1
00:00:23,077 --> 00:00:24,377
(سابقاً في (بونز

2
00:00:24,430 --> 00:00:27,027
(أنا أعرف هذا الرجل إنهُ (إيثان سوير

3
00:00:27,129 --> 00:00:28,596
بيلانت) قتل صديقي)

4
00:00:28,631 --> 00:00:30,415
(الأدلة تتراكم ضد (برينان

5
00:00:30,449 --> 00:00:32,384
هذا (بيلانت) إنهُ يضع التهمة عليكِ

6
00:00:32,418 --> 00:00:35,387
أقسم بالله لو لمستها سوف أقتلك

7
00:00:37,089 --> 00:00:38,306
يجب أن أسحب مسدسك و شارتك

8
00:00:38,357 --> 00:00:39,691
القوانين ثابتة يا حبيبي

9
00:00:39,725 --> 00:00:40,975
و ليس بيدي حيلة

10
00:00:41,026 --> 00:00:42,277
ماذا لو ظهر في بيتي؟

11
00:00:42,311 --> 00:00:44,446
يجب أن تهربي الآن يا حبيبتي

12
00:00:44,480 --> 00:00:46,097
! (بونز)

13
00:00:46,115 --> 00:00:49,067
سوف أستعيد عائلتي, أخبر (بونز) بذلك

14
00:01:05,167 --> 00:01:07,285
هذا (دا دا), إنهُ أبوكِ

15
00:01:07,303 --> 00:01:09,954
أراهنكِ عندما ترينهُ المرة القادمة

16
00:01:09,972 --> 00:01:12,090
لكان أنهى بناء بيتكِ على الشجرة

17
00:01:12,124 --> 00:01:13,624
أجل

18
00:01:13,642 --> 00:01:15,810
و هذا كلنا هنا جميعاً

19
00:01:15,845 --> 00:01:17,795
(دا دا) -
أجل -

20
00:01:17,813 --> 00:01:19,230
(دا دا)

21
00:01:22,184 --> 00:01:23,568
(دا دا)

22
00:01:23,602 --> 00:01:25,803
هذا صحيح

23
00:01:25,821 --> 00:01:27,822
لقد حزمت الحقائب يا حبيبتي

24
00:01:27,857 --> 00:01:29,474
حان وقت الذهاب

25
00:01:29,492 --> 00:01:31,826
أمتأكد أننا يجب أن نرحل مجدداً؟

26
00:01:31,861 --> 00:01:33,578
أجل, لقد بقينا هنا طويلاً

27
00:01:33,612 --> 00:01:35,413
و المكان الجديد قريب من هنا

28
00:01:35,448 --> 00:01:36,614
...أعطيني تلك الـ

29
00:01:36,648 --> 00:01:38,166
هل تودين الذهاب الى جدكِ؟

30
00:01:38,200 --> 00:01:39,250
ها نحن ذا

31
00:01:41,253 --> 00:01:43,321
مرحباً

32
00:01:57,603 --> 00:02:00,605
هل ترغبين بالنظر لهذه أثناء عملكِ؟

33
00:02:00,639 --> 00:02:01,739
إنها تلهمني

34
00:02:01,774 --> 00:02:02,941
بيلانت) لفق لها تهمة القتل)

35
00:02:02,975 --> 00:02:06,143
لو إستطعنا معرفة كيف وضعها في ذلك التصوير الأمني
عندها يمكننا إخلاء التهمة عنها

36
00:02:06,228 --> 00:02:08,346
هل يجب أن أفسر ذلك لكَ؟

37
00:02:08,364 --> 00:02:11,182
....هنالك شيء في مثلث (سوير), لو أستطيع

38
00:02:11,200 --> 00:02:14,283
(لقد حاولتِ أن تكسري هذا الرمز منذ أشهر يا (أنجي

39
00:02:14,286 --> 00:02:16,187
يجب أن تركزي على شيء آخر, و الآن

40
00:02:16,205 --> 00:02:17,855
راجعي سجلات (بيلانت) المكتبية

41
00:02:17,873 --> 00:02:20,041
أو لماذا سجلات (كارولاين) المصرفية قد إخُترقت

42
00:02:20,075 --> 00:02:22,693
كلا, تأكد أن هذا يتضمن الحل

43
00:02:22,711 --> 00:02:25,046
لربما هنالك أكثر من حل واحد

44
00:02:26,465 --> 00:02:27,549
هيا, بربكِ

45
00:02:27,583 --> 00:02:29,167
دعني أجلب لكِ شيء لتأكليه, حسناً؟

46
00:02:29,201 --> 00:02:33,635
أن نبضاتكِ العصبية لن تعمل
بدون شطيرتكِ المفضلة من المطعم

47
00:02:33,722 --> 00:02:36,040
أنا أفتقدها

48
00:02:37,810 --> 00:02:40,311
كلنا كذلك, هيا بنا

49
00:02:49,355 --> 00:02:50,772
(سيلي)
حان الوقت

50
00:02:50,823 --> 00:02:52,524
:و جوابي يظل نفسهُ

51
00:02:52,558 --> 00:02:54,576
أنا لم أسمع عنها شيء
و لا أعرف أين هي

52
00:02:54,610 --> 00:02:56,327
هل إنتهينا؟

53
00:02:56,362 --> 00:02:58,863
...يجب أن نتفحص كل مكالماتك و أيميلاتكِ

54
00:02:58,897 --> 00:03:00,698
.....(لربما لو قضيت وقتاً أطول في مراقبة (بيلانت

55
00:03:00,732 --> 00:03:01,749
لا نستطيع ذلك, و أنت تعرف

56
00:03:01,784 --> 00:03:03,067
ليس لدينا دليل عليه

57
00:03:03,085 --> 00:03:05,169
أتعلم ماذا؟ لقد كان في منزلي

58
00:03:05,204 --> 00:03:07,038
لقد رأيتهُ في تسجيلاتي الأمنية

59
00:03:07,072 --> 00:03:09,407
أجل, و لكن عندما نظرنا فيها, كان قد إختفى

60
00:03:09,441 --> 00:03:11,426
حسناً, لقد مسح نفسهُ بالحاسوب فتلك موهبتهُ

61
00:03:11,460 --> 00:03:13,644
لا أعرف ما علي عملهُ مع كل إفتراضاتك هذه

62
00:03:13,679 --> 00:03:14,579
يجب أن تصدقني

63
00:03:14,597 --> 00:03:16,097
حسناً, لا أستطيع أن اتناقش في هذا مُجدداً

64
00:03:16,131 --> 00:03:18,349
سوف أجد (بيلانت) معك أو بدونك

65
00:03:18,384 --> 00:03:20,885
القضية هي عن د.(برينان), إنها هاربة من العدالة

66
00:03:22,354 --> 00:03:24,439
إسمع, تعال الى مكتبي

67
00:03:24,473 --> 00:03:26,424
إنظر لهذا إنهُ وقت الغداء

68
00:03:26,442 --> 00:03:29,476
حتى نحن عملاء المكاتب
نحتاج للطعام, صحيح؟

69
00:03:29,528 --> 00:03:31,479
سوف أجلب لكَ شطيرة

70
00:03:31,530 --> 00:03:32,930
اللحم المشوي), صح؟)

71
00:03:32,948 --> 00:03:36,401
كلا تذكرت, (سمك التونا) مع (مايونيز) زيادة

72
00:03:39,154 --> 00:03:40,771
(لا تقم بأي شيء متهور يا (سيلي

73
00:03:47,379 --> 00:03:49,163
أكان لديك سؤال؟

74
00:03:49,214 --> 00:03:50,214
(آنسة (مونتينيغرو

75
00:03:50,249 --> 00:03:51,466
أجل تفضلي

76
00:03:51,500 --> 00:03:54,302
كلا, يمكنكَ المجيء لهنا لو تود التحدث لي

77
00:03:54,336 --> 00:03:56,254
ليس لأن هذا مكتبي الآن

78
00:03:56,288 --> 00:03:58,122
(لا يعني ذلك, أنني سرقتهُ من د.(برينان

79
00:03:58,140 --> 00:03:59,474
كان بمقدورك الرفض

80
00:03:59,508 --> 00:04:02,260
بإمكانك العمل من أي من المكاتب هنالك

81
00:04:02,294 --> 00:04:03,761
حسناً, أنا لن أتناقش معكِ

82
00:04:03,795 --> 00:04:05,680
أريد منكِ تقريركِ عن جريمة الإسبوع الماضي
(والاس براين)

83
00:04:05,731 --> 00:04:07,765
لقد أخبرتكَ بكل ما إكتشفتهُ

84
00:04:07,799 --> 00:04:10,101
و أريد منكِ أن تضعيه بالمجلد

85
00:04:10,135 --> 00:04:11,302
لأننا نستخدم المجلدات هنا

86
00:04:11,320 --> 00:04:13,137
حتى يستطيع الكل الوصول للمعلومات هنا

87
00:04:13,155 --> 00:04:15,473
....إن (برينان) لم تستخدم المجلدات, بإمكانها تذكر

88
00:04:15,491 --> 00:04:18,993
أنا لستُ د.(برينان), و أستخدم المجلدات

89
00:04:19,028 --> 00:04:20,528
و الناس هنا يحبون مجلداتي

90
00:04:20,579 --> 00:04:21,879
أكل شيء بخير هنا؟

91
00:04:21,914 --> 00:04:25,248
إنهُ يضيع وقتي, مالم تظنين أن كسر رمز
بيلانت) ليس مهماً)

92
00:04:25,317 --> 00:04:27,001
!بربكِ, ذلك ليس موقع الإختلاف هنا

93
00:04:27,036 --> 00:04:29,786
إسمعي, إنها لا تنجز التقارير المكتوبة و تضعها بالمجلدات

94
00:04:29,821 --> 00:04:31,673
....(أجل, لأنهُ لا يستطيع تأدية العمل مثل د.(برينان

95
00:04:31,707 --> 00:04:33,625
(إنهُ ليس د.(برينان) يا (أنجيلا

96
00:04:33,659 --> 00:04:36,160
و إنهُ المختص الأنثروبولجي الجنائي الأقدم

97
00:04:36,178 --> 00:04:37,178
يجب أن تحترميه

98
00:04:37,212 --> 00:04:38,463
أنا لا أصدق هذا

99
00:04:38,497 --> 00:04:39,631
أقصد, ألا تهتمين؟

100
00:04:39,665 --> 00:04:41,832
كلا, لا تطرحي هذا الموضوع, ليس معي

101
00:04:41,850 --> 00:04:47,052
نحن كلنا نعمل ما بوسعنا لتبرئة د.(برينان), لتعود لهنا

102
00:04:47,139 --> 00:04:49,873
لكن هذا المختبر بهِ أعمال أخرى كذلك

103
00:04:49,942 --> 00:04:51,609
(إن أولويتي هي تبرئة (برينان

104
00:04:51,644 --> 00:04:54,479
إذن, لو كنتِ تودين البقاء هنا لإستخدام هذه المؤسسة

105
00:04:54,513 --> 00:04:55,897
(لتفككي عمل (بيلانت

106
00:04:55,948 --> 00:04:57,915
(يجب عليكِ أن تتعاوني مع د.(أديسون

107
00:05:03,372 --> 00:05:04,489
لا تفعلي هذا

108
00:05:04,523 --> 00:05:05,373
سأكون بخير

109
00:05:05,407 --> 00:05:06,824
أنا يجب أن أقرر هذا

110
00:05:06,858 --> 00:05:08,943
لقد أبقيتكِ آمنة لحد الآن, صحيح؟

111
00:05:08,978 --> 00:05:11,778
يجب علي ذلك يا أبي, إنهُ الحل الوحيد -
يا (تيمبي) أرجوكِ -

112
00:05:11,830 --> 00:05:14,632
دعينا نفكر بحل آخر, إتفقنا؟ أرجوكِ

113
00:05:14,667 --> 00:05:17,135
إرعى (كرستين) فحسب حتى عودتي

114
00:05:17,169 --> 00:05:20,037
.....(يا (تيمبي

115
00:05:21,740 --> 00:05:25,393
أنا أعرف أن الأقتصاد الحالي ليس من أصدقائكم

116
00:05:25,427 --> 00:05:27,178
و جميعكم تودون إيجاد عملاً

117
00:05:27,212 --> 00:05:30,264
إتقان برنامج المعلومات هذا سيعطيكم موهبة

118
00:05:30,315 --> 00:05:32,066
بها يمكنكم التقديم لأعمال كثيرة

119
00:05:32,101 --> 00:05:35,403
....الآن ضعوا المؤشر في أعلى

120
00:05:36,989 --> 00:05:39,574
في أعلى العمود الأيسر البعيد....

