1
00:00:25,219 --> 00:00:26,772
إنهم فوق على تلك التلة

2
00:00:26,797 --> 00:00:28,069
لقد قاموا بمحاصرتنا

3
00:00:28,094 --> 00:00:29,119
لا يمكننا عبور خلال تلك الفسحة

4
00:00:29,120 --> 00:00:30,904
إذن لنتحرك حول جهتهم اليمنى و يمكننا أن نضربهم

5
00:00:30,905 --> 00:00:35,245
أنا مسيطر على الوضع, أنتما (كيتون) و (ماي) غطياني

6
00:00:35,313 --> 00:00:36,513
كلا, لا يمكنك فعل ذلك لوحدك

7
00:00:36,581 --> 00:00:39,150
أنا لن أدع رجالي يتم قتلهم

8
00:00:40,153 --> 00:00:41,990
!غطوني

9
00:01:06,861 --> 00:01:10,864
يا رجل, إنكَ كأنما مغطى بالطلاء

10
00:01:10,932 --> 00:01:13,366
هل أنتَ بخير يا صاح؟

11
00:01:29,653 --> 00:01:32,521
!حسناً, تفضلي

12
00:01:32,589 --> 00:01:34,590
حسناً

13
00:01:34,657 --> 00:01:38,060
....نعم

14
00:01:38,127 --> 00:01:40,830
أرجو المعذرة... هل تودين أن أساعدكِ بذلك؟

15
00:01:40,898 --> 00:01:42,399
كلا, أستطيع تحميص الخبز بنفسي

16
00:01:42,466 --> 00:01:44,601
كل ما في الأمر أن مطبخك صغير

17
00:01:44,669 --> 00:01:46,937
إن مطبخي بنفس الحجم الذي عليه طيلة الوقت

18
00:01:47,005 --> 00:01:48,172
إنظري إليه جيداً

19
00:01:48,240 --> 00:01:50,908
مقصد الكلام, أنني كبر جسمي؟

20
00:01:50,976 --> 00:01:51,994
أنا متيقنة لذلك

21
00:01:52,019 --> 00:01:54,445
كلا, إن جسمكِ لم يكبر

22
00:01:54,446 --> 00:01:56,981
الأمر أنكِ... كما تعلمين لقد نما جسمكِ

23
00:01:57,049 --> 00:02:00,185
....أصبحتِ أكبر حجماً, كما تعلمين. توسعتي ثم

24
00:02:00,252 --> 00:02:03,388
بالمناسبة إن مظهركِ رائع

25
00:02:03,456 --> 00:02:04,956
ما تراه هو نتيجة

26
00:02:05,024 --> 00:02:06,725
لقدرتكَ الرجولية

27
00:02:06,792 --> 00:02:09,561
و ذلك يملئكَ بالشعور بالفخر و القوة

28
00:02:09,629 --> 00:02:12,096
من الطبيعي أن يختلط ذلك بالإنجذاب

29
00:02:12,164 --> 00:02:14,866
أنتِ تبدين رائعة

30
00:02:19,907 --> 00:02:23,977
إذن... إن مجلتكِ بداخل وجبتي للرقائق

31
00:02:24,045 --> 00:02:25,846
أتعلم ماذا؟ لا يجب أن نمر بهذا مُجدداً

32
00:02:25,914 --> 00:02:27,581
إن شقتي أكبر بكثير

33
00:02:27,649 --> 00:02:30,618
نحنُ الإثنان متفقان على الوقت المنفصل -
أجل, نحنُ كذلك -

34
00:02:30,686 --> 00:02:32,187
لكن بالحقيقة لا نحبهُ بالتأكيد

35
00:02:32,255 --> 00:02:33,622
أنا على ما يرام

36
00:02:33,690 --> 00:02:35,892
بربكِ يا (بونز), أتعلمين ماذا؟
لقد مرت 5 أشهر

37
00:02:35,960 --> 00:02:38,094
نحنُ نقضي معظم وقتنا معاً

38
00:02:38,162 --> 00:02:40,598
ما نحتاجهُ هو سرير واحد

39
00:02:40,666 --> 00:02:42,834
و شقة واحدة, تكون شقتنا

40
00:02:42,902 --> 00:02:45,571
إعتقدتُ أنكَ قلتَ أنكَ لن تنتقل للعيش مع أحد مُجدداً

41
00:02:45,638 --> 00:02:47,172
ما لم تكن متزوجاً بهِ

42
00:02:47,240 --> 00:02:48,607
هل تطلبين مني أن أتزوجكِ؟

43
00:02:48,675 --> 00:02:50,643
!ماذا؟ أنا؟ كلا, كلا

44
00:02:50,711 --> 00:02:52,278
أنتَ من يؤمن بالزواج

45
00:02:52,346 --> 00:02:53,546
لكن أنا لن أذكر الموضوع

46
00:02:53,614 --> 00:02:55,114
حسناً, لقد قمتِ بذلك

47
00:02:55,182 --> 00:02:58,251
هل تقول بأنكَ لن تطلب مني أن أتزوجكَ؟

48
00:02:58,318 --> 00:03:00,954
كلا, أنتِ من سيطلب مني أن أتزوجكِ

49
00:03:01,021 --> 00:03:02,822
ذلك سخيف

50
00:03:02,890 --> 00:03:04,791
ذلك ليس سخيف, بل إنهُ سيحدث

51
00:03:04,859 --> 00:03:07,862
لا أعرف, لكن عندما يحدث
ثلاثتنا

52
00:03:07,930 --> 00:03:10,467
....سنعيش في بيت جميل, حيث فيه

53
00:03:11,100 --> 00:03:13,034
بوث) يتكلم)

54
00:03:13,102 --> 00:03:14,369
حسناً, نحنُ في الطريق

55
00:03:14,437 --> 00:03:16,104
لدينا جريمة قتل

56
00:03:16,172 --> 00:03:17,940
بوث), ذلك خبزي المحمص)

57
00:03:27,051 --> 00:03:28,985
إنظري هنالك الكثير من الطين, الصخور
و أمور أخرى

58
00:03:29,053 --> 00:03:30,553
دعيني أحمل الحقيبة

59
00:03:30,621 --> 00:03:33,323
بوث) لقرون عديدة النساء الحوامل)

60
00:03:33,391 --> 00:03:35,825
كنَ يحملن أكوام القش

61
00:03:35,893 --> 00:03:37,828
أدلاء الماء على رؤوسهن -
أعرف ذلك -

62
00:03:37,895 --> 00:03:40,397
ثم ستقرفص في الحقول لتنجب طفلها

63
00:03:40,465 --> 00:03:43,333
لن يوجد أي قرفصة في الحقول

64
00:03:43,401 --> 00:03:44,969
القرفصة هو وضعية جيدة للولادة

65
00:03:45,037 --> 00:03:47,338
أنا لن أعيش خلال هذا الحمل

66
00:03:47,406 --> 00:03:48,840
أؤكد لكَ ذلك

67
00:03:48,907 --> 00:03:50,241
إن هذا قبر ضحل جداً

68
00:03:50,309 --> 00:03:52,977
أجل, لقد أظهر المطر الرفاة

69
00:03:53,045 --> 00:03:56,314
يا رجل, هذا سيعطي مسدس الطلاء منحى سيئ

70
00:03:56,381 --> 00:03:58,416
بالنظر للحوض إن الضحية إنثى

71
00:03:58,484 --> 00:04:01,153
في أواخر الـ20 و أوائل الـ30

72
00:04:01,220 --> 00:04:04,256
(الرفاة مغطاة بالـ(ميغاسيليا سكالارس) و هي (ذباب النعش

73
00:04:04,324 --> 00:04:06,859
إنها تحفر في الأرض عندما تشعر بوجود جيفة

74
00:04:06,926 --> 00:04:08,827
يبدو أنها حصلت على وليمة, صح (بونز)؟

75
00:04:08,895 --> 00:04:10,262
أجل, فالإناث كن حوامل

76
00:04:10,330 --> 00:04:11,764
لذا إحتجن البروتين

77
00:04:11,831 --> 00:04:14,166
يمكنني فهم ذلك -
لقد وضعوا البيوض التي هي الآن -

78
00:04:14,234 --> 00:04:16,201
في طور الخادرة, لذا أنا أقدر الوفاة قبل 7 أيام

79
00:04:16,269 --> 00:04:18,137
سأحتاج الى أسماء

80
00:04:18,205 --> 00:04:21,107
كل لاعبي مسدس الطلاء في اللعبة, فهمت؟

81
00:04:26,147 --> 00:04:27,714
هنالك ضرر

82
00:04:27,782 --> 00:04:29,916
...في الأنسجة اللينة و القاسية للحنك, قد يكون

83
00:04:29,984 --> 00:04:33,453
قد يكون سبب الوفاة

84
00:04:34,522 --> 00:04:36,189
هل أنتِ بخير (بونز)؟ -
بالطبع -

85
00:04:36,257 --> 00:04:41,594
....ببساطة أنا أشعر بالتناقضات العاطفية

86
00:04:41,661 --> 00:04:46,398
بسبب الهرمونات المفروزة خلال الحمل

87
00:04:46,466 --> 00:04:49,300
(لقد كانت (أنجيلا) تبكي خلال إعلان (شاموا

88
00:04:49,368 --> 00:04:50,769
....أتعرفين أنهُ لربما

89
00:04:50,836 --> 00:04:52,537
الجثث الميتة ستؤثر بكِ أخيراً

90
00:04:52,605 --> 00:04:53,905
بالتأكيد كلا

91
00:04:53,972 --> 00:04:55,807
يجب أن ألتقط صورة للحظة

92
00:04:55,874 --> 00:04:56,874
!(توقف يا (بوث

93
00:04:56,942 --> 00:04:58,142
حسناً, إسترخي, إتفقنا؟

94
00:04:58,210 --> 00:05:00,745
إن ذلك يعني, أنكِ... كما تعرفين طبيعية

95
00:05:00,812 --> 00:05:03,481
أنا لستُ طبيعية بل مميزة

96
00:05:03,549 --> 00:05:05,483
هذه بالتأكيد جريمة قتل

97
00:05:05,551 --> 00:05:07,718
...شيء ما

98
00:05:07,786 --> 00:05:12,223
شيء ما إخترق نسيج الحنك القاسي
وصولاً للدماغ

99
00:05:12,291 --> 00:05:14,393
أنا أشعر بالحزن

100
00:05:14,460 --> 00:05:16,295
أنا لستُ حزينة

101
00:05:16,362 --> 00:05:17,963
إجلب الرفاة للمختبر

102
00:05:25,013 --> 00:05:35,013
:مسلسل بونز الموسم الـ7 الحلقة الـ1 (إفتتاحية الموسم) بعنوان
"الذكريات في القبر الضحل"

103
00:05:35,014 --> 00:05:45,014
DarthArshed ترجمة

104
00:06:02,473 --> 00:06:05,675
هنالك ترسبات زيتية على ملابسها

105
00:06:05,742 --> 00:06:07,710
لابد أنها قد غُطيت بشيء ما

106
00:06:07,778 --> 00:06:12,547
حسناً, سأقارن ذلك مع عينات التربة التي أخذتها

107
00:06:12,615 --> 00:06:16,217
كوني حذرة ألا تتلفين الكسور في الجمجمة, صحيح؟

108
00:06:17,686 --> 00:06:19,887
هل أنتَ تشكك بكفائتي سيد (براي)؟

109
00:06:19,955 --> 00:06:22,089
كلا, الأمر كلهُ أن الد.(برينان) أخبرتني أن أضمن

110
00:06:22,157 --> 00:06:24,614
أن الرفاة خاصتها لن تتضرر

111
00:06:25,013 --> 00:06:28,608
(إذن أنتَ تخاف من د.(برينان

112
00:06:28,609 --> 00:06:30,243
على الرغم من أني مديرة المختبر؟

113
00:06:30,310 --> 00:06:32,312
....حسناً, إذا تناولتِ د.(برينان) و أضفتِ الحمل

