 00:36:34,917
تلك معجزة بالنظر إلى حجمه

741
00:36:34,968 --> 00:36:38,537
في باديء الأمر، لم يكن لدينا تفسير
للكسور الموجودة بالعمود الفقري

742
00:36:38,555 --> 00:36:42,808
حتى أدركنا أن السبب كان
العبء الثقيل الذي حمله، التالي

743
00:36:42,842 --> 00:36:48,230
والضرر الذي أصاب كتفيه
لم يكن بسبب أنه سُحب أو عُلق منهما

744
00:36:48,264 --> 00:36:52,484
لقد خُلعوا نتيجة الضغط الذي
سببه الثقل على يديه

745
00:36:52,519 --> 00:36:55,687
ظننا أن نقص هيكلة العظام أن
الإصابات وقعت بعد 10 أيام

746
00:36:55,721 --> 00:36:57,889
إذًا، لماذا ظل على قيد الحياة 10 أيام؟

747
00:36:57,907 --> 00:36:59,741
كلّ الأمور تعود إلى هذه الطائرة

748
00:36:59,776 --> 00:37:02,327
مات لأن ضلعه كُسر

749
00:37:02,362 --> 00:37:04,730
،كُسر فحسب في بداية الأمر
لكن تهشم

750
00:37:04,764 --> 00:37:10,235
بينما كان ينحني لرفع الخرسانة وثقب رئته

751
00:37:10,253 --> 00:37:13,255
ظل ينزف لعشر أيام

752
00:37:16,543 --> 00:37:19,695
لايمكنني تخيّل الألم الذي مرّ به

753
00:37:21,297 --> 00:37:25,083
لا يمكنني تصديق أنّه مات
دون أن يعلم أحد ما أنجزه

754
00:37:38,481 --> 00:37:40,399
لسنوات كان (تيم ميرفي) بلا مأوى

755
00:37:40,433 --> 00:37:41,817
ونُسِى

756
00:37:41,868 --> 00:37:48,273
كان أحد هؤلاء الناس في الشارع
الذين لا نحاول رؤيتهم

757
00:37:48,291 --> 00:37:53,462
لأن مجرد النظر إليهم مؤلم للغاية

758
00:37:53,496 --> 00:37:56,548
لكن جميعنا من طينة واحدة

759
00:37:56,583 --> 00:37:59,301
تيم) علِم ذلك)

760
00:37:59,335 --> 00:38:02,254
عرف كيف يوحدنا معـًا

761
00:38:04,641 --> 00:38:07,426
عرف أنه لو لم يضحي لأجل رفاقه

762
00:38:07,460 --> 00:38:10,679
لمَ كان حيًّا إلى الحادي عشر من سبتمبر

763
00:38:10,730 --> 00:38:14,483
(لإنقاذ حياة (ديان

764
00:38:14,517 --> 00:38:18,570
(وارن) . . . و(جيمس)

765
00:38:22,358 --> 00:38:26,528
(وأصبح بمقدورنا إخبار ابن (تيـم

766
00:38:29,164 --> 00:38:32,668
أن والده لم يمت كرجل
(مذلول عاش بالشوارع، (شون

767
00:38:34,621 --> 00:38:39,875
لكنّه كان شجاع ونبيل مثله
مثل أفضل شخص بيننا

768
00:38:41,794 --> 00:38:45,931
. . . اليوم نتركه يرتـاح

769
00:38:45,965 --> 00:38:47,883
بإعتباره بطلاً

770
00:40:13,269 --> 00:40:17,272
<i>هناك مباراة كرة سلة الليلة</i>

771
00:40:17,307 --> 00:40:19,027
أحسب أنّك قلت أنّه لا مزيد
من كرة السلة بالنسبة لي؟

772
00:40:19,052 --> 00:40:19,858
حسنـًا

773
00:40:19,859 --> 00:40:21,426
هذا خطؤي؟
انظري

774
00:40:21,444 --> 00:40:24,896
،بعد مهاراتك التدريبية
فيـل جاكسون) لا يقارن بكِ)

775
00:40:29,485 --> 00:40:33,655
أتظن أنّهم سيحصلون على ميدالياتهم الفضية؟

776
00:40:33,706 --> 00:40:37,125
أجـل، أنا و(بيـن) نعمل على ذلك

777
00:40:37,160 --> 00:40:40,545
تيـم) لم يستسلم)
ونحن أيضـًا لن نستسلم

778
00:40:46,753 --> 00:40:48,670
ما خطبك، (بونـز)؟

779
00:40:53,393 --> 00:40:59,064
قضيتُ كثيرًا من الوقت
أحاول التحكم بحياتي

780
00:40:59,592 --> 00:41:03,282
. . . ظننتُ أن هذا يعني أنّني قوية، لكن

781
00:41:05,285 --> 00:41:07,236
كنـت . . .

782
00:41:07,270 --> 00:41:09,905
خائفة وحسب

783
00:41:09,940 --> 00:41:12,575
من ماذا؟

784
00:41:14,995 --> 00:41:20,332
إستخرجتُ البقايا من تحت
أنقاض وزارة الدفاع

785
00:41:24,404 --> 00:41:27,373
لإسبوعين، كنتُ أتعامل بمنهجية

786
00:41:27,407 --> 00:41:29,508
كعالمـة

787
00:41:30,410 --> 00:41:32,678
قمتُ بما طُلب مني

788
00:41:32,712 --> 00:41:34,814
أتممت عملـي على أكمل وجه

789
00:41:39,052 --> 00:41:41,137
لم أذرف دمعة

790
00:41:43,690 --> 00:41:45,941
كنتُ فخورة بذلك

791
00:41:47,110 --> 00:41:48,494
صحيـح

792
00:41:48,528 --> 00:41:50,946
كلُ هذه السنوات، لم
أطلق العنان لمشاعري

793
00:41:52,949 --> 00:41:56,285
بونز)، كلّ منّا يتعامل مع)
الأمر على طريقته، صح؟

794
00:41:59,439 --> 00:42:01,824
كان بوسعي تجاهل كلّ تلك
المشاعر قبل أن أقابلك

795
00:42:01,875 --> 00:42:05,294
لم يكْن لدي أحدًا بحياتي

796
00:42:07,330 --> 00:42:09,498
والآن. . . أفكر بهؤلاء الناس

797
00:42:11,618 --> 00:42:13,469
وأفكر بك

798
00:42:16,923 --> 00:42:18,891
لو كنت أحدهم

799
00:42:18,925 --> 00:42:20,643
كان من الممكن أن تكون من بينهم

800
00:42:20,677 --> 00:42:21,677
حسنـًا، أعرف

801
00:42:21,728 --> 00:42:22,895
لا بأس بذلك

802
00:42:23,300 --> 00:59:58,700
<font color="#ffff00">Translated By || GoLd AnGeL</font>