121
00:05:41,610 --> 00:05:44,729
أود التطوع هنا

122
00:05:44,747 --> 00:05:47,498
إن مؤشري لا يتحرك

123
00:05:47,533 --> 00:05:49,867
إنهُ لا يعمل

124
00:05:49,901 --> 00:05:53,504
حسنا يجب أن تضغط بالزر الأيسر للفأرة

125
00:05:53,539 --> 00:05:54,589
عندما تريد وضعهُ هناك

126
00:05:54,623 --> 00:05:56,624
رائع يا رئيس

127
00:05:56,675 --> 00:05:57,925
عمل جيد

128
00:06:02,431 --> 00:06:05,266
أريد التحدث مع العميل (هايز فلين) رجاءاً

129
00:06:05,300 --> 00:06:06,884
(لربما يمكنكِ التحدث مع (سيلي

130
00:06:06,918 --> 00:06:08,853
إن (بيلانت) يهدد برفع دعوى للترصد

131
00:06:08,887 --> 00:06:10,772
و لن يستمع (سيلي) لأي أحد

132
00:06:10,806 --> 00:06:13,090
حتى يُقبض على (بيلانت) و أنت تعرف ذلك

133
00:06:13,108 --> 00:06:15,426
أتقول أن المبلغ عن الجثة مجهول؟

134
00:06:15,444 --> 00:06:17,428
أكان رجل أم إمرأة؟

135
00:06:17,446 --> 00:06:19,096
لستُ واثقاً, فالصوت كان مخفياً

136
00:06:19,114 --> 00:06:20,898
و فنيي الصوت يعملون عليه الآن

137
00:06:20,932 --> 00:06:22,567
....حسناً لماذا -
تفضلي يا دكتورة -

138
00:06:22,601 --> 00:06:26,751
لماذا يقوم أي أحد بإخفاء صوتهِ لأجل التبليغ عن جريمة؟....

139
00:06:26,822 --> 00:06:28,122
إنكِ تفكرين مثلي

140
00:06:28,157 --> 00:06:31,774
(إذن لماذا في كل مرة نفترض أنهُ (بيلانت
أنت لا توافقنا؟

141
00:06:34,496 --> 00:06:36,947
منذ متى وصل فريقكِ لهنا؟

142
00:06:36,965 --> 00:06:39,083
عشرة دقائق

143
00:06:39,117 --> 00:06:41,252
لقد وجدناها هكذا

144
00:06:41,286 --> 00:06:44,338
لقد كُشفت الرفاة بطريقة عمل الحفر الصغيرة

145
00:06:44,389 --> 00:06:45,923
و ثم عمل الخنادق الصغيرة

146
00:06:45,957 --> 00:06:49,758
و كل طبقة تم كشفها و توضيحها بالفرشاة و ليس بالحفر

147
00:06:49,778 --> 00:06:52,563
ذلك محترف جداً -
للغاية -

148
00:06:52,598 --> 00:06:55,299
و بالتالي جعل الأمر ممكن لنا المختصين بالجنايات

149
00:06:55,317 --> 00:06:56,517
أن نحدد وقت دفن الجثة

150
00:06:56,568 --> 00:06:58,469
من يستطيع عمل شيء كهذا؟

151
00:06:58,487 --> 00:06:59,687
أنا أعرف من علمني هذا

152
00:06:59,738 --> 00:07:00,905
(د.(برينان

153
00:07:00,939 --> 00:07:02,139
و من الممكن أيضاً

154
00:07:02,157 --> 00:07:03,574
(أن هذه رفاة د.(برينان

155
00:07:03,609 --> 00:07:05,643
و أن (بيلانت) يتلاعب بنا

156
00:07:08,781 --> 00:07:10,531
ما الأمر؟

157
00:07:10,582 --> 00:07:12,667
(هذه زهرة (قطرة الثلج

158
00:07:12,701 --> 00:07:14,085
(هذه ليست د.(برينان

159
00:07:14,119 --> 00:07:15,486
لقد تركت هذه لنا

160
00:07:15,504 --> 00:07:18,823
أنتم كونوا فريق بحث الآن

161
00:07:18,841 --> 00:07:20,958
لقد كانت د.(برينان) هنا, أريد القبض عليها

162
00:07:20,992 --> 00:07:22,827
!في الحال

163
00:07:25,213 --> 00:07:29,213
:مسلسل (بونز) الموسم الـ8 الحلقة الـ1 بعنوان
"المستقبل في الماضي"

164
00:07:29,238 --> 00:07:33,238
DarthArshed ترجمة

165
00:07:57,246 --> 00:08:01,310
(غالانثوس نيفاليس)
إن (الغالانثوس) تزهر في الشتاء

166
00:08:01,410 --> 00:08:04,746
قبل إعتدال الشمس الربيعي كرمز لإقتراب الربيع

167
00:08:04,780 --> 00:08:06,448
إنها رمز للأمل

168
00:08:06,499 --> 00:08:08,232
حسناً....و القصد من ذلك؟

169
00:08:08,250 --> 00:08:09,501
أليس ذلك واضحاً؟

170
00:08:09,535 --> 00:08:11,336
....من الواضح أن الجسر الأنفي

171
00:08:11,370 --> 00:08:13,338
إن (برينان) تريد منا معرفة أن حل هذه الجريمة

172
00:08:13,372 --> 00:08:15,557
سوف يبرئ إسمها و بالتالي تستطيع العودة للمنزل

173
00:08:15,591 --> 00:08:18,059
أتقصدين أن (بيلانت) قتل هذه المرأة؟

174
00:08:18,094 --> 00:08:19,294
إن الجسر الأنفي يدل على أنها بيضاء اللون

175
00:08:19,345 --> 00:08:21,912
يا (أنجيلا), كيف عرفتِ كل ذلك من زهرة؟

176
00:08:21,964 --> 00:08:24,082
أنا لم أقل أي شيء عن أي زهرة

177
00:08:25,184 --> 00:08:27,352
إنها لا تخبرني بأي شيء أصلاً

178
00:08:27,386 --> 00:08:29,437
إن محيط شكل الأضلاع القصية يضع عمرها بين 35

179
00:08:29,472 --> 00:08:32,023
و الـ39 سنة, و عظم الحوض هذا لإمرأة

180
00:08:32,058 --> 00:08:33,424
لم تلد في حياتها

181
00:08:33,442 --> 00:08:35,360
أليس الأمر رائعاً أن أحظى بإهتمامكم؟

182
00:08:35,394 --> 00:08:36,611
أريد منكَ

183
00:08:36,645 --> 00:08:39,314
أن ترسل كل شيء نعرفهُ لـ(بوث) و اليوم

184
00:08:39,365 --> 00:08:40,598
بواسطة ساعي؟

185
00:08:40,616 --> 00:08:42,117
بل بالإيميل؟

186
00:08:43,819 --> 00:08:45,036
بالإيميل؟ -
أجل -

187
00:08:45,071 --> 00:08:46,604
بالإضافة الى أمر الزهرة

188
00:08:46,639 --> 00:08:48,490
إن تعليماتكِ بالضبط أن نتجنب أي إيميل

189
00:08:48,541 --> 00:08:49,874
(في أي قضية تتضمن (بيلانت

190
00:08:49,909 --> 00:08:52,343
لا يوجد أي دليل لتورط (بيلانت) هنا

191
00:08:52,378 --> 00:08:54,779
و أعتقد أن (بوث) يجب أن يعرف بهذا الخبر في الحال

192
00:09:00,403 --> 00:09:03,054
:أرسلت لكِ (بونز) رسالة تقول

193
00:09:03,089 --> 00:09:04,255
"تحلي بالأمل"
حسناً, كيف؟

194
00:09:04,289 --> 00:09:06,391
لا أستطيع إخبارك بذلك -
(شكراً على لا شيء (أنج -

195
00:09:06,425 --> 00:09:08,259
لماذا أنتَ غاضب مني؟

196
00:09:08,293 --> 00:09:09,644
كيف تتخاطبين مع (بونز)؟

197
00:09:09,678 --> 00:09:12,597
لا أستطيع إخبارك لأنها جعلتني أعدها

198
00:09:12,631 --> 00:09:14,132
إن (بونز) مختفية منذ 3 أشهر

199
00:09:14,150 --> 00:09:16,401
و أنتِ كنتِ تتخاطبين معها طيلة هذه الـ3 أشهر

200
00:09:16,435 --> 00:09:17,969
أما أنا فلا
و أنتِ لا تخبريني بذلك

201
00:09:17,987 --> 00:09:19,320
(أنا حتى لم أخبر (هودجينز

202
00:09:19,355 --> 00:09:24,489
إن (هودجينز) يستطيع الذهاب لمنزله كل ليلة الى المرأة
التي يحبها و يستطيع رؤية طفلهِ, أما أنا فلا

203
00:09:24,493 --> 00:09:25,610
أنا آسفة

204
00:09:27,780 --> 00:09:30,148
مهلاً لحظة, أتعرفين أي شيء

205
00:09:30,166 --> 00:09:32,000
عن هذا الإيميل من (كلارك)؟

206
00:09:32,034 --> 00:09:34,452
.....أجل, (كام) جعلتهُ يرسلهُ لكَ على الرغم من

207
00:09:34,487 --> 00:09:35,937
الرفاة تطابق أوصاف

208
00:09:35,971 --> 00:09:37,789
(مستشارة الرعاية للثانوية إسمها (كارول موريسي

209
00:09:37,823 --> 00:09:39,140
و التي إختفت منذ 10 سنوات

210
00:09:39,175 --> 00:09:41,209
سوف أخبرها أنكَ تحبها

211
00:09:41,260 --> 00:09:43,128
مثلما أفعل دائماً

212
00:09:43,162 --> 00:09:45,730
رائع, شكراً لكنني سأخبرها بذلك بنفسي

213
00:09:55,608 --> 00:09:58,176
طبقاً لأقوال القوات الأمنية المحلية

214
00:09:58,194 --> 00:10:02,013
لقد تلقوا مكالمة هاتفية مجهولة من رجل مجهول

215
00:10:02,031 --> 00:10:06,883
أوصلت الشرطة الى موقع هذه الرفاة البشرية
الذي يقع بالقرب من مسار العدو الشائع

216
00:10:06,986 --> 00:10:10,886
أترين؟ الآن ما أردتهِ بالضبط أن يحصل قد حدث

217
00:10:10,956 --> 00:10:13,858
....(هذين (هودجينز) و (أنجيلا

218
00:10:13,876 --> 00:10:16,995
....و يبدو أن (كلارك) يقوم بعمل جيد, لكن

219
00:10:17,029 --> 00:10:23,266
كنتُ أود رؤية (بوث) هناك مع قلمهِ و دفتر ملاحظاتهِ

220
00:10:23,368 --> 00:10:26,554
أترين (كام), هنا حسناً؟
أتعرفين الى من هي تتحدث؟