114
00:06:33,647 --> 00:06:35,682
كلا, أنتِ في قمة سلسلة العمل

115
00:06:35,750 --> 00:06:38,485
و أنا أخاف منكِ أكثر

116
00:06:38,552 --> 00:06:41,488
إنقاذ جيد

117
00:06:42,072 --> 00:06:46,409
مهما يكن ما طُعنت بهِ فقد وصل الى أعلى الجمجمة

118
00:06:46,476 --> 00:06:49,745
من الصعب تصديق أن هذه الـ3 أرطال

119
00:06:49,813 --> 00:06:53,449
هي السبب وراء شخصيتنا

120
00:06:56,286 --> 00:06:57,586
واو -
يا إلهي -

121
00:06:57,653 --> 00:06:59,588
هنالك خنافس

122
00:06:59,655 --> 00:07:03,058
تعالوا إلي يا أصحابي الصغار

123
00:07:03,125 --> 00:07:05,727
سأرى لربما قد إبتلعت

124
00:07:05,795 --> 00:07:08,764
بعض من الجسيمات التي كانت على سلاح الجريمة

125
00:07:08,831 --> 00:07:10,465
قياساً على شكل الإصابة, و حقيقة

126
00:07:10,533 --> 00:07:12,568
أن بعض الأنسجة الدماغية قد تمزقت

127
00:07:12,636 --> 00:07:15,238
يبدو أنهُ شيء معدني بحافة مُسننة

128
00:07:15,305 --> 00:07:17,540
حسناً, لربما يمكنكِ أنتِ مساعدتنا, صحيح؟

129
00:07:17,608 --> 00:07:18,708
حقاً؟

130
00:07:18,776 --> 00:07:19,910
إنها خنافس

131
00:07:19,978 --> 00:07:22,046
(و ليست جراء د.(هودجينز

132
00:07:24,015 --> 00:07:26,050
و عجباً ذكرنا القطة

133
00:07:26,117 --> 00:07:29,053
إنها د.(برينان) تسألني لمَ هذا التأخير

134
00:07:29,120 --> 00:07:33,423
حسناً, سأقول لها أن تبرد مدافعها

135
00:07:33,491 --> 00:07:35,725
....لأنني لن استعجلكِ الى مهما كان

136
00:07:35,793 --> 00:07:37,193
(لقد إنتهيت, سيد (براي

137
00:07:37,261 --> 00:07:40,163
حمداً لله

138
00:07:40,231 --> 00:07:42,165
الرجل الذي نظم لعبة قتال مسدس الطلاء قال

139
00:07:42,232 --> 00:07:43,699
أنها أول مرة يستخدمون بها ذلك المكان

140
00:07:43,767 --> 00:07:44,967
و نحنُ نتحقق من حجج غياب الجميع

141
00:07:45,035 --> 00:07:47,570
هل اي من اللاعبين لديه سجل إجرامي؟

142
00:07:47,638 --> 00:07:50,173
أسوء شيء هو السكر و الإخلال بالنظام عند بيت أخوية

143
00:07:50,240 --> 00:07:52,309
و هنالك رجل دخل السجن يومين

144
00:07:52,376 --> 00:07:54,544
لأجل عدم دفعهِ نفقة طفلهِ -
و هل زوجتهُ السابقة مفقودة؟ -

145
00:07:54,612 --> 00:07:57,514
بالحقيقة, لقد كان المصرف من تسبب بذلك

146
00:07:57,582 --> 00:08:00,517
يبدو أنكَ متلهف جداً لسماع التفاصيل

147
00:08:00,585 --> 00:08:03,420
كلا, أنا مجرد أريد مساعدتكَ, كما تعلم؟

148
00:08:03,488 --> 00:08:04,655
تحت الظروف الطبيعية

149
00:08:04,723 --> 00:08:07,157
د.(برينان) ستكون ملتصقة بعمل مكتبي

150
00:08:07,224 --> 00:08:09,074
حسناً, كلنا نعرف أن (بونز) ليست طبيعية

151
00:08:09,075 --> 00:08:09,625
حسناً

152
00:08:09,626 --> 00:08:11,326
أقصد الطبيعية ليست من صفاتها -
كلا -

153
00:08:11,394 --> 00:08:12,494
!كلا -
كلا -

154
00:08:12,562 --> 00:08:14,764
أريدكَ أن تعرف اني مستعد

155
00:08:14,831 --> 00:08:15,765
أنتَ مستعد؟ -
أنا مستعد -

156
00:08:15,833 --> 00:08:17,267
حسناً أنتَ مستعد

157
00:08:17,334 --> 00:08:19,702
ما أريدهُ منكَ هو أمور الطبيب النفسي

158
00:08:19,770 --> 00:08:21,071
إذن لا يوجد أي شد عصبي

159
00:08:21,138 --> 00:08:23,072
بينكَ و د.(برينان) بسبب الحمل؟

160
00:08:23,140 --> 00:08:24,740
كلا

161
00:08:24,808 --> 00:08:26,275
نحنُ لن نتحدث عن ذلك

162
00:08:26,343 --> 00:08:27,776
لماذا؟ إنها أمور الطبيب النفسي

163
00:08:27,844 --> 00:08:29,778
نحنُ بخير, نحنُ بخير

164
00:08:29,846 --> 00:08:31,780
حسناً, حسناً, أن لا أريد أن أكون لحوحاً

165
00:08:31,848 --> 00:08:33,782
(لكن لابد أن ألأمر صعب أنكَ و د.(برينان

166
00:08:33,850 --> 00:08:34,918
لم تتفقا على ترتيب العيش معاً

167
00:08:34,943 --> 00:08:36,084
حسناً, أتعرف ماذا؟

168
00:08:36,085 --> 00:08:37,485
لقد تم ضربي بالنار, تم تعقبي, تم إختطافي

169
00:08:37,553 --> 00:08:38,686
و كدتُ أغرق, حسناً؟

170
00:08:38,754 --> 00:08:40,621
سأستطيع أن أجد بيتاً لنا

171
00:08:40,689 --> 00:08:42,289
لذا إذهب لتناول بعض القهوة, حسناً؟

172
00:08:42,357 --> 00:08:43,624
شكراً

173
00:08:49,398 --> 00:08:51,365
هل صحيح أنكِ بكيتِ في موقع الجريمة؟

174
00:08:51,433 --> 00:08:55,636
مجرد بسبب زيادة بتدفق هرمونات الحمل

175
00:08:55,704 --> 00:08:58,639
و ليس الحزن على موت الضحية

176
00:08:58,707 --> 00:09:00,007
الهرمون المفروز من المشيمة

177
00:09:00,075 --> 00:09:02,376
بالضبط -
...لايزال, أنتِ بكيتِ -

178
00:09:02,444 --> 00:09:04,211
أنا سأحب رؤية هذا

179
00:09:04,279 --> 00:09:06,380
لماذا؟ -
ذلك مثل كسوف الشمس -

180
00:09:06,448 --> 00:09:07,681
لا يحدث بتلك الكثرة

181
00:09:07,749 --> 00:09:09,216
لقد إلتقط (بوث) صورة لذلك

182
00:09:09,284 --> 00:09:12,887
لكن لأنني لدي صورة لهُ يطبخ (الأومليت) و هو عاري

183
00:09:12,954 --> 00:09:14,422
لقد وافق أن لا يريها لأي أحد

184
00:09:14,489 --> 00:09:15,856
خطوة جيدة

185
00:09:15,924 --> 00:09:17,892
أرجو معذرة.... عاري؟

186
00:09:17,960 --> 00:09:19,093
!واو

187
00:09:19,161 --> 00:09:21,295
حسناً, أنصتي أنا أفضل صديقة لكِ عزيزتي

188
00:09:21,363 --> 00:09:23,931
لذا أعتقد أنني يجب ان أرى تلك الصورة

189
00:09:23,999 --> 00:09:26,266
بالنظر لإعادة التشكل

190
00:09:26,334 --> 00:09:28,068
فهذه الكسور قد حدثت قبل 6 أشهر

191
00:09:28,136 --> 00:09:29,670
إصابة بسلاح مثلم الى عظام الجبهة

192
00:09:29,738 --> 00:09:32,607
و هنالك أيضاً ضرر تم إعادة بنائهُ للترقوة

193
00:09:32,674 --> 00:09:34,776
و عظم (الأخرم) هذه كلها على الجانب الأيسر

194
00:09:34,843 --> 00:09:37,011
قد يكون بسبب سقطة -
أو بسبب الضرب -

195
00:09:37,079 --> 00:09:39,348
من المستحيل معرفة ذلك مع كل هذا إعادة التشكل

196
00:09:39,415 --> 00:09:41,450
هل هو على الجسم كلهُ؟

197
00:09:41,517 --> 00:09:44,052
كلا, إن الإصابات تمتد لحد هنا

198
00:09:44,120 --> 00:09:46,087
(أنا أتحدث عن صورة (الأومليت

199
00:09:47,356 --> 00:09:48,389
ألا تريدين إستخدام

200
00:09:48,457 --> 00:09:50,725
هذه الصور لإعادة تشكيل الوجه؟

201
00:09:50,793 --> 00:09:52,293
قاتل المتعة

202
00:09:59,134 --> 00:10:01,136
الضحية كانت مغمورة في أحماض دهنية

203
00:10:01,203 --> 00:10:04,106
غنية بـ(الإيسترات) الغير مشبعة الثنائية و الثلاثية

204
00:10:04,173 --> 00:10:06,175
و الذي يعني....؟ -
زيت بذرة الكتان -

205
00:10:06,243 --> 00:10:08,678
لقد كان في التربة و ثم تشرب الى ثيابها

206
00:10:08,746 --> 00:10:09,846
لمَ يقوم أحدهم

207
00:10:09,914 --> 00:10:11,815
بتغطية أسفل القبر بزيت بذرة الكتان؟

208
00:10:11,883 --> 00:10:13,450
سيكون ليمنع الجسد

209
00:10:13,518 --> 00:10:14,952
من إمتصاص الماء من تحتهِ

210
00:10:15,019 --> 00:10:16,553
لكن أنا لا أعرف أي قاتل

211
00:10:16,621 --> 00:10:18,122
قد يهتم لإبقائها جافة

212
00:10:18,190 --> 00:10:19,523
كيف الوضع مع الدماغ؟

213
00:10:19,591 --> 00:10:21,626
بالإضافة لجرح الطعنة لقد وجدتُ ضرر دماغي سابق

214
00:10:21,694 --> 00:10:24,429
الذي قد يكون أضر بالوظائف الإدراكية

215
00:10:24,496 --> 00:10:26,030
ويندل) قال أنهم وجدوا كسور ملتئمة)

216
00:10:26,098 --> 00:10:28,099
من قبل ستة اشهر مضت

217
00:10:28,167 --> 00:10:30,100
على الجمجمة -
قد يكون ذلك متطابقاً -

218
00:10:30,168 --> 00:10:32,102
هل هنالك أي شيء من الخنافس؟

219
00:10:32,169 --> 00:10:35,671
لا شيء قد يرتبط بسلاح الجريمة
لكن تفقدي هذا

220
00:10:35,739 --> 00:10:38,841
(النسيج الذي إلتهمتهُ بهِ أثار لـ(لورازيبام
(دواء لعلاج القلق)

221
00:10:38,908 --> 00:10:40,942
لقد كانت تتعالج من القلق النفسي

222
00:10:41,010 --> 00:10:43,245
ذلك قد يكون مرتبط بالضرر الدماغي السابق

223
00:10:43,313 --> 00:10:46,582
لذا قد تم ضربها قبل 6 أشهر
ثم قُتلت في الإسبوع الماضي

224
00:10:46,650 --> 00:10:49,018
إن هذا حظ سيء للغاية

225
00:10:51,789 --> 00:10:53,857
مرحباً, لقد شارفتُ على الإنتهاء

226
00:10:53,925 --> 00:10:55,625
أنا أريد أن أعدل

227
00:10:55,693 --> 00:10:57,427
هذا ليس سبب مجيئي الى هنا

228
00:10:57,495 --> 00:10:58,862
....أنا

229
00:10:58,930 --> 00:11:02,366
أنا يبدو أن أكون متأثرة عاطفياً مُجدداً

230
00:11:04,670 --> 00:11:06,870
و هذا ليس مرتبطاً بالهرمونات بالتحديد

231
00:11:08,506 --> 00:11:11,875
إن (بوث) مستاء مني

232
00:11:11,942 --> 00:11:14,577
لأنني لستُ مستعدة لأجل أن ننتقل للعيش سوية

233
00:11:15,646 --> 00:11:17,913
(أحسنتَ يا (بوث

234
00:11:17,981 --> 00:11:19,682
(كنتُ دائماً لوحدي (أنجيلا

235
00:11:19,749 --> 00:11:20,682
أجل, لكنكِ

236
00:11:20,750 --> 00:11:22,851
لن تكوني لوحدكِ بعد الآن

237
00:11:22,919 --> 00:11:24,319
أبداً

238
00:11:24,387 --> 00:11:27,856
هذه الركلات الصغيرة التي تشعرين بها

239
00:11:27,924 --> 00:11:30,259
هي مجرد البداية

240
00:11:30,327 --> 00:11:32,962
إنظري لهذا

241
00:11:44,743 --> 00:11:45,943
ماما لقد حان دوركِ

242
00:11:46,011 --> 00:11:47,545
لأنني غيرتُ آخر 200 حفاض

243
00:11:47,612 --> 00:11:49,613
أجل نريد من الماما أن تغير لنا

244
00:11:49,681 --> 00:11:51,081
ها هي الماما

245
00:11:51,148 --> 00:11:52,081
!مرحى

246
00:11:52,149 --> 00:11:53,349
إنهُ أمر جيد

247
00:11:53,417 --> 00:11:55,117
أنتَ ظريف جداً

248
00:11:55,185 --> 00:11:56,318
يالجمالك

249
00:11:59,856 --> 00:12:01,724
(أنتِ و (بوث

250
00:12:01,791 --> 00:12:04,927
قد عملتما هذا الطفل معاً
لذا فهو سيتوقع

251
00:12:04,995 --> 00:12:06,462
أن تكونا كلاكما متواجدين معا لأجلهِ

252
00:12:06,530 --> 00:12:08,798
سأنحاز مع (بوث) هذه المرة

253
00:12:10,802 --> 00:12:12,670
هل أنتِ غاضبة مني؟

254
00:12:16,975 --> 00:12:21,179
بالحقيقة أن أشعر بالمحبة الكبيرة تجاهكِ

255
00:12:21,247 --> 00:12:24,416
لكن بالتأكيد قد يكون هذا بسبب الهرمونات

256
00:12:25,718 --> 00:12:27,786
أنا أتمنى العكس

257
00:12:32,593 --> 00:12:34,495
حسناً, لدينا تطابق

258
00:12:34,562 --> 00:12:35,596
(كلير سيرانو)

259
00:12:35,664 --> 00:12:36,731
هنالك بلاغين

260
00:12:36,798 --> 00:12:38,766
عن الأشخاص المفقودين مقدم لها

261
00:12:38,834 --> 00:12:40,569
خلال الستة أشهر الأخيرة

262
00:12:42,972 --> 00:12:43,972
بلاغين؟

263
00:12:44,040 --> 00:12:45,674
أجل, الأول قبل 6 أشهر

264
00:12:45,741 --> 00:12:47,575
و الآخر في الإسبوع الماضي ليلة إختفائها

265
00:12:47,643 --> 00:12:49,077
هل هما مقدمين بواسطة زوجها؟

266
00:12:49,145 --> 00:12:51,813
إن (بونز) تقول أنها قد ضُربت بشدة قبل 6 اشهر

267
00:12:51,881 --> 00:12:54,449
لربما قد يكون هذا سبب إختفائها, صحيح؟

268
00:12:54,517 --> 00:12:56,117
سيد (سيرانو)؟

269
00:12:56,185 --> 00:12:57,218
نعم؟

270
00:12:57,286 --> 00:12:58,219
(العميل (بوث

271
00:12:58,287 --> 00:12:59,588
(و هذا الد.(سويتس

272
00:12:59,656 --> 00:13:00,589
مرحباً

273
00:13:00,656 --> 00:13:02,123
هذا بشأن (كلير), صحيح؟

274
00:13:02,191 --> 00:13:03,225
هل وجدتوها؟

275
00:13:03,293 --> 00:13:04,826
أجل, إجلس قليلاً

276
00:13:04,894 --> 00:13:05,827
حمداً لله

277
00:13:05,895 --> 00:13:07,396
لقد كنتُ أصلي طيلة الإسبوع

278
00:13:07,464 --> 00:13:08,631
كلنا كذلك

279
00:13:08,698 --> 00:13:12,068
حسناً, أخشى أن لدي أنباء سيئة

280
00:13:12,135 --> 00:13:16,272
(لقد وُجدت مدفونة في متنزه ضيعة (هاملتون

281
00:13:16,340 --> 00:13:18,774
ما الذي تقصدهُ؟

282
00:13:18,842 --> 00:13:20,676
نحنُ نعتقد أنها قد قُتلت

283
00:13:20,744 --> 00:13:23,646
....لكن

284
00:13:25,683 --> 00:13:27,617
لقد عادت إلي للتو

285
00:13:31,688 --> 00:13:34,023
عندما تقول أنكم كلكم تصلون لأجلها

286
00:13:34,090 --> 00:13:35,724
من تقصدهُ أيضاً بذلك؟

287
00:13:35,792 --> 00:13:37,058
....آه

288
00:13:37,126 --> 00:13:38,393
رعيتي

289
00:13:38,460 --> 00:13:39,828
فأنا قس أبرشية

290
00:13:39,896 --> 00:13:42,430
(الكنيسة الأولى للمسيح) في (لوغان سيركل)

291
00:13:42,498 --> 00:13:43,832
شكراً

292
00:13:47,069 --> 00:13:50,772
إذن هذه ثاني مرة قد إختفت بها سيد (سيرانو)؟

293
00:13:50,839 --> 00:13:51,772
أجل, أجل

294
00:13:51,840 --> 00:13:53,741
أول مرة كانت في شهر فبراير

295
00:13:53,809 --> 00:13:56,977
لقد رحلت في يوم واحد و إختفت

296
00:13:57,045 --> 00:13:59,346
ولا أحد يعرف ما حدث

297
00:13:59,414 --> 00:14:04,818
ثم قبل 6 أسابيع مضت قد ظهرت في حينا

298
00:14:04,885 --> 00:14:06,853
لكنها لم تعرف لماذا كانت هنا

299
00:14:06,921 --> 00:14:08,288
و لم تعرف من تكون

300
00:14:08,355 --> 00:14:10,223
هذا فقدان الذاكرة الإرتجاعي

301
00:14:10,291 --> 00:14:12,625
أجل, الطبيب قال أنها قد عانت

302
00:14:12,693 --> 00:14:16,163
من إصابة بالرأس ثم تجولت هكذا

303
00:14:16,230 --> 00:14:18,398
لم تستطع (كلير) تذكر أي شيء

304
00:14:18,466 --> 00:14:20,500
ولا حتى ما حدث لها عندما إختفت

305
00:14:20,568 --> 00:14:22,769
الطبيب قال بأنها لابد

306
00:14:22,836 --> 00:14:24,304
أن بدأت حياة جديدة في مكان ما

307
00:14:24,372 --> 00:14:25,639
إنتظر لحظة

308
00:14:25,706 --> 00:14:28,508
هل تقول لي بأنها لم تستطع تذكر ذلك ايضاً؟

309
00:14:28,576 --> 00:14:29,810
(كلا, ذلك يحدث أيها العميل (بوث

310
00:14:29,878 --> 00:14:32,713
فقدان ذاكرتها مكنها من إنشاء هوية جديدة

311
00:14:32,781 --> 00:14:34,215
إنها تسمى حالة الشرود

312
00:14:34,283 --> 00:14:36,084
إنها تقنية عيش التي قد تختفي

313
00:14:36,152 --> 00:14:37,519
بسرعة ظهورها

314
00:14:37,587 --> 00:14:39,855
لكن (كلير) قد عادت لي

315
00:14:39,923 --> 00:14:42,425
و قد بدأت بالتذكر

316
00:14:42,493 --> 00:14:46,095
كل شيء بدأ بالعودة الى كما كان

317
00:14:46,163 --> 00:14:48,331
ذلك كان أمر رب العالمين

318
00:14:48,399 --> 00:14:50,566
....و بطريقة ما

319
00:14:52,470 --> 00:14:54,737
يجب أن أؤمن

320
00:14:54,805 --> 00:14:56,973
بان هذا أمر رب العالمين أيضاً

321
00:15:05,121 --> 00:15:07,422
هل يمكن أن تنشأ إصابات (كلير) من الضرب؟

322
00:15:07,790 --> 00:15:09,324
مُحتمل

323
00:15:09,392 --> 00:15:12,980
لكن هنالك إعادة تشكل كبير لنتأكد بصورة قاطعة

324
00:15:13,007 --> 00:15:14,608
هل تعتقد أنها قد تم ضربها؟

325
00:15:14,676 --> 00:15:16,366
كلا, لا أتمنى ذلك, فزوجها راعي أبرشية

326
00:15:16,367 --> 00:15:18,568
إن العنف سيكون إمتداد منطقي لمعتقداتهِ

327
00:15:18,635 --> 00:15:21,637
فالإنجيل يصور الرب المنتقم

328
00:15:21,705 --> 00:15:24,373
الذي يذبح المخلوقات التي خلقها بعنف

329
00:15:24,441 --> 00:15:26,208
إن (سويتس) يصوره على إنهُ مختل نفسياً

330
00:15:26,276 --> 00:15:29,345
مهلاً, الرب ليس مُختل عقلياً

331
00:15:29,413 --> 00:15:32,582
مخلص الكلام أنني لا أريد منهُ أن يجالس طفلنا

332
00:15:32,650 --> 00:15:34,584
لربما يجب أن تتمهلي بتناول الطعام

333
00:15:34,652 --> 00:15:38,255
أحتاج أن أرفع تناولي للسعرات بحوالي 300 سعرة

334
00:15:38,323 --> 00:15:40,458
هل يمكنني أن أتناول بعض من فطيرتكَ؟

335
00:15:40,525 --> 00:15:42,392
...حسناً, أنتِ تأكلين منها أصلاً, لكن

336
00:15:42,460 --> 00:15:44,895
أتعلم أنني كنتُ افكر بترتيب عيشنا معاً

337
00:15:44,962 --> 00:15:45,962
أنتَ مُحق

338
00:15:46,030 --> 00:15:47,296
يجب أن نعيش معاً

339
00:15:47,364 --> 00:15:48,865
حقاً؟ -
أجل -

340
00:15:48,932 --> 00:15:51,266
إن (أنجيلا) تتفق أن الأفضل للطفل

341
00:15:51,334 --> 00:15:52,434
أن نعيش معاً

342
00:15:52,501 --> 00:15:54,235
!ذلك رائع

343
00:15:54,303 --> 00:15:56,237
لذا يمكنكَ الإنتقال الى شقتي بصورة دائمية

344
00:15:56,305 --> 00:15:58,439
كلا

345
00:15:58,507 --> 00:15:59,440
كلا, كلا

346
00:15:59,508 --> 00:16:00,542
إن تلك شقتكِ

347
00:16:00,609 --> 00:16:02,243
نريد أن يكون لنا بيتنا

348
00:16:02,311 --> 00:16:05,146
لكن في مجتمع (الآيروكوا) الرجال ينتقلون للعيش مع النساء

349
00:16:05,214 --> 00:16:06,814
هل هذه حجتكِ؟

350
00:16:06,882 --> 00:16:08,850
(لقد عملتُ بحث جيد عن قوم (الآيروكوا

351
00:16:08,918 --> 00:16:11,419
حيث النساء تتحكم بالمجتمع, و تمتلك المكان

352
00:16:11,487 --> 00:16:12,754
(لكننا لسنا من (الآيروكوا

353
00:16:12,821 --> 00:16:14,922
(لكن الطفل بداخلي (بوث

354
00:16:14,990 --> 00:16:17,324
و حالتي المادية أفضل منكِ

355
00:16:17,392 --> 00:16:18,726
موضوعياً أنا اكثر منطقية

356
00:16:18,793 --> 00:16:21,228
يجب أن يكون هذا قراري

357
00:16:23,297 --> 00:16:24,465
حسناً

358
00:16:24,532 --> 00:16:26,033
أتعلمين ماذا, نحنُ عائلة

359
00:16:27,435 --> 00:16:30,603
(و حتى أنتِ يجب أن تعرفي ذلك (بونز

360
00:16:30,671 --> 00:16:33,606
أنتَ غاضب

361
00:16:33,674 --> 00:16:36,309
أجل, أنا غاضب

362
00:16:38,979 --> 00:16:42,349
(إذن, (كلير سيرانو) تتعالج من قبل د.(دايفد يازرك

363
00:16:42,416 --> 00:16:45,152
طبيب نفساني-عصبي مختص بمشاكل الذاكرة

364
00:16:45,219 --> 00:16:47,921
من فقدان الذاكرة, أثار بعد الصدمة, و إدمان المخدرات