221
00:10:26,589 --> 00:10:28,089
(إنها تتحدث مع (بوث

222
00:10:32,394 --> 00:10:35,713
...(مواطني (بت ميدوز, فيرجينيا

223
00:10:35,731 --> 00:10:37,048
و هي مدينة متطورة صغيرة

224
00:10:37,082 --> 00:10:38,216
قد وصلوا للإدراك

225
00:10:38,234 --> 00:10:40,969
أن مدينتهم ليست آمنة كما يظنون

226
00:10:41,003 --> 00:10:44,472
FBI الشريف (فريم) صرح بأنهُ طلب المساعدة من الـ

227
00:10:44,507 --> 00:10:48,076
(و مختصي الجنايات من معهد (الجيفرسونيان

228
00:10:48,110 --> 00:10:52,230
(كان معكم في البث الحي من (بت ميدوز), (إليزابيث هاو
(من (أخبار سي أن بي

229
00:11:05,911 --> 00:11:06,844
سارويان) تتحدث)

230
00:11:06,879 --> 00:11:08,346
إسمعي, إنهُ أنا

231
00:11:08,380 --> 00:11:10,048
أتعرفين تلك مستشارة الرعاية التي لديكِ في المختبر؟

232
00:11:10,082 --> 00:11:12,634
لا تتكلم هكذا, فإنها كانت شخص ما

233
00:11:12,685 --> 00:11:14,718
(حسناً, إن إسمها (كارول موريسي

234
00:11:14,753 --> 00:11:16,087
خمني من درس في مدرستها؟

235
00:11:16,105 --> 00:11:17,255
(كريستوفر بيلانت)

236
00:11:17,273 --> 00:11:18,356
ذلك صحيح

237
00:11:18,390 --> 00:11:20,525
هل تعتقد أن (بيلانت) قتلها؟ -
إطلاقاً -

238
00:11:20,559 --> 00:11:21,976
هل تعتقد أن د.(برينان) تظن أنهُ قتلها؟

239
00:11:22,027 --> 00:11:23,895
ليس من المرجح

240
00:11:23,929 --> 00:11:25,647
أنتَ في طريقكَ إليها, صحيح؟

241
00:11:25,698 --> 00:11:26,931
كلا

242
00:11:26,949 --> 00:11:28,866
أنتَ تكذب علي, في حالة طرح (فلين) علي أسئلة

243
00:11:28,901 --> 00:11:30,151
أتعرفين ماذا, انا لا أفكر بشيء

244
00:11:30,202 --> 00:11:31,736
(أنا في طريقي لـ(أتلانتيك سيتي

245
00:11:31,770 --> 00:11:33,821
و بعد هذه المحادثة سينتهي شحن الهاتف

246
00:11:33,872 --> 00:11:35,323
فهمت الأمر

247
00:12:12,928 --> 00:12:17,282
حسناً, حسناً

248
00:12:28,460 --> 00:12:29,761
(أنا لا أعرف مكان (بوث

249
00:12:29,795 --> 00:12:31,846
أنا لا أعتقد أنكَ صادق معي كلياً

250
00:12:31,880 --> 00:12:34,665
....إذن إن لديك مشاكل بالثقة نابعة من

251
00:12:34,683 --> 00:12:36,434
لا أعرف, بعض التراهات النفسانية

252
00:12:36,468 --> 00:12:38,469
هنالك شيء ما يحدث

253
00:12:38,503 --> 00:12:40,355
(هنالك جريمة قتل في مدينة (بيلانت

254
00:12:40,389 --> 00:12:41,806
و (بوث) يذهب الى (أتلانتيك سيتي)؟

255
00:12:41,840 --> 00:12:44,974
إني اشعر بالأسى لأن العميل (بوث) لازال
يتصارع مع إدمانهِ للمقامرة

256
00:12:45,060 --> 00:12:47,278
ما إن تسمع من (بوث) فإتصل بي

257
00:12:47,313 --> 00:12:48,529
خلال 10 ثواني

258
00:12:48,564 --> 00:12:49,513
إنهُ لن يتصل بي

259
00:12:49,531 --> 00:12:52,066
لماذا, هل بينكما خصام حبيبين؟

260
00:12:52,117 --> 00:12:54,152
كلا, هو لا يريدني أن أكذب عليك

261
00:12:54,186 --> 00:12:55,820
ذكي

262
00:12:55,854 --> 00:12:59,207
كل العاملين هنا هم أذكياء جداً

263
00:13:29,988 --> 00:13:31,356
بونز)؟)

264
00:13:32,274 --> 00:13:34,442
(بوث)

265
00:13:35,694 --> 00:13:37,728
لقد عرفت أنكَ ستأتي

266
00:13:46,634 --> 00:13:48,060
واو, لا أصدق

267
00:13:48,061 --> 00:13:50,596
!كم أصبحت كبيرة, إنظروا لها

268
00:13:52,599 --> 00:13:54,099
و أنتِ بخير؟
و هي بخير أيضاً صح؟

269
00:13:54,133 --> 00:13:55,300
(دا دا)

270
00:13:55,318 --> 00:13:56,518
نحن بأحسن حال

271
00:13:56,569 --> 00:13:57,853
دا دا)؟ هل سمعتي ذلك؟)

272
00:13:57,904 --> 00:13:59,154
(لقد قالت (دا دا

273
00:13:59,189 --> 00:14:01,824
!دا دا
دا دا, دا دا, دا دا

274
00:14:01,858 --> 00:14:03,242
أنا أحدثها عنكَ كل يوم

275
00:14:03,276 --> 00:14:05,143
و هي ذكية جداً -
أجل -

276
00:14:05,161 --> 00:14:06,645
بالطبع لقد أخذت هذا من أبيها

277
00:14:06,663 --> 00:14:08,313
ها ها, دا دا

278
00:14:08,331 --> 00:14:09,782
(لقد قالت (دا دا

279
00:14:09,816 --> 00:14:11,983
تجلسين بالعربة, أجل

280
00:14:12,001 --> 00:14:14,119
دا دا, هي هي

281
00:14:14,153 --> 00:14:15,671
!إنظروا لهذا

282
00:14:15,705 --> 00:14:17,989
الفطور, صح؟

283
00:14:18,007 --> 00:14:20,659
قال أبي أنني مجنونة لكشفي لتلك الجثة

284
00:14:20,677 --> 00:14:24,295
لكنني لم أستطع العيش أكثر
بدون معرفة متى سينتهي هذا

285
00:14:24,347 --> 00:14:26,181
كيف وجدتي هذه المعلمة؟

286
00:14:26,216 --> 00:14:28,434
أنا و أبي بدأنا بالبحث في تأريخ (بيلانت) أثناء نشأتهِ

287
00:14:28,468 --> 00:14:30,519
سجلات المدرسة

288
00:14:30,553 --> 00:14:32,087
و قصاصات الجرائد

289
00:14:32,122 --> 00:14:33,539
عندها إكتشفنا

290
00:14:33,573 --> 00:14:35,691
أن مستشارة الرعاية لثانويتهِ قد إختفت

291
00:14:35,725 --> 00:14:38,277
بدون تفسير, إختفت هكذا

292
00:14:38,311 --> 00:14:40,178
....لقد كانت عداءة, لذا

293
00:14:40,196 --> 00:14:42,514
كانت تتدرب على إجتياز الضاحية في الغابة

294
00:14:42,532 --> 00:14:43,982
بالضبط

295
00:14:44,016 --> 00:14:46,535
لذا تفحصت المكان لأسابيع

296
00:14:46,569 --> 00:14:48,954
حتى وجدت النباتات المتلونة

297
00:14:48,988 --> 00:14:52,124
أجل, ذلك لأن التفسخ المواد العضوية

298
00:14:52,158 --> 00:14:54,809
يغير من مظهر حياة النبات

299
00:14:54,878 --> 00:14:56,027
صحيح؟
أليس كذلك, صحيح؟

300
00:14:56,045 --> 00:14:57,079
أجل, إنهُ كذلك

301
00:14:57,130 --> 00:14:59,415
أجل -
حسناً, كما تعرفين -

302
00:14:59,466 --> 00:15:01,533
لقد إفتقدتكِ لذا بدأت أقرأ كتبكِ

303
00:15:01,551 --> 00:15:05,036
و إنها سميكة, إنها حقاً.... غنية

304
00:15:05,054 --> 00:15:08,424
كان لدي الوقت لأكشف الرفاة فحسب

305
00:15:08,475 --> 00:15:10,509
لذا كل ما لدي الآن أن اتفحص هذه الصور

306
00:15:10,543 --> 00:15:11,477
لكنها ليست كافية

307
00:15:11,511 --> 00:15:12,895
حسناً, لا بأس بذلك

308
00:15:12,929 --> 00:15:15,179
(أقصد أن لدى (كام) الرفاة في (الجيفرسونيان

309
00:15:15,214 --> 00:15:16,482
و هم سيكتشفوا ما حدث

310
00:15:16,516 --> 00:15:18,100
(بالإضافة قد أعطوا سجلات المدرسة كلها لـ(سويتس

311
00:15:18,151 --> 00:15:21,236
(كلا, يجب أن أكون أنا من أتفحص الرفاة يا (بوث

312
00:15:21,271 --> 00:15:22,855
....لابد من وجود طريقة لـ

313
00:15:22,889 --> 00:15:24,990
إسمعي, أتظنين أن (بيلانت) لا يعرف ما يجري؟

314
00:15:25,024 --> 00:15:26,158
سوف يبلغ عنكِ

315
00:15:26,192 --> 00:15:27,659
إنهُ مُحق يا حبيبتي

316
00:15:27,694 --> 00:15:29,278
لهذا يجب أن أحزم الحقائب

317
00:15:29,329 --> 00:15:30,395
بهذه السرعة

318
00:15:30,413 --> 00:15:32,831
حسناً, إن وجود (بوث) هنا يغير كل شيء

319
00:15:33,750 --> 00:15:35,751
أعرف ذلك

320
00:15:37,253 --> 00:15:40,305
هنالك تصبغ في تربيقة عظم القص

321
00:15:40,340 --> 00:15:44,274
لابد من حدوث نزف داخلي كبير
الذي سبب تصبغ بهذا العمق

322
00:15:44,377 --> 00:15:47,379
هنالك إصابة بالجهة الخلفية من الجمجمة

323
00:15:47,413 --> 00:15:48,797
تظهر وجود كسر

324
00:15:48,848 --> 00:15:51,266
و الذي وصل الى عمق 14 ملم

325
00:15:51,301 --> 00:15:53,385
و الذي سبب ضرر للجزء الخلفي من الدماغ

326
00:15:53,419 --> 00:15:54,937
لكن هذا لا يعطينا سبب الوفاة

327
00:15:54,971 --> 00:15:57,773
إصابة كهذه ستعطل الوظائف الحركية بأسوء تقدير

328
00:15:57,807 --> 00:16:00,424
يبدو أن هذا الكسر حدث أثناء حركة الضحية مبتعدة

329
00:16:00,527 --> 00:16:02,311
رجاءاً ضعي إستنتاجاتكِ في المجلد

330
00:16:02,362 --> 00:16:05,230
لذا ما لدينا هو ضربة عميقة أولية

331
00:16:05,264 --> 00:16:06,865
و بعدها إنتزاع بحركة سريعة

332
00:16:06,900 --> 00:16:09,067
الذي أدى الى أن سقطت الضحية فسببت

333
00:16:09,101 --> 00:16:10,369
قشط طرف العظم

334
00:16:10,403 --> 00:16:13,137
و هذا سيحدث لو أن الضحية تحركت مبتعدة عن المعتدي