365
00:16:47,989 --> 00:16:50,590
إنهُ منتظرنا ليتحدث معنا الآن

366
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
يا إلهي

367
00:16:55,498 --> 00:16:56,798
لنتحدث الى الطبيب

368
00:16:56,866 --> 00:17:01,269
....سأعاين الرفاة مُجدداً, لأرى ما

369
00:17:01,337 --> 00:17:04,339
إذا إستطعتُ معرفة ما سبب تلك الكسور

370
00:17:11,547 --> 00:17:14,382
لقد كنتُ اصفي التربة من قاع القبر

371
00:17:14,450 --> 00:17:16,484
و وجدتُ ألياف مغطاة بزيت بذرة الكتان

372
00:17:16,552 --> 00:17:18,854
أتقول أن ثيابها قد إمتصت الزيت

373
00:17:18,922 --> 00:17:21,457
(إن ثيابها مصنوعة من (بولي أثيلين تيريفثاليت

374
00:17:21,524 --> 00:17:22,725
ألا يمكنكَ قول (بولي إيستر)؟

375
00:17:22,792 --> 00:17:23,492
فعلتُ ذلك

376
00:17:23,560 --> 00:17:25,228
على أي حال, هذه الألياف

377
00:17:25,295 --> 00:17:28,232
من قطن المرتفعات ذو تماسك عالي جداً

378
00:17:28,299 --> 00:17:30,467
لقد تم ايجادها هنا

379
00:17:30,535 --> 00:17:33,737
ما نوع الثياب المصنوعة من هكذا ألياف؟

380
00:17:33,805 --> 00:17:35,573
لا أعرف ذلك بعد, لكن مهما تكن

381
00:17:35,641 --> 00:17:38,142
مكونات تلك الثياب, فلقد تم إخراجها من القبر

382
00:17:38,210 --> 00:17:40,011
قبل أن يتم دفنها

383
00:17:40,078 --> 00:17:43,113
إذن شيء ما تم إخراجهُ قبل دفنها

384
00:17:44,649 --> 00:17:47,884
....(إذن العديد, من طرائق (يازرك

385
00:17:47,952 --> 00:17:50,953
هي غير تقليدية, لكنها لاقت الكثير من النجاح

386
00:17:51,021 --> 00:17:52,921
مع إرشاد الذاكرة بالتمارين

387
00:17:52,989 --> 00:17:54,189
لتحسين الذاكرة قصيرة الأمد

388
00:17:54,257 --> 00:17:56,191
...ذلك الرجل (يازرك), أليس هو الذي

389
00:17:56,258 --> 00:17:57,625
طُرد من (فيغاس) لعدهِ للبطاقات

390
00:17:57,693 --> 00:17:58,793
أجل -
حسناً -

391
00:17:58,861 --> 00:18:00,895
لقد قال إن ذلك من أجل بحث يعملهُ

392
00:18:00,963 --> 00:18:02,730
العديد من الناس يظنون أن ذلك لأجل الدعاية

393
00:18:02,798 --> 00:18:03,864
لأن عملهُ مثير للجدل

394
00:18:03,932 --> 00:18:04,899
سمعتُ عنهُ

395
00:18:04,967 --> 00:18:06,868
سمعتُ عنهُ عندما كنتُ أقامر

396
00:18:11,473 --> 00:18:13,608
....(ايها العميل (بوث

397
00:18:13,675 --> 00:18:15,009
كلا -
كلا" ماذا؟ أنتَ حتى لا تعرف" -

398
00:18:15,076 --> 00:18:16,944
ما الذي سأقولهُ -
هل تمزح معي؟ -

399
00:18:17,012 --> 00:18:18,212
أنتَ تمزح معي الآن -
كلا -

400
00:18:18,280 --> 00:18:21,215
إن صوتكَ اصبح حساس جداً

401
00:18:21,283 --> 00:18:22,750
إنهُ... إنهُ مُزعج

402
00:18:22,818 --> 00:18:26,020
(حسناً, من الواضح أن شيء حدث بينك و بين د.(برينان

403
00:18:26,089 --> 00:18:28,557
لدينا جريمة لنحلها

404
00:18:33,163 --> 00:18:35,597
لقد قرأتُ بحثكَ

405
00:18:35,665 --> 00:18:37,032
عن إسترجاع الذاكرة الموسع

406
00:18:37,100 --> 00:18:39,301
و قابليتها على تغيير السلوك العدواني الحالي

407
00:18:39,369 --> 00:18:40,302
لقد كان مميزاً حقاً

408
00:18:40,369 --> 00:18:41,603
شكراً لك

409
00:18:41,671 --> 00:18:44,706
بالحقيقة أنا استخدمهُ بنفسي لاتوقف عن التدخين

410
00:18:44,774 --> 00:18:46,107
بالطبع, بعدها يجب أن أجد

411
00:18:46,175 --> 00:18:47,375
طريقة لأتخلى عن مضغ العلكة

412
00:18:47,443 --> 00:18:48,943
إن ذلك تبادل عظيم -
إنهُ رائع -

413
00:18:49,011 --> 00:18:50,145
...أنصت, (سويتس) يقول أن (كلير) تظن

414
00:18:50,212 --> 00:18:51,779
بأنها كانت شخصاً آخر لمدة ما

415
00:18:51,847 --> 00:18:55,383
أجل, لكن شيء ما, ذكرى خافتة قد أرجعتها للعاصمة

416
00:18:55,450 --> 00:18:57,184
لكن حتى بعد عودتها للعاصمة

417
00:18:57,252 --> 00:18:59,553
أنتَ تقول أن (كلير) لا تزال تعاني من فقدان الذاكرة؟

418
00:18:59,621 --> 00:19:00,855
عندما بدأتُ بعلاجها

419
00:19:00,922 --> 00:19:02,790
لم يكن لديها ذكريات مميزة عن ماضيها

420
00:19:02,857 --> 00:19:04,057
لابد أن ذلك جعل الأمر صعباً

421
00:19:04,125 --> 00:19:05,625
كما تعلم بينها و بين زوجها

422
00:19:05,693 --> 00:19:06,927
لقد كان الأمر صعباً عليهما

423
00:19:06,995 --> 00:19:09,195
لكن خلال جلستنا الأخيرة, (كلير) أخبرتني

424
00:19:09,263 --> 00:19:11,965
بانها قد تذكرت لحظات من زواجها

425
00:19:12,033 --> 00:19:14,400
لقد كانت سعيدة, و إنغمرت بالدموع

426
00:19:14,467 --> 00:19:15,934
هل كانت كلير خائفة من أحد؟

427
00:19:16,002 --> 00:19:18,203
هل كانت تظن أن أحدهم سيؤذيها؟

428
00:19:18,271 --> 00:19:20,105
كلا

429
00:19:22,108 --> 00:19:23,642
ما الأمر؟

430
00:19:23,710 --> 00:19:26,178
حسناً, لدينا جلسات المجموعة مرة في الإسبوع

431
00:19:26,246 --> 00:19:27,980
لأجل ان يعرف المرضى أن هنالك

432
00:19:28,048 --> 00:19:29,314
أناس آخرين بنفس المشكلة

433
00:19:29,382 --> 00:19:31,583
هنالك مريض فقد قدرتهُ على الكلام

434
00:19:31,651 --> 00:19:34,887
لقد كان في حادث تحطم طائرة قُتل فيه زوجتهُ

435
00:19:34,955 --> 00:19:38,091
(لقد أصبح متعلقاً, جداً, جداً بـ(كلير

436
00:19:38,159 --> 00:19:39,326
لكن ليس لديه اي تاريخ بالعنف؟

437
00:19:39,393 --> 00:19:40,460
متعلقاً كيف؟

438
00:19:40,528 --> 00:19:41,761
بعد إصابة كهذه

439
00:19:41,829 --> 00:19:44,097
بعض الناس ينقلون مشاعرهم كلها بإتجاه شخص آخر

440
00:19:44,165 --> 00:19:45,466
إنها نوعاً ما

441
00:19:45,534 --> 00:19:47,735
من وسائل البقاء حياً عاطفياً

442
00:19:47,803 --> 00:19:50,105
يبدو بأنهُ مترصد بالنسبة لي

443
00:19:59,349 --> 00:20:01,250
هل تودين من السيد (براي) أن يساعدكِ؟

444
00:20:01,317 --> 00:20:03,652
إنهُ بالغرفة الآخرى, يمكنني أن أناديه

445
00:20:03,720 --> 00:20:05,321
كلا, لا بأس بذلك

446
00:20:05,388 --> 00:20:08,357
أرغب ببعض الوقت لوحدي

447
00:20:09,927 --> 00:20:11,527
أأنتِ بخير؟

448
00:20:11,595 --> 00:20:15,498
أحياناً, أنا أتعب أكثر مما تعودتُ عليه

449
00:20:15,566 --> 00:20:17,701
هل حالفكِ الحظ للتعرف على السلاح

450
00:20:17,768 --> 00:20:19,369
الذي إخترق دماغها؟

451
00:20:19,437 --> 00:20:20,603
كلا, لكن تشخيص

452
00:20:20,671 --> 00:20:22,239
وجود فقدان الذاكرة و حالة الشرود

453
00:20:22,306 --> 00:20:23,773
بالتأكيد يفسر السحجات التي أراها

454
00:20:23,841 --> 00:20:26,441
إن (بوث) و (سويتس) يتحدثان مع طبيبها الآن

455
00:20:26,510 --> 00:20:28,978
ليعرفا مدى شدة حالتها

456
00:20:29,046 --> 00:20:32,115
لا يمكنن أن أتخيل أن تنمحي حياتي هكذا

457
00:20:32,182 --> 00:20:34,384
كأنما إستمرت بمحاولة الموت

458
00:20:34,451 --> 00:20:36,152
لربما ذلك شيء جيد

459
00:20:36,220 --> 00:20:38,387
بأن لديها فرصة

460
00:20:38,455 --> 00:20:42,457
أن تبدأ مُجدداً لتأسيس حياة أفضل

461
00:20:44,961 --> 00:20:47,396
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

462
00:20:47,464 --> 00:20:49,599
أجل

463
00:20:49,666 --> 00:20:51,535
مجرد ألقي هذه الملاحظة

464
00:20:51,602 --> 00:20:53,469
....لأنني إذا استطيع

465
00:20:53,537 --> 00:20:55,171
إنظري الى الكسور بشبكة العنكبوت

466
00:20:55,239 --> 00:20:56,539
على عظام الجبهة

467
00:20:56,607 --> 00:20:59,376
التصبغ الظاهر على شق الكسور

468
00:20:59,443 --> 00:21:01,744
أليس ذلك شائعاً عندما تتشابك العظام معاً؟

469
00:21:01,812 --> 00:21:05,115
أجل, لن ذلك الجزء ليس من إلتئام العظام

470
00:21:05,182 --> 00:21:09,453
لقد أُصيبت بإصابة بالرأس حديثاً قد فتحت الكسر الأصلي

471
00:21:09,520 --> 00:21:13,389
هذا التصبغ هو من التربة التي دخلت الجرح

472
00:21:13,457 --> 00:21:15,024
إذن حدث ذلك, عندما تم قتلها؟

473
00:21:15,092 --> 00:21:17,493
لا يوجد أي دليل لإلتئام العظم, لذا أجل

474
00:21:17,560 --> 00:21:20,861
و الجسيمات في الشق لربما ستساعدنا

475
00:21:20,964 --> 00:21:22,131
لنُحدد سلاح الجريمة

476
00:21:29,640 --> 00:21:30,907
صاحب الكمان؟

477
00:21:30,975 --> 00:21:32,376
هل هو المترصد؟

478
00:21:32,444 --> 00:21:34,344
لقد كان بفرقة موسيقية قبل الحادث؟

479
00:21:34,412 --> 00:21:36,013
فقدان الكلام منعهُ من القدرة

480
00:21:36,080 --> 00:21:37,782
على الكلام مالم يعزف الكمان

481
00:21:37,849 --> 00:21:39,917
مما يجعلكَ تود إرتداء خوذة طول الوقت, صح؟

482
00:21:39,985 --> 00:21:41,285
العملية العصبية المسؤولة

483
00:21:41,353 --> 00:21:43,721
عن اللغة و الموسيقى تتشارك بنفس مصدر الأعصاب

484
00:21:43,789 --> 00:21:46,524
فالموسيقى يمكن أن تنشأ لهُ معبراً ليستطيع الكلام

485
00:21:47,093 --> 00:21:48,293
(يا (تريفور) هذا العميل (بوث

486
00:21:48,361 --> 00:21:51,998
FBI و الد.(سويتس) من الـ

487
00:21:54,034 --> 00:21:55,769
(يرغبان بالتحدث معكَ بشأن (كلير

488
00:21:58,305 --> 00:22:01,742
(تريفور) يجب أن تتحدث معهما بشأن (كلير)

489
00:22:09,084 --> 00:22:12,153
إنها تنتمي معي

490
00:22:12,220 --> 00:22:15,289
كلانا نعرف ذلك

491
00:22:17,993 --> 00:22:21,795
كلير) كانت خائفة من زوجها)

492
00:22:21,863 --> 00:22:24,464
نحنُ ننتمي لبعض

493
00:22:24,532 --> 00:22:25,798
أعرف انهُ مؤلم جداً

494
00:22:25,866 --> 00:22:27,433
أن تفقد شخصاً آخر قريباً جداً منكَ

495
00:22:27,501 --> 00:22:32,271
ذلك الرجل أراد أن يغيرها

496
00:22:32,339 --> 00:22:33,839
لكنها يجب أن تتغير لتسترجع

497
00:22:33,907 --> 00:22:35,141
حياتها يا (تريفور), أنتَ تعرف ذلك

498
00:22:35,208 --> 00:22:39,479
.....لكن لو تغيرت هي

499
00:22:39,546 --> 00:22:42,014
ماذا سيحدث لي؟

500
00:22:45,586 --> 00:22:48,422
إنهُ مستاء فحسب, ذلك طبيعي

501
00:22:48,489 --> 00:22:51,759
لو كان يحتاجها, ثم شعر أنها ستبتعد عنهُ

502
00:22:51,826 --> 00:22:54,495
هل من الممكن أن يفعل أي شيء ليمنع ذلك؟

503
00:22:56,498 --> 00:22:57,731
ما هذا؟

504
00:22:59,701 --> 00:23:02,303
زيت بذرة الكتان

505
00:23:14,561 --> 00:23:19,131
حسناً, إنظر من جاء لرؤية البابا (العالم المجنون) اليوم

506
00:23:19,199 --> 00:23:20,966
!مرحباً يا صاح

507
00:23:21,034 --> 00:23:23,836
(سنقع بمشكلة كبيرة جداً لو عرفت (كام

508
00:23:23,903 --> 00:23:26,238
!تعال إلي يا صاح! مرحباً

509
00:23:26,306 --> 00:23:27,607
!مرحباً

510
00:23:27,674 --> 00:23:29,609
لقد كان قريب جداً في حضانة الأطفال

511
00:23:29,676 --> 00:23:31,710
و توقعتُ أننا سنكون والدين سيئين

512
00:23:31,778 --> 00:23:32,711
لو لم نكسر القوانين

513
00:23:32,779 --> 00:23:34,380
صحيح جداً

514
00:23:34,381 --> 00:23:35,982
يا بطلي, هل تود رؤية عناكب البابا؟

515
00:23:36,049 --> 00:23:37,483
تريد رؤية عناكب البابا؟

516
00:23:37,551 --> 00:23:39,385
إنظر إليها, ما هذا (مايكل)؟

517
00:23:39,453 --> 00:23:41,687
ما هذا؟

518
00:23:41,755 --> 00:23:45,358
آه... لماذا؟

519
00:23:45,426 --> 00:23:49,094
إن هذا مجرد مثال بسيط من عائلة الثديات
الإنسانية ذات القدمين

520
00:23:49,130 --> 00:23:50,597
كلاكما تعرفان القوانين

521
00:23:50,665 --> 00:23:52,934
أجل, نعرف ذلك, لكنهُ لا يعرف ذلك

522
00:23:53,002 --> 00:23:54,702
....و كان يبكي من أجل والدهُ لذا

523
00:23:54,770 --> 00:23:57,439
...حسناً, لقد وصلتني النتائج عن

524
00:23:57,506 --> 00:24:00,141
زيت بذرة الكتان من صاحب الكمان

525
00:24:00,209 --> 00:24:03,144
لم يتطابق مع التربة ولا الزيت

526
00:24:03,212 --> 00:24:04,879
الذي وجدناه في القبر

527
00:24:04,947 --> 00:24:06,815
(بسبب التراكيز المختلفة من الحامض (البالمتوليك

528
00:24:06,882 --> 00:24:08,216
و الألياف لا تتطابق مع القطن

529
00:24:08,283 --> 00:24:10,217
إن (بوث) سيستاء كثيراً

530
00:24:10,285 --> 00:24:12,220
يبدو أن مصدر الألياف

531
00:24:12,287 --> 00:24:15,823
من قماش سميك يستخدم في حقائب اليد و السفر

532
00:24:15,891 --> 00:24:19,093
حيث زيت بذرة الكتان يستخدم لعزل الماء عن القماش

533
00:24:19,160 --> 00:24:21,295
لذا قد أخرج احدهم الحقيبة قبل دفنها؟

534
00:24:21,363 --> 00:24:22,330
يبدو ذلك ما حدث

535
00:24:22,397 --> 00:24:23,798
سأعلم (بوث) بذلك

536
00:24:26,535 --> 00:24:29,370
لا يُسمح بوجوده بالمختبر

537
00:24:29,438 --> 00:24:30,905
لا أريد أن أراه هنا مُجدداً

538
00:24:30,973 --> 00:24:32,173
إن إبنتكِ تزوركِ

539
00:24:32,241 --> 00:24:33,508
عمرها 18 سنة

540
00:24:33,575 --> 00:24:35,676
إنها لن تبصق على المطياف الكمي

541
00:24:38,213 --> 00:24:41,149
أخبريه أن لا ينظر إلي هكذا

542
00:24:41,217 --> 00:24:42,817
هلا قلتِ لهُ أن يكف عن ذلك؟

543
00:24:42,885 --> 00:24:44,686
حسناً, إنهُ يحبكِ

544
00:24:44,753 --> 00:24:46,488
حسناً, لا تدعي تلك الإبتسامة تخدعكِ

545
00:24:46,555 --> 00:24:47,622
لازلتُ مستاءة كثيراً

546
00:24:47,689 --> 00:24:48,923
أيها الطفل الجميل

547
00:24:48,991 --> 00:24:50,725
حسناً

548
00:24:50,793 --> 00:24:51,759
من كان ذلك؟

549
00:24:51,827 --> 00:24:53,828
ذلك هو إبني

550
00:25:01,171 --> 00:25:03,105
(أنا آسفة (بوث

551
00:25:03,173 --> 00:25:07,177
لم يكن لدي أي نية لإغضابكَ

552
00:25:07,244 --> 00:25:08,945
لربما لم أعبر عن مشاعري بوضوح

553
00:25:09,013 --> 00:25:09,946
كلا, كنتِ واضحة جداً

554
00:25:10,014 --> 00:25:12,048
كنتِ واضحة جداً

555
00:25:12,116 --> 00:25:13,283
لكنكِ كنتِ مُخطئة

556
00:25:13,351 --> 00:25:14,818
(بالحقيقة كنتُ مُحقة بشأن (الآيروكوا

557
00:25:14,886 --> 00:25:16,653
بالطبع كنتِ مُحقة, لكن أتعلمين ماذا؟

558
00:25:16,721 --> 00:25:18,021
لقد قمتُ ببحث على الأنترنيت

559
00:25:18,089 --> 00:25:20,658
لقد وجدتُ حوالي 20 قبيلة التي تقول أنكِ من يجب

560
00:25:20,726 --> 00:25:21,859
ان تنتقلي للعيش معي

561
00:25:21,927 --> 00:25:22,860
و قبيلة تقول أنني يجب

562
00:25:22,927 --> 00:25:24,728
أن أضربكِ بسهم في رجلكِ

563
00:25:24,796 --> 00:25:27,163
(إن مقصدكَ أننا لسنا من قوم (الآيروكوا

564
00:25:27,231 --> 00:25:29,866
و لذا إن مثالي لم يكن ذو صلة

565
00:25:29,933 --> 00:25:32,535
لقد فهمتُ مقصدكَ

566
00:25:32,603 --> 00:25:36,005
لكنني لا أفهم إن كنتُ غير منطقية

567
00:25:36,073 --> 00:25:38,808
لمجرد محاولتي أن أكون منطقية بشأن ترتيب عيشنا

568
00:25:38,876 --> 00:25:42,145
....(إسمعي, (بونز

569
00:25:42,213 --> 00:25:43,279
أنا أحبكِ, حسناً؟

570
00:25:43,347 --> 00:25:46,383
ذلك ليس منطقياً

571
00:25:46,450 --> 00:25:48,785
نحنُ سنحظى بطفل معاً, ذلك ليس منطقياً

572
00:25:48,853 --> 00:25:51,320
لكن نحنُ ها هنا

573
00:25:56,893 --> 00:25:59,695
بوث) يتكلم)

574
00:25:59,763 --> 00:26:03,132
لم يكن صاحب الكمان

575
00:26:03,200 --> 00:26:06,403
يجب أن أعود الى المكتب

576
00:26:06,470 --> 00:26:07,404
...أنا

577
00:26:07,471 --> 00:26:09,539
(أنا أحبكَ يا (بوث

578
00:26:11,576 --> 00:26:12,943
أعرف ذلك

579
00:26:16,649 --> 00:26:19,150
تمهل
إذن لا يوجد أي دليل

580
00:26:19,217 --> 00:26:20,684
ليربط (تريفور كوان) بمقتل (كلير)؟

581
00:26:20,752 --> 00:26:21,986
...لا شيء, لكن أنا أتذكر أن

582
00:26:22,053 --> 00:26:23,887
كوان) قال أن (كلير) كانت تخاف من زوجها)

583
00:26:23,955 --> 00:26:25,388
حسناً, ذلك قد يكون مجرد تقدير

584
00:26:25,456 --> 00:26:26,723
لأن (كوان) أرادها لنفسهِ

585
00:26:26,791 --> 00:26:28,091
حسناً, أو يمكن أن يكون صحيح

586
00:26:28,159 --> 00:26:30,927
لأن (بونز) لم تستطع معرفة

587
00:26:30,994 --> 00:26:32,428
ما تسبب بإصابة (كلير) السابقة

588
00:26:32,496 --> 00:26:34,196
الضرب قد يكون سبب محتمل

589
00:26:34,264 --> 00:26:36,231
بلاغ بالإعتداء المنزلي ضد زوجها

590
00:26:36,299 --> 00:26:37,232
بلاغين

591
00:26:37,300 --> 00:26:38,767
لقد إتهمتهُ (كلير) بالضرب

592
00:26:38,835 --> 00:26:41,737
هذا بالتأكيد يبدو كعملية ضرب

593
00:26:41,805 --> 00:26:44,440
و لهذا أنا سأتحدث مع القس مرة أخرى

594
00:26:48,312 --> 00:26:49,679
هل وجدتَ شيئاً, سيد (براي)؟

595
00:26:49,747 --> 00:26:51,415
(لقد أُطلق النار على (كلير

596
00:26:51,483 --> 00:26:52,717
إطلاق نار؟

597
00:26:52,784 --> 00:26:54,251
هل تقول أن ذلك ما قتلها؟

598
00:26:54,319 --> 00:26:55,486
كلا, لم يكن شيئاً خطيراً

599
00:26:55,554 --> 00:26:57,154
و الجرح قد إلتئم

600
00:26:57,222 --> 00:26:59,123
قد حدث ذلك قبل 4 أشهر

601
00:26:59,191 --> 00:27:02,392
خلال الوقت الذي إختفت بهِ

602
00:27:02,460 --> 00:27:03,560
لقد إلتئم العظم

603
00:27:03,628 --> 00:27:05,562
و لهذا بالضبط نحنُ لم نستطع رؤيتهُ

604
00:27:05,630 --> 00:27:07,130
لقد صورتُ المنطقة بالأشعة مُجدداً

605
00:27:07,198 --> 00:27:10,133
قطعة من الرصاصة لازالت موجودة

606
00:27:10,201 --> 00:27:11,167
إنهُ عملٌ سيء

607
00:27:11,235 --> 00:27:12,702
كان يُفترض أن يكون تضميد بسيط

608
00:27:12,770 --> 00:27:14,570
محتمل أنهُ لم ينفذهُ طبيبٌ حقيقي

609
00:27:14,638 --> 00:27:17,072
الناس التي تريد تجنب القانون
لا تذهب للمستشفيات

610
00:27:17,140 --> 00:27:18,474
مهمن يكن من أخرج الرصاصة

611
00:27:18,541 --> 00:27:19,942
لم يرد لأي أحد أن يعرف ما حدث

612
00:27:20,010 --> 00:27:21,611
التحديدات على كسرة الرصاصة

613
00:27:21,679 --> 00:27:23,012
لا تزال ظاهرة

614
00:27:23,080 --> 00:27:24,547
لربما تستطيع (أنجيلا) مطابقتها

615
00:27:24,615 --> 00:27:26,449
مع السلاح المستخدم

616
00:27:26,517 --> 00:27:28,818
قال الجيران أنهُ كان هنالك الكثير من الصراخ و الصياح