335
00:16:13,239 --> 00:16:14,957
لذا لو عرفنا ما سبب الكسر

336
00:16:14,991 --> 00:16:16,208
عندها يمكننا ربط ذلك بالضحية

337
00:16:16,242 --> 00:16:17,776
لقد مسحت إصابات الجمجمة

338
00:16:17,794 --> 00:16:18,710
حسناً؟

339
00:16:18,745 --> 00:16:20,128
(إنها صخرة, (العقيق الأحمر

340
00:16:20,163 --> 00:16:22,464
ماذا؟
لكن هذا غير منطقي

341
00:16:22,499 --> 00:16:23,949
لو كانت الصخرة سلاح الجريمة

342
00:16:23,967 --> 00:16:25,634
أو أنها سقطت عليها

343
00:16:25,668 --> 00:16:27,503
لن تسبب مثل هذه العلامات على الجرح

344
00:16:27,554 --> 00:16:29,421
(آسف, لكنها بالتأكيد (العقيق الأحمر

345
00:16:32,175 --> 00:16:34,092
هل وضعت إستنتاجك في المجلد؟

346
00:16:34,961 --> 00:16:37,128
يا (هودجينز)؟

347
00:16:38,515 --> 00:16:42,518
حسناً, أخبرني (هودجينز), أن أنظر لكل شيء من جديد

348
00:16:42,569 --> 00:16:43,986
و أن أنسى أمر المثلث

349
00:16:44,020 --> 00:16:45,771
و هل نحبهُ أو نكرهه لأجل ذلك؟

350
00:16:45,805 --> 00:16:46,939
نحبهُ

351
00:16:46,973 --> 00:16:48,657
لقد عُلقت وظيفتكِ

352
00:16:48,691 --> 00:16:51,410
لأن (بيلانت) جعل كأنما (برينان) كانت تدفع لكي

353
00:16:51,444 --> 00:16:53,311
حتى لا تقبضي عليها, صح؟

354
00:16:53,329 --> 00:16:55,948
أنتِ تخبريني بهذا مُجدداً حتى تتباهين بذلك؟

355
00:16:55,982 --> 00:16:56,949
كلا

356
00:16:56,983 --> 00:16:58,200
أنا أخبركِ بذلك

357
00:16:58,251 --> 00:17:00,035
لأنني عرفت كيف فعل (بيلانت) ذلك

358
00:17:00,086 --> 00:17:05,020
لدي دليل أن توقيعكِ الألكتروني و توقيع (برينان) تم تزويرهما

359
00:17:05,124 --> 00:17:07,409
يمكنكِ إثبات أن (بيلانت) فعل ذلك؟

360
00:17:08,361 --> 00:17:09,962
كلا

361
00:17:09,996 --> 00:17:11,162
يمكنني إثبات حدوث ذلك

362
00:17:11,180 --> 00:17:13,131
(لكنني لا يمكنني ربطهُ بـ(بيلانت

363
00:17:13,165 --> 00:17:14,683
لقد إستخدم معلمات التعقيد بالحاسوب

364
00:17:14,717 --> 00:17:16,101
....و الذي هو

365
00:17:16,135 --> 00:17:18,053
لقد غطى على آثارهِ

366
00:17:18,104 --> 00:17:20,105
لكن بإمكانكِ تبرئتي؟

367
00:17:20,139 --> 00:17:21,106
بالطبع

368
00:17:21,140 --> 00:17:23,058
سوف أرسل هذا الى

369
00:17:23,109 --> 00:17:25,176
FBI فريق مختصي الحاسوب في الـ

370
00:17:25,194 --> 00:17:26,612
عندها استطيع العودة للقضية

371
00:17:26,646 --> 00:17:28,230
لأضع ذلك المراوغ القذر في السجن

372
00:17:28,281 --> 00:17:29,898
لبقية حياة مؤخرتهُ الهزيلة

373
00:17:29,949 --> 00:17:31,066
هل أبدو أفضل؟

374
00:17:31,117 --> 00:17:32,684
ليس بما يكفي

375
00:17:32,702 --> 00:17:35,287
أنا أسخن فحسب

376
00:17:37,123 --> 00:17:38,624
يا (بونز), هل إكتشفتِ أي شيء من هذه الصور؟

377
00:17:38,658 --> 00:17:41,743
C5 و C6 يبدو أن هنالك إصابات في الفقرات

378
00:17:41,794 --> 00:17:43,412
لكنها قد تكون شوائب في الصورة

379
00:17:43,463 --> 00:17:44,963
يجب أن أعاين هذه العظام

380
00:17:44,998 --> 00:17:46,248
كلا, لا تستطيعين عمل ذلك

381
00:17:46,299 --> 00:17:48,000
أنصتِ, (بونز) لا يمكننا التناقش بهذا في كل مرة

382
00:17:48,034 --> 00:17:49,718
أنا لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن

383
00:17:49,752 --> 00:17:53,519
أي حياة لدينا لو قبضوا عليكِ و رموكِ
في السجن لبقية حياتكِ؟

384
00:17:53,556 --> 00:17:55,557
أنا أشعر أنني في سجن أصلاً -
لستِ كذلك, حسناً؟ -

385
00:17:55,592 --> 00:17:57,142
أنا هنا, و (كرستين) هنا

386
00:17:57,176 --> 00:17:58,543
هذا كل ما يهم الآن, حسناً؟

387
00:17:58,561 --> 00:18:01,229
إنظري للصور فحسب

388
00:18:01,264 --> 00:18:03,098
مرة أخرى

389
00:18:05,935 --> 00:18:08,969
كيف جعلتيهم أن يعطوني ملف قضية الضحية؟

390
00:18:08,988 --> 00:18:10,889
لقد عدتُ للقضية يا حبيبي

391
00:18:10,907 --> 00:18:13,108
و هذا يعني أنتَ بالقضية أيضاً
لذا تحدث معي

392
00:18:13,159 --> 00:18:14,860
ما الذي عرفتهُ عن مستشارة الرعاية؟

393
00:18:14,894 --> 00:18:15,827
حسناً

394
00:18:15,862 --> 00:18:17,162
في السنة التي سبقت كتابتها

395
00:18:17,196 --> 00:18:18,330
(لرسالة التوصية لهُ لـ(ستانفورد

396
00:18:18,364 --> 00:18:23,033
لقد فُصِل (بيلانت) بسبب التسلل لحاسوب المدرسة
ليغير درجة

397
00:18:23,086 --> 00:18:25,871
رسالة التوصية خاصتهُ تجعلهُ يبدو كقديس

398
00:18:25,905 --> 00:18:27,956
...حسناً, إن (بيلانت) يبدو كقديس دائماً, لكن

399
00:18:27,991 --> 00:18:30,842
...لكن عندما نحلل الطراز في هذه الرسالة

400
00:18:30,877 --> 00:18:33,411
كل من يتحدث معي اليوم يسبب لي صداع

401
00:18:33,429 --> 00:18:34,596
أنماط اللغة

402
00:18:34,631 --> 00:18:36,014
كما تعرفين الإختلافات اللغوية للكاتب

403
00:18:36,049 --> 00:18:38,016
إنها كبصمات طرازية و نفسانية

404
00:18:38,051 --> 00:18:39,551
شكراً لكَ -
حسناً -

405
00:18:39,585 --> 00:18:41,853
(لذا رجعت الى بعض المقالات التي كتبها (بيلانت

406
00:18:41,888 --> 00:18:44,773
لمجلة المدرسة, منها مقالة ربح عنها جائزة

407
00:18:44,807 --> 00:18:46,775
(بالإضافة الى أبحاث أخرى كتبها في (ستانفورد

408
00:18:46,809 --> 00:18:48,093
كانت كلها سريرية

409
00:18:48,127 --> 00:18:49,911
كما تعرفين عقلانية بصورة واثقة

410
00:18:49,946 --> 00:18:51,446
...واضحة و موجزة, لكن

411
00:18:51,481 --> 00:18:54,466
عندما قمت بتحليل متعدد الإختلافات

412
00:18:54,500 --> 00:18:55,734
لرسائل التوصية من مستشارة الرعاية

413
00:18:55,768 --> 00:18:59,419
وجدت أنماط لغوية أكثر وصفية و متطورة -
دعني أخمن -

414
00:18:59,455 --> 00:19:02,107
(لكن ليس في رسالة التوصية لـ(بيلانت

415
00:19:02,125 --> 00:19:04,743
لربما (بيلانت) يستطيع محو ما يريدهُ رقمياً

416
00:19:04,777 --> 00:19:07,295
لكنهُ لا يستطيع محو طرازه الكتابي

417
00:19:07,330 --> 00:19:09,447
إذن هو كتب رسالة التوصية بنفسهِ

418
00:19:09,465 --> 00:19:12,167
و بعدها قتلها حتى يستطيع الذهاب للجامعة التي يريدها؟

419
00:19:12,218 --> 00:19:14,086
كانت (ستانفورد) الجامعة الوحيدة التي تقدم لها

420
00:19:14,120 --> 00:19:16,388
ذلك الضفدع المحتال يحب أن يحصل على ما يريد

421
00:19:16,422 --> 00:19:20,057
و هذه آخر رسالة توصية كتبتها قبل أن تختفي

422
00:19:21,561 --> 00:19:23,145
إذن يجب أن يعيد (كلارك) فحص الرفاة

423
00:19:23,179 --> 00:19:25,647
هذه الخدوش ليس من عملية الدفن

424
00:19:25,682 --> 00:19:27,132
بل هي آثار جروح

425
00:19:27,150 --> 00:19:30,450
حسناً, لربما أستطيع مساعدتهِ ليحدد أي سلاح إستخدمهُ

426
00:19:30,486 --> 00:19:31,803
إن (برينان) ستجن

427
00:19:31,821 --> 00:19:34,356
لأنها لا تستطيع وضع يدها على هذه الرفاة

428
00:19:34,407 --> 00:19:36,358
أريدها أن تعرف اننا نقوم ببعض التقدم

429
00:19:40,079 --> 00:19:42,881
هل تعتقد أن بإمكانك عمل معروف لي؟

430
00:19:44,817 --> 00:19:46,418
كنتِ تتحدثين معها؟

431
00:19:46,452 --> 00:19:48,420
آه.... كلا, كلا

432
00:19:48,454 --> 00:19:49,621
....أنا...آه..أنا

433
00:19:49,655 --> 00:19:50,872
حبيبي لا تطرح الأسئلة

434
00:19:50,923 --> 00:19:52,624
كيف إستطعتِ عمل ذلك؟

435
00:19:52,658 --> 00:19:56,762
أريد منكَ أن تضع بعض الأزهار في مكان ما

436
00:19:56,796 --> 00:19:57,996
هل ذلك رمز ما؟

437
00:19:58,014 --> 00:20:00,182
لا أريد ان أتطرق لذلك -
يا (أنجي) بربكِ -

438
00:20:00,216 --> 00:20:02,184
ألا تثقين بي؟ -
الأمر غير متعلق بذلك -

439
00:20:02,218 --> 00:20:04,436
لو أنا الوحيد الذي يعرف بذلك

440
00:20:04,470 --> 00:20:06,938
إذن البقية سيكونون بعيدين عن الشبهة

441
00:20:06,973 --> 00:20:08,724
أنت تعرف أن الأمر هو هكذا

442
00:20:11,177 --> 00:20:12,411
هل ستساعدني؟

443
00:20:29,295 --> 00:20:31,296
(إنها زهور جميلة د.(هودجينز

444
00:20:31,330 --> 00:20:32,831
و حاذقة للغاية

445
00:20:32,865 --> 00:20:35,667
يا إبن اللعينة

446
00:20:35,701 --> 00:20:37,368
نحنُ نراقبكَ

447
00:20:37,386 --> 00:20:39,304
نحنُ نقترب منكَ

448
00:20:39,338 --> 00:20:41,873
و إعرف لو إقتربتَ من أي منا

449
00:20:41,891 --> 00:20:43,925
...لو هددتَ اي منا

450
00:20:43,976 --> 00:20:46,011
يبدو أنكَ من يهددني يا د.(هودجينز)؟

451
00:20:46,045 --> 00:20:47,378
أنا كذلك

452
00:20:47,396 --> 00:20:49,147
سوف أقتلكَ

453
00:20:49,182 --> 00:20:50,315
تأكد من ذلك

454
00:20:50,349 --> 00:20:52,651
FBI لقد قرأت ملفك في الـ

455
00:20:52,685 --> 00:20:54,986
و تقارير الطبيب النفسي؟

456
00:20:55,021 --> 00:20:58,824
عندما يظهر الغضب و العدائية تجاه السلطات"