617
00:27:28,886 --> 00:27:30,087
صادراً من بيتكَ

618
00:27:30,154 --> 00:27:33,190
إن (كلير) كانت تنهض ولا تعرف أين كانت

619
00:27:33,258 --> 00:27:34,892
أحياناً, هي لا تعرف من أكون أنا

620
00:27:34,960 --> 00:27:35,893
و عندها تبدأ بالخوف

621
00:27:35,961 --> 00:27:37,328
المكتوب هنا أنها قد أُصيبت

622
00:27:37,396 --> 00:27:39,230
في آخر مرة, أجل
قد ظنت (كلير) أنني

623
00:27:39,298 --> 00:27:40,431
احتجزها ضد رغبتها

624
00:27:40,499 --> 00:27:42,033
و قد هاجمتني بمقص

625
00:27:42,101 --> 00:27:43,835
و شرحتُ كل هذا لضباط الشرطة

626
00:27:43,902 --> 00:27:46,337
عندما جائوا للمنزل
لم تُرفع اي تهم ضدي

627
00:27:46,405 --> 00:27:48,439
أنا متأكد أنهم يشعرون أنهم عملوا خطأ

628
00:27:48,507 --> 00:27:50,541
بما أن (كلير) الآن مقتولة

629
00:27:54,579 --> 00:27:56,780
(لقد أحببتُ زوجتي أيها العميل (بوث

630
00:27:56,848 --> 00:27:59,282
ماذا بشأن (كارين الفورد)؟

631
00:27:59,350 --> 00:28:01,017
....أتعرفها؟ إن الشرطة تقول

632
00:28:01,085 --> 00:28:03,186
أنها كانت موجودة في كلتا المرتين عندما جائوا

633
00:28:03,254 --> 00:28:06,356
أجل, إنها صديقة لـ(كلير) من الكنيسة

634
00:28:06,424 --> 00:28:08,792
إنها كجزء من عائلتنا

635
00:28:08,860 --> 00:28:13,260
حسناً, أنا متأكد أنكَ تقضي وقتاً كثيراً معها
(منذ إختفاء (كلير

636
00:28:14,499 --> 00:28:16,300
ليس بالطريقة التي تلمح بها

637
00:28:16,368 --> 00:28:18,936
أنا أحاول أن أكون دقيقاً فحسب
تفهم ذلك

638
00:28:19,004 --> 00:28:22,907
حتى رجال الرب يمكن أن يغريهم اللحم البشري

639
00:28:25,944 --> 00:28:29,247
(الرب يُرشد حياتي أيها العميل (بوث

640
00:28:29,315 --> 00:28:31,617
و أنا أقف أمامهُ بضميرٌ مرتاح

641
00:28:35,155 --> 00:28:39,692
لذا أي سلاح موجود في قاعدة بيانات
المؤسسة الوطنية لمتابعة و ضبط الأسلحة

642
00:28:39,760 --> 00:28:44,326
يُطلق منهُ ثم تُدخل معلومات الرصاصة في النظام

643
00:28:44,397 --> 00:28:45,831
لذا يمكننا أن نجد

644
00:28:45,898 --> 00:28:47,666
(مهمن يكن إشترى ذلك السلاح و أطلق على (كلير

645
00:28:47,733 --> 00:28:49,034
أجل, هذه هي الفكرة

646
00:28:49,101 --> 00:28:53,137
إذن... هل قررتي أنتِ و (بوث) بشأن العيش معاً؟

647
00:28:53,205 --> 00:28:56,640
إنهُ لا يُريد العيش بمنزلي

648
00:28:56,708 --> 00:28:58,208
إذن إشتريا منزلنا آخر

649
00:28:58,276 --> 00:29:00,343
(هذا ما فعلتهُ أنا و (هودجينز

650
00:29:00,411 --> 00:29:02,946
لكن مع عدم إستقرار سوق العقارات

651
00:29:03,014 --> 00:29:05,815
سيكون غير منطقي لنا أن نشتري منزل لنا

652
00:29:05,883 --> 00:29:11,054
إسمعي حبيبتي, لقد تأذيتِ في بيوت التبني

653
00:29:11,122 --> 00:29:12,522
و ذلك سيجعل أي أحد مرتعب

654
00:29:12,590 --> 00:29:13,757
من إنشاء عائلة

655
00:29:13,825 --> 00:29:15,859
أنا لم أقل أي شيء عن بيوت التبني

656
00:29:15,927 --> 00:29:18,695
حسناً, لم تحتاجي لذلك

657
00:29:18,763 --> 00:29:22,364
تلك الذكريات لا يجب أن تتحكم بحياتكِ

658
00:29:22,434 --> 00:29:25,702
تذكري الزمن مع والديكِ

659
00:29:25,770 --> 00:29:28,605
الأوقات السعيدة

660
00:29:28,673 --> 00:29:31,174
و إحظي بتلك الحياة

661
00:29:34,812 --> 00:29:36,046
لدينا تطابق

662
00:29:41,136 --> 00:29:44,371
(أجل, هذا المسدس الذي أطلق على (كلير

663
00:29:47,728 --> 00:29:49,434
يبدو أن (كلير) قد أُصيبت

664
00:29:49,435 --> 00:29:51,069
خلال سرقة قبل 5 أشهر -
أُصيبت؟ -

665
00:29:51,137 --> 00:29:52,337
و من أصابها؟

666
00:29:52,405 --> 00:29:55,039
رجلٌ و إمرأة دخلا بيتاً في (فيرجينيا) الغربية

667
00:29:55,107 --> 00:29:56,608
صاحب الدار أطلق عليهما النار لذا هربا

668
00:29:56,675 --> 00:30:00,078
و الرصاصة التي اصابت (كلير) تطابقت مع مسدس صاحب الدار

669
00:30:00,146 --> 00:30:01,947
إذن (كلير) سرقت بيت أحدهم

670
00:30:02,015 --> 00:30:04,815
هل هذا السلوك متلائم مع كونها بحالة الشرود؟

671
00:30:04,917 --> 00:30:08,054
بالتأكيد, يمكنها أن تتقمص شخصية مجرم

672
00:30:08,121 --> 00:30:09,889
لو كانت بإتصال بأحدهم ذلك الوقت

673
00:30:09,957 --> 00:30:11,224
الشرطة إعتقلت الرجل الذي معها

674
00:30:11,292 --> 00:30:13,260
في ذلك الوقت, إنهُ في دار تأهيل

675
00:30:13,328 --> 00:30:14,929
سأتحدث معهُ هذه الظهيرة

676
00:30:14,996 --> 00:30:17,430
ألم تذكر أي من هذا لكَ؟

677
00:30:17,499 --> 00:30:19,601
يمكنني أن أراجع السجلات, لكنني سأتذكر

678
00:30:19,668 --> 00:30:21,269
شيئاً كهذا

679
00:30:21,337 --> 00:30:25,172
(الجسيمات من كسر الجمجمة الذي وجدتهُ د.(برينان
إتضح أنها (سيليكات) نارية صناعية

680
00:30:25,275 --> 00:30:28,143
(صمغ (الميلامين), و (التيتانيوم ثنائي الأوكسيد

681
00:30:28,270 --> 00:30:29,904
(إنهُ طلاء مصنوع في (ألمانيا

682
00:30:29,971 --> 00:30:31,005
للجيش الألماني

683
00:30:31,072 --> 00:30:32,873
إذن هل قتلها جندي ألماني؟

684
00:30:32,940 --> 00:30:35,408
أنا لا اعرف من قتلها, بل أعرف ما قتلها

685
00:30:35,476 --> 00:30:38,311
"(هذا هو أداة ترسيخ (غلوك"

686
00:30:38,378 --> 00:30:40,646
...إنها مجرفة حقلية تستخدم لـ

687
00:30:40,714 --> 00:30:42,881
حفر الخنادق, و أعمال البستنة -
و كما يبدو حفر القبور -

688
00:30:42,949 --> 00:30:44,816
ما هذا بنهاية المقبض؟

689
00:30:44,884 --> 00:30:48,520
إنهُ نصل منشار بطول 175 ملم

690
00:30:48,588 --> 00:30:51,722
بنفس طول الشيء المستخدم ليخترق رأس أحدهم من فمهِ

691
00:30:53,226 --> 00:30:56,396
لقد إعتُقلت لأجل جريمة الكسر حيث تم إصابتها

692
00:30:56,463 --> 00:30:59,065
أجل, لقد خدمتُ بالسجن 6 يوماً لأجل "الكسر و الدخول" و هم

693
00:30:59,133 --> 00:31:00,834
وضعوني في بيت التأهيل هذا

694
00:31:00,902 --> 00:31:03,103
إذن لم ترى (كلير) منذ عملية السرقة؟

695
00:31:03,171 --> 00:31:04,271
كلير)؟)

696
00:31:04,339 --> 00:31:07,108
(أجل (كلير

697
00:31:07,176 --> 00:31:08,943
لا أعرف ما أخبرتكَ بهِ

698
00:31:09,011 --> 00:31:10,512
.(لكن إن إسمها (بريندا -
بريندا)؟) -

699
00:31:10,579 --> 00:31:11,679
أجل, ماذا فعلت؟

700
00:31:11,747 --> 00:31:12,814
لقد تم قتلها

701
00:31:12,882 --> 00:31:14,516
ذلك سيء

702
00:31:14,583 --> 00:31:16,017
حسناً

703
00:31:16,084 --> 00:31:17,518
كيف إلتقيتما؟

704
00:31:17,586 --> 00:31:19,386
رأيتها تمشي على جانب الطريق

705
00:31:19,454 --> 00:31:20,521
تبدو مضروبة بشدة

706
00:31:20,588 --> 00:31:22,823
لذا أركبتها السيارة و ثم إنطلقنا

707
00:31:22,891 --> 00:31:25,593
مهما يكن إسمها (بريندا) أو أي شي آخر
لا يهم ذلك

708
00:31:25,660 --> 00:31:27,828
فأنا لدي أسراري, و هي لديها اسرار, صحيح؟

709
00:31:27,895 --> 00:31:29,496
حسناً, لذا

710
00:31:29,564 --> 00:31:32,299
لا يوجد أي أقفال للأبواب في بيت التاهيل هذا؟

711
00:31:32,367 --> 00:31:35,636
مهلاً, كلا, إنسى الأمر
أنا لم أقتلها

712
00:31:35,703 --> 00:31:37,604
يمكنكَ أن تسأل أي من المشرفين علي

713
00:31:37,672 --> 00:31:39,873
لقد اصبحتُ مثل فتى الكشافة منذ جئت الى هنا

714
00:31:39,941 --> 00:31:42,009
(فتى الكشافة, متنزه ضيعة (هاملتون

715
00:31:42,077 --> 00:31:43,710
ذلك ليس بعيداً من هنا أيضاً

716
00:31:43,778 --> 00:31:46,613
هاملتون)؟ أهنالك قد وجدوها؟)

717
00:31:46,681 --> 00:31:50,417
قرب أيكة ذلك البلوط المعمر؟

718
00:31:50,485 --> 00:31:51,719
ربما

719
00:31:51,786 --> 00:31:53,354
تلك الساقطة

720
00:31:53,422 --> 00:31:54,889
كان هنالك حقيبة قماشية مدفونة

721
00:31:54,957 --> 00:31:56,124
أهنالك كان مخبأكَ

722
00:31:56,192 --> 00:31:57,325
للأموال من السرقات؟

723
00:31:57,393 --> 00:31:59,127
أنا لن أقول أي شيء

724
00:31:59,195 --> 00:32:00,495
بالطبع لم نجد تلك الحقيبة

725
00:32:00,563 --> 00:32:01,697
لذا لا يمكن أن تستخدم كدليل ضدكَ

726
00:32:01,764 --> 00:32:03,999
لكن إذا لم تتعاون معنا

727
00:32:04,067 --> 00:32:07,203
اي مدعي عام سيعتقد أنكَ قتلتها

728
00:32:13,977 --> 00:32:16,645
....حسناً

729
00:32:16,713 --> 00:32:18,080
الحقيبة هي ملكي

730
00:32:18,148 --> 00:32:19,147
أحسنتَ

731
00:32:19,215 --> 00:32:20,715
كان فيها قرابة 80 ألف

732
00:32:20,783 --> 00:32:23,385
لابد أنها جلبت أحدهم معها لإخراجها

733
00:32:23,452 --> 00:32:24,786
من يكون؟ -
و كيف سأعرف ذلك؟ -

734
00:32:24,854 --> 00:32:26,521
لقد كنتُ محبوساً لأربعة اشهر

735
00:32:26,588 --> 00:32:28,690
اتعرف بأنني كنتُ متأكداً أن هنالك خطبٌ بها

736
00:32:28,757 --> 00:32:30,726
و أن تقتل ذلك أمر جيد

737
00:32:30,793 --> 00:32:33,629
أتمنى لو فعلتها أنا

738
00:32:37,635 --> 00:32:40,737
إذن, لنعمل إطار زمني بسيط

739
00:32:40,805 --> 00:32:42,873
سيساعدنا لبناء قصة مترابطة

740
00:32:42,941 --> 00:32:44,141
صلصة البط) حيث)