457
00:20:58,858 --> 00:21:00,225
د.(هودجينز) يستخدم"

458
00:21:00,243 --> 00:21:03,161
نظريات المؤامرة المسالمة كمفرغ"

459
00:21:03,196 --> 00:21:06,331
إنهُ إجتماعي إيجابي و متعاطف"

460
00:21:06,365 --> 00:21:07,783
"إن (هودجينز) لا يشكل اي تهديد

461
00:21:07,834 --> 00:21:10,168
آسف

462
00:21:10,203 --> 00:21:13,288
(آسف, لكنكَ شخص طيب للغاية د.(هودجينز

463
00:21:13,339 --> 00:21:16,541
و لستَ قادراً على قتلي

464
00:21:18,761 --> 00:21:20,679
الناس تتغير

465
00:21:20,713 --> 00:21:22,580
:أجل, هذه حقيقة مثيرة جداً

466
00:21:22,598 --> 00:21:24,266
أنتَ تتشوق للهواء

467
00:21:24,300 --> 00:21:26,551
(لكن كما ترى ليس رئتيك من تريد (الأوكسيجين

468
00:21:26,585 --> 00:21:28,053
بل هو عقلكَ

469
00:21:28,087 --> 00:21:29,187
ذلك من يموت شوقاً لهُ

470
00:21:29,222 --> 00:21:31,807
ذلك العقل البديع خاصتكَ

471
00:21:31,858 --> 00:21:32,941
....أجل

472
00:21:32,975 --> 00:21:34,893
و أنت بدأتَ بالضعف؟ صح؟

473
00:21:34,927 --> 00:21:36,061
و تشعر بالدوار

474
00:21:36,095 --> 00:21:38,980
إنني أبدو لكَ بعيداً جداً؟ صح؟

475
00:21:39,031 --> 00:21:42,150
ذلك العقل الكبير خاصتكَ لا يفيدكَ بشيء؟ صح؟

476
00:21:42,201 --> 00:21:43,785
صحيح؟

477
00:22:00,384 --> 00:22:01,967
لقد كان (بيلانت) هنالك

478
00:22:01,968 --> 00:22:05,824
هل تعترفين أنكِ كنتِ تتخاطبين مع مشتبه بجريمة قتل
مطلوب للعدالة بواسطة الزهور

479
00:22:05,894 --> 00:22:08,645
الآنسة (مونتينيغرو) ليس لديها أدنى فكرة عمن

480
00:22:08,696 --> 00:22:10,314
أو عن ليس من تتخاطب معه

481
00:22:10,365 --> 00:22:11,949
لقد كان (بيلانت) هنالك, لماذا لا نتكلم عن ذلك؟

482
00:22:11,983 --> 00:22:13,817
هل تفاعلت معهُ بأية طريقة؟

483
00:22:13,868 --> 00:22:16,153
كلا, لم أفعل
بغض النظر عما قالهُ

484
00:22:16,204 --> 00:22:17,738
ماذا تقصد بذلك؟

485
00:22:17,772 --> 00:22:19,990
الزهور الرمزية هي طريقة محدودة للتخاطب

486
00:22:20,024 --> 00:22:22,376
....(على الأرجح إنها (برينان

487
00:22:22,410 --> 00:22:24,495
أو شخص آخر

488
00:22:24,546 --> 00:22:25,879
تُخبر (بوث) أنها كانت بخير......

489
00:22:25,914 --> 00:22:27,164
أو شخص آخر

490
00:22:27,215 --> 00:22:28,615
فهمت ذلك

491
00:22:28,633 --> 00:22:29,800
كانت تنتظر مني إخبارها

492
00:22:29,834 --> 00:22:32,252
بأنني عرفت كيف لفق (بيلانت) لها تهمة

493
00:22:32,286 --> 00:22:34,304
(قتل (إيثان سوير

494
00:22:34,339 --> 00:22:36,607
و الذي لم أستطع عملهُ لحد الآن

495
00:22:36,641 --> 00:22:38,258
سأخبركِ ما الذي ستفعلينهُ

496
00:22:38,292 --> 00:22:40,227
ستذهبين الى القبر القادم على قائمتكِ

497
00:22:40,261 --> 00:22:41,595
:و ستتركين زهرة تقول

498
00:22:41,629 --> 00:22:43,230
"FBI سلمي نفسكِ للـ"

499
00:22:43,264 --> 00:22:45,265
لا أقدر عمل ذلك -
إذن سأقبض عليكِ -

500
00:22:45,299 --> 00:22:46,967
توقف عن هذا الكلام, أنتَ لن تفعل ذلك

501
00:22:46,985 --> 00:22:49,186
(أنا أعرف ما تريد عملهُ أيها العميل (فلين

502
00:22:49,237 --> 00:22:52,189
إن د.(برينان) لن تظهر عند أي قبر

503
00:22:52,240 --> 00:22:54,525
و (بيلانت) يعرف نظام الزهور هذا

504
00:23:05,653 --> 00:23:08,839
حسناً, يا فتى الحاسوب هذا العالم الحقيقي الآن

505
00:23:09,991 --> 00:23:11,992
و أنا لن أقودكَ إليها

506
00:23:12,961 --> 00:23:14,661
لكن لو تود ملاحقتي

507
00:23:14,679 --> 00:23:15,963
أرجو أنكَ تحب الطعام المكسيكي

508
00:23:15,997 --> 00:23:18,165
لأننا متجهين نحن الحدود

509
00:23:26,274 --> 00:23:29,359
هنالك شيء ما سأقولهُ لكَ لا يعرفهُ أي أحد

510
00:23:29,394 --> 00:23:30,777
(لقد كذبت على (فلين), لقد تفاعلت مع (بيلانت

511
00:23:30,812 --> 00:23:32,613
كيف؟ -
....أنا -

512
00:23:32,647 --> 00:23:35,399
لقد خنقتهُ حتى فقد الوعي

513
00:23:35,450 --> 00:23:37,184
كنتُ سأقتلهُ

514
00:23:37,202 --> 00:23:39,736
حتى تذكرت لو فعلت ذلك

515
00:23:39,787 --> 00:23:41,738
لن تستطيع (برينان) العودة لمنزلها

516
00:23:49,247 --> 00:23:50,964
هل خنقت رجلاً حتى فقد الوعي؟

517
00:23:50,999 --> 00:23:54,001
رجل سيء يقتل الناس

518
00:23:54,035 --> 00:23:56,436
هل تلمح لو أني قتلتهُ سأصبح سيئاً أيضاً؟

519
00:23:56,471 --> 00:23:57,873
ألمح؟

520
00:23:57,898 --> 00:23:59,756
(أنا لست الجزء المشوق هنا يا (سويتس

521
00:23:59,757 --> 00:24:00,724
أنصت لي

522
00:24:00,758 --> 00:24:03,143
بيلانت) أراد مني أن أقتلهُ)

523
00:24:03,178 --> 00:24:04,428
و كيف عرفت ذلك؟

524
00:24:04,479 --> 00:24:06,046
....لا أعرف تفسير ذلك, لكن

525
00:24:06,064 --> 00:24:08,315
كان يحدق في وجهي أثناء ذلك

526
00:24:08,349 --> 00:24:10,684
"و كل ما شاهدتهُ في عينيه هو "إفعلها

527
00:24:10,718 --> 00:24:12,653
"إفعلها"

528
00:24:12,687 --> 00:24:15,072
إذن تقول أن (بيلانت) إنتحاري

529
00:24:15,106 --> 00:24:18,158
أقول أنهُ كان سعيداً لأنني أردتُ قتلهُ

530
00:24:18,193 --> 00:24:19,443
...حسناً؟ الأمر

531
00:24:19,494 --> 00:24:20,911
قد بدى أمراً يجب أن تعرفهُ أنتَ

532
00:24:20,945 --> 00:24:25,297
ما أريد معرفتهُ هو أننا يجب أن نتناقش حول حقيقة
مقدرتكَ لقتل إنسان

533
00:24:25,366 --> 00:24:27,251
ليس قتل بدم بارد

534
00:24:28,569 --> 00:24:30,370
لو أن ذلك حقيقي أن (بيلانت) أراد منكَ أن تقتلهُ

535
00:24:30,404 --> 00:24:31,905
ذلك مختلف عن كونهِ إنتحاري

536
00:24:31,923 --> 00:24:34,791
و ذلك يجعلها معلومة قيمة للغاية

537
00:24:39,797 --> 00:24:42,716
هنالك خدوش عميقة على الجزء الداخلي

538
00:24:42,750 --> 00:24:44,051
C5 و C6 للفقرات

539
00:24:44,085 --> 00:24:45,219
هل تم نحر عنقها؟

540
00:24:45,253 --> 00:24:46,853
و ذلك غير متوافق مع سكين

541
00:24:46,888 --> 00:24:48,021
لأنها أثار عميقة حقاً

542
00:24:48,056 --> 00:24:50,757
....سوف أتشاور مع (أنجيلا), لكن

543
00:24:50,775 --> 00:24:52,025
بالنظر لحجم

544
00:24:52,060 --> 00:24:54,645
بيلانت) في عمر 16 سنة)

545
00:24:54,696 --> 00:24:56,647
فالسلاح كان على الأرجح ثقيلاً

546
00:24:56,698 --> 00:24:58,148
حسناً, الحل هو

547
00:24:58,199 --> 00:25:00,100
أن نربط (بيلانت) بالجريمة تحديداً

548
00:25:00,118 --> 00:25:02,319
تعنين أن نربط سلاح الجريمة بالقاتل

549
00:25:03,738 --> 00:25:06,240
أعرف أن د.(برينان) لكانت فعلت ذلك بصورة أفضل

550
00:25:08,126 --> 00:25:10,744
أنا أعتذر

551
00:25:11,629 --> 00:25:12,996
عن ماذا؟

552
00:25:13,047 --> 00:25:15,215
لعدم إدراكِ بسرعة

553
00:25:15,250 --> 00:25:17,284
أن الذي تعمل عليه هنا

554
00:25:17,302 --> 00:25:20,170
أن تبرئ د.(برينان) لتعيدها لمنزلها

555
00:25:20,221 --> 00:25:22,856
و الذي سيؤدي الى فقدانكَ لعملكَ هنا

556
00:25:25,026 --> 00:25:26,927
ذلك خطر على بالي بالتأكيد

557
00:25:26,961 --> 00:25:30,497
لكن مالم يخطر لكَ هو أن تقوم بعمل سيء

558
00:25:33,067 --> 00:25:35,602
أنا لن أنسى ذلك

559
00:25:37,322 --> 00:25:39,306
خمسة ساعات

560
00:25:39,324 --> 00:25:41,074
يجب أن نرحل من هنا

561
00:25:41,109 --> 00:25:42,943
كلا, الإتفاق كان دائماً

562
00:25:42,977 --> 00:25:45,495
لو أن أبي لم يعد خلال 6 ساعات من مكان الزهور

563
00:25:45,530 --> 00:25:47,447
فأنا و (كرستين) سنرحل عن المكان

564
00:25:47,481 --> 00:25:48,915
هذه شروط (ماكس) على ما أعتقد

565
00:25:48,950 --> 00:25:51,818
على الأقل لدى (ماكس) سبب جيد لعدم العودة

566
00:25:51,836 --> 00:25:53,704
ذلك لا يشعرني بأي تحسن

567
00:25:53,755 --> 00:25:55,488
صدقيني أنا اعرف ذلك

568
00:25:55,506 --> 00:25:57,958
(بوث)

569
00:25:57,992 --> 00:25:59,559
كان يجب أن أرحل, و تعرف السبب

570
00:25:59,594 --> 00:26:01,428
أنت تتفهم

571
00:26:01,462 --> 00:26:02,796
أنا أتفهم تماماً

572
00:26:03,715 --> 00:26:05,332
لم أستطع عمل شيء آخر

573
00:26:05,350 --> 00:26:08,435
لن يكون خياري الأول أن أسبب لكَ الألم

574
00:26:08,469 --> 00:26:09,836
...إسمعي

575
00:26:09,854 --> 00:26:12,005
إذا لم يعد خلال ساعة فيجب أن نرحل

576
00:26:32,827 --> 00:26:35,295
(كان يجب أن تسرق تلك السيارة أيها العميل (بوث

577
00:26:39,000 --> 00:26:40,533
يا (ماكس), ما الذي تفعلهُ؟

578
00:26:40,551 --> 00:26:42,469
أريد تشغيل سيارتكَ

579
00:26:42,503 --> 00:26:44,421
ماذ تعني أن تشغل سيارتي؟ لماذا؟

580
00:26:44,472 --> 00:26:46,923
لقد رأيت ذلك المخبول في المقبرة اليوم

581
00:26:46,974 --> 00:26:48,558
أخبرني أنكَ لم تحاول قتلهُ

582
00:26:48,593 --> 00:26:50,594
كلا, كلا, ماذا في وضح النهار؟

583
00:26:50,645 --> 00:26:51,762
و يوجد ناس؟ كلا

584
00:26:51,813 --> 00:26:52,929
أخرج من السيارة

585
00:26:52,980 --> 00:26:53,880
هل إشتريت سيارتكَ؟

586
00:26:53,898 --> 00:26:55,548
أجل, نقداً تحت إسم مزيف

587
00:26:55,566 --> 00:26:56,850
حسناً, ذلك يمكن تعقبهُ

588
00:26:56,884 --> 00:26:59,236
أما سيارتي فهي مسروقة لذا لا يمكن تعقبها

589
00:26:59,270 --> 00:27:00,570
أنتَ خذها

590
00:27:00,605 --> 00:27:04,274
و أنا سآخذ هذه فسيأتي (بيلانت) خلفها

591
00:27:04,325 --> 00:27:05,409
عندها سأقتلهُ

592
00:27:05,443 --> 00:27:06,743
(كلا, كلا, كلا يا (ماكس
(كلا يا (ماكس

593
00:27:06,778 --> 00:27:07,828
(أطفئ السيارة, إنها فكرة غبية يا (ماكس

594
00:27:07,862 --> 00:27:09,946
! (ماكس)

595
00:27:13,785 --> 00:27:15,502
(أجل (فلين), أنا (بوث

596
00:27:15,536 --> 00:27:17,287
(أنصت, لقد حاولت أن أقنع (برينان

597
00:27:17,338 --> 00:27:18,422
حاولت أن أجلبها

598
00:27:18,456 --> 00:27:19,756
بالتأكيد فعلت ذلك

599
00:27:19,791 --> 00:27:21,675
إنها متجهة للجنوب على طريق الولاية رقم 47

600
00:27:21,709 --> 00:27:23,210
(شمال مدينة (كولن

601
00:27:23,244 --> 00:27:25,512
(إنها تقود سيارة زرقاء (تويوتا كريسيدا موديل 86

602
00:27:25,546 --> 00:27:27,097
(بها لوحة تسجيل (بينسالفينيا

603
00:27:27,131 --> 00:27:29,599
أنتَ ثاني شخص يبلغ عن سرقة هذه السيارة

604
00:27:38,059 --> 00:27:39,943
(كام)

605
00:27:41,229 --> 00:27:43,397
(كام)

606
00:27:43,431 --> 00:27:45,098
أجل, د.(هودجينز)؟

607
00:27:45,116 --> 00:27:46,366
يجب أن تغادري

608
00:27:46,401 --> 00:27:48,201
أرجو المعذرة؟

609
00:27:48,236 --> 00:27:49,769
و إصطحبي (كلارك) معكِ

610
00:27:49,787 --> 00:27:51,872
و حراس الأمن

611
00:27:51,906 --> 00:27:53,323
و بقية الآخرين

612
00:27:53,374 --> 00:27:54,324
ماذا عنكَ؟

613
00:27:54,375 --> 00:27:55,442
سأكون في مكتبي

614
00:27:55,460 --> 00:27:58,078
مشغول بأمر تلك المجلدات البيضاء

615
00:27:58,112 --> 00:28:01,131
و لن تقابل شخصاً ليس مفترضاً أن تقابلهُ

616
00:28:06,554 --> 00:28:08,621
لا أفهم الأمر

617
00:28:08,639 --> 00:28:10,974
أنا أصطحبكَ الى المطعم و سنتناول المشروبات

618
00:28:11,008 --> 00:28:13,677
بالحقيقة سنشرب الكثير بحيث سنتأخر عن العمل صباحاً

619
00:28:13,728 --> 00:28:15,011
حسناً

620
00:28:15,062 --> 00:28:17,347
لكن هل سيأتي كل حراس الأمن معنا؟

621
00:28:17,398 --> 00:28:18,648
ما الذي يجري؟

622
00:28:49,297 --> 00:28:50,881
الأمور جاهزة؟ -
أجل -

623
00:28:50,932 --> 00:28:51,998
حسناً

624
00:28:56,888 --> 00:28:58,522
مرحباً

625
00:29:00,107 --> 00:29:01,475
مرحباً

626
00:29:03,060 --> 00:29:04,844
حسناً

627
00:29:07,581 --> 00:29:08,731
إسمعوا ليس لدينا الكثير من الوقت

628
00:29:08,749 --> 00:29:09,846
قبل أن يعرف أن الناس أنكِ هنا

629
00:29:09,847 --> 00:29:12,032
أمتأكدة من مقدرتكِ على عمل ذلك؟ -
إن (كلارك) منظم للغاية -

630
00:29:12,067 --> 00:29:13,734
إن مجلداتهُ هي فكرة لامعة للغاية

631
00:29:13,785 --> 00:29:16,537
أهنالك خطب ما يا (أنجيلا)؟ -
أجل -

632
00:29:16,571 --> 00:29:18,038
...أنا

633
00:29:18,073 --> 00:29:20,374
لقد إفتقدتكِ حقاً -
ذلك رائع, حسناً -

634
00:29:20,408 --> 00:29:22,693
أليس لديكِ شفرة للحاسوب يجب أن تكسريها؟

635
00:29:22,711 --> 00:29:23,911
صحيح

636
00:29:23,962 --> 00:29:27,197
FBI هذه بها كل المعلومات التي يحتاجها الـ

637
00:29:27,215 --> 00:29:29,550
ليتعقبوا الإيميلات الداخلة و الخارجة من خادمنا المؤمن

638
00:29:29,584 --> 00:29:30,834
شكراً -
أجل -

639
00:29:30,868 --> 00:29:33,420
يجب أن نمسح الإصابات

640
00:29:33,471 --> 00:29:35,806
C5 و C6 على الفقرات -
أنا مهتم بذلك

641
00:29:35,840 --> 00:29:37,508
سويتس)! و أخيراً)

642
00:29:37,542 --> 00:29:39,059
(حضرة العميل (بوث

643
00:29:39,094 --> 00:29:40,894
أنا غير مرتاح لهذا الأمر

644
00:29:40,929 --> 00:29:42,313
FBI كما تعرف بكوني عميل للـ

645
00:29:42,347 --> 00:29:44,047
(إنهُ من واجبي الرسمي أن أقبض على د.(برينان

646
00:29:44,065 --> 00:29:45,983
لكن من الرائع أنني إستطعت رؤيتكِ

647
00:29:46,017 --> 00:29:47,050
لقد مر زمن طويل

648
00:29:47,068 --> 00:29:48,402
و أنا ايضاً -
إمنحها يوم فحسب -

649
00:29:48,436 --> 00:29:49,603
إتفقنا؟

650
00:29:49,654 --> 00:29:51,388
إذا لم تستطع حل القضية يمكنكَ القبض عليها

651
00:29:51,406 --> 00:29:54,077
و علي أيضاً لإيوائي مجرم -
و أنا ايضاً -

652
00:29:54,177 --> 00:29:55,344
لماذا تريدهُ أن يكون هنا؟

653
00:29:55,416 --> 00:29:57,038
أريد أحد هنا أثق بهِ ليحميكِ

654
00:29:57,063 --> 00:29:57,500
!مهلاً

655
00:29:57,501 --> 00:29:59,960
أحد أعرفهُ لديه مسدس و يعرف إستخدامهُ

656
00:30:00,010 --> 00:30:01,310
أنا رامي برتبة إستاذ

657
00:30:01,345 --> 00:30:03,145
(رائع, شكراً, يجب أن أذهب لـ(فلين

658
00:30:03,180 --> 00:30:05,948
L5 الى L3 هنالك إصابات على الفقرات

659
00:30:05,982 --> 00:30:08,801
من ملاحظاتهُ د.(أديسون) إفترض فأساً

660
00:30:08,819 --> 00:30:10,736
حسناً, لو عرفت مما هو مصنوع

661
00:30:10,771 --> 00:30:12,571
لربما أستطيع معرفة أية نوع من الفئوس هو

662
00:30:12,606 --> 00:30:14,990
لقد تسلل (بيلانت) الى إيميلات مؤمنة

663
00:30:15,025 --> 00:30:16,975
FBI ما بين (الجيفرسونيان) و الـ

664
00:30:16,993 --> 00:30:18,277
هذا إنتهاك لإطلاق سراحهِ

665
00:30:18,311 --> 00:30:19,612
إسمع, يمكننا ان نحبسهُ

666
00:30:19,646 --> 00:30:21,197
أثناء إكمالنا لأمر قضية القتل هذه ضدهُ

667
00:30:21,248 --> 00:30:22,648
(في البداية يا (سيلي

668
00:30:22,682 --> 00:30:24,417
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا -
حسناً -

669
00:30:24,451 --> 00:30:25,751
يجب أن نجعل مختصي الحاسوب يتفحصونهُ قليلاً

670
00:30:25,786 --> 00:30:27,453
حسناً, ماذا لو أخذنا إفادتكَ أولاً

671
00:30:27,487 --> 00:30:28,704
بشأن أين إختفيت

672
00:30:28,755 --> 00:30:30,155
و مع من كنتَ؟ -
إنسى الإجرائات -

673
00:30:30,173 --> 00:30:31,874
دعنا نأخذ هذا للمختصين الآن

674
00:30:31,925 --> 00:30:33,509
إننا كأي وكالة حكومية

675
00:30:33,543 --> 00:30:34,660
(إن (بيلانت) نظيف السجل يا (سيلي

676
00:30:34,678 --> 00:30:36,662
...و لو لاحقتهُ بدون سبب

677
00:30:36,680 --> 00:30:37,930
و كيف ستشعر عندما يمضى مبتعداً عن هذه الجريمة

678
00:30:37,964 --> 00:30:39,048
مثل البقية؟

679
00:30:39,099 --> 00:30:40,999
أو أفضل كيف ستشعر

680
00:30:41,017 --> 00:30:42,885
لو قتل أحداً تعرفهُ لاحقاً؟

681
00:30:51,010 --> 00:30:52,395
(أجل, أنا (فلين

682
00:30:52,446 --> 00:30:54,980
أريد أفضل رجل لديك في الطابق الـ4 في غرفة المناقشات