741
00:32:44,209 --> 00:32:45,576
أُصيبت (كلير) أول مرة

742
00:32:45,644 --> 00:32:47,111
لا نعرف ماهية الإصابة

743
00:32:47,178 --> 00:32:49,513
(لا يهم, لأجل السهولة إنها (صلصة البط

744
00:32:49,581 --> 00:32:51,114
هنالك حيث أُصيبت (كلير) بفقدان الذاكرة

745
00:32:51,182 --> 00:32:53,683
و فقدت إرتباطها بزوجها و حياتها السابقة

746
00:32:53,751 --> 00:32:57,253
الآن (لفائف البيض) هي (ريكي دوفال) من إلتقطها

747
00:32:57,321 --> 00:32:59,388
(و في حالة الشرود أصبحت (بريندا

748
00:32:59,456 --> 00:33:01,923
هذه (صلصة الصويا) هي بداية جرائمهما

749
00:33:01,991 --> 00:33:03,491
(منتهية بـ(أكواب الخس

750
00:33:03,559 --> 00:33:04,593
حيث أُصيبت بالنار

751
00:33:04,660 --> 00:33:06,328
الآن (ريكي) مُعتقل

752
00:33:06,395 --> 00:33:09,031
و بدأت لترى صور لحياتها السابقة

753
00:33:09,099 --> 00:33:13,102
و عندها ذهبت لتتجول حول (الرز المقلي) و هي العاصمة

754
00:33:13,170 --> 00:33:14,938
ثم جلبوها الى (يازرك) للمعالجة

755
00:33:15,006 --> 00:33:16,206
(عند (كعكة الحظ

756
00:33:16,274 --> 00:33:18,976
و بدأت بالتمحص الدقيق و إستعادة ذاكرتها

757
00:33:19,044 --> 00:33:21,946
الى أن أخيراً تم قتلها و دفنها

758
00:33:22,014 --> 00:33:23,481
(عند (شرائح البرتقال

759
00:33:23,549 --> 00:33:25,884
هل هذه النسخة المبسطة؟ -
حسناً يمكنني أن أضيف -

760
00:33:25,952 --> 00:33:27,986
إستعادة الذكريات في نسق الإطار الزمني

761
00:33:28,054 --> 00:33:29,721
(لو إنتهيت من معكرونة (لو مين

762
00:33:34,461 --> 00:33:35,628
بوث) يتكلم)

763
00:33:35,696 --> 00:33:37,530
هذه أنا

764
00:33:37,598 --> 00:33:39,632
أريد أن أطلب منكَ معروفاً

765
00:33:39,699 --> 00:33:41,667
اي شيء

766
00:33:41,735 --> 00:33:45,504
أنصتِ, أولاً أنا لم أكن منصفاً جداً معكِ

767
00:33:45,572 --> 00:33:48,840
!ماذا؟
!أين؟

768
00:33:53,279 --> 00:33:54,812
! (بونز)

769
00:33:54,880 --> 00:33:58,983
! (بونز)
! (بونز)

770
00:33:59,051 --> 00:34:00,084
!بونز), أين أنتِ؟)

771
00:34:00,152 --> 00:34:01,685
(هنا, هنا يا (بوث

772
00:34:01,753 --> 00:34:03,921
يا إلهي, هل أنتِ بخير؟

773
00:34:03,988 --> 00:34:05,722
لقد علقتُ فحسب

774
00:34:05,790 --> 00:34:07,457
أخرجني فحسب -
حسناً -

775
00:34:07,525 --> 00:34:09,192
لكن لا تكسر الأنية المصرية

776
00:34:09,260 --> 00:34:10,960
لقد وصلت اليوم للتو

777
00:34:11,028 --> 00:34:12,328
...أنا سأحرك هذه

778
00:34:12,395 --> 00:34:14,963
حسناً, كيف حصل هذا لكِ؟

779
00:34:15,031 --> 00:34:16,599
لا أعرف, أظن أنني كبيرة الحجم

780
00:34:16,666 --> 00:34:18,233
لابد أن مركز جاذبيتي قد إنحرف

781
00:34:18,300 --> 00:34:21,002
لذا سقطتُ -
أمتأكدة أنكِ بخير؟ -

782
00:34:21,070 --> 00:34:22,103
أجل, بالطبع

783
00:34:22,171 --> 00:34:23,804
دعيني ألتقط صورة لهذا -
ذلك ليس ظريفاً -

784
00:34:23,872 --> 00:34:24,872
حسناً, حسناً

785
00:34:24,940 --> 00:34:26,474
إنهُ ظريفٌ قليلاً يجب أن تقري بذلك

786
00:34:26,541 --> 00:34:28,142
لماذا لم تتصلي بحراس الأمن؟

787
00:34:28,210 --> 00:34:30,678
لم أفكر بذلك, لقد فكرتُ بكَ

788
00:34:30,746 --> 00:34:33,448
حسناً, حسناً, أنتِ بخير؟

789
00:34:33,516 --> 00:34:34,516
أجل

790
00:34:34,584 --> 00:34:37,119
و الطفل بخير؟ -
أجل -

791
00:34:37,187 --> 00:34:38,888
....حسناً, (بونز) أنا

792
00:34:38,956 --> 00:34:42,993
أنا آسف, أنا آسف بشأن..بشأن ما حدث

793
00:34:43,060 --> 00:34:45,562
وكما تعرفين أني ألح عليكِ

794
00:34:45,630 --> 00:34:47,564
بالحقيقة لقد كنتَ تسحبني, و قد نفع كثيراً

795
00:34:47,632 --> 00:34:51,234
كلا, أقصد بشأن إيجاد مكان لنا للعيش

796
00:34:53,337 --> 00:34:59,242
أنا ....أنا أريد لأبني أن يعرف أني لستُ مثل ابي

797
00:34:59,310 --> 00:35:01,744
و أريد منهُ أن يعرف

798
00:35:01,811 --> 00:35:09,284
أنني أبٌ جيد و أعطيتهُ منزلٌ حقيقي, منزلنا

799
00:35:10,820 --> 00:35:14,823
لماذا لم تقل هذا فحسب؟

800
00:35:14,890 --> 00:35:18,994
أنا لم أعتقد أنكِ ستفهمين ذلك

801
00:35:19,062 --> 00:35:20,930
أنا لا أفهمهُ

802
00:35:20,997 --> 00:35:22,965
أنا أعرف أنكَ لستَ مثل أبيك

803
00:35:25,536 --> 00:35:30,241
لكن أعتقد أننا يجب أن نجد لنا منزلنا الخاص

804
00:35:30,308 --> 00:35:31,775
حقاً؟

805
00:35:31,843 --> 00:35:33,777
أجل

806
00:35:33,845 --> 00:35:37,180
بإستلقائي هنا قد فكرتُ قليلاً

807
00:35:37,248 --> 00:35:40,983
بالأحرى كثيراً, لأنكَ لابد أن دخلتَ بزحام مروري

808
00:35:41,051 --> 00:35:43,586
على اي حال أدركتُ أن هذا

809
00:35:43,654 --> 00:35:45,855
مجرد واحد من المواقف الغير متوقعة

810
00:35:45,923 --> 00:35:49,591
التي سأجد نفسي بها مُجدداً بما أننا سننشئ عائلتنا

811
00:35:49,659 --> 00:35:53,996
و بما أنني أستطيع أن أعتمد عليك دائماً لمساعدتي عند الحاجة

812
00:35:54,063 --> 00:35:58,100
سواءً عملياً, عاطفياً, أو جنسياً

813
00:35:58,168 --> 00:36:01,104
أن تكون بالقرب مني سيسهل ذلك الأمر

814
00:36:01,171 --> 00:36:03,807
و إذا الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي بإيجاد

815
00:36:03,874 --> 00:36:08,478
منزلٌ جديد, فأنا مستعدة لفعل ذلك

816
00:36:08,546 --> 00:36:12,349
على الرغم أنهُ إستثمارٌ أحمق بحال السوق هذه

817
00:36:12,417 --> 00:36:15,351
...حسناً, كنتُ أتمنى شيئاً رومانسياً أكثر من ذلك

818
00:36:15,419 --> 00:36:16,686
سأرضى بما لديكِ

819
00:36:16,754 --> 00:36:18,288
...مجرد ملاحظة صغيرة -
بالطبع -

820
00:36:18,356 --> 00:36:20,724
....بأنني يمكنني أن أضيف..لو سمحتِ لي

821
00:36:24,096 --> 00:36:25,763
! (بوث) -
ماذا؟ -

822
00:36:25,831 --> 00:36:27,365
إنظر الى القبر

823
00:36:27,433 --> 00:36:28,833
!ماذ...؟

824
00:36:28,901 --> 00:36:30,901
...تلك كانت لحظتن
تلك كانت لحظتنا هنالك؟

825
00:36:30,969 --> 00:36:35,138
نحنُ لم نتحقق من تراشق كرات الطلاء

826
00:36:35,206 --> 00:36:38,241
حسناً, هذه حدثت بعد الجريمة

827
00:36:38,309 --> 00:36:41,110
أجل, لكن من الممكن أن تكون غطت بعض الأدلة

828
00:36:41,178 --> 00:36:45,615
لكنتُ سأرى شيئاً كهذا لو لم أكن مغمورة بالهرمونات

829
00:36:50,099 --> 00:36:52,899
إذن هل قررتَ مع الد.(برينان) أين ستبحثون عن منزل لكما؟

830
00:36:52,903 --> 00:36:54,437
بربكَ لقد قررنا ذلك قبل 12 ساعة مضت

831
00:36:54,505 --> 00:36:56,405
هلا ترفقتَ بي للحظة؟ -
بالطبع سأترفق بكَ -

832
00:36:56,473 --> 00:36:58,507
أنا سعيد لأنني قد ساعدتُ بالموضوع

833
00:36:58,575 --> 00:37:00,810
إذن أنتَ ستتظاهر بالفضل لذلك, صحيح؟

834
00:37:00,877 --> 00:37:03,045
حسناً, سيتطلب ذلك جهداً -
بعض القهوة, رجاءاً , حسناً الجهد -

835
00:37:03,113 --> 00:37:05,448
أنصت, أن لدينا عملٌ لنكملهُ هنا, حسناً؟
شكراً

836
00:37:05,516 --> 00:37:08,050
لقد راجعتُ ملاحظات (يازرك) مرتين

837
00:37:08,118 --> 00:37:10,153
و لا يوجد اي شيء يتضمن زوجها

838
00:37:10,221 --> 00:37:12,389
حسناً, ليس هنالك اي ملاحظات عن أشهر (كلير) الـ6 المفقودة

839
00:37:12,456 --> 00:37:14,090
حسناً, لقد ذكر (يازرك) ذلك أصلاً

840
00:37:14,158 --> 00:37:16,827
من الشائع للمريض أن لا يتذكر أي شي خلال حالة الشرود

841
00:37:16,895 --> 00:37:19,040
أجل, لكن من غير الشائع للطبيب أن لا يسأل

842
00:37:19,065 --> 00:37:20,231
اية اسئلة عن ذلك؟

843
00:37:20,232 --> 00:37:21,299
ماذا؟

844
00:37:21,367 --> 00:37:24,002
لابد انهُ سألها
....ذلك مستحيل

845
00:37:25,938 --> 00:37:27,872
يا إلهي أنتَ مُحق

846
00:37:27,940 --> 00:37:29,874
اقصد لابد أنهُ قد حاول ذلك

847
00:37:29,942 --> 00:37:32,043
لابد انها بمكان ما هنا -
أما ذلك -

848
00:37:32,110 --> 00:37:33,210
أو يكون قد أزالها

849
00:37:33,278 --> 00:37:34,411
إنظر الى هذه -
ماذا؟ -

850
00:37:34,478 --> 00:37:37,380
5S 1000

851
00:37:37,448 --> 00:37:39,482
TH 2500

852
00:37:39,549 --> 00:37:41,250
BJ 1500

853
00:37:41,318 --> 00:37:42,551
لا أعرف ما هي

854
00:37:42,619 --> 00:37:43,786
إنها رموز للمقامرة

855
00:37:43,854 --> 00:37:45,854
عندما كنتُ أُقامر كان لدي رموز

856
00:37:45,922 --> 00:37:47,423
أنا أفهم هذه اللغة

857
00:37:47,490 --> 00:37:49,658
لعبة (بوكر) البطاقات, هذا رهان بـ1000 دولار

858
00:37:49,726 --> 00:37:53,963
لعبة (بوكر تكساس) , 2500 دولار
لعبة (بلاك جاك), 1500 دولار

859
00:37:54,030 --> 00:37:55,698
هذه كلها على جلسات (كلير) ايام الجمع

860
00:37:55,765 --> 00:37:57,199
لديهِ لعبة كل يوم جمعة

861
00:37:57,267 --> 00:37:58,734
لم يكن يعد البطاقات لأجل الدعاية

862
00:37:58,802 --> 00:38:01,304
بل (يازرك) لديه مشكلة مقامرة مثلي

863
00:38:17,587 --> 00:38:20,156
حسناً, أعتقد أننا فحصنا كل الطلاء

864
00:38:20,224 --> 00:38:22,692
لم يكن بها أجزاء عظمية, بل إحتوت على البلوط

865
00:38:22,759 --> 00:38:24,127
(د.(هودجينز

866
00:38:24,194 --> 00:38:27,662
(لقد جلب (بوث) السجلات المصرفية لد.(يارزك

867
00:38:27,697 --> 00:38:29,465
و ما إن يتوفر لديه أي مال يخسرهُ فوراً

868
00:38:29,533 --> 00:38:31,400
واو, إن لديه مشكلة كبيرة حقاً

869
00:38:31,468 --> 00:38:33,868
لسوء الحظ هذا غير كافي للإعتقال

870
00:38:33,904 --> 00:38:35,638
حسناً, لم نجد ما يمكن أن يساعد

871
00:38:35,706 --> 00:38:37,573
لقد حددنا كل تراشقات الطلاء

872
00:38:37,641 --> 00:38:39,175
خلال قطر 30 قدم عن القبر

873
00:38:39,243 --> 00:38:41,444
و التي ستحتوي كل الأدلة التي إنجرفت بالمطر

874
00:38:41,512 --> 00:38:44,180
و لم تجدا أي شيء في الطلاء؟

875
00:38:44,248 --> 00:38:46,182
...أجل, أقصد وجدنا أوراق, حشرات, و بعض الشعر

876
00:38:46,250 --> 00:38:48,519
و الذي مصدرهُ سنجاب

877
00:38:48,586 --> 00:38:50,187
إن (بوث) يتصل بإستمرار, يريد دليلاً

878
00:38:50,255 --> 00:38:52,223
مالم يريدنا أن نصنع لهُ واحداً

879
00:38:52,291 --> 00:38:53,291
ليس لدينا اي شيء

880
00:38:53,358 --> 00:38:54,392
ما هذه صور الاشعة؟

881
00:38:54,460 --> 00:38:55,860
لقد تصلب الطلاء

882
00:38:55,928 --> 00:38:58,463
لذا لقد صورتُ كل قطعة منهُ لأرى إذا كان شيء بداخلها

883
00:38:58,531 --> 00:38:59,965
لم نرد أن نفتحها

884
00:39:00,033 --> 00:39:01,367
خوفاً من إضرار الأدلة

885
00:39:01,435 --> 00:39:03,236
6F3 ماذا بشأن
؟؟؟؟

886
00:39:09,210 --> 00:39:11,210
تبدو كسائل النسغ أو الصمغ

887
00:39:11,278 --> 00:39:12,712
كبر الصورة رجاءاً

888
00:39:14,381 --> 00:39:15,815
ذلك ليس نسغاً

889
00:39:15,883 --> 00:39:16,916
يبدو مثل العلكة

890
00:39:16,984 --> 00:39:18,584
حسناً, حتى لو كان كذلك

891
00:39:18,652 --> 00:39:21,053
فالصبغة و (البولي أثيلين) في الطلاء

892
00:39:21,121 --> 00:39:22,488
قد دمرت الحمض النووي

893
00:39:22,556 --> 00:39:25,324
نحنُ لا نحتاج الى حمض نووي, صح سيد (براي)؟

894
00:39:25,392 --> 00:39:26,592
بالطبع كلا

895
00:39:26,659 --> 00:39:28,160
كان يجب أن أرى ذلك, آسف

896
00:39:28,227 --> 00:39:31,096
أرجو المعذرة الرئيسة تحتاج تفسير

897
00:39:31,164 --> 00:39:32,397
إنظري الى الصورة

898
00:39:32,465 --> 00:39:35,667
هنالك طبعة واضحة للأسنان على العلكة

899
00:39:35,735 --> 00:39:37,235
تلك بمثل جودة بصمة الأصبع

900
00:39:37,303 --> 00:39:38,537
لو جمدتُ الطلاء

901
00:39:38,604 --> 00:39:41,405
سأستطيع إستخراج العلكة بدون التأثير على شكلها

902
00:39:41,440 --> 00:39:43,441
سأخبر (بوث) بذلك

903
00:39:43,509 --> 00:39:45,642
إنها ستنجب ذلك الطفل لأجل الأجيال القادمة

904
00:39:45,710 --> 00:39:47,578
الذي سيجعلهم يشعرون بالغباوة

905
00:39:47,645 --> 00:39:49,880
بجدية

906
00:39:49,948 --> 00:39:53,084
إن (كلير) مريضتي, لماذا سأقتلها؟

907
00:39:53,151 --> 00:39:54,825
لأنها تذكرت مكان الأموال

908
00:39:54,850 --> 00:39:56,086
المدفونة و أنتَ تحتاجها

909
00:39:56,163 --> 00:39:57,087
ذلك أمر سخيف

910
00:39:57,266 --> 00:39:59,254
إنها لم تذكر اي شيء عن ذلك الزمن

911
00:39:59,255 --> 00:40:00,322
لقد رايتم ملاحظاتي

912
00:40:00,390 --> 00:40:02,558
اجل, فعلنا ذلك, بالحقيقة لقد رأينا ملاحظاتكَ

913
00:40:02,626 --> 00:40:05,528
و دعنا نُلقي نظرة هنا, كما ترى كنتَ تُقامر

914
00:40:05,595 --> 00:40:07,196
لقد جف حسابكَ المصرفي

915
00:40:07,264 --> 00:40:08,564
حصل ذلك معي

916
00:40:08,632 --> 00:40:09,932
لربما أناس كانوا يهددونكَ

917
00:40:10,000 --> 00:40:11,834
لا يعني ذلك أني قتلتها

918
00:40:11,902 --> 00:40:13,836
أنا لم أذهب أبداً لذلك المتنزه

919
00:40:13,904 --> 00:40:17,674
لدينا دليل أنكَ كنتَ هناك

920
00:40:17,741 --> 00:40:19,575
لذا لقد سحبنا سجلات أسنانكَ

921
00:40:19,643 --> 00:40:23,446
و إنظر ماذا وجدنا هناك
علكتكَ

922
00:40:23,514 --> 00:40:26,916
لدينا تطابق

923
00:40:26,984 --> 00:40:29,852
لقد عهدت بحياتها إليك

924
00:40:29,920 --> 00:40:33,123
و قمتَ بخيانتها

925
00:40:33,191 --> 00:40:36,159
إستدر, أنتَ رهن الإعتقال

926
00:40:36,227 --> 00:40:38,862
لقد أعدتُ الى (كلير) حياتها

927
00:40:38,930 --> 00:40:41,732
لم أطلب الكثير بالمقابل

928
00:41:04,656 --> 00:41:06,958
هنالك الكثير من المنازل للبيع

929
00:41:07,026 --> 00:41:09,661
أخبرتكِ إنهُ سوق للشراء

930
00:41:11,430 --> 00:41:12,497
!إركض

931
00:41:12,564 --> 00:41:14,165
!تعثر! أجل

932
00:41:14,233 --> 00:41:15,934
!هدف

933
00:41:16,001 --> 00:41:17,602
يحيا (الحمر الكبار)!, صح؟

934
00:41:17,670 --> 00:41:20,171
(ذلك كان عالياً جداً (بوث

935
00:41:20,239 --> 00:41:22,440
هذه الرياضة من المفترض أن تكون عالية الصوت

936
00:41:22,508 --> 00:41:23,642
حسناً, عندما نشتري منزلنا

937
00:41:23,710 --> 00:41:25,244
لا أريد تلفازاً في غرفة النوم

938
00:41:25,312 --> 00:41:28,981
الأبحاث تُظهر أن ذلك سيؤثر على حياة الجنس خاصتنا

939
00:41:29,049 --> 00:41:31,784
حسناً, سنجلب واحداً كبيراً من أجل غرفة المعيشة
ما رأيكِ, حسناً؟

940
00:41:31,852 --> 00:41:35,021
هذا المنزل بهِ غرفة معيشة جميلة -
إنظري لهذا -

941
00:41:35,089 --> 00:41:37,123
إنها جميلة, صحيح؟

942
00:41:37,191 --> 00:41:39,993
و تريد باحة خلفية؟ -
أجل يجب أن تكون باحة كبيرة -

943
00:41:40,061 --> 00:41:42,162
...مساحة كافية لاجل أرجوحة و

944
00:41:42,230 --> 00:41:45,132
و بيت على الشجرة, لطالما أردتُ بيت على الشجرة

945
00:41:45,199 --> 00:41:46,133
أنا ايضاً -
صحيح؟ -

946
00:41:46,200 --> 00:41:47,434
أعتقد أنهُ سيُصبح مختبر جيد

947
00:41:47,501 --> 00:41:50,203
يمكننا أن نحظى بالحياة التي نريدها

948
00:41:50,271 --> 00:41:52,672
تعلمين ذلك, صحيح؟

949
00:41:54,575 --> 00:41:57,444
ذكرياتٌ جديدة, حياة جديدة

950
00:42:01,382 --> 00:42:03,450
تمسيد البطن

951
00:42:03,518 --> 00:42:04,885
يجب أن أمسد البطن

952
00:42:04,953 --> 00:42:06,887
أمسد البطن
أمسد البطن

953
00:42:06,954 --> 00:42:08,288
اقبل البطن

954
00:42:08,356 --> 00:42:09,823
مرحباً, أيها الطفل الصغير في البطن

955
00:42:11,059 --> 00:42:13,427
و هذا.. هذا بهِ مسبح ايضاً

956
00:42:13,495 --> 00:42:15,930
كم سعر هذا المنزل؟

957
00:42:15,998 --> 00:42:19,334
أكثر من 3 مليون دولار بقليل

958
00:42:20,770 --> 00:42:22,772
ماذا؟

959
00:42:22,839 --> 00:42:24,407
مهلاً, إنتظري لحظة

960
00:42:24,474 --> 00:42:26,176
تمهلي, لا يمكنني تحمل ذلك

961
00:42:26,243 --> 00:42:27,644
لكن أنا يمكنني

962
00:42:27,712 --> 00:42:29,646
لقد إستلمتُ دفعة كبيرة عن كتابي القادم

963
00:42:29,713 --> 00:42:33,850
كلا, كلا, كلا, مناصفة حتى آخر شيء

964
00:42:33,918 --> 00:42:36,886
إذن يجب أن نجلب مسبح ينفخ

965
00:42:36,954 --> 00:42:39,222
سيكون محلاً للكثير من الذكريات الجميلة, صح؟

966
00:42:39,290 --> 00:42:42,159
هل تود ان يكون لديك حصان؟

967
00:42:42,226 --> 00:42:43,860
يا إلهي, أحصنة

968
00:42:43,928 --> 00:42:45,529
لما إعتقدتُ أن هذا سيكون أمراً هيناً؟

969
00:42:45,596 --> 00:42:47,083
هذا ما تحبهُ بي, أني لستُ هينة

970
00:42:47,108 --> 00:42:48,231
ليس كل الأوقات

971
00:42:49,207 --> 00:42:53,533
حسناً إنها حقيقة أن الرجال يفضلون النساء
.....التي يلاحقونها

972
00:42:53,592 --> 00:42:58,592
DarthArshed ترجمة