683
00:30:55,014 --> 00:30:57,116
أخرج موخرتهُ من الفراش

684
00:30:59,536 --> 00:31:02,538
الغضروف المتيبس على جانب عظم الفخذ

685
00:31:02,572 --> 00:31:05,074
و عظم لقمة الظبظوب يدل على تمزق

686
00:31:05,125 --> 00:31:06,375
إذن ذلك جيد

687
00:31:06,410 --> 00:31:07,793
ليس مع الضحية

688
00:31:07,828 --> 00:31:09,745
حسناً, ....أجل

689
00:31:09,796 --> 00:31:11,664
مترافق مع الغضروف المتمزق

690
00:31:11,698 --> 00:31:14,133
على عظام الكاحل و الكعب الأنسي

691
00:31:14,167 --> 00:31:15,718
يعني أنها كانت معلقة بالمقلوب

692
00:31:15,752 --> 00:31:17,386
و ذلك يفسر التصبغ الدموي

693
00:31:17,421 --> 00:31:18,721
على داخل عظم القص

694
00:31:18,755 --> 00:31:21,724
حسناً, أنتِ تقولين أنها كانت معلقة, مُزقت أحشائها و نزفت للموت؟

695
00:31:21,758 --> 00:31:24,710
ذلك متوافق مع

696
00:31:24,728 --> 00:31:27,980
إستنتاجات د.(سارويان) و د.(أديسون) المشار إليها

697
00:31:28,014 --> 00:31:29,315
حسناً, لقد إقتربنا

698
00:31:29,349 --> 00:31:30,733
هذا يعني أنني لا أحتاج لأقبض عليكِ

699
00:31:30,767 --> 00:31:32,935
صحيح؟ -
ليس بما يكفي لذلك -

700
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
د.(هودجينز)؟

701
00:31:37,958 --> 00:31:40,242
لم أحصل على النتائج لحد الآن

702
00:31:40,277 --> 00:31:41,694
كلا, أنا أفكر بشأن الجمجمة

703
00:31:41,728 --> 00:31:43,746
ما كان الأثر الذي وجدتهُ هنالك؟

704
00:31:43,780 --> 00:31:46,398
(إنهُ (العقيق الأحمر), و هي صخرة موجودة في (فيرجينيا

705
00:31:46,416 --> 00:31:49,585
لماذا إستنتاجاتك غير موجودة في مجلد د.(أديسون)؟

706
00:31:49,619 --> 00:31:51,236
حقاً؟

707
00:31:52,422 --> 00:31:53,839
آسف

708
00:31:53,874 --> 00:31:55,124
إنها كلها هنا

709
00:31:55,175 --> 00:31:57,910
لقد عملت (أنجي) نموذجاً عن شكل تلك الصخرة

710
00:31:57,928 --> 00:31:59,962
لتعمل تلك الآثار على الجرح

711
00:32:01,848 --> 00:32:02,765
هجم (بيلانت) على الضحية

712
00:32:02,799 --> 00:32:03,933
أثناء عدوها في الغابة

713
00:32:03,967 --> 00:32:06,469
عندما سقطت بإتجاه الخلف, ضربت الصخرة برأسها

714
00:32:06,520 --> 00:32:09,522
و الجرح إنكمش بسبب أنها كانت تُسحب للأعلى

715
00:32:09,556 --> 00:32:11,807
يا إلهي, لقد إفتقدناكِ حقاً

716
00:32:12,893 --> 00:32:14,860
الآن نحتاج الى سلاح جريمة

717
00:32:17,781 --> 00:32:19,782
(ممتاز سيد (بوبريك

718
00:32:19,816 --> 00:32:23,268
الآن, إفتح برنامج المعلومات و أدخل الأرقام الجديدة

719
00:32:23,286 --> 00:32:24,987
FBI الـ

720
00:32:25,038 --> 00:32:26,121
(كرستوفر بيلانت)

721
00:32:26,156 --> 00:32:28,157
أنتَ ملقى القبض عليك لإنتهاككَ

722
00:32:28,208 --> 00:32:31,911
قانون الولايات المتحدة لإحتيال الحاسوب و سوء الإستخدام
الفصل الـ18 الفقرة 1030

723
00:32:31,945 --> 00:32:33,212
ذلك ليس صحيحاً

724
00:32:33,246 --> 00:32:34,446
لم أفعل أي شيء -
بل فعلت -

725
00:32:34,464 --> 00:32:36,131
حتى العبقري يمكن أن يرتكب الأخطاء

726
00:32:36,166 --> 00:32:37,783
!ذلك ضيق جداً

727
00:32:37,801 --> 00:32:38,918
ليس بالنسبة لي

728
00:32:38,952 --> 00:32:40,419
هيا بنا

729
00:32:41,287 --> 00:32:43,288
الساعة الـ8 صباحاً يوم الأحد

730
00:32:43,306 --> 00:32:44,473
يجب أن يكون السبب جيداً

731
00:32:44,508 --> 00:32:45,808
(لقد ألقوا القبض على (بيلانت

732
00:32:45,842 --> 00:32:47,292
FBI بعد أن تسلل الى نظام إيميلات تابع للـ

733
00:32:47,310 --> 00:32:49,011
لذا لدينا مجال قليل لنتنفس

734
00:32:49,062 --> 00:32:50,462
حسناً, يال هذا الحظ

735
00:32:50,480 --> 00:32:52,014
لا تكوني متفاجأة كثيراً

736
00:32:52,065 --> 00:32:54,633
(لقد جعلتِ (كلارك) يرسل هذا الإيميل حتى يوقع بـ(بيلانت

737
00:32:54,651 --> 00:32:56,652
أنتَ و نظرياتكَ للمؤامرة

738
00:32:56,686 --> 00:32:59,188
و هل إقتربتم من ربط الجريمة بـ(بيلانت)؟

739
00:32:59,239 --> 00:33:01,974
لقد وجدت آثار للـ(تاماهاغاني) في العظام

740
00:33:03,043 --> 00:33:04,076
إنهُ حديد ياباني

741
00:33:04,110 --> 00:33:05,244
(على أمل أن يساعد د.(بي

742
00:33:05,278 --> 00:33:07,162
و التي بالطبع ليست هنا

743
00:33:07,197 --> 00:33:08,614
بالطبع كلا

744
00:33:08,648 --> 00:33:10,082
و لهذا لا داعي للإتصال بالأمن

745
00:33:10,116 --> 00:33:12,918
لن نحتاجهم لمراقبة المختبر في يوم الأحد

746
00:33:12,953 --> 00:33:14,620
لأنني سأكون هنا و سأراقب كل شيء

747
00:33:14,654 --> 00:33:16,171
ذلك كرم شديد منكَ

748
00:33:16,206 --> 00:33:18,257
أنا لا شيء إذا لم أكن متفانياً

749
00:33:18,291 --> 00:33:21,792
هذه التراهات هي
(شفرة صديقكِ (إيثان سوير

750
00:33:21,878 --> 00:33:23,662
و لم أستطع تفسير أي منها

751
00:33:23,680 --> 00:33:25,047
أنا آسفة

752
00:33:25,098 --> 00:33:27,299
كان (إيثان) مصاب بإنفصام الشخصية عندما كتب هذا

753
00:33:27,333 --> 00:33:30,669
ولا نعرف مدى كمية الواقع التي كان يحس بها

754
00:33:30,704 --> 00:33:32,671
هذه ليست تراهات

755
00:33:32,689 --> 00:33:34,056
و كيف تعرف؟

756
00:33:34,107 --> 00:33:35,558
لأن (بيلانت) لن يقتل

757
00:33:35,609 --> 00:33:37,843
إيثان سوير) لو لم يرعبهُ هذا بطريقة ما)

758
00:33:37,861 --> 00:33:39,311
....هذا المثلث

759
00:33:39,345 --> 00:33:43,616
هو جهد عالم أن يقطر حافز الإنسان

760
00:33:43,650 --> 00:33:45,350
الى معنى منطقي, صح؟

761
00:33:45,368 --> 00:33:46,852
هذا أحد معانيه

762
00:33:46,870 --> 00:33:49,321
هنالك 3 جوانب للمثلث

763
00:33:49,355 --> 00:33:51,457
إنت مفهومك لعلم الهندسة ليس متقدماً

764
00:33:51,491 --> 00:33:52,875
لم أنتهي بعد

765
00:33:52,909 --> 00:33:58,047
هنالك 3 جوانب لمثلث (بيلانت): الأول القاعدة

766
00:33:58,081 --> 00:33:59,364
متمثل بالولادة على شكل البراءة

767
00:33:59,382 --> 00:34:00,916
الوجه الذي يظهرهُ للعالم

768
00:34:00,967 --> 00:34:02,868
حسناً

769
00:34:02,902 --> 00:34:04,403
و الجانب الثاني هو شخصيتهُ السرية

770
00:34:04,437 --> 00:34:06,472
ما يعني هذا؟ -
القاتل -

771
00:34:06,506 --> 00:34:07,873
القاتل السري

772
00:34:09,542 --> 00:34:11,376
و الجانب الثالث؟

773
00:34:11,394 --> 00:34:13,429
لقد أعطاني إياه (هودجينز) أمس

774
00:34:13,480 --> 00:34:16,231
يريد (بيلانت) من أحدنا أن يقتلهُ

775
00:34:19,269 --> 00:34:22,104
إذن, ذلك بلا معنى مهم تماماً, صح؟

776
00:34:22,155 --> 00:34:23,221
لماذا تقول ذلك؟

777
00:34:23,239 --> 00:34:26,241
لأن وجهها بلا معالم

778
00:34:28,078 --> 00:34:29,394
كلا هذا وجه (أنجيلا) للتفكير

779
00:34:29,412 --> 00:34:30,746
يعني أن نتركها لوحدها

780
00:34:30,780 --> 00:34:32,247
هيا بنا -
آسف -

781
00:34:41,849 --> 00:34:44,234
د.(أديسون) دقيق للغاية

782
00:34:44,268 --> 00:34:47,270
الكل يكره إدخال المعلومات الى تلك المجلدات البيضاء

783
00:34:47,321 --> 00:34:48,488
لقد عرفت المشكلة

784
00:34:48,522 --> 00:34:49,856
أية مشكلة؟

785
00:34:49,890 --> 00:34:51,658
مع سلاح الجريمة, إنهُ ليس فأس

786
00:34:51,692 --> 00:34:54,410
(حتى أنتَ لا يمكنكِ التأكد من ذلك بنظرة واحدة د.(برينان

787
00:34:54,445 --> 00:34:56,196
كلا, يمكنني التأكد من ذلك بالنظر

788
00:34:56,230 --> 00:34:57,781
(الى الإستنتاجات في مجلد د.(أديسون

789
00:34:57,832 --> 00:35:00,250
لقد إفترضتِ أن السلاح كان ذو وزن ثقيل

790
00:35:00,284 --> 00:35:05,738
شيء مثل فأس لأن (بيلانت) كان صغير البنية في الثانوية

791
00:35:05,756 --> 00:35:07,507
في الحقيقة كان ثقيل الوزن

792
00:35:07,541 --> 00:35:11,711
كل صور (بيلانت) في كتابهِ السنوي

793
00:35:11,745 --> 00:35:13,630
تظهرهُ قصير القامة

794
00:35:13,681 --> 00:35:15,131
هذه كلها صور رقمية

795
00:35:15,182 --> 00:35:18,184
لقد بحث عنهُ أبي في كتاب سنوي حقيقي

796
00:35:18,219 --> 00:35:19,752
و وجد أن (بيلانت) لم يظهر أصلاً

797
00:35:19,770 --> 00:35:22,388
إذن كيف عرفتِ أنهُ كان ثقيل الوزن؟

798
00:35:22,422 --> 00:35:25,358
شخص وزنهُ 200 رطل يضع قوة 600 رطل

799
00:35:25,392 --> 00:35:27,694
من الضغط على مفاصل الركبة بالمشي فحسب

800
00:35:27,728 --> 00:35:35,630
حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة
لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد

801
00:35:35,736 --> 00:35:37,120
هل كان (بيلانت) سميناً؟

802
00:35:37,154 --> 00:35:38,705
بالمصطلح العامي أجل

803
00:35:38,739 --> 00:35:40,573
الملحوظة البارزة هي

804
00:35:40,607 --> 00:35:44,110
أن السلاح الذي إستخدمهُ (كريستوفر بيلانت) ذو 16 عاماً

805
00:35:44,128 --> 00:35:45,495
(لقتل (كارول موريسي

806
00:35:45,546 --> 00:35:47,630
كان وزنهُ أقل بكثير من فأس

807
00:35:47,665 --> 00:35:50,300
(إكتشف د.(هودجينز

808
00:35:50,334 --> 00:35:53,970
(أن السلاح مصنوع من (التاماهاغاني

809
00:35:54,004 --> 00:35:55,121
نوع من الفولاذ يستخدم

810
00:35:55,139 --> 00:35:58,540
في الطريقة اليابانية التقليدية للصهر في صناعة السيوف

811
00:35:58,625 --> 00:36:00,310
إستخدم (بيلانت) سيف ياباني؟

812
00:36:00,344 --> 00:36:04,463
تناول أبي القهوة مع جد (بيلانت) عدة مرات

813
00:36:04,481 --> 00:36:05,899
لقد حارب في الحرب العالمية الثانية

814
00:36:05,933 --> 00:36:08,134
في جهة المحيط الباسفيكي
و من الشائع

815
00:36:08,152 --> 00:36:11,070
أن الجنود يجلبون التذكارات من أرض المعركة

816
00:36:11,105 --> 00:36:14,357
ستجلب (كارولاين) مذكرة لنفتش بيت العائلة

817
00:36:16,277 --> 00:36:17,643
لقد أوقعتِ بهِ

818
00:36:17,661 --> 00:36:19,812
ربما

819
00:36:19,830 --> 00:36:21,948
كلا, لقد أوقعتِ بهِ

820
00:37:32,186 --> 00:37:33,353
هل أنتَ راضِ؟

821
00:37:33,387 --> 00:37:35,405
سأرضى أكثر لو كان ميتاً

822
00:37:35,439 --> 00:37:37,490
(كلا, سوف نحبسهُ لأجل القتل يا (ماكس

823
00:37:37,524 --> 00:37:40,576
أعتقد أن يُحبس هو أفضل مني

824
00:37:41,829 --> 00:37:44,747
(هذا (بيلانت) يستحق أن يُقتل يا (بوث

825
00:38:45,426 --> 00:38:46,959
لقد جلب (بوث) هذا

826
00:38:46,977 --> 00:38:49,128
لذا لا فكرة لدي عن جودتهِ

827
00:38:49,146 --> 00:38:52,231
بما أن بهِ كحول, هذا كل ما يهم

828
00:38:52,266 --> 00:38:54,100
إنهُ ليس منزلي

829
00:38:54,134 --> 00:38:55,318
بالطبع و ليست حفلتي

830
00:38:55,352 --> 00:38:57,353
لكن أود أن أحظى بإهتمامكم للحظة

831
00:38:57,404 --> 00:39:00,189
أريدكم جميعاً أن تعرفوا

832
00:39:00,240 --> 00:39:01,858
أنني رسمياً تنازلت عن قيادة

833
00:39:01,909 --> 00:39:06,362
(وحدة الجرائم الكبرى الى صديقي الطيب (سيلي بوث

834
00:39:06,413 --> 00:39:07,646
أجل

835
00:39:08,699 --> 00:39:10,283
سأستعيد مكتبي القديم

836
00:39:10,317 --> 00:39:11,667
حسناً لكنني سأحتفظ بالكرسي

837
00:39:11,702 --> 00:39:12,752
بدون الكرسي

838
00:39:12,786 --> 00:39:14,120
يا رجل بربك, لنبقي الأمر متحضراً

839
00:39:14,154 --> 00:39:15,821
بجد -
إنهُ مثل سعادة الظهر القصوى -

840
00:39:15,839 --> 00:39:16,839
سوف نتفق على ذلك

841
00:39:16,874 --> 00:39:19,675
عموماً, ليس لأنني لم أستمتع

842
00:39:19,710 --> 00:39:21,461
....بالعمل معكم أيها المعقدين, لكن

843
00:39:21,495 --> 00:39:23,546
سأرضى بحظي مع الإرهاب المحلي

844
00:39:23,597 --> 00:39:26,549
حيث توجد شخصيات شائكة أقل هنالك

845
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
ذلك ليس صحيحاً

846
00:39:27,634 --> 00:39:29,435
أعتقد أنهُ يغالي في الأمر

847
00:39:30,721 --> 00:39:31,938
تفضلي
تفضلي

848
00:39:33,307 --> 00:39:36,609
(أود أن أعلن أن د.(تيمبرانس برينان

849
00:39:36,643 --> 00:39:40,646
ليست مشتبه بهِ في مقتل (إيثان سوير) بعد الآن

850
00:39:40,680 --> 00:39:43,849
(و يمكننا إستعادة موقعها المستحق في (الجيفرسونيان

851
00:39:45,069 --> 00:39:47,370
أجل

852
00:39:49,039 --> 00:39:51,791
لدي إعلان لأقولهُ

853
00:39:51,825 --> 00:39:53,859
إن (الجيفرسونيان) بالحقيقة يحتاج

854
00:39:53,877 --> 00:39:56,079
باحثين أنثروبولوجي جنائيين

855
00:39:56,130 --> 00:39:57,747
أحدهما ليحل الجرائم و الآخر

856
00:39:57,798 --> 00:40:01,200
ليتابع العمل الآثاري الإحترافي

857
00:40:01,218 --> 00:40:03,503
أنا أكره الجريمة

858
00:40:03,537 --> 00:40:05,588
و أحب العمل الآثاري الإحترافي

859
00:40:05,639 --> 00:40:07,006
أنا أحب الجريمة

860
00:40:11,044 --> 00:40:13,679
لقد كنتُ غاضباً

861
00:40:13,714 --> 00:40:18,281
....من (أنجيلا) خلال الأشهر الـ3 الفائتة و أنا

862
00:40:21,738 --> 00:40:23,773
أشكركِ على إعادة عائلتي لي

863
00:40:28,395 --> 00:40:30,062
شكراً لكِ

864
00:40:47,181 --> 00:40:48,464
مرحباً

865
00:40:48,515 --> 00:40:50,049
مرحباً, كيف حالكِ؟

866
00:40:50,083 --> 00:40:52,051
!إنظروا الى هذا

867
00:40:52,085 --> 00:40:55,605
لقد عادت (بونز), صحيح؟

868
00:40:56,857 --> 00:40:58,391
هل لازلت غاضباً مني؟

869
00:40:58,425 --> 00:40:59,559
كلا

870
00:40:59,593 --> 00:41:02,478
(لقد عملت ما ظننت أنهُ الصواب لـ(كرستين

871
00:41:02,529 --> 00:41:05,097
أعرف أنكِ قمت بالعمل الصواب

872
00:41:05,115 --> 00:41:08,601
لو أخبرتكَ أننا كنا سنغادر

873
00:41:08,619 --> 00:41:10,119
لكنتَ ستصبح متورطاً معي

874
00:41:10,154 --> 00:41:11,871
(لكننا نحتاجكَ هنا لتقبض على (بيلانت

875
00:41:11,905 --> 00:41:13,289
(لستِ مضطرة لتفسير أفعالكِ يا (بونز

876
00:41:13,323 --> 00:41:15,541
لقد قمت بالأمر الصواب
أتفهم ذلك

877
00:41:15,576 --> 00:41:17,076
أنا آسفة

878
00:41:17,110 --> 00:41:18,461
لماذا أنتِ آسفة

879
00:41:18,495 --> 00:41:20,046
لقيامكِ بالأمر الصواب؟

880
00:41:20,080 --> 00:41:25,284
أعتذر عن جرح شعوركَ عندما قمت بالأمر الصواب

881
00:41:27,287 --> 00:41:29,388
حسناً, أتعلمين ماذا؟

882
00:41:29,423 --> 00:41:33,259
أعتقد أنني أفضلكِ كشقراء

883
00:41:33,293 --> 00:41:36,345
كلا

884
00:41:38,565 --> 00:41:39,599
إصعدي لهنا

885
00:41:43,270 --> 00:41:45,188
تمهلي

886
00:41:45,239 --> 00:41:46,472
(كلا يا (بوث

887
00:41:46,490 --> 00:41:47,857
بوث) يتكلم)

888
00:41:47,908 --> 00:41:50,026
ماذا؟

889
00:41:50,994 --> 00:41:52,195
ماذا يجري؟

890
00:41:52,246 --> 00:41:54,447
إذا لم تستطع السيطرة على أعاصبك لذا يجب

891
00:41:54,481 --> 00:41:56,282
أن تدير ظهركَ لأن ذلك

892
00:41:56,316 --> 00:41:58,417
ممثل معتمد بالسلطة الكاملة

893
00:41:58,452 --> 00:41:59,652
للحكومة المصرية

894
00:41:59,686 --> 00:42:01,587
و الذي لم أكن متأكدة من وجودهِ

895
00:42:01,622 --> 00:42:04,207
ماذا تقصدين حين قلتِ أن (بيلانت) ليس (بيلانت)؟

896
00:42:04,258 --> 00:42:07,093
(ذلك الرجل هو (بسام الفايت

897
00:42:07,127 --> 00:42:08,878
(كلا, ذلك بالتأكيد هو (كرستوفر بيلانت

898
00:42:08,929 --> 00:42:10,263
...بنيتهُ الجسمانية

899
00:42:10,297 --> 00:42:12,381
بصماتهُ الشخصية, الحمض النووي

900
00:42:12,432 --> 00:42:15,000
تأريخ عملهِ, و السجلات الطبية

901
00:42:15,018 --> 00:42:19,004
(و كل شيء يدل على أنهُ (الفايت

902
00:42:19,022 --> 00:42:21,023
(لذا القصة الرسمية أن غادر (مصر

903
00:42:21,058 --> 00:42:24,860
(بعمر الـ6, و درس بمدرسة خارجية في (أنجلترا) و (كندا

904
00:42:24,895 --> 00:42:26,362
و بعدها الثانوية و الجامعة هنا

905
00:42:26,396 --> 00:42:29,447
أتقولين أنهُ محى هويتهُ بالكامل و خلق واحدة جديدة؟

906
00:42:29,533 --> 00:42:32,535
المصريون سيأخذونهُ الى (مصر) الليلة

907
00:42:35,656 --> 00:42:38,624
ألا يمكنكَ عمل شيء؟ -
لا شيء -

908
00:42:38,659 --> 00:42:40,543
بوث)؟ أرجوك؟)

909
00:42:40,577 --> 00:42:44,196
لو آذيتهُ ستفقد عملكَ؟

910
00:42:51,004 --> 00:42:52,037
! (بونز)

911
00:42:52,055 --> 00:42:53,506
!هذا إعتداء, لقد إعتدت علي

912
00:42:53,540 --> 00:42:55,891
أنا سأشهد بذلك لو أردت البقاء لرفع دعوى عليها

913
00:42:55,926 --> 00:42:57,226
أخرجوه من هنا

914
00:42:58,228 --> 00:42:59,762
إذا لم تقبلها

915
00:42:59,813 --> 00:43:01,981
لربما سأفعل ذلك بنفسي

916
00:43:02,015 --> 00:43:03,482
ما كان نوع تلك الزهرة؟

917
00:43:03,517 --> 00:43:05,518
(إنها (الأذريون

918
00:43:05,552 --> 00:43:06,736
و ماذا تعني؟

919
00:43:06,770 --> 00:43:08,821
"الألم و الآسى"

920
00:43:08,855 --> 00:43:11,557
"تعني "الألم و الآسى

921
00:43:17,748 --> 00:43:19,198
دعينا نذهب

922
00:43:19,232 --> 00:43:29,232
DarthArshed ترجمة

